110.3-5 - Nettoyeur haute pression NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 110.3-5 NILFISK au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Marque | NILFISK |
| Modèle | 110.3-5 (C 110.3-5) |
| Pression nominale | 75 bar / 7,5 MPa |
| Pression maximale | 110 bar / 11,0 MPa |
| Débit nominal | 5,2 L/min |
| Puissance nominale | 1,4 kW |
| Tension nominale | 230-240 V ~50 Hz |
| Température max. de l'eau | 40 °C |
| Pression d'admission max. | 10 bar |
| Niveau de pression acoustique | 78 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique garanti | 93 dB(A) |
| Vibration (ISO 5349) | max. 2,5 m/s² |
| Alimentation électrique | Câble avec prise, raccordement secteur |
| Buses incluses | Tornado® et Powerspeed® (Click & Clean) |
| Pistolet | Avec verrouillage de sécurité |
| Lance de pulvérisation | Click & Clean |
| Pulvérisateur à mousse | Inclus |
| Filtre d'entrée d'eau | Oui, à nettoyer mensuellement |
| Garantie | 2 ans (usage domestique) |
| Usage recommandé | Domestique (voitures, terrasses, jardin) |
| Dispositifs de sécurité | Soupape de décharge, verrouillage pistolet, capteur de température |
| Rangement | Support pour pistolet et buses, crochet pour câble |
FOIRE AUX QUESTIONS - 110.3-5 NILFISK
Questions des utilisateurs sur 110.3-5 NILFISK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 110.3-5 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 110.3-5 de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI 110.3-5 NILFISK
Manuel d'Instructions
1 Mesures de sécurité et mises en garde 3 2 Description 5 3 Avant d'utiliser votre nettoyeur haute pression. 6 4 Mode d'emploi de votre nettoyeur haute pression. 8 5 Après utilisation de votre nettoyeur haute pression. 10 6 Maintenance 11 7 Diagnostique des pannes 12 8 Plus d'informations 14 9 Données techniques principales 15 0 Declaration 15
Symboles utilisés pour mettre en évidence les consignes

Veuillez lire attentivement ce manuel d'instruction avant la première utilisation de votre lave-vaisselle.
se à haute pression. Conservez le manuel pour consultation ultérieure.

Ce symbole est utilisé pour mettre en évidence les consignes de sécurité à respecter pour éviter d'endommager
magasrer la machine et de réduire ses performances.


Les consignes de sécurité marquées par ce symbole sont à respecter
scrupuleusement pour écarter tout risque de lésions corporelles.

Ce symbole indique les conseils et instructions
servant à simplifier le travail et à assurer un fonctionnement en toute sécurité.
Ne pas laisser des personnes non formées à l'utilisation d'un nettoyeur haute pression ou n'ayant pas pris connaissance du manuel d'utilisateur, utiliser la machine.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ni, sans assistance ou supervision, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Avant de démarrer votre machine, veuillez vérifier soigneusement l'absence de défauts. Si vous en constatez, ne démarrez pas votre machine et contactez votre distributeur Nilfisk.
Soyez particulièrement attentif aux points suivants :
- L'isolation du câble électrique doit être parfaite et le câble ne doit composer aucune fissure. Si le câble électrique est endommagé, vous devez faire réparer par un distributeur Nilfisk agréé.
Attention!
- Des jets à haute pression peuvent être dangereux. Ne dirigez jamais le jet d'eau vers des personnes, des animaux domestiques, de l'équipement électrique sous tension ou la machine elle-même.
- N'essayez jamais de nettoyer des vêtements ou chaussures sur vous ou d'autres personnes à l'aide du jet.
- Tenez la lance de pulvérisation fermement des deux mains. La poussée de la lance de pulvérisation peut atteindre 16,4 N pendant l'utilisation.
L'opérateur ainsi que toute personne se trouvant juste à côté de l'endroit à nettoyer doivent prendre des mesures afin d'éviter d'être atteints par des déchets détachés sous l'effet du nettoyage. Porter des lunettes de protection pendant le fonctionnement. - Cet appareil est conçu pour être utilisé avec des produits de nettoyage fournis ou conseillés par Nilfisk. L'utilisation d'autres produits de nettoyage ou produits chimiques peut avoir des effets adverses sur la sécurité de l'appareil. - Pour assurer la sécurité de l'appareil, n'utiliser que des pièces de rechange approuvées par Nilfisk. - Les tuyaux haute pression, raccords et joints sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utiliser que des tuyaux, raccords et joints conseillés par Nilfisk. - Ne pas utiliser l'appareil si un câble électrique ou des éléments importants de l'appareil sont endommagés, par ex. dispositifs de sécurité, tuyau haute pression et poignée de pulvérisation. L'appareil est destiné au nettoyage de voitures, jardins etc. - Il est nécessaire d'utiliser un protecteur d'oreilles. - N'utilisez jamais la machine dans un environnement important un risque d'explosion. Dans le doute, renseignez-vous auprès des autorités locales. - Il est interdit de nettoyer des surfaces contenant de l'amianté à la haute pression. - N'utilise jamais la laveuse à haute pression à des températures inférieures à 0°C.
Attention!
Utiliser des câbles d'extension inappropriés peut être dangereux. Laissez des câbles sur tambour complètement déroués.
Les cables pour éviter qu'ils surchauffent.
En cas d'utilisation d'une ballonge, la prise et la fiche doivent être étanches et répondre aux exigences ci-dessous concernant la longueur et les dimensions de câbles:
1,0 mm²
1,5 mm²
2,5 mm²
max.
max.
max.
20m
30 m
- En cas d'endommagement du câble électrique, le faire remplacer par le fabricant, son agent de service ou toute personne similaire qualifiée, afin d'éviter tout risque.
Connexion de l'alimentation électrique

Lors du branchement de la laveuse à haute pression sur l'installation électrique, veuillez respecter les consignes suivantes :
- L'installation électrique doit être effectuée par un electricien qualifié et répondre à la norme IEC 364.
- Il est recommandé que l'alimentation électrique de cet appareil comprenne soit un dispositif de courant résiduel permettant d'interrompre l'alimentation si le courant de fuite vers la terre dépasse 30 mA pendant 30 ms.
Connexion à l'eau
Raccordement au réseau de canalisation public - conformément aux réglementations en vigueur. - Le tuyau d'admission peut être branché à la conduite de distribution d'eau avec une pression d'alimentation max. de 10 bars.

Ce nettoyeur haute pression doit être uniquement raccordé au circuit d'eau potable
Lorsqu'un dispositif anti-refoulement (de type BA selon EN 1717) a été installé. Le dispositif anti-refoulement peut être commandé avec la référence 106411177. La longueur de tuyau entre le dispositif anti-refoulement et le nettoyeur haute pression doit être de 10 mètres au moins pour absorber les éventuels pics de pression (diamètre minimum 12,7 mm). Le fonctionnement par aspiration (à partir d'un récipient pour eau de pluie, par exemple) s'effectue sans dispositif anti-refoulement. Kit d'aspiration recommandé : 126411387. Des que l'eau traverse la valve BA, on considère qu'elle n'est plus potable.
IMPORTANT! L'eau utilisée doit être exempte d'impuretés. S'il y a un risque que l'eau d'arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un filtre complémentaire.
Réparation et maintenance
ATTENTION! Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant toute maintenance sur la machine.
Dispositifs de sécurité
soupape de décharge La soupape de décharge permet de réduire la pression si celle-ci dépasse les valeurs préfixées.
Dispositif de verrouillage du pistonnet pulvérisateur (7a) (Voir illustration en fin du manuel) : Le pistonnet pulvérisateur est muni d'un dispositif de verrouillage. Lorsque le cliquet est engagé, le pistonnet pulvérisateur est verrouillé.
Capteur de température : Un capteur de température protège le moteur contre la surchauffe. La machine redémarrera après quelques minutes, une fois le capteur de température refroidi.
2.1 Application
La laveuse à haute pression a été développée en vue d'un usage domestique pour :
- voitures, motos, bateaux, caravanes, remorques, terrasses, allées, dalles, boiseries, briques, barbecues, meubles de jardin, tondeuses
La laveuse à haute pression ne doit pas servir à d'autres applications que celles décrites dans ce manuel.
Veuillez respecter scrupuleusement les mesures de sécurité pour écarter tout risque d'endommager la machine ou la surface à traitser ainsi que de lésions corporelles graves.
2.2 Éléments de fonctionnement et vue d'ensemble du modèle

Voir illustration en fin du manuel.
1 Contrôleur marche/arrêt 2 Entrée d'eau avec filtre (2a) 3 Connexion haute pression 4 Tuyau haute pression 5 Câble électrique 6 Click & Clean lance de pulvérisation 7 Pistolet pulvérisateur avec verrouillage (7a) 8 Click & Clean buse Tornado® 9 Click & Clean buse Powerspeed®
10 Click & Clean pulvérisateur à mousse 11 Outil de nettoyage pour buse 12 Support pour pistolet pulvérisateur et buses 13 Plaque de modèle 14 Support pour câble électrique (non standard) 15 Clé hexagonale
Spécifications : Voir plaque de modèle (13) de la machine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications.
3 Avant d'utiliser votre nettoyeur haute pression
3.1 Montage de la poignée de chariot (pour modèles avec poignée de chariot)

- Introduisez la poignée de chariot dans la machine.
- Fixez la poignée en desserrant les 2 vis. Utilisez la clé hexagonale fournie avec l'unité.
3.2 Montage du raccord rapide

- Vissez fermement le raccord rapide sur l'arrivée d'eau (2).

Remarque :
n'oubliez pas d'installer le filtre (2a) d'entrée dans tuyau d'aliment-
installation en eau afin de filtrer du sable, du calcaire ou d'autres impuretés susceptibles d'abîmer les valves de pompe.
Attention : faute d'installation du filtre, la garantie ne sera pas valable.
3.3 Montage du tuyau haute pression sur le pistolet pulvérisateur

- Montez le tuyau haute pression (4) sur le pistolet pulvérisateur (7).
Détacher le flexible haute pression en appuyant sur la manette (A).
4.1 Connexion du tuyau haute pression

- Montez le tuyau haute pression (4) sur la sortie d'eau (3).
4.2 Montage de la lance de pulvérisation et des buses click & clean
- Enoncez la lance de pulvérisation (6) dans le pistolet pulvérisateur (7) et vissez-la.


Remarque : La lance de pulvérisation (6) possède une tension qui peut servir à éliminer les saletés.
- Fixez la buse.

Attention : une fois la buse Click & Clear fixée, assurez-vous que le cliquet située sur le côté de la nce de pulvérization
(6) est bien ressorti.

Remarque: Le pulvérisateur à mousse (10) est
muni d'un verrouillage pivotant qui doit s'engager dans le trou dans la lance de pulvérisation Click & Clean (6).
Pour enlever la buse Click & Clean, appuyez sur le clique.

Un tuyau d'arrosage 1/2" standard de min. 10 m et max. 25 m conviendra.
REMARQUE: Raccordement au réseau de canalisation public - conformément aux réglementations en vigueur.
Important! L'eau utilisée doit être exemple d'impure-

traînées. S'il y a un risque que l'eau d'arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un filtre (106411231) complémentaire.
- Faites circuler l'eau dans le tuyau avant de le relier à la machine pour éviter que les impuretés eventuellement présentes dans le tuyau ne s'introduisent dans la machine. Remarque: Vérifief que le filtre est bien installé dans le tuyau d'alimentation en eau et qu'il n'est pas bouché.
- Raccordez le tuyau à l'alimentation en eau à l'aide du connecteur rapide (pression max. d'arrivée d'eau : 10 bars, température max. : 40°C).
- Ouvrez le robinet.
4.4 Démarrage et arrêt de la machine

La poussée de la lance de pulvérisation est puissante - tenez-la fermement des deux mains. IMPORTANT : Dirigez la buse vers le sol.
- Assurez-vous que la machine est en position verticale.
REMARQUE: ne posez pas la machine dans l'herbe haute!
- Déverrouiller la gachette (7a).
- Enclenchez la gachette du pistonnet pulvérisateur et faites circuler l'eau jusqu'à ce que le tuyau d'eau soit totalement purgé d'air.
- Appuyez sur le contrôleur marche/arrêt "I" (1).
- Enclenchez la gachette du pistolet pulvérisateur.
Veillez à tous les jours ajuster la distance - et donc la pression - de la buse en fonction de la surface à nettoyer.
Ne couvrez pas la machine pendant son fonctionnement et ne l'utilisez jamais dans une pièce sans aération adaptée!

Remarque : si la machine n'est pas utilisée pendant
plusieurs minutes, arrêtez l'arrêt à l'aide du contrôleur marche/arrêt "O" (1) :
- Appuyez sur le contrôleur marche/arrêt “O” (1).
- Débranche le câble d'alimentation de la prise.
- Fermez l'alimentation d'eau et enclenchez la gachette afin d'évacuer la pression.
- Verrouillez le pistolet pulvérisateur.
Si vous relâchez la gâchette du pistolet pulvérisateur, la machine s'arrête automatiquement. Elle redémarrera lorsque vous réenclenchez le pistolet pulvérisateur.

Rangez la machine dans un local à l'abri du gel !
Ne rangez jamais la pompe, le tuyau et les accessoires sans les avoir préalablement vidés de leur eau de la manière suivante :
- Arrêtez la machine (en appuyant sur le contrôleur marche/arrêt “O” (1)) et détachez le tuyau et les accessoires.
- Redémarrer la machine et enclenchez la gachette. Laissez tourner la machine jusqu'à ce que le pistolet pulverisateur ne projette plus d'eau.
- Arrêtez la machine, débranchez-la et enroulez le tuyau et le câble.
- Rangez la poignée de pulvérisation, les buses et d'autres accessoires dans les supports sur la machine prévus à cet effet.
Dans le cas où la machine aurait gelé par inadvertance, vous devez la faire vérifier par un professionnel.
NE demarrez JAMAIS une machine GELEE.
Les dommages causés par le froid ne sont pas couverts par la garantie !
5.2 Enroulement du câble électrique et du tuyau haute pression

Pour éviter tout accident, le câble électrique et le tuyau haute pression doivent toujours être soigneusement enroulés.
C 110.3 / C 110.3 X-TRA: Enroulez le câble électrique sur les crochets prévus à cet effet.
5.3 Rangement des accessoires

Des supports sur le nettoyeur haute pression permettent de ranger la lance de pulvérisation et les buses.
6 Maintenance

ATTENTION! Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant toute maintenance ou nettoyage de la machine.
Afin d'obtenir une durée de service longue et sans problèmes, veuillez suivre les conseils suivants :
- Rincez le tuyau d'eau, le tuyau haute pression, la lance de pulvérization et les accessoires avant le montage.
Nettoyez les connecteurs pour éliminer d'éventuelles impuretés. Assurez-vous que le mouvement du cliqueur sur la lance de pulvérisation n'est pas bloqué par du sable ou des saletés. - Rincez la fixation du pulvérisateur du produit de nettoyage après usage. Nettoyez les buses.
Toute réparation doit être effectuée dans un atelier agréé et avec des pièces de rechange originales.
6.1 Nettoyage du filtre d'entrée d'eau
Nettoyez le filtre d'entrée d'eau au moins une fois par mois voire plus, en fonction de la

fréquence d'utilisation. Dévissez délicatement le filtre à l'aide d'un tournevis, puis nettoyez-le. Vérifiez qu'il est intact avant de le réinstaller.
L'installation du filtre d'entrée dans le tuyau d'alimentation en eau est indispensable pour filtrer du sable, du calcaire ou autres impuretés susceptibles d'abîmer les valves de pompe.
ATTENTION: Faute d'installation du filtre, la garantie ne sera pas valable.
6.2 Nettoyage de la buse

Si la buse est bouchée, la pression de la pompe sera trop élevée. Il faut donc la nettoyer dès que l'obstruction est constatée.
- Arrêtez la machine et retirez la buse.
- Nettoyez la buse. IMPORTANT : utilisez l'outil de nettoyage (11) uniquement lorsque la buse est détachée!
- Rincez la buse à l'eau, d'avant en arrière.
6.3 Nettoyage des bouches d'aération de la machine
La machine doit rester propre afin de permettre à l'air de refroidissement de passer librement.
air à travers les bouches d'aération.
6.4 Graissage des raccords
Pour faciliter le raccordement et éviter le dessèchement des
joints toriques, il est nécessaire de lubrifier les raccords régulièrement.
7 Diagnostic des pannes
Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifier les points suivants avant de contacter un réparateur Nilfisk :
| Défaillance | Cause | Remède |
| La machine ne démarre pas | Machine non branchéePrise défectueuseFusible sautéCâble de rallonge défectueux | Branchez la machine.Essayez une autre prise.Remplacez le fusible. Eteignez d'autres ap-pareils.Essayez sans le â cable de rallonge. |
| La pression fluctue | Pompe aspirant de l'airValves sales, uséesbloquéesDispositif d'étanchéité de lapompe usé | Vérifiéz que les tuyaux et raccords sontétanches à l'air.Nettoyez, remplacez ou contactez votre ou distributeur Nilfisk local.Nettoyez, remplacez ou contactez voser distributeur Nilfisk local. |
| La machine s'arrête | Fusible sautéTension de secteurincorrecteCapteur de températureactivéBuse partiellement bouchée | Remplacez le fusible. Eteignez d'autresappareils.Vérifiéz que la tension de secteur corre-spond aux spécifications sur la plaque du modèle.Laissez la laveuse se refroidir pendant 5minutes.Nettoyez la buse (voir section 6.2). |
| Le fusible grille | Fusible trop faible | Changez pour une installation pouvantassurer la consommation électrique de la machine.Essayez évientuelles sans le â cable derallonge. |
| La machine vibre | Présence d'air dans letuyau/la pompeAlimentation inadéquate eneau de distributionBuse partiellement bouchéeFiltre à eau bouchéLe tuyau s'entortille | Laissez tourner la machine la gâchette en-clenchée jusqu'à ce qu'une pression régulière repreneVérifiéz que l'alimentation en eau corre-spond aux spécifications (voir plaque du modèle). NB ! Evitez des tuyaux longs et fins (min. 1/2")Nettoyez la buse (voir section 6.2).Nettoyez le filtre (voir section 6.1).Désentortilles le tuyau. |
| Souvent la machine démarre et s'arrêtéd'elle-même | La pompe ou le pistolet fuit | Contactez le centre de service Nilfiskle plus proche. |
| La machine démarre, mais l'eau ne sort pas | Pompe, tuyau ou accessoiregelé(e)Aucune alimentation en eauFiltre à eau bouchéBuse bouchée | Attendez que la pompe, le tuyau ou l'acces-soire dégèle.Raccordez l'alimentation d'eau.Nettoyez le filtre (voir section 6.1).Nettoyez la buse (voir section 6.2). |
Si vous constatez l'apparition d'une défaillance autre que celles mentionnées ci-dessus, veuillez contacter votre distributeur Nilfisk local.
| Adresse | Tél. | Fax |
| Servitech Marseille503 rue Saint Pierre13012 MARSEILLE | 04.96.12.54.54 | 04.91.47.70.20 |
| Servitech Marseille49 bd de Thibaud - ZI de Thibaud31100 TOULOUSE | 05.61.43.66.50 | 05.61.43.66.51 |
| Servitech Bordeaux140 avenue de la République33073 BORDEAUX Cédex | 05.56.24.38.38 | 05.56.51.44.71 |
| Servitech Nantes18 rue du Bois Briand - BP 2347644334 NANTES CEDEX 3 | 02.40.52.02.02 | 02.40.52.20.18 |
| Servitech Reims88 rue de Neufchatel51100 REIMS | 03.26.40.58.29 | 03.26.97.79.88 |
| Servitech Nancy1 rue Jean Mermoz54500 VANDOEUVRE | 03.83.53.26.22 | 03.83.56.23.42 |
| Servitech Lille144 rue des Postes59000 LILLE | 03.20.57.07.45 | 03.20.40.21.00 |
| Servitech Clermont-Ferrand15 boulevard Jean Moulin63000 CLERMONT FERRAND | 04.73.91.92.43 | 04.73.92.61.33 |
| Servitech Strasbourg76 rue de la Plaine des Bouchers67100 STRASBOURG | 03.88.40.37.88 | 03.88.40.37.89 |
| Servitech LyonParc Bataille - Rue Thomas Blanchet69008 LYON | 04.78.75.22.05 | 04.78.75.22.11 |
| Servitech Rouen24 rue Malouet76100 ROUEN | 02.35.73.10.90 | 02.35.73.62.24 |
| Servitech Nanterre53 avenue Lénine92000 NANTERRE | 01.47.25.98.39 | 01.47.25.98.38 |
| Servitech Montreuil14 rue Marceau93100 MONTREUIL | 01.41.72.06.50 | 01.41.72.06.58 |
8.1 Affectation de la machine au recyclage

Rendez immédiatement inutilisable l'appareil qui ne sert plus.
- Débranche la fiche secteur et sectionne le cordon.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères!
D'après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique.
Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l'administration de votre commune ou au revendeur le plus proche.
8.2 Conditions de la garantie
La laveuse à haute pression Nilfisk pour usage domestique est garantie 2 ans.
Tout produit retourné pour réparation doit être accompagné d'une copie de la preuve d'achat. La réparation du produit est couverte par la garantie à condition que :
- les défauts soient dus à des vices de matériel ou de fabrication. (Les dommages résultant de l'usure normale ou une utilisation inadéquate ne sont pas couverts par la garantie.)
- les conseils dans ce manuel d'instruction aient été scrupuleusement respectés.
- aucune réparation ou tentative de réparation n’ait été effectuée par d’autres personnes que des réparateurs Nilfisk qualifiés. seuls les accessoires fournis d'origine aient été utilisés.
- le produit n'ait pas été exposé à des coups, des secousses ou au gel.
- seule de l'eau exemple d'im纯水示例未经利用。 对不起,让我纠正一下,只基于提供的内容进行修复: seule de l'eau exemple d'im-puretés ait été utilisée.
- la laveuse à haute pression n'ait fait l'objet d'aucun usage locatif ou commercial quel qu'il soit.
Les réparations couvertes par cette garantie comprennent le remplacement de pièces défectueuses, frais d’expédition ou de transport non compris. Outre cela, vous pouvez vous référer à la législation sur la vente de votre pays de résidence.
La machine doit être expédiee à l'un des centres de service de l'organisation Nilfisk accompagnée d'une description/specification de la panne.
Toute réparation qui ne remplit pas les conditions de la garantie sera facturée. (Par exemple, des défaillances dues aux causes mentionnées dans la section diagnostic des pannes du manuel d'instruction.)
9 Données techniques principales
| Type | C 100.5-5 | C 110.3-5 | C 110.3-5 X-TRA | |
| Pression nominale | bar/MPa | 70/7,0 | 75/7,5 | 75/7,5 |
| Pression admissible | bar/MPa | max. 100/10,0 | max. 110/11,0 | max. 110/11,0 |
| Débit nominal | l/min | 5,3 | 5,2 | 5,2 |
| Entrée nominale | kW | 1,3 | 1,4 | 1,4 |
| Tension nominale | V | 230-240 | 230-240 | 230-240 |
| Température max. de l'eau | °C | 40 | 40 | 40 |
| Pression d'admission | bar/MPa | 0,15-10/0,015/1,0 | 0,15-10/0,015/1,0 | 0,15-10/0,015/1,0 |
| Niveau de pression acoustique | dB(A) | 78 | 78 | 78 |
| Niveau de puissance acoustique garanti | dB(A) | 93 | 93 | 93 |
| Vibration conformément à ISO 5349 | m/s2 | max. 2,5 | max. 2,5 | max. 2,5 |
10 Déclaration
| CE Déclaration | |
| Nom et adresse du fabricant ou de son re- présentant approuvéd dans la Communauté | Nilfisk-Advance A/S Industrikvarret 9560 Hadsund Denmark |
| Nom et adresse de la personne conservant la documentation technique. | Anton Sørensen, General Manager of Technical Operations EAPC |
| Description de l'équipement Nom de l'équipement Modèle Tension de sortie nominale Fréquence nominale | Nettoyeur haute pression Nilfisk C 100.5-5 / C 110.3-5 / C 110.3-5 X-TRA AC 230-240 V 50 Hz |
| Niveau de puissance acoustique mesuré | 78 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique garanti | 93 dB(A) |
| Directive concernée | Directive 2000/14EC concernant les émissions sonores dans l'environnement par des équipements pour utilisation en extériEUR. |
| Déclaration | L'équipement faisant l'objet de ce document répond à toutes les exigences de la Directives: Directive "Machines" 2006/42/CEE Directive "Basse tension" 2006/95/CEE Directive "Compatibilité electromagnétique" 2004/108/CE EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-2-79 EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) |
| Lieu et date de la déclaration | Hadsund, 1 septembre, 2008 |
| Signature | ### |




C 100.5

C 110.3 X-TRA

