SR-5002 - MARANTZ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SR-5002 MARANTZ au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : SR-5002 - MARANTZ


Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SR-5002 - MARANTZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SR-5002 de la marque MARANTZ.



FOIRE AUX QUESTIONS - SR-5002 MARANTZ

Comment réinitialiser le MARANTZ SR-5002 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le SR-5002, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncées les touches 'Power' et 'Input' en même temps jusqu'à ce que l'affichage clignote. Relâchez les touches et l'appareil redémarrera avec les paramètres d'usine.
Pourquoi mon MARANTZ SR-5002 n'émet-il pas de son ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement connecté à vos enceintes et que le volume n'est pas au minimum. Assurez-vous également que la source audio est correctement sélectionnée et que les câbles sont en bon état.
Comment connecter des appareils à mon MARANTZ SR-5002 ?
Utilisez les entrées RCA, HDMI ou optiques disponibles à l'arrière de l'appareil. Assurez-vous de sélectionner la bonne source sur le récepteur après avoir connecté vos appareils.
Comment mettre à jour le firmware du MARANTZ SR-5002 ?
Le SR-5002 ne prend pas en charge les mises à jour de firmware via Internet. Si une mise à jour est nécessaire, consultez le site Web de Marantz pour les instructions spécifiques et les fichiers nécessaires.
Que faire si l'affichage de mon MARANTZ SR-5002 est noir ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est allumé et que le câble d'alimentation est correctement branché. Si l'affichage reste noir, essayez de débrancher l'appareil pendant quelques minutes avant de le rebrancher.
Comment régler les niveaux de basses et d'aigus sur le MARANTZ SR-5002 ?
Accédez au menu des paramètres audio en utilisant la télécommande, puis naviguez vers les options de réglage des tonalités pour ajuster les niveaux de basses et d'aigus selon vos préférences.
Mon MARANTZ SR-5002 fait un bruit de grésillement, que faire ?
Un bruit de grésillement peut être causé par des interférences ou des connexions lâches. Vérifiez tous les câbles audio et assurez-vous qu'ils sont bien connectés. Éloignez également l'appareil des sources potentielles d'interférences.
Comment configurer le MARANTZ SR-5002 pour le son surround ?
Accédez aux paramètres de configuration du système dans le menu de l'appareil. Sélectionnez le mode de son surround souhaité et suivez les instructions à l'écran pour configurer les enceintes.
Le MARANTZ SR-5002 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché sur une prise fonctionnelle et que le câble d'alimentation est en bon état. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, il peut nécessiter une réparation professionnelle.

MODE D'EMPLOI SR-5002 MARANTZ

RACCORDEMENT DE DISPOSITIFS HDMI 21 RACCORDEMENT SPECIAL 22 RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE ...22 RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE 23 BRANCHEMENT POUR FONCTION MULTI-PIÈCES (SR5002 uniquement) 24 RACCORDEMENT D’AUTRES APPAREILS 25 Jetez ce matériel conformément aux réglementations de recyclage locales. Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les règles ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais être mises au rebut conformément aux réglementations locales concernant les déchets chimiques.

SYSTÈME DE MENU AFFICHAGE SUR ÉCRAN 26

1 INPUT SETUP (ENTRÉE NUMÉRIQUE ET ENTRÉE VIDÉO COMPOSANTE ASSIGNABLES) 27 2 SPEAKER SETUP (CONFIGURATION DES ENCEINTES) 27 3 PREFERENCE (PRÉFÉRENCES) 30 4 SURROUND (AMBIANCE) 30 (GRAVES ET AIGUS) 33 COUPER LE SON MOMENTANÉMENT 33 UTILISATION DE LA MINUTERIE D’ARRÊT AUTOMATIQUE34 CONVERSION VIDÉO 34

FRANÇAIS CONTRÔLE DES ACCESSOIRES 1

à chacun des 7 canaux. Il emploie un transformateur d’alimentation EI massif en combinaison avec des condensateurs de filtrage surdimensionnés. Cette configuration conceptuelle est capable d’une reproduction claire et puissante des pistes son de films d’action les plus exigeantes et des disques de musique pleine gamme (multicanaux). Grâce à sa capacité à générer des tensions de sortie très élevées, cet appareil peut exciter les enceintes les plus performantes avec des résultats optimum. Cet appareil incorpore les circuits de traitement de signal numérique les plus perfectionnés, ainsi qu’un convertisseur N/A 192 kHz/24 bits Crystal® dans chacun des 7 canaux. Des circuits d’alimentation indépendants sont incorporés pour l’affichage FL, les sections audio et vidéo pour une séparation, clarté et gamme dynamique maximum. Avec des composants personnalisés spécialement sélectionnés, tous les éléments fonctionnent en harmonie pour recréer la même émotion que celle désirée par l’artiste. Cet appareil est conçu et fabriqué en tenant compte des nombreuses suggestions de spécialiste en installation personnalisée, de revendeurs et de consommateurs. Il comprend une fonction multi-pièces/multi-sources, un port de communication RS-232C (modèle SR5002 uniquement), de solides bornes de connexion d’enceintes et une gamme complète d’entrées et sorties analogiques et numériques. Avec ses 6 entrées numériques assignables (y compris Front Aux), ses 3 entrées à composantes assignables (SR5002), ses 5 entrées numériques assignables (SR4002), son système de conversion vidéo d’entrées directes Super Audio CD multicanal (7.1 canaux) et sa polyvalence de sortie d’affichage sur écran, il atteint un nouveau niveau très impressionnant. Qui plus est, cet appareil peut émettre les informations d’affichage sur écran via ses sorties vidéo Y/C (S-Vidéo) et composantes.

Vous pouvez spécifier tous les réglages d’enceinte en sélectionnant simplement la dimension de la pièce et le nombre d’enceintes utilisées avec la fonction Simple Setup. Vous pouvez également spécifier des réglages personnalisés tout comme avec les amplificateurs AV classiques. • Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS-ES (Discrete 6.1, Matrix 6.1, Neo: 6) • Dolby Headphone (casque) 2 DTS vous permet d’obtenir un son numérique multicanaux discrets de toute première qualité, que ce soit pour des films ou de la musique. DTS est un système multi-canaux conçu pour créer une reproduction de son numérique gamme totale. Le processus numérique DTS sans compromis établit la norme de qualité pour le son cinéma en produisant une copie exacte des enregistrements originaux en studio dans des salles de cinéma de quartier et à domicile. Tous les spectateurs peuvent désormais entendre le son exactement comme le producteur du film l’a créé. Vous pouvez apprécier DTS chez vous, pour des films ou de la musique de DVD, LD et CD. • dts Neo:6 Les avantages des systèmes multicanaux discrets sur le système matriciel sont bien connus. Mais même dans les maisons équipées pour un système multicanaux discrets, la nécessité d’un décodage matriciel de haute qualité est encore présente. Cela du fait de l’importante librairie de films à ambiance matricielle disponible sur disques et sur cassettes VHS; et des émissions de télévision analogiques. Le décodeur matriciel type actuel dérive un canal central et un canal d’ambiance mono d’une source stéréo matricielle deux canaux. Il est supérieur à une simple matrice car il inclut une logique de guidage afin d’améliorer la séparation, mais du fait de son ambiance mono, à bande limitée, il peut décevoir les utilisateurs habitués à un système multicanaux discrets. Neo:6 offre plusieurs améliorations importantes, indiquées ci-dessous. • Neo:6 fournit jusqu’à 6 canaux pleines bandes de décodage matriciel à partir d’une source matricielle stéréo. Les utilisateurs possédant des systèmes 6.1 et 5.1 dériveront respectivement six et cinq canaux séparés, correspondant aux dispositions d’enceintes Home Theater standards.

• La technologie Neo:6 permet de guider séparément divers éléments de son dans un canal ou des canaux, et d’une manière qui représente naturellement la présentation d’origine.

• Neo:6 offre un mode de musique permettant de développer des enregistrements non matriciels stéréo en disposition cinq ou six canaux, d’une manière qui ne diminue pas la subtilité et l’intégrité de l’enregistrement stéréo d’origine. • dts Digital Surround ES DTS-ES Extended Surround est le nouveau format de signal numérique multi-canaux développé par Digital Theater Systems Inc. Tout en offrant une grande compatibilité avec le format DTS Digital Surround conventionnel, le format DTSES Extended Surround améliore considérablement l’impression de son Surround à 360 degrés et épouse l’espace grâce aux signaux Surround étendus. Ce format est utilisé professionnellement dans les salles de cinéma depuis 1999. En plus des 5.1 canaux Surround (FL, FR, C, SL, SR et LFE), le format DTS-ES Extended Surround offre le canal SB (Surround arrière) pour une lecture Surround avec un total de 6.1 canaux. Le DTS-ES Extended Surround comprend deux formats de signal ayant des méthodes d’enregistrement de signal Surround différentes : le DTS-ES Discrete 6.1 et le DTS-ES Matrix 6.1. • dts Digital Surround 96/24 Un CD stéréo est un support 16 bits avec échantillonnage à 44,1 kHz. Depuis un certain temps, l’audio professionnelle est 20 ou 24 bits et un intérêt croissant est porté aux fréquences d’échantillonnage supérieures à la fois pour l’enregistrement et pour la reproduction chez soi. Des profondeurs de bits plus importantes fournissent une gamme dynamique élargie. Des fréquences d’échantillonnage supérieures permettent une plus large réponse en fréquence et l’utilisation de filtres antirepliement de spectre et de reconstitution ayant des caractéristiques sonores plus avantageuses. DTS 96/24 permet de coder des pistes son 5.1 canaux à une fréquence de 96 kHz/24 bits sur les titres DVD-vidéo. Lorsque le DVD-vidéo a fait son apparition, il est devenu possible de restituer un son 24 bits, 96 kHz chez soi, mais seulement en deux canaux et avec de sérieuses restrictions sur l’image. Cette capacité n’a été que peu utile. Le DVD-audio permet 96/24 en six canaux, mais un nouveau lecteur est nécessaire et seules des sorties analogiques sont présentes, ce qui nécessite d’utiliser les convertisseurs N/A et l’électronique analogique disponibles dans le lecteur. DTS 96/24 offre les caractéristiques suivantes : 1. Qualité sonore transparente par rapport au père 96/24.

AVANT UTILISATION Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au branchement de l’appareil sur le secteur.

• La télécommande ne fonctionne pas si l’espace entre la télécommande et le capteur infrarouge du lecteur est obstrué.

• Ne placez aucun objet sur la télécommande. Vous pourriez maintenir une ou plusieurs touches enfoncées et déchargez ainsi les piles.

DROITS D’AUTEUR L’enregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation.

Pour de plus amples renseignements, consultez : —

La loi de 1956 sur les Copyright

Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958

• emplacement situé à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, • emplacement très humide ou mal ventilé, • emplacement poussiéreux, • emplacement exposé à des vibrations mécaniques, • sur une surface bancale, inclinée ou instable, • emplacement dans lequel la chaleur rayonnée ne peut s’évacuer, comme dans les racks audio exigus.

MISE EN PLACE DES PILES PAS D’OBJETS SUR L’APPAREIL Maintenir les objets à l’écart l’appareil. L’obstruction des orifices d’aération risque de produire un accident et des dégâts.

Ne pas toucher aux zones chaudes, et particulièrement au panneau supérieur, pour éviter tout risque de brûlure.

FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE TÉLÉCOMMANDE La télécommande fonctionne jusqu’à une distance d’environ 5 mètres du capteur infrarouge situé sur la face avant de l’appareil.

Pour garantir une évacuation convenable de la chaleur, il convient de respecter les dégagements suivants par rapport aux parois et aux autres appareils.

• Utilisez des piles de type “AAA” dans cette télécommande.

• L’utilisation de piles alcalines est recommandée. • Si la télécommande ne fonctionne pas à proximité de l’appareil, remplacez les piles par des piles neuves, même si moins d’une année s’est écoulée. • Les piles fournies ne servent qu’à vérifier le fonctionnement. Remplacez-les par des piles neuves le plus rapidement possible. • Lors de la mise en place des piles, veillez à les installer dans le sens correct, en respectant les marques + et – dans le compartiment des piles de la télécommande. • Afin d’éviter un dommage ou une fuite de liquide des piles : - N’utilisez pas une pile neuve avec une vieille. - N’utilisez pas deux types différents de piles. - Ne court-circuitez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas ou ne jetez pas des piles dans un feu. • Retirez les piles lorsque vous pensez ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps. • Si les piles fuient, essuyez soigneusement le fluide de l’intérieur du compartiment des piles, puis mettez en place des piles neuves. • Pour jeter des piles usagées, conformez-vous aux règlements gouvernementaux ou aux règles de protection de l’environnement applicables dans votre pays ou région.

DU PANNEAU AVANT (SR4002)

Lorsque vous appuyez une fois sur cette touche, “SOURCE DIRECT” apparaît sur l’affichage FL. “PURE DIRECT” s’affiche lors de la seconde pression. L’indication disparaît de l’affichage FL après 2 secondes. En mode source/pure direct, les circuits de commande de tonalité et la gestion des graves sont contournés.

Vous pouvez régler rapidement les conditions des enceintes (tailles des enceintes, nombre d’enceintes, temps de retard des enceintes) en appuyant sur les touches de curseur.

Comment fixer le couvercle de prise AUX avant

Couvercle de prise AUX avant

Si le signal d’entrée numérique sélectionné est PCMaudio 2 canaux, “L” et “R” s’allument.

Si le signal d’entrée numérique sélectionné est Dolby Digital 5.1ch avec indicateur Surround EX ou DTSES, “L”, “C”, “R”, “SL”, “S”, “SR” et “LFE” s’allument.

Indicateur PEAK Cet indicateur permet de contrôler un signal d’entrée audio analogique. Si le signal d’entrée audio analogique sélectionné est d’un niveau supérieur à celui du traitement interne possible, il s’allume. Le cas

échéant, vous devez appuyer sur la touche ATT.

Indicateur de mode EQ Cet indicateur s’allume lorsque la fonction HT-EQ est activée.

Ce témoin est allumé lorsqu’un signal DTS est entré. ES Ce témoin est allumé lorsqu’un signal DTS ES est entré. 96/24 Ce témoin est allumé lorsqu’un signal DTS 96/24 est entré. PCM Ce témoin est allumé lorsque le signal d’entrée est PCM (modulation par codage d’impulsions). 2 SURROUND Ce témoin est allumé lorsqu’un signal Dolby Surround est entré.

Cet indicateur est allumé lorsque le système M (Multi pièces) enceintes B est actif. (SR4002 uniquement)

Il affiche le groupe d’enceintes en cours d’utilisation (A ou B). Lorsque les enceintes ne sont pas utilisées, les deux indicateurs (A et B) s’éteignent. (SR5002 uniquement)

ENTRÉE/SORTIE VIDÉO COMPOSANTS Si votre lecteur de DVD ou autre périphérique est équipé de connecteurs vidéo composants, n’oubliez pas de les raccorder à ces connecteurs vidéo composants de l’appareil. Il est équipé de deux connecteurs d’entrée vidéo composants pour recevoir les informations de couleur (Y, CB, CR) directement du signal DVD enregistré ou d’un autre composant vidéo, ainsi que d’un connecteur de sortie vidéo composant pour envoyer ce signal vers le décodeur de matrice du dispositif d’affichage.

Envoyer directement le signal vidéo composant pur du DVD permet d’éliminer le traitement supplémentaire qui, généralement, diminue la qualité de l’image. Il en résulte une qualité d’image infiniment améliorée, donnant des couleurs et une richesse de détails proches de la réalité. Lorsque la fonction de conversion vidéo est validée, des images vidéo et S-vidéo peuvent être sorties à la prise COMPONENT MONITOR OUT.

Bornes de sortie d’enceintes

Le SR5002 comporte 2 entrées numériques avec des prises coaxiales et 3 avec des prises optiques. Les entrées permettent de recevoir les signaux audio numériques d’un DVD ou autre composant de source numérique. Pour la sortie numérique, c’est une sortie optique. Les sorties numériques peuvent être raccordées à des enregistreurs MD et CD ou encore d’autres composants similaires.

La source d’entrée commandée par la télécommande change lorsque l’une des touches de sélection d’entrée est pressée.

Indique que la télécommande est en mode LEARN

(Lorsque le mode AMP est sélectionné)

élimine ainsi les voix brusquement élevées la nuit.

Cette fonction n’est toutefois opérante que dans le cas où un signal Dolby Digital est reçu en mode OPTICAL (optique) ou COAXIAL et que le signal à lire contient des données de compression de la voix. Lors de la pression sur cette touche, l’indicateur “NIGHT” s’allume.

(Lorsque le mode AMP est sélectionné)

Cette touche est utilisée pour entrer dans le menu de tonalité de test. (2-4 speakers level)

Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode d’affichage en mode RDS.

Touche (+10) A/D Cette touche est utilisée pour commuter entre les entrées analogique et numérique.

Touche F.DIRECT (saisie directe de fréquence)

Cette touche est utilisée pour sélectionner l’entrée directe de fréquence.

Cette touche est utilisée pour afficher les informations de type de programme pour la station actuelle.

4/ Touche CSII Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode

Ces touches sont utilisées pour régler le contrôle de tonalité des sons de basse fréquence pour l’enceinte gauche, l’enceinte droite et le caisson de graves.

Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver le mode HT(Home Theater)-EQ. Ce mode compense la partie audio d’un film dont le son semble “éclatant”. Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’indicateur “EQ” s’allume.

Lorsque vous appuyez sur cette touche le circuit de commande de tonalité est ignoré.

(Lorsque le mode AMP est sélectionné) Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode LIP SYNC (synchronisation labiale). (Lorsque le mode TV est sélectionné) Cette touche est utilisée pour sélectionner l’entrée de moniteur.

Cette touche est utilisée pour lancer le balayage des présélections.

Touche MUTE (coupure du son)

Activez le mode AMP pour utiliser cette touche avec l’appareil.

L’atténuateur est inopérant pour le signal de sortie de “REC OUT”.

Émetteur infrarouge et capteur intelligent

• Sélectionnez AMP comme source pour utiliser cette télécommande avec l’appareil. • La touche MD est inopérante avec le SR4002 ou SR5002.

Active la fonction de minuterie de veille Change le mode de l'afficheur avant Sélectionne le mode Pure Direct Sélectionne le mode Surround Sélectionne le mode Surround automatique Sélectionne le mode DOLBY Sélectionne le mode dts Sélectionne le mode CSII Sélectionne EX/ES Sélectionne le mode VIRTUAL (virtuel) Sélectionne le mode stéréo multi-canaux Sélectionne le mode STEREO Active ou désactive le mode NIGHT (nocturne) Sélectionne 7.1CH IN (entrée 7.1 canaux) Commute entre les entrées analogique et numérique Sélectionne le mode LIP SYNC (synchronisation labiale) Active ou désactive Le mode HT-EQ (égalisateur cinéma à domicile) Sélectionne le système d’enceintes Active ou désactive le mode multi-pièces Réduit le son temporairement Active ou désactive le mode multi-enceintes Règle le niveau de son général Affiche le réglage actuel sur le moniteur Entre dans le menu de configuration ("SETUP MENU") Entre dans le menu de configuration ("SETUP MENU") Valide le réglage en mode de menu de configuration ("SETUP MENU") Déplace le curseur pour le réglage en mode de menu de configuration ("SETUP MENU"). Entre dans le menu de tonalité de test Quitte SETUP MENU (menu de configuration) Appelle CH LEVEL ADJUST et règle les niveaux d'enceinte ou le niveau d'entrée 7.1 canaux. Active ou désactive la sortie vidéo Réduit le niveau d'entrée Règle la commande de tonalité du son de basse fréquence Règle la commande de tonalité du son de haute fréquence Sélectionne un composant source donné

Lance le balayage des présélections

Annule la saisie Saisit les numéros de mémoire de présélection du tuner Affiche les informations de présélection Sélectionne le mode d'affichage RDS Affiche les informations de type de programme pour la station actuelle Sélectionne l'entrée directe de fréquence Sélectionne une station de présélection vers le haut ou le bas Fait l'accord sur les fréquences des stations vers le haut ou le bas

COMMANDE D’APPAREILS MARANTZ

Appelle le menu de programmation Affiche les informations de disque Appelle le menu du disque DVD Valide le réglage Déplace le curseur pour choisir le réglage en mode d’affichage sur écran Entre dans le menu de tonalité de test Quitte SETUP MENU (menu de configuration) Appelle le menu de configuration du lecteur DVD Pause Lecture Arrêt Saute au chapitre ou à la piste suivant(e) ou précédent(e) Recherche vers l'avant ou l'arrière Disque suivant du changeur DVD Sélectionne l'angle de prise de vue Sélectionne la langue de soustitres Sélectionne la langue audio

• Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil pour plus de détails.

• Il peut être impossible de commander certains modèles.

COMMANDE D’UN LECTEUR CD MARANTZ (MODE CD)

Programmes Fait défiler les informations de disque Commute les informations de disque Pause Lecture Arrêt Saute à la plage suivante ou précédente Appelle le menu de programmation Sélectionne un canal de magnétoscope vers le haut ou le bas Appelle le menu Valide le réglage Déplace le curseur pour choisir le réglage en mode d'affichage sur écran Quitte le menu de programmation Enregistrement Pause Commute les informations de disque Enregistrement Pause Lecture Annule la saisie Programmes Commute les informations d'affichage Enregistrer Pause Saisit le chiffre Annule la saisie Programmes Enregistrement Pause à résolution évoluée 5,1 canaux pour permettre une écoute sans heurts sur 6,1 ou 7,1 canaux.

Le Dolby Digital reconnaît l’utilisation du codage audio Dolby Digital pour des formats commerciaux tels que le DVD ou le DTV.

Comme pour les bandes son des films, le Dolby Digital fournit cinq canaux de type gamme totale pour les canaux d’écran gauche, central et droit, les canaux Surround indépendants gauche et droite, et le sixième canal (“.1”) pour les effets de basse fréquence.

La technologie Dolby Headphone (casque) fournit une expérience d’écoute de son d’ambiance par un casque.

Lorsque vous écoutez avec un casque un contenu multicanal tel qu’un film sur support DVD, l’écoute est alors fondamentalement différente en comparaison de celle avec des enceintes. Comme les circuits de sortie sonore du casque recouvrent directement le pavillon des oreilles, l’écoute diffère considérablement de ce qu’elle est lors de la lecture ordinaire avec des enceintes. Dolby utilise des courbes perspectives de casque brevetées pour résoudre ce problème et offre une expérience d’écoute Home Theater englobante et détendue. Dolby Headphone sort aussi une audio 3D exceptionnelle depuis une source stéréo.

Le Dolby Surround Pro Logic II est une technologie améliorée de décodage de matrice qui offre une meilleure diffusion du son dans l’espace des programmes Dolby Surround, mais également un champ acoustique tridimensionnel convaincant pour des enregistrements musicaux stéréo conventionnels. Cette technologie offre également la technologie Surround pour l’acoustique automobile.

Alors que la programmation Surround conventionnelle est entièrement compatible avec les décodeurs Dolby Surround Pro Logic II, les pistes sonores peuvent être expressément encodées afin de tirer tous les avantages d’une lecture Pro Logic II, y compris les canaux Surround distants gauche et droit. (de telles sources sont également compatibles avec les décodeurs Pro Logic conventionnels). Dolby Digital EX crée six canaux de sortie pleine largeur de bande à partir de sources 5.1 canaux. Cela en utilisant un décodeur matriciel qui dérive trois canaux d’ambiance des deux dans l’enregistrement d’origine. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des pistes son de films enregistrées au moyen de Dolby Digital Surround EX. À propos de Dolby Pro Logic IIx La technologie Dolby Pro Logic IIx offre un son naturel et permet de vivre une expérience d’immersion sonore totale par l’exploitation des 7,1 canaux dans un système de cinéma à domicile. Le fruit de l’expertise de Dolby en matière de son surround et de technologies de décodage par matrice, Dolby Pro Logic IIx est une solution complète de son surround

“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole Double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.

Circle Surround II (CS-II) est une technologie multicanaux puissante et polyvalente. CS-II est conçu pour permettre la reproduction de son d’ambiance par jusqu’à 6.1 multicanaux à partir de sources mono, stéréo, codées CS et autres sources codées matricielles. Dans tous les cas, le décodeur l’ajuste en 6 canaux de son d’ambiance et un signal LFE/caisson de graves. Le décodeur

CS-II crée un milieu d’écoute qui place la personne “à l’intérieur” des représentations musicales et améliore dramatiquement les sources audio haute fidélité conventionnelles et vidéo codées en ambiance. CSII fournit des canaux arrière stéréo composites afin d’apporter de grandes améliorations à la séparation et au positionnement de l’image - ajoutant un sens accru de réalisme aux productions audio et A/V. CS-II est bourré d’autres caractéristiques utiles comme la clarté de dialogue (SRS Dialog) pour les films et un enrichissement des graves à effet cinéma (TruBass). CS-II peut permettre au dialogue de devenir plus clair et mieux perceptible dans des films et il permet aux fréquences graves contenues

dans la source d’origine de réaliser plus précisément les basses fréquences - surmontant les limites de basses fréquences des enceintes d’une octave entière.

Circle Surround II, Dialog Clarity, Trubass, SRS et le symbole sont des marques déposées de SRS Labs, Inc. La technologie Circle Surround II, Dialog Clarity et Trubass est incorporée sous licence de SRS Labs, Inc.

4. Son 5.1 canaux 96/24 avec vidéo de qualité totale, pleine animation, pour des programmes de musique et des pistes son de films sur DVDvidéo.

HDCD® (High Definition Compatible Digital ®) (numérique compatible haute définition) est un procédé breveté pour reproduire toute la richesse et les détails de la prise initiale au microphone sur des disques compacts.

Le son des CD codés HDCD est meilleur car ils sont codés avec 20 bits d’informations musicales réelles au lieu des 16 bits pour tous les autres CD. HDCD surmonte les limitations du format CD 16 bits en utilisant un système très perfectionné pour coder les quatre bits supplémentaires sur le CD tout en le maintenant totalement compatible avec le format CD. Lorsque vous écoutez un enregistrement HDCD, vous entendez une gamme plus dynamique, un étage sonore 3-D concentré, des voix et un timbre musical extrêmement naturels. Avec HDCD, vous obtenez le corps, la profondeur et l’émotion de l’exécution originale et non pas une imitation plate, numérique. Système HDCD fabriqué sous licence de Microsoft. Ce produit est couvert par l’un ou plus des brevets suivants : Aux Etats-unis 5,479,168 5,638,074 5,640,161 5,808,574 5,838,274 5,854,600 5,864,311 5,872,531 et en Australie 669,114, avec d’autres modèles déposés.

HDMI, et High-Definition Multimedia

Interface sont des marques de commerce, déposées ou non, de HDMI Licensing LLC.

Sélectionner le contenu vers le haut

Sélectionner le contenu vers le bas Pause Lecture / Pause Arrêt 12 types de codes de télécommande, TV (téléviseur), DVD (lecteur DVD), VCR (magnétoscope), DSS (tuner de radiodiffusion par satellite), TUNER, CD (lecteur de CD), CD-R (graveur de CD), MD (platine MD), TAPE (platine cassette), AUX1, AUX2 et AMP (amplificateur) Marantz. L’apprentissage n’est pas nécessaire pour des produits Marantz. Vous pouvez utiliser ces appareils sans régler de code.

Une pression sur la touche de SOURCE fait passer la télécommande sur les réglages pour la source qui a été enfoncée. Pour changer la source d’amplificateur, appuyez sur la touche SOURCE deux fois (double-clic). Le code est envoyé et la source d’amplificateur change pour DVD.

Reportez-vous à la liste de numéros de fabricants jointe pour les fabricants, dispositifs, numéros préréglés et autres réglages préréglés.

Nom de source de la télécommande

TV DVD VCR DSS MODE PRESET (PRÉRÉGLAGE)

(Lors de l’utilisation d’appareils AV autres que Marantz) Cette télécommande est préréglée avec des codes de télécommande d’appareils AV d’autres fabricants. Les codes préréglés sont TV, VCR, DVD et DSS. Les réglages peuvent être faits de l’une de deux manières. Lorsque les codes préréglés sont mémorisés, les codes suivants sont contenus dans la touche de source de la télécommande.

• Les codes préréglés ne comprennent pas toutes les fonctions. Si vous avez besoin d’une fonction supplémentaire, utilisez le mode LEARN pour la mettre en mémoire.

• Lorsque les piles faiblissent, la procédure de préréglage échoue.

PROGRAMMATION AVEC LE CODE À 4 CHIFFRES

à l’appareil (le tableau des codes se trouve à la fin de ce manuel). Si la procédure réussit, l’indicateur SEND clignotera deux fois.

Répétez l’étape 3 trois autres fois pour les chiffres restants. Utilisez 2 pour le deuxième chiffre, 3 pour le troisième chiffre, et 4 pour le quatrième chiffre.

SEND clignote deux fois. Par défaut le rétroéclairage est réglé sur ON (activé).

Code préréglé correspondant

Marantz des réglages initiaux soit les codes de télécommande d’un appareil AV d’un autre fabricant qui ont été réglés par le client.

Le capteur récepteur des signaux de télécommande est situé en haut de la télécommande. Remarques : • Cette télécommande peut apprendre environ 60 codes. • Lorsque les piles faiblissent, la procédure d’apprentissage échoue.

Marantz à une distance d’environ 2 pouces.

• Si la mémoire de la télécommande est pleine, les indicateurs LEARN et SEND clignotent une fois.

Pour apprendre le code, il faut effacer l'autre touche apprise.

Répétez les étapes 4 et 5 pour apprendre d’autres touches dans la même SOURCE.

EFFACER DES CODES PROGRAMMÉS (RÉTABLIR LES RÉGLAGES INITIAUX) Il y a trois façons d’effacer les codes : par les touches, par les sources, et par tout le contenu de la mémoire. Effacer le code par les touches 1. Appuyez sur les touches SET et MENU et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur LEARN clignote.

1 minute en mode LEARN, la télécommande quitte automatiquement le mode LEARN.

Pour retourner au mode NORMAL, appuyez sur la touche SET.

Effacer le code par SOURCE

1. Appuyez sur les touches SET et MENU et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur LEARN clignote.

émanent du canal central. Elle doit posséder des caractéristiques acoustiques similaires à celles des enceintes principales.

Il n’est pas nécessaire que les enceintes de canal d’ambiance soient identiques aux enceintes de canal avant, mais elles doivent être de haute qualité. L’enceinte Surround arrière est pratique pour la lecture Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES. L’un des avantages de Dolby Digital et de DTS est que les canaux d’ambiance sont pleine gamme discrète, alors qu’ils étaient limités en fréquence dans les systèmes de type “Pro Logic” antérieurs. Les effets de graves sont une partie importante du Home Theater. Pour un plaisir optimal, un caisson de graves doit être utilisé car il est optimisé pour la reproduction des basses fréquences. Toutefois, si vous avez des enceintes avant pleine gamme, vous pouvez les utiliser à la place d’un caisson de graves en réglant correctement les commutateurs dans le système de menu.

Alignez la ligne avant de l’enceinte centrale avec les enceintes avant G/D. Ou placez l’enceinte centrale un peu en retrait de cette ligne. Enceintes surround gauche et droite Lorsque cet appareil est utilisé en mode surround, l’emplacement idéal des enceintes surround se trouve sur les murs latéraux de la pièce, vis-à-vis de la position d’écoute ou légèrement derrière. Il est recommandé de tourner le centre de l’enceinte centrale vers le milieu de la pièce. Enceintes surround arrière gauche et droite Des enceintes surround arrière sont nécessaires pour installer un système complet à 7.1 canaux. Ces enceintes doivent être placées contre le mur arrière, derrière la position d’écoute. Il est recommandé de tourner le centre de l’enceinte centrale vers le milieu de la pièce. Caisson de graves Nous recommandons d’utiliser un caisson de graves pour obtenir un effet de graves maximum. Comme le subwoofer ne traite que les basses fréquences, vous pouvez le placer n’importe où dans la pièce.

RACCORDEMENT DES ENCEINATES Caisson de GRAVES passif

ASSERVI Amplificateur de puissance

Placez aussi les enceintes à la même hauteur.

• Ne touchez pas les bornes d’enceintes lorsque l’appareil est sous tension. Vous pourriez recevoir une décharge

électrique. • Ne raccordez pas plus d’un câble d’enceinte à une borne d’enceinte. Cela pourrait endommager cet appareil.

(sans amplificateur de puissance), raccordez un amplificateur de puissance monaural à la prise PRE OUT SUBWOOFER et raccordez le caisson de graves à l’amplificateur.

Le signal audio sorti de la prise TAPE OUT et de la prise CD/CDR OUT est la source sonore actuellement sélectionnée.

Attention : Ne branchez pas cet appareil et les autres composants sur l’alimentation secteur avant que tous les raccordements entre composants aient été terminés. Remarques : • Introduisez fermement toutes les prises et connecteurs. Des raccordements incomplets peuvent provoquer des parasites. • Veillez à raccorder correctement les canaux gauche et droit. Les connecteurs rouges correspondent au canal R (droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche). • Veillez à raccorder correctement les entrées et sorties. • Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant qui est raccordé à cet appareil. • N’attachez pas des câbles de raccordement audio/ vidéo avec des câbles d’alimentation et des câbles d’enceintes car cela générerait un ronflement ou d’autres parasites.

RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO NUMERIQUES

• Il y a 4 entrées numériques (SR4002)/5 entrées numériques (SR5002), 2 prises coaxiales et 2 prises optiques (SR4002)/3 prises optiques (SR5002), sur le panneau arrière. Vous pouvez utiliser ces prises pour entrer des signaux PCM, Dolby Digital et train de binaires DTS provenant d’un CD, DVD ou d’autres composants de sources numériques. • Il y a une prise de sortie optique sur le panneau arrière. Ces prises peuvent être raccordées à un enregistreur CD ou une platine MD. • Configurez le format audio numérique d’un lecteur DVD ou d’un autre composant de source numérique. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant à raccorder aux prises d’entrée numérique. • Utilisez des câbles à fibre optique (câble optique) pour les prises d’entrée DIG-1, 2 (SR4002), DIG1, 2, 3 (SR5002). Utilisez des câbles coaxiaux de 75 ohms (pour l’audio et la vidéo numériques) pour les prises d’entrée DIG-3, 4 (SR4002), DIG4, 5 (SR5002).

• Vous pouvez désigner l’entrée pour chaque prise d’entrée/sortie numérique en fonction de votre composant. Voir page 27.

Remarques : • Il n’y a pas de prise d’entrée RF Dolby Digital. Utilisez un démodulateur RF externe avec décodeur Dolby Digital lors du raccordement de la prise de sortie RF Dolby Digital d’un lecteur de disque vidéo à la prise d’entrée numérique. • Les prises de signal numérique de cet appareil sont conformes à la norme EIA. Si vous utilisez un câble qui n’est pas conforme à cette norme, cet appareil peut ne pas fonctionner correctement. • Chaque type de prise audio fonctionne indépendamment. Les signaux entrés par les prises numériques et analogiques sont sortis respectivement par les prises numériques et analogiques correspondantes.

Les connecteurs rouges correspondent au canal

R (droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche). • Veillez à raccorder correctement l’entrée et la sortie du signal vidéo. • Cet appareil est équipé de la fonction “TV-AUTO ON/ OFF” pour activer ou désactiver automatiquement l’alimentation par le signal vidéo entrant depuis les prises VIDEO. • Il se peut que vous deviez configurer le format de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou autre composant de source numérique. Reportezvous au mode d’emploi de chaque composant raccordé aux prises d’entrée numérique. • Il n’y a pas de prise d’entrée RF Dolby Digital. Utilisez un démodulateur RF externe avec un décodeur Dolby Digital pour raccorder la prise de sortie numérique RF du lecteur DVD à la prise d’entrée numérique de cet appareil. • Les bornes COMPONENT VIDEO OUTPUT 1 et 2 du SR5002 peuvent émettre le même signal vidéo. • Pour en savoir plus sur le raccordement d’un appareil vidéo, veuillez consulter la section CONVERSION VIDÉO (page 34).

Lecteur de DVD RACCORDEMENT DE DISPOSITIFS HDMI Cet appareil est doté de 3 entrées HDMI et d’une sortie HDMI. Il peut envoyer des signaux vidéo et audio numériques de DVD et autres sources directement à un affichage. Cela minimise la dégradation du signal provoquée par la conversion analogique de sorte que vous obtenez des images de haute qualité.

Sélectionnez une source d’entrée depuis le système de menu OSD. (Voir page 27)

• Les câbles DVI sont disponibles avec des prises à 24 broches ou 29 broches. Cet appareil prend en charge des câbles DVI-D à 24 broches ; il n’est pas possible d’y raccorder des câbles DVI à 29 broches.

• Certains appareils source tels que les lecteurs DVD ne prennent pas en charge les commandes de répéteur HDMI comme celles de cet appareil. Dans ce cas, les images ne s’affichent pas correctement sur les moniteurs, tels que téléviseurs et projecteurs. • Lorsque plusieurs éléments sont raccordés à cet appareil, mettez hors tension les éléments inutilisés afin d’éviter des interférences entre eux. • Le débranchement ou le branchement de câble lorsque l’équipement est sous tension peut l’endommager. Mettez hors tension avant de débrancher ou brancher des câbles. • Certains disques DVD-Audio invalident le mixage. La lecture de ces types de disques ne s’effectue pas correctement à moins que les enceintes gauche, centrale, droite, Surround gauche et droite, et un subwoofer soient raccordés. • Si un lecteur de DVD qui ne prend pas en charge HDMI 1.1 est raccordé à cet appareil, la reproduction PCM multicanaux n’est pas possible, même avec des disques DVD-Audio. • Si un lecteur de DVD ou un aut re dispositif avec sortie DVI est raccordé à cet appareil, un câble audio séparé (optique-numérique, numérique coaxial ou analogique) est nécessaire pour les signaux audio. Dans ce cas, sélectionnez l’entrée audio raccordée comme expliqué dans “1 INPUT SETUP”. (Voir page 27) • Les signaux PCM multicanaux et signaux audio de 64 kHz ou plus qui sont entrés depuis la prise HDMI ne sont pas sortis des prises DIGITAL OUT. • Selon la qualité du câble utilisé, le signal HDMI peut être affecté par des parasites. • Les appareils audio qui utilisent des fréquences d’échantillonnage de 128 kHz ou plus ne sont pas pris en charge. • Lorsque seuls des composants HDMI sont connectés, l’affichage sur écran (OSD) n’apparaît pas. (Voir page 26)

1 • Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou de l’affichage à raccorder à cet appareil pour des informations détaillées concernant la borne HDMI. * HDCP : High-bandwidth Digital Content Protection (protection du contenu numérique de largeur de bande supérieure)

RACCORDEMENT DE DISPOSITIFS HDMI Un câble HDMI (vendu séparément) est utilisé pour raccorder la prise HDMI de cet appareil avec la prise

HDMI d’un lecteur de DVD, téléviseur, projecteur ou autre élément. Pour transmettre un son multicanaux via HDMI, le lecteur raccordé doit prendre en charge la transmission audio multicanaux par sa prise HDMI. La transmission vidéo en continu HDMI est, en principe, compatible avec DVI. Un raccordement à un téléviseur ou moniteur qui comporte une borne DVI est donc possible en utilisant un câble ou fiche de conversion HDMI-DVI. Lors d’un raccordement à la borne DVI, raccordez séparément le signal audio.

Les prises PREOUT sont destinées à raccorder des amplificateurs de puissance externes. Veillez à raccorder chaque enceinte à l’amplificateur de puissance externe correspondant.

Vous pouvez commander d’autres produits Marantz par cet appareil au moyen de la télécommande en raccordant les bornes REMOTE CONTROL de chaque appareil. Le signal émis de la télécommande est reçu par le capteur de télécommande de cet appareil, puis le signal est envoyé au dispositif raccordé par cette borne. Vous n’avez donc besoin de pointer la télécommande que vers l’appareil. Et si un amplificateur de puissance Marantz (sauf certains modèles) est raccordé à cette borne, le commutateur d’alimentation de l’amplificateur de puissance est synchronisé avec le commutateur d’alimentation de cet appareil. Réglez REMOTE CONTROL SWITCH à l’arrière des autres appareils (pas du SR4002/SR5002) sur EXT(EXTERNAL) pour utiliser cette fonction.

Lorsqu’un capteur infrarouge externe ou un dispositif similaire est raccordé à l’entrée RC-5 IN de cet appareil, vous devez toujours désactiver le fonctionnement du capteur infrarouge de l’appareil, en procédant comme suit.

Fixez-la avec des punaises, etc. dans la position qui provoquera le moins de distorsion.

Si la réception est de mauvaise qualité, une antenne extérieure peut l’améliorer.

AM externe Si la réception est de mauvaise qualité, une antenne extérieure peut l’améliorer.

Desserrez la vis de borne d’antenne AM dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

• Afin d’éviter le risque de foudre et d’électrocution, une mise à la terre est nécessaire.

RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE AM EXTERIEURE Une antenne extérieure sera plus efficace si elle est

étendue horizontalement au-dessus d’une fenêtre ou à l’extérieur.

• Afin d’éviter le risque de foudre et d’électrocution, une mise à la terre est nécessaire.

RACCORDEMENT POUR UNE UTILISATION ENCEINTE C (SR5002 uniquement)

Lorsque seuls des composants HDMI sont connectés, le menu sur écran (OSD) n’apparaît pas sur l’écran.

OSD (affichage sur écran). Il y a 8 éléments dans le menu principal de configuration.

Si vous terminez la configuration dans ce sousmenu, déplacez le curseur sur MAIN à l’aide des touches de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.

• Le TUNER est fixé sur l’entrée analogique, et aucune entrée numérique ne peut être sélectionnée. • Pendant la lecture d’un DTS-LD ou DTS-CD, ce réglage n’est pas disponible. Cela permet d’éviter tout bruit provenant de l’entrée analogique. • Si “AUTO” est sélectionné et qu’une avance rapide est appliquée pendant la lecture d’un DVD, d’un disque compact ou d’un LD, il se peut que les signaux décodés produisent un son similaire au son produit lorsque vous sautez des plages. Dans une telle situation, modifiez le paramètre sur “DIG (NUMÉRIQUE)”.

2-2 SPEAKERS SIZE ( TAILLE DES ENCEINTES)

Lorsque vous configurez la taille des enceintes dans le sous-menu SPEAKER SIZE (TAILLE DES ENCEINTES), utilisez la marche à suivre suivante. LARGE (Grand) : La plage complète de fréquences pour le canal que vous configurez sortira des enceintes. SMALL (Petit) : Les fréquences du canal que vous réglez à moins d’environ 100 Hz seront sorties du caisson de graves. Si l’enceinte d’extrêmes graves est définie sur “NONE” et que les enceintes avant sont définie sur “LARGE”, il se peut que le son sorte des enceintes gauche et droit.

(CONFIGURATION DES ENCEINTES) Lorsque l’installation de l’appareil est terminée, que tous les composants sont raccordés, et que vous avez déterminé l’agencement de vos enceintes, il faut à présent configurer les paramètres du menu de configuration des enceintes (SPEAKER SETUP) afin d’optimiser l’acoustique sonore pour l’environnement et l’agencement de vos enceintes. Avant de configurer les paramètres suivants, il est important de déterminer les caractéristiques suivantes :

2-1 SPEAKERS SETUP Les enceintes sont configurées en sélectionnant

MANUAL ou AUTO au moyen des touches de curseur 1 et 2. Pour les opérations lorsque AUTO a été sélectionné, voir MRAC page 29. 2-1 SPEAKER SETUP

• Si “NONE” est sélectionné pour l’enceinte d’extrêmes graves, le paramètre est automatiquement défini sur

Sélectionnez ce paramètre si l’enceinte centrale est de petite taille. SURROUND L/R (G/D) NONE (AUCUN) : Sélectionnez ce paramètre s’il n’y a pas d’enceintes surround gauche et droit raccordées. LARGE (GRAND) : Sélectionnez ce paramètre si les enceintes Surround gauche et droit sont de grande taille. SMALL (PETIT) : Sélectionnez ce paramètre si les enceintes Surround gauche et droit sont de petite taille.

Surround arrière gauche et droit sont raccordées.

1CH (1 canal) : Sélectionnez ce paramètre si seule une enceinte Surround arrière est raccordée. Dans ce cas, le signal audio est émis par la borne de sortie surround arrière gauche (Surround back L). Remarques : • Si “NONE” est sélectionné pour les enceintes Surround G/D, le paramètre est maintenu sur “NONE”. • Lorsque vous n’utilisez aucune enceinte surround arrière, vous pouvez utiliser les bornes d’enceinte surround arrière comme bornes d’enceinte pour pièces multiples (multiroom). (Voir page 22) SURR. BACK SIZE (TAILLE DES SURROUND ARRIÈRE) : LARGE (GRAND) : Sélectionnez cette option si l’enceinte surround arrière est de grande taille. SMALL (PETIT) : Sélectionnez cette option si l’enceinte surround arrière est de petite taille. Remarque : Si “NONE” est sélectionné pour les enceintes Surround G/D, le paramètre n’est pas disponible.

• Si le mode PURE DIRECT ou l’entrée 7.1CH est utilisé, cette fonction n’a pas d’effet.

BASS MIX (mélange des graves) • Le réglage de mélange des graves est uniquement valide lorsque l’option “LARGE” est spécifiée pour les enceintes avant et que “YES” est spécifié pour le subwoofer pendant la lecture stéréo. Ce réglage nHa d’effet que pendant la lecture de sources PCM ou stéréo analogiques. • Si “BOTH” est sélectionné, les basses fréquences sont reproduites à la fois par les enceintes principales gauche et droite et par le subwoofer. Dans ce mode de reproduction, la gamme de basses fréquences se disperse plus uniformément dans la pièce, mais selon la taille et la forme de la pièce, des interférences peuvent entraîner une diminution du volume réel de la gamme de basses fréquences. • Si “MIX” est sélectionné, les basses fréquences sont reproduites uniquement par les enceintes principales gauche et droite. Remarque : Les signaux LFE (effets de basse fréquence) émis pendant la lecture en mode Dolby Digital ou DTS sont reproduits par le subwoofer.

2-3 SPEAKERS DISTANCE (DISTANCE DES ENCEINTES)

Utilisez ce paramètre pour régler la distance de chaque enceinte par rapport à la position d’écoute. Le temps de retard est calculé automatiquement sur base de ces distances. Commencez par déterminer la position d’écoute idéale ou la plus commune de la pièce. Cette opération est importante pour la synchronisation des acoustiques, afin de créer un espace sonore adapté aux capacités de l’appareil ou de tout autre système capable de produire une telle acoustique. Remarque : Le sous-menu de configuration d’enceinte n’apparaît pas ici dans le cas des enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné “NONE”. (Il existe une variété de livres, de DVD ou de LD pour vous aider à configurer votre cinéma à domicile. Si vous n’êtes pas sûr, faites effectuer l’installation par votre distributeur Marantz. Votre distributeur emploie des spécialistes familiers avec les installations les plus complexes. Marantz recommande le site Web WWW.CEDIA.ORG pour plus d’informations sur le sujet).

2-3 SPEAKERS DISTANCE UNIT FRONT L FRONT R CENTER SURR.L SURR.R SUB W SURR.B L SURR.B R MAIN RETURN DISTANCE

: m Permet de régler la distance de l’enceinte avant gauche à votre position d’écoute normale. CENTER : Permet de régler la distance de l’enceinte centrale à votre position d’écoute normale. FRONT R : Permet de régler la distance de l’enceinte avant droite à votre position d’écoute normale. SURR. L : Permet de régler la distance de l’enceinte Surround gauche à votre position d’écoute normale.

• Les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné les paramètres “NONE” dans le menu Speaker Size n’apparaîtront pas. • Les réglages de Surr.Back gauche et Surr.Back droit apparaissent s’il sont définis pour deux enceintes Surround arrière dans le menu Speaker Size. • Le réglage de Surr.Back apparaît s’il est défini pour une enceinte Surround arrière dans le menu Speaker Size.

En utilisant les touches de curseur 1 et 2, réglez le niveau de volume du bruit des enceintes de manière à ce qu’il soit le même pour toutes les enceintes.

Si vous sélectionnez “MANUAL”, réglez le niveau de sortie de chaque enceinte de la manière suivante :

Surround droit → Surround arrière droit → Surround arrière gauche → Surround gauche → Enceinte d’extrêmes graves → Gauche →.. par incréments de

2 secondes pour chaque canal.

Souvenez-vous du niveau de ce bruit et appuyez ensuite sur la touche de curseur 4. (Notez que cette valeur peut être réglée sur n’importe quel niveau entre -10 et +10 dB en intervalles de 1 dB sauf pour le paramètre de l’enceinte d’extrêmes graves. Le subwoofer peut être réglé sur tout niveau situé entre -15 et +10 dB, par pas de 1 dB.) L’appareil émettra alors le bruit rose par l’enceinte centrale. En utilisant les touches de curseur 1 et 2, réglez le niveau de volume du bruit de l’enceinte centrale de manière à ce qu’il soit le même que pour l’enceinte avant gauche. Appuyez de nouveau sur la touche de curseur 4. L’appareil émet à présent un bruit rose depuis l’enceinte avant droit. Répétez les étapes 2 et 3 décrites ci-dessus pour l’enceinte avant droit et pour les enceintes restantes, jusqu’au moment où toutes les enceintes ont le même niveau de volume.

Une fois terminée cette partie de l’installation, appuyez sur la touche ENTER pour que le curseur se déplace sur “MAIN”, puis appuyez sur la touche

ENTER pour accéder au menu principal d’installation (SETUP MAIN MENU). Remarques : • Les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné les paramètres “NONE” dans le menu de configuration de la taille des enceintes n’apparaît pas. • Les réglages de Surr.Back gauche et Surr.Back droit apparaissent s’il sont définis pour deux enceintes Surround arrière dans le menu Speaker Size. • Le réglage de Surr.Back apparaît s’il est défini pour une enceinte Surround arrière dans le menu Speaker Size. • Pour régler le niveau des enceintes de sources d’entrée 7.1 canaux, vous devez utiliser le sousmenu “7.1CH-INPUT”. (Voir page 31).

Les réglages d’enceintes qui étaient difficiles par configuration MANUAL peuvent maintenant être effectués en mesurant automatiquement les caractéristiques d’enceintes au moyen du microphone fourni.

SPEAKER CHECK Vérification du niveau de sortie enceinte :

SPEAKER LEVEL Vérification de la distance de l’enceinte (temps de retard) : SPEAKER DISTANCE Vérification des caractéristiques de l’enceinte : SPEAKER SIZE

Si une enceinte surround arrière est réglée sur NONE dans SPEAKER SETUP, elle est ignorée lors de la configuration AUTO. Pour utiliser cette enceinte surround arrière, réglez la sur YES dans la configuration MANUAL avant d’utiliser la fonction MRAC. • La fonction MRAC est disponible sauf dans les modes suivants. - 7.1 CH INPUT - PURE-DIRECT • La tonalité d’essai émise pendant la mesure est forte. Pensez aux maisons avoisinantes et aux enfants. • Eloignez-vous de la position d’écoute pendant la mesure et faites fonctionner l’appareil avec la

6. Une fois que la mesure est terminée, débranchez le microphone de l’appareil. Les résultats de mesure peuvent être affichés en sélectionnant “NEXT” et en appuyant sur la touche ENTER, ou en sélectionnant “2. SPEAKER SETUP” sur le SETUP MAIN MENU. Puis sélectionnez MANUAL pour “2-1 SPEAKER SETUP”.

échéant, vérifiez le réglage de SPEAKER. • Les distances d’enceintes mesurées peuvent être différentes des distances réelles depuis les enceintes. La valeur mesurée est toutefois adéquate pour les enceintes. • Pour apporter des modifications à des enceintes individuelles, sélectionnez 2. SPEAKER SETUP sur le menu SETUP MAIN MENU, puis sélectionnez MANUAL pour 2-1 SPEAKER SETUP. • Le microphone fourni est conçu spécialement pour ce récepteur. D’autres microphones ne garantissent pas des résultats de mesure adéquats. Utilisez le microphone fourni pour effectuer des mesures. • Pendant la mesure, appuyez sur la touche ENTER ou EXIT pour l'annuler. • Dans certaines pièces, une erreur peut survenir pendant la configuration automatique des enceintes ou il peut être impossible de régler correctement la distance d’enceinte à cause des caractéristiques acoustiques de la pièce. Le cas échéant, réglez la distance d’enceinte avec la configuration MANUAL. • Régler manuellement les enceintes certifiées THX sur “Small” et la fréquence de transition sur “80 Hz” une fois l’opération Auto setup terminée. • Lorsque seuls des composants HDMI sont connectés, l’affichage sur écran (OSD) n’apparaît pas. Indications d’erreur pendant une mesure Si un problème se produit pendant une mesure, un message d’erreur s’affiche sur l’écran et sur l’affichage FL. Ces erreurs et leurs remèdes sont décrites ci-dessous. Le message apparaissant sur l’affichage FL est indiqué entre ( ). MIC SETUP ERROR (MIC SET ERROR) Le microphone (MC-10) n’est pas correctement branché. → Vérifiez le branchement du microphone. AMBI NOISE ERROR (AMBI NOISE ER) La mesure ne peut pas être effectuée correctement du fait de bruit ambiant excessif. → Soit mettez temporairement hors tension les appareils bruyants comme la climatisation, soit sortez-les de la pièce. → Retentez la mesure lorsque la pièce est silencieuse. SPEAKER SET ERROR (SPK SET ERROR) Les enceintes ne sont pas correctement raccordées. → Vérifiez de nouveau le positionnement et les raccordements des enceintes.

(économie) permet de réduire la consommation d’énergie lorsque l’appareil est en mode d’attente.

Remarque : TV-AUTO et RS-232C sont désactivés lorsque l’appareil est réglé sur “ECONOMY” (SR5002 uniquement). TV-AUTO : Sélectionnez la fonction de mise sous/hors tension automatique par la télévision à activer ou à désactiver à l’aide des touches de curseur 1 ou 2. OSD INFO : Sélectionnez la fonction d’informations OSD à activer ou à désactiver à l’aide des touches de curseur 1 ou 2. Si vous sélectionnez “ENABLE”, l’appareil affichera l’état de la fonction (augmentation/ diminution du volume, sélection d’entrée, etc.) sur le moniteur TV. Si vous ne voulez pas ces informations, sélectionnez “DISABLE”. VIDEO CONVERT (conversion vidéo) : Sélectionnez la fonction VIDEO CONVERT pour l’activer ou la désactiver, au moyen de la touche de curseur 1 ou 2. (voir page 20) 3-1 VIDEO CONVERT TV DVD VCR DSS AUX1

Ce paramètre détermine la reproduction de l’entrée audio aux prises HDMI par l’appareil ou sa sortie via le récepteur vers un téléviseur ou projecteur.

ENABLE : L’entrée audio aux prises HDMI peut être reproduite par ce récepteur. Dans ce cas, les signaux audio ne sont pas sortis au téléviseur ou projecteur. THROUGH : L’entrée audio aux prises HDMI n’est pas sortie des bornes d’enceinte de cet appareil. Les données audio sont sorties directement au téléviseur ou projecteur. Ce paramètre est utilisé pour écouter le son sur un téléviseur multicanaux, etc. DC TRIGGER (CONFIGURATION DU DÉCLENCHEUR CC) Sélectionnez “DC TRIG SETUP” dans SETUP MAIN MENU à l’aide des touches de curseur 3 ou 4, et appuyez sur la touche ENTER. 3-2 DC TIRGGER SETUP DC TRIG DISABLE TV DVD VCR DSS AUX1

• Pour sélectionner la source d’entrée désirée, appuyez sur les touches de curseur 3 ou 4. • Pour le réglage ON ou OFF, appuyez sur les touches de curseur 1 ou 2. • Une fois terminée cette partie de l’installation, déplacez le curseur sur “MAIN” à l’aide des touches de curseur 3 ou 4, et appuyez ensuite sur la touche ENTER.

4 SURROUND (AMBIANCE)

4 SURROUND SURR.MODE :AUTO HT-EQ En effet, les bandes son de films ont été conçues pour une lecture dans un environnement de salle de cinéma. L’activation de la fonction Cinema HT-EQ lorsque vous regardez un film conçu pour le cinéma permet de corriger l’équilibre de tonalité. Cette fonction n’est donc pas nécessaire pour une lecture de programmes non conçus pour le cinéma (par exemple, un programme sportif, des émissions télévisées, des films conçus pour la télévision, etc.). La fonction HT-EQ est disponible sauf dans les modes suivants. • 7.1 CH INPUT • PURE-DIRECT • SOURCE-DIRECT • Lorsque VIRTUAL est réglé pour le mode d’ambiance Une fois terminée cette partie de l’installation, déplacez le curseur sur “MAIN” à l’aide des touches de curseur 3 ou 4, et appuyez ensuite sur la touche ENTER.

Le mode Pro Logic II-Music crée une ambiance

Surround enveloppante et riche à partir de sources stéréo telles que des CD. Pour ce mode, l’appareil comprend trois commandes permettant de mettre au point le champ acoustique de la manière suivante : 5 PLIIx MUSIC PARAMETER PARAMETER

Le mode Panorama répand le son des enceintes avant gauche et droit autour de vous, vous offrant ainsi une perspective sonore excitante.

DIMENSION : Réglez le niveau Dimension entre +3 et –3 avec un intervalle de 1 à l’aide des touches de curseur 1 ou 2. Ajustez le champ acoustique vers l’avant ou vers l’arrière. Cette opération peut vous aider à établir un équilibre mieux adapté pour toutes les enceintes avec certains enregistrements.

CENTER WIDTH (LARGEUR CENTRALE) :

Réglez le niveau de largeur centrale entre 0 et 7 avec un intervalle de 1 à l’aide des touches de curseur 1 ou 2. La largeur centrale vous permet de diffuser progressivement le son du canal central vers les enceintes avant gauche et droit. Si la plus grande valeur de cette largeur est choisie, le son de l’enceinte centrale est mixé au son des enceintes gauche et droit. Cette commande permet d’obtenir un son plus spacieux ou un meilleur mélange de l’image acoustique frontale. Si “NONE” a été sélectionné pour la configuration de taille de l’enceinte centrale, ce paramètre n’apparaît pas. Une fois terminée cette partie de l’installation, déplacez le curseur sur “MAIN” à l’aide des touches de curseur 3 ou 4, et appuyez ensuite sur la touche ENTER.

(PARAMÈTRE DE CIRCLE SURROUND II) Réglez le niveau TRUBASS entre 0 et 6 en intervalles de 1 niveau avec la touche de curseur 1 ou 2. La fonction TRUBASS permet aux enceintes de produire un son d’une octave en dessous leurs capacités physiques réelles, ajoutant des effets captivants de basses plus graves. SRS DIALOG : Réglez le niveau de SRS DIALOG entre 0 et 6 en intervalles de 1 niveau avec la touche de curseur 1 ou 2. Cette fonction permet de faire ressortir le dialogue des effets audio d’ambiance afin de discerner facilement ce que disent les acteurs. Si “NONE” a été sélectionné pour la configuration de taille de l’enceinte centrale, ce paramètre n’apparaît pas.

Pour sélectionner “VIDEO IN”, appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4.

La source d’entrée change comme suit lorsque vous appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2;

Une fois terminée cette partie de l’installation, déplacez le curseur sur “MAIN” à l’aide des touches de curseur 3 ou 4, et appuyez ensuite sur la touche

• Cettecaractéristiquepeutêtresélectionnéedirectement avec la touche CH.SEL de la télécommande.

Si “VOLUME” est réglé sur “FIXED”, le niveau de sortie multi-pièces ne peut pas être ajusté depuis la deuxième pièce.

Une fois terminée cette partie de l’installation, déplacez le curseur sur “MAIN” à l’aide des touches de curseur 3 ou 4, et appuyez ensuite sur la touche ENTER.

CANAL Vous pouvez configurer rapidement les conditions des enceintes avec le menu CONFIGURATION SIMPLE. Ce menu permet de régler le nombre des enceintes et le temps de retard des enceintes.

Ces réglages peuvent être modifiés plus en détails sur le menu de configuration «2. SPEAKER”. Appuyez sur la touche SIMPLE SETUP de l’appareil pour passer à ce menu.

AV SURROUND RECEIVER SR5002 STEREO ou MONO, appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2. MULTI ROOM (MULTI-PIÈCES) : Pour activer la sortie multi-pièces, appuyez sur les touches de curseur 1 ou 2. VOL (RÉGLAGE DU VOLUME) : Sélectionnez si le niveau de sortie multi-pièces est variable ou fixe avec les touches de curseur 1 ou 2. LEVEL (NIVEAU DU VOLUME) : Ajustez le niveau de la sortie multi-pièces avec les touches de curseur 1 ou 2. MSPK (ENCEINTES MULTIPLES) : Pour activer ou désactiver la sortie Enceintes multiples (Multi-speaker), appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2.

• Lorsqu’une source vidéo est sélectionnée, le signal vidéo pour cette entrée est acheminé aux prises de sortie Monitor et peut être alors visualisé sur un écran TV raccordé à cet appareil. Si une entrée de vidéo composant est raccordée aux entrées de composant DVD ou DSS, elle est acheminée à la sortie Component Video. Assurez-vous que votre télévision est raccordée à la bonne entrée pour voir le signal.

Cela adoucit les passages bruyants, comme des explosions soudaines, afin d’éviter de gêner les voisins tard la nuit.

Pour désactiver le mode Nuit, tapez à nouveau sur la touche NIGHT.

Une fois que vous avez sélectionné DVD, allumez le lecteur de DVD et lancez la lecture.

VOLUME vers la droite ou appuyez sur la touche

VOLUME 3 de la télécommande. Pour diminuer le volume, tournez cette commande vers la gauche ou appuyez sur la touche VOLUME 4 de la télécommande. Remarques: • Le réglage du volume peut se faire dans la plage de –∞ à 18 dB, par incréments de 1 dB. • Cependant, lorsque le niveau du canal est défini tel que décrit à la page 28, et si le volume de chaque canal est réglé sur +1 dB ou plus, le réglage du volume ne peut se faire jusqu’à 18 dB. (Dans ce cas, la plage de réglage du volume maximum est de “18dB – (Valeur maximum du niveau du canal)”.)

REMOTE CONTROLLER Lors d’une session d’écoute, vous pouvez régler les commandes Bass (graves) et Treble (aigus) en fonction de vos désirs et de l’acoustique de la pièce.

(Avec la télécommande) Pour ajuster l’effet de graves, appuyez sur BASS 3 ou BASS 4 de la télécommande. Pour ajuster l’effet de graves, appuyez sur TREBLE 3 ou TREBLE 4 de la télécommande. Remarque: La fonctionnalité de contrôle de tonalité peut fonctionner en modes Surround Auto, Stéréo, Dolby PLIIx, DTS, DTS-ES et Stéréo multi-canaux.

Cette action coupe les sorties d’enceinte et de la prise pour casque mais n’affecte en rien les opérations d’enregistrement ou de copie qui seraient en cours.

Lorsque le système est en mode muet, “MUTE” est affiché à l’écran. Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour rétablir le fonctionnement normal.

Chaque pression sur cette touche augmente le délai de mise hors tension dans l’ordre suivant :

Pour annuler l’option SLEEP, appuyez sur la touche

SLEEP jusqu’au moment où “SLEEP OFF” apparaît à l’écran et l’indicateur SLEEP disparaît.

• Le signal vidéo composante est émis uniquement par la borne de sortie vidéo composante. Si l’appareil vidéo est raccordé par sa borne composante, raccordez le moniteur et le SR4002/ SR5002 par la borne composante. • Cette fonction n’est pas disponible pour la borne de sortie REC. • Cette fonction n'est pas disponible pour les modes de lecture d'image fixe, d'avance rapide et de retour rapide du composant vidéo. • Si, lorsque vous essayez d’utiliser la fonction de conversion vidéo, le SR4002/SR5002 ne peut pas se synchroniser avec le dispositif d’affichage, “NO SIGNAL” apparaît sur le moniteur ou que du bruit est généré, cette fonction ne peut pas être utilisée. Tous ces problèmes sont provoqués par une incompatibilité entre les appareils ; ils ne sont pas dus à un dysfonctionnement du SR4002/SR5002. Dans ce cas, réglez VIDEO CONVERT dans le menu PREFERENCE sur DISABLE. Raccordez aussi le signal d’entrée vidéo au dispositif d’affichage via la borne MONITOR OUT sous VIDEO et le signal d’entrée S-vidéo au dispositif d’affichage via la borne MONITOR OUT sous S-VIDEO.

• Les informations de réglage (par exemple le réglage du volume) s’affichent via toutes les sorties vidéo lorsque la fonction VIDEO CONVERT est réglée sur ON. emarque:

Aucune information de réglage n’est affichée lorsque le signal est émis de COMPONENT IN à COMPONENT OUT. • Les informations de réglage (par exemple, le réglage du volume) s’affichent via la sortie S-VIDEO ou VIDEO lorsque la fonction VIDEO CONVERT est réglée sur DISABLE. Lorsque les sorties SVIDEO et VIDEO sont utilisées en même temps, les informations de réglage s’affichent uniquement via la sortie S-VIDEO.

MODE SURROUND La relation entre le mode Surround sélectionné et le signal d’entrée

Le mode Surround se sélectionne à l’aide du sélecteur de mode Surround sur l’appareil ou sur la télécommande. Le son émis dépend toutefois de la relation entre le mode Surround sélectionné et le signal d’entrée. Cette relation est la suivante : Surround Mode

• Aucun son ne sort des enceintes d’ambiance, de l’enceinte centrale et du caisson de graves si le disque

DVD ne comporte pas de données d’ambiance.

L/R : Lors de la réception d’un signal Dolby Digital ou DTS, tous les canaux encodés seront restitués de la façon escomptée. Lors de la réception d’un signal Dolby Digital à deux canaux avec statut Dolby Surround, le traitement Pro LogicIIx est automatiquement enclenché avant la reproduction. Des sources PCM 96kHz peuvent être reproduites en ce mode.

Ce mode fournit une ambiance 6.1 canaux pour des sources codées DOLBY DIGITAL EX, DTS-ES, comme des DVD. Ce mode ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée analogique a été sélectionnée.

• Lorsque vous utilisez ce mode avec certains lecteurs DVD et CD, effectuer des opérations telles que “Skip” (saut de plage) ou “Stop” (arrêt) risque d’interrompre momentanément la sortie. • Lorsque le signal entré n’est pas décodé pour le mode utilisé, le mode se commute automatiquement en mode AUTO. Reportez-vous à la page 35 pour confirmer le mode de décodage disponible.

SOURCE DIRECT En mode Source Direct, le circuit de commande de tonalité et la configuration de gestion des graves sont contournés pour une réponse en fréquence gamme totale et la reproduction audio la plus pure.

Remarques: • La taille des enceintes est réglée automatiquement sur Front L/R = LARGE, Center = LARGE, Surround L/R = LARGE et Subwoofer = YES. Les commandes de tonalité, l’égaliseur et un traitement supplémentaire sont désactivés. • Lorsque vous utilisez ce mode avec certains lecteurs de DVD et de CD, il est possible que des opérations comme le saut ou l’arrêt interrompent momentanément la sortie.

PURE DIRECT Le mode Pure Direct réduit encore les sources de bruit, en plus des effets du mode Source Direct, en bloquant la sortie des prises vidéo (VIDEO,

S-VIDEO, COMPONENT VIDEO et HDMI) et en désactivant l’affichage FL.

Dolby Digital EX Dans un cinéma, les bandes son qui ont été codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX peuvent reproduire un canal supplémentaire qui a

été ajouté pendant le mixage du programme. Ce canal, appelé Surround Back, place des sons derrière l’auditeur en plus des canaux avant gauche, avant centre, avant droit, Surround droit, Surround gauche et enceinte d’extrêmes graves. Ce canal supplémentaire permet une image plus détaillée derrière l’utilisateur et crée une ambiance et une localisation du son plus profonde et spacieuse. Le mode Dolby Digital EX n’est pas disponible dans un système sans enceinte(s) Surround arrière. DTS-ES (Discrete 6.1, Matrix 6.1) DTS-ES ajoute l’audio du canal Surround arrière au format 5.1 canaux DTS pour améliorer le positionnement acoustique et rendre le mouvement de l’image acoustique plus naturel avec la reproduction 6.1 canaux. Le décodeur DTS-ES intégré à cet appareil prend en charge les sources de programme de DVD ou autre, encodées DTS-ES Discrete et DTS-ES Matrix. DTS-ES Discrete 6.1 comprend un enregistrement numérique discret de tous les canaux, y compris les canaux Surround arrières, et permet une reproduction audio de qualité supérieure. Le mode DTS-ES n’est pas disponible dans un système sans enceinte(s) Surround arrière.

Ce mode est destiné aux sources codées DTS comme les DISQUES LASER, CD et DVD et certaines sources de signal 2 canaux.

DOLBY DIGITAL Ce mode est validé lors de la lecture de sources codées en Dolby Digital.

La lecture de sources Dolby Digital 6.1 ou 7.1 canaux codées en multicanaux fournit cinq canaux audio principaux (gauche, centre, droite, surround gauche et surround droite) et un canal d’effet de basse fréquence (LFE). Le décodage Dolby Digital EX n’est pas disponible dans ce mode.

dts :Ce mode est validé lors de la lecture de sources codées en multicanaux dts.

La lecture de sources dts 5.1 canaux codées en multicanaux fournit cinq canaux audio principaux (gauche, centre, droite, surround gauche et surround droite) et un canal d’effet de basse fréquence (LFE). Le décodage dts-ES n’est pas disponible dans ce mode. Le mode DTS ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée analogique a été sélectionnée.

Le Dolby Pro Logic IIx apporte les mêmes sensations que le son Surround à tout mixage stéréo, tout en donnant un son aux mixages Dolby Surround existants proche du son Surround 6.1 ou 7.1 canaux discret.

Le Dolby Pro Logic IIx possède les 3 modes cidessous. Pro Logic IIx MOVIE Ce mode fournit un son d’ambiance 6.1 ou 7.1 canaux à partir de pistes son de films stéréo codés Dolby Surround. Pro Logic IIx MUSIC, qui fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux à partir de sources stéréo conventionnelles, analogiques ou numériques, telles qu’un CD, une cassette audio, FM, TV, magnétoscope stéréo, etc. Pro Logic IIx GAME Le mode jeu restaure les effets d’ambiance de basse fréquence à impact en les acheminant vers le caisson de graves du système. Pro Logic, décodage original émulé Dolby Pro Logic (Surround 3/1), qui convient aux bandes sonores de films stéréo encodées Dolby Surround.

Neo:6 Cinema, Neo:6 Music

Ce mode permet de décoder des signaux 2 canaux en signaux 6 canaux en utilisant la technologie numérique de matrice de haute précision. Le décodeur DTS NEO:6 a des propriétés presque discrètes dans les caractéristiques de fréquence des canaux et de séparation des canaux. En fonction des signaux à lire, le décodeur DTS NEO:6 utilise soit le mode NEO:6 CINEMA optimisé pour la lecture de films, soit le mode NEO:6 MUSIC optimisé pour la lecture musicale.

• Le mode Pro Logic IIx décode les signaux comme en mode Pro Logic II lorsque SURROUND BACK SPEAKER est réglé sur NONE dans le menu SPEAKER SETUP. (Voir SPEAKER SETUP Le Circle Surround est conçu pour permettre la lecture de son Surround multi-canaux de programmes non encodés et encodés multi-canaux. La compatibilité en amont offre aux auditeurs 6.1 canaux de performance Surround depuis une collection entière de musiques et de films, y compris des émissions, des bandes vidéo ou des enregistrements musicaux stéréo. En fonction des sources, vous pouvez sélectionner les modes CSII-Cinema, CSII-Music ou CSII-Mono. Mode CSII Cinema Ce mode convient à la reproduction des films et pistes sonores d’émissions de télévision codés Circle Surround et non codés. Le mode Cinema permet la reproduction Surround 6.1 canaux des sources à 2 canaux, telles que les cassettes vidéo, les émissions de télévision, le contenu multimédia en temps réel et les DVD. Mode CSII Music Ce mode convient à la reproduction de la musique codée Circle Surround et non codée. Le mode Music décode les DVD de musique, les émissions musicales de radio et de télévision et les CD avec un rendu Surround 6.1 canaux enveloppant. Mode CSII Mono Ce mode reproduit automatiquement, avec un rendu Surround 6.1 canaux, les enregistrements monauraux de n’importe quelle source, ceci comprenant les CD, les DVD et les émissions de télévision et de radio. Remarques: • Le mode CS II est disponible pour un signal d’entrée 2 canaux encodé au format Dolby Digital ou PCM. • Des signaux PCM-audio peuvent être soumis à un traitement CS II lorsque la fréquence d’échantillonnage est de 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz.

REMARQUE pour le signal DTS

* Le lecteur DVD, lecteur de disque laser ou lecteur CD raccordé doit prendre en charge une sortie numérique DTS. Il est possible que vous ne puissiez pas reproduire des signaux de source DTS de certains lecteurs CD et lecteurs LD même si vous raccordez numériquement le lecteur à cet appareil. Cela parce que le signal numérique a été traité (le niveau de sortie, la fréquence d’échantillonnage ou la réponse en fréquence) et cet appareil ne peut pas reconnaître le signal comme données DTS. * Il n’est pas possible d’écouter un logiciel codé DTS dans une pièce secondaire. * Selon le lecteur utilisé, la lecture DTS peut produire un bruit bref. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. * Pendant que des signaux d’un disque laser ou CD DTS sont reproduits en un autre mode Surround, vous ne pouvez pas passer à une entrée numérique, ni d’une entrée numérique à une entrée analogique depuis INPUT SETUP dans MAIN MENU ou en appuyant sur la touche A/D. * Les sorties pour VCR 1 OUT, DSS/VCR 2 OUT, TAPE OUT et CD-R OUT ne sortent que des signaux audio analogiques. N’enregistrez pas depuis des CD ou LD qui prennent en charge DTS au moyen de ces sorties. Sinon les signaux codés DTS seront enregistrés sous forme de bruit.

VIRTUAL Ce mode crée une ambiance de son Surround virtuelle avec un système de lecture à deux enceintes

(avant gauche et avant droit) qui joue toute source audio multi-canaux (DVD et émissions numériques), y compris le Dolby Digital, le Dolby Pro Logic ou le DTS.

MULTI CH. ST Ce mode est utilisé pour créer un champ acoustique plus large, plus profond et plus naturel à partir d’une source deux canaux.

Cela s’effectue en alimentant le signal du canal gauche aux enceintes avant gauche et Surround gauche et le signal du canal droit aux enceintes avant droite et Surround droite. En outre, le canal centre reproduit un mélange des canaux droit et gauche.

* HDCD n’est effectif que par l’entrée numérique. * Il est possible que vous ne puissiez pas reproduire des signaux de source HDCD de certains lecteurs de CD si vous raccordez numériquement le lecteur à cet appareil. Cela parce que le signal numérique a été traité (le niveau de sortie, la fréquence d’échantillonnage ou la réponse en fréquence) et cet appareil ne peut pas reconnaître le signal comme données HDCD.

FRANÇAIS CIRCLE SURROUND II (SURROUND CIRCULAIRE II)

Surround EX ne contiennent pas de signal d’identification. Dans ce cas, réglez manuellement le mode EX/ES. Remarques pour audio PCM 96 kHz/192 kHz * Les modes AUTO, Pure Direct et Stéréo peuvent être utilisés lors de la lecture de signaux PCM ayant une fréquence d’échantillonnage de 96/192 kHz (comme ceux de disques DVD-Vidéo/Audio). * Certains modèles de lecteur DVD inhibent la sortie numérique. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur pour plus de détails. * Certains modèles de lecteur DVD inhibent la sortie numérique. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur pour plus de détails.

• Les signaux d’entrée numérique sont uniquement envoyés aux sorties numériques. Il n’y a pas de conversion numérique/analogique.

Lorsque vous raccordez des lecteurs CD et d’autres composants numériques, ne raccordez pas uniquement les bornes numériques, raccordez également les bornes analogiques.

En mode HDMI Auto, les types de signaux reçus par les prises d’entrée numérique et analogique pour la source d’entrée sélectionnée sont automatiquement détectés.

Si aucun signal numérique n’est reçu, les prises d’entrée analogique sont sélectionnées automatiquement. Cette sélection est temporaire et les résultats ne sont pas sauvegardés. Si vous devez modifier complètement le mode d’entrée, utilisez l’option INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE) du système de menu OSD. (voir page 27)

Dirigez le signal de la source d’entrée sélectionnée vers les sorties TAPE OUT, CD/

CDR OUT, VCR OUT, pour l’enregistrement. Démarrez l’enregistrement sur l’appareil d’enregistrement désiré.

Si vous avez déjà assigné les entrées numériques, vous pouvez sélectionner temporairement le mode d’entrée audio pour chacune des sources d’entrée en procédant comme suit.

Appuyez sur la touche AMP puis appuyez sur la touche A/D (0). Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode d’entrée commute dans l’ordre suivant.

Pour sélectionner ce mode, appuyez sur la touche

DISPLAY de la télécommande. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode d’affichage change dans l’ordre suivant.

Enregistrement de la vidéo d’une source et de l’audio d’une autre source

Vous pouvez ajouter du son d’une source à la vidéo d’une autre source afin de créer vos propres enregistrements vidéo. Vous trouverez ci-dessous un exemple de l’enregistrement du son d’un disque compact raccordé à la prise CD IN, et de la vidéo d’un caméscope raccordé à la prise DSS sur une cassette vidéo d’un magnétoscope raccordé à la prise VCR OUT.

MODE DOLBY HEADPHONE Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie de l’appareil par un casque. Assurez-vous que le casque est équipé d’une fiche stéréo 1/4” standard. Notez que les enceintes s’éteignent automatiquement lorsque la prise de casque est utilisée.

AV SURROUND RECEIVER SR5002 Lorsqu’un casque est utilisé, les touches de MENU passent automatiquement en mode Dolby Headphone. L’affichage sur écran qui apparaît lorsque la touche MENU est enfoncée est indiqué ci-dessous.

ATTÉNUATION DU SIGNAL D’ENTRÉE ANALOGIQUE REC

• La fonction de contrôle de tonalité est inopérante par la sortie de casque.

Le mode Surround peut être sélectionné lorsque le mode est réglé sur ON (activé).

L/R LEVEL peut être réglé dans la plage de ±10 dB. Remarques: • Le mode d’ambiance revient au réglage précédent aussitôt que la fiche est retirée de la prise. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Dolby Headphone lorsque des signaux numériques PCM 32 ou 96 kHz sont entrés.

Si le signal d’entrée audio analogique sélectionné est d’un niveau supérieur à celui du traitement interne possible, l’indicateur “PEAK” s’allume sur l’écran d’affichage.

Si cela se produit, appuyez sur la touche ATT de la télécommande. L’indicateur “ATT” s’allume lorsque cette fonction est activée. Le niveau d’entrée du signal est réduit de moitié environ. L’atténuateur ne fonctionne pas avec le signal de sortie de TAPE-OUT, CD/CDR-OUT et VCR-OUT. Cette fonction est mémorisée pour chaque source d’entrée individuelle.

ENTRÉE 7.1 CANAUX Cet appareil est équipé pour une expansion future grâce à l’utilisation du lecteur Super Audio CD ou

DVD-Audio multi-canaux. Les signaux d’entrée raccordés aux canaux L (avant gauche), R (avant droit), CENTER (centre), SL (ambiance gauche), SR (ambiance droite) et SBL (ambiance arrière gauche) et SBR (ambiance arrière droite) des prises 7.1CH. IN sont envoyés directement vers les systèmes d’enceintes avant (gauche et droit), centre, Surround (gauche et droit) et Surround arrière, de même que les prises de présortie sans passer par le circuit Surround. De plus, l’entrée du signal à la prise SW (enceinte d’extrêmes graves) est envoyée à la prise PRE OUT SW (pré-sortie enceintes extrêmes graves). Lorsque l’entrée 7.1-canaux (7.1 CH. INPUT) est sélectionnée, la dernière entrée vidéo utilisée est acheminée aux sorties Monitor. Cela permet une visualisation simultanée avec les sources vidéo.

CH.SEL de la télécommande.

Réglez les niveaux de sortie d’enceinte de manière à entendre le même niveau de son pour chaque enceinte en position d’écoute. Pour les enceintes avant gauche, avant droit, centre, Surround gauche, Surround droit et Surround arrière, les niveaux de sortie peuvent être réglés selon la plage –10 dB à + 10 dB. L’enceinte d’extrêmes graves peut être réglée selon la plage –15 dB à +10 dB. Les résultats du réglage sont sauvegardés sous la condition 7.1 CH. INPUT. Ajustez le volume principal à l’aide de la commande MAIN VOLUME ou les touches VOLUME de la télécommande.

Pour annuler le réglage 7.1 CH. INPUT (entrée 7.1canaux), appuyez sur la touche 7.1 CH INPUT du panneau avant ou appuyez de nouveau sur la touche

7.1 CH IN de la télécommande. Remarques: • Le mode d’entrée 7,1 canaux ayant priorité sur le traitement Surround interne, il n’est pas possible de sélectionner le mode SURROUND. • De plus, il n’y a pas de signal aux sorties d’enregistrement lorsque l’entrée 7.1-canaux est utilisée.

• Certaines émissions TV peuvent causer l’activation de la FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION AUTOMATIQUE PAR LA TÉLÉVISION.

• Le terminal S-Vidéo ne prend pas en charge la fonction de mise sous/hors tension automatique par la télévision “TV AUTO ON/OFF”.

Selon le dispositif vidéo (téléviseur, moniteur, projecteur, etc.) raccordé au SR5002, un décalage de temps peut se produire entre le traitement du signal image et le traitement du signal audio. Bien que mineur, ce décalage peut être gênant lorsque vous regardez un film ou écoutez de la musique. La fonction LIP.SYNC retarde le signal audio par rapport au signal image sorti du SR5002 pour compenser le décalage entre le son et l’image. Elle peut être activée avec les touches “LIP.SYNC” et de curseur 1 et 2 de la télécommande. Réglez la télécommande en mode AMP avant d’utiliser la fonction LIP.SYNC.

Le réglage initial est fonction désactivée (0 ms). Le décalage peut être ajusté en pas de 10 ms jusqu’à 200 ms. Observez l’image sur le dispositif vidéo (c’est-à-dire, téléviseur, moniteur, projecteur, etc.) pendant que vous ajustez le décalage. Remarque : La fonction LIP.SYNC se désactive (0 ms) en mode SOURCE DIRECT. Lorsque le mode SOURCE DIRECT est désactivé, la valeur réglée de la fonction LIP.SYNC est automatiquement rétablie.

Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du panneau avant pendant plus d’1 seconde pour démarrer la fonction de syntonisation automatique.

La recherche automatique commence et s’arrête si une station est syntonisée.

Appuyez sur les touches 5 ou 6 de la télécommande pendant plus d’une seconde.

La recherche automatique commence et s’arrête si une station est syntonisée.

Si l’accord automatique ne s’arrête pas à la station désirée, utilisez l’accord manuel “ACCORD MANUEL

Dans le cas d’un signal faible, il se peut que le réglage stéréo de la station soit difficile. Dans ce cas, appuyez sur la touche T-MODE du panneau avant ou de la télécommande.

L’indicateur “AUTO” s’éteint, les émissions stéréo FM sont réceptionnées en mono et l’indicateur “ST” s’éteint. Pour revenir en mode stéréo automatique, appuyez sur la touche T-MODE ou tapez à nouveau sur TMODE sur la télécommande. L’indicateur AUTO s’allume à l’écran.

6 secondes. Le pas de balayage change.

Les opérations suivantes sont possibles pendant ce temps : Vous pouvez changer de bande avec la touche BAND. Si aucune touche n’est pressée durant cette période, la station en cours est mémorisée sous la présélection Preset 02. Si vous voulez sauter la station actuelle, appuyez sur la touche de curseur 3 pendant ces cinq secondes, cette station est sautée et le préréglage automatique continue. L’opération cesse automatiquement dès que les 50 présélections disponibles se sont vu attribuer une station ou lorsque le balayage automatique atteint la fréquence la plus haute de toutes les bandes. Si vous désirez effacer la mémoire de présélection automatique, appuyez sur la touche CLEAR.

FRANÇAIS MODE D’ACCORD (FM) (STÉRÉO AUTOMATIQUE OU MONO)

Appuyez sur la touche F.DIRECT de la télécommande, l’écran affiche “FREQ - - - -”.

AV SURROUND RECEIVER SR5002

INPUT SELECTOR Recherchez la station radio désirée (reportezvous à la section “ACCORD MANUEL” ou à la section “ACCORD AUTOMATIQUE”). Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant. “– –” (numéro de présélection) clignote à l’écran. Sélectionnez le numéro préréglé en appuyant sur la touche de curseur 1 ou 2 pendant ce clignotement (environ 5 secondes). Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour mémoriser la station. L’écran ne clignote plus. La station est à présent mémorisée à l’emplacement de présélection spécifié.

EFFACER LES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES DE LA MÉMOIRE Vous pouvez effacer des stations présélectionnées de la mémoire de la manière suivante :

5 / 6 de la télécommande, des caractères alphabétiques et numériques s’affichent dans l’ordre suivant :

“PRESET SORT” apparaît sur l’afficheur et les numéros sont assignés aux canaux dans l’ordre.

A → B → C ... Z → 1 → 2 → 3 0 → – → +

→ / → (Blanc) → A Haut → Pour reculer et avancer entre les caractères, appuyez sur les touches de curseur S / T ou appuyez sur les touches 1 ou 2 de la télécommande.

L’entrée dans cette colonne est complète et la colonne suivante se met à clignoter.

Remplissez la colonne suivante de la même manière.

SAISIE DU NOM DES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES STANDBY

Cet appareil est équipé du RDS pour aider dans la sélection de stations FM en utilisant les noms de stations et de réseaux plutôt que les fréquences de radiodiffusion. Parmi les fonctionnalités RDS supplémentaires figure la capacité de rechercher des types de programmes.

Pour changer l’affichage, appuyez sur la touche T.DISP du mode TUNER T.TONE /SET UP

Pour en savoir plus, consultez le manuel de l’unité de contrôle multi-pièces ainsi que du SR5002.

LECTURE MULTI-PIÈCES À L’AIDE DES BORNES MULTI ROOM OUT Le SR5002 est équipé de bornes de pré-sortie audio pour lesquelles le volume est réglable comme les bornes de sortie MULTI.

Un amplificateur de puissance stéréo vendu séparément peut être raccordé afin de pouvoir apprécier la lecture multi-pièces.

INPUT SELECTOR ou la touche de fonction sur la télécommande.

L’affichage indique ensuite les messages “MULTI VOLUME” et “MULTI VOL. xx” pendant environ 5 secondes. Pendant ce temps, vous pouvez régler le volume désiré pour le mode multi-pièces. Cela ne règle le volume que dans la deuxième pièce.

L’affichage indique ensuite les messages “MSPKR VOLUME” et “MSPKR VOL.–xx” pendant environ 5 secondes. 3. Pendant ce temps, vous pouvez régler le volume désiré pour le mode multi-pièces. Cela ne règle le volume que dans la deuxième pièce. 4. Pour annuler cette fonction, appuyez sur la touche MULTI SPEAKER (M-SPKR) de l’appareil ou de la télécommande (après avoir appuyé sur la touche AMP de la télécommande). L’indicateur « MULTI » s’éteint sur le panneau avant. Remarques concernant le mode MULTI ROOM SPEAKER (enceintes multi-pièces) • MULTI ROOM SPEAKER On/ Off n’est disponible que dans la pièces principale. • Les bornes de sortie MULTI ROOM SPEAKER sont disponibles lorsque SURROUND BACK SPEAKER est réglé sur NONE dans le menu SPEAKER SETUP. (Voir SPEAKER SETUP (CONFIGURATION D’ENCEINTE), page 27.) • Le message “The Surr. Back Speakers are in use” (les enceintes surround arrière sont utilisées) s’affiche si vous appuyez sur la touche MULTI SPEAKER (M-SPKR) lorsque SURROUND BACK SPEAKER est réglé sur une autre option que NONE dans le menu SPEAKER SETUP. (Voir SPEAKER SETUP (CONFIGURATION D’ENCEINTE), page 27.) LECTURE DANS UNE AUTRE PIECE EN UTILISANT LES BORNES S (SURROUND) SPEAKER B Le SR4002 vous permet de raccorder un autre jeu d’enceintes et de les placer dans une autre pièce ou dans un endroit séparé pour écouter de la musique. Le système SURROUND SPEAKER B ne peut pas être utilisé avec la télécommande fournie.

• Les bornes de sortie SURROUND SPEAKER B sont disponibles lorsque SURROUND BACK SPEAKER est réglé sur NONE dans le menu

SPEAKER SETUP. (Voir SPEAKER SETUP (CONFIGURATION D’ENCEINTE), page 27.) • Le message “The Surr. Back Speakers are in use” (les enceintes surround arrière sont utilisées) s’affiche si vous appuyez sur la touche S. SPEAKER B lorsque SURROUND BACK SPEAKER est réglé sur une autre option que NONE dans le menu SPEAKER SETUP. (Voir SPEAKER SETUP Si l’unité ne fonctionne pas correctement, vérifier les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si votre problème ne se résout pas avec les solutions préconisées au tableau suivant, un mauvais fonctionnement des circuits internes est envisageable; débrancher immédiatement le cordon d’alimentation et contacter votre concessionnaire, distributeur Marantz le plus proche ou le Centre d’Entretien Marantz de votre région.

SYMPTOME CAUSE MESURE A PRENDRE Impossible de sélectionner le mode EX/ES.

Branchez la fiche dans la prise secteur.

Aucun son ni image ne sont sortis même si l’appareil est sous tension.

Assourdissement activé.

Un canal particulier ne produit Rien n’est enregistré à la source. pas de sortie.

Vérifiez le canal codé du côté source.

La commande de volume maître est au minimum.

Ajustez le volume maître .

La réception FM ou AM

Le sélecteur de fonction est mal réglé.

Sélectionnez la position correcte.

Un casque est raccordé à la prise pour casque.

Déconnectez le casque. (Aucun son ne sortira des enceintes quand un casque est raccordé.)

Du bruit est audible pendant la réception AM.

La réception est affectée par d’autres champs électriques.

Essayez de changer l’emplacement d’installation de l’antenne AM interne.

Du bruit est audible pendant la réception FM.

Les ondes radio de la station émettrice sont faibles.

Installez une antenne FM externe.

Une station programmée n’est pas accordable à la pression de la touche

Les données préréglées ont été effacées.

La déconnexion de longue durée de la fiche d’alimentation effacera les données préréglées.

Dans ce cas, réentrez les données.

Le contrôle avec la télécommande est impossible.

Les piles sont épuisées.

Remplacez toutes les piles par des neuves.

Aucun son ne sort des enceintes.

Son et image d’un autre

Câble d’entrée mal raccordé. appareil que celui sélectionné avec le sélecteur de fonction.

Raccordez correctement le câble en consultant le diagramme des connexions.

Le son d’un canal incorrect est sorti.

Câble d’enceinte mal raccordé.

La connexion du câble de l’enceinte centrale est incomplète.

Raccordez correctement le câble.

STEREO a été sélectionné pour le mode

Quand STEREO est sélectionné pour le mode

Surround, aucun son ne sortira de l’enceinte centrale. Réglez à un autre mode Surround.

Center = NONE a été sélectionné en mode Réglez correctement.

SETUP. Aucun son ne sort des enceintes Surround.

No Audio output from the surround back speakers.

Le raccordement du câble d’enceinte centrale Surround est incomplète.

Surround, aucun son ne sort de l’enceinte Surround. Réglez un autre mode Surround.

Surround = NONE a été sélectionné en mode SETUP.

Effectuez le réglage correct.

Le mode Surround n’est pas le mode EX/ES.

Réglez le mode Surround EX/ES.

Rapprochez-vous de l’appareil.

Il y a obstruction entre l’appareil et la télécommande.

Eliminez l’obstacle.

Débranchez le casque.

MRAC passe automatiquement au mode

Réglez la définition de sorte qu’elle corresponde, comme expliqué dans les modes d’emploi des deux éléments.

Le dispositif est raccordé avec un câble HDMI non standard.

Un câble de 5 m ou plus court est recommandé pour garantir un fonctionnement stable et éviter une détérioration de la qualité d’image.

L’appareil est hors tension.

(Lorsque l’appareil est en veille, les raccordements HDMI ne peuvent pas être activés.)

Mettez l’appareil sous tension.

Le raccordement entre les éléments HDMI n’a pas été identifié.

Réglez la sortie audio HDMI de sorte qu’elle puisse se connecter à l’appareil, comme expliqué dans le mode d’emploi de l’élément de source.

L’appareil est réglé sur le mode « THROUGH » audio HDMI.

En mode « THROUGH », le son n’est pas produit de l’appareil. Réglez le mode sur « ENABLE ».

La lecture d’un DVD-Audio n’est pas possible via un raccordement HDMI.

Le lecteur DVD ne prend pas en charge CPPM et il ne peut donc pas sortir un son HDMI.

• Utilisez un lecteur DVD-Audio qui prend en charge CPPM.

• Activez l’échantillonnage descendant PCM sur le lecteur DVD. • Utilisez un raccordement analogique.

La lecture d’un CD Super

Audio n’est pas possible via un raccordement HDMI.

Le raccordement HDMI actuel ne prend pas en charge les CD Super Audio.

Utilisez un raccordement analogique.

• Assurez-vous qu’il n’y a pas de court-circuit sur les câbles d’enceinte connectés à l’appareil (vérifiez les connexions sur l’appareils et sur les enceintes). • Assurez-vous que le volume de lecture ne dépasse pas la capacité de l’appareil. Après avoir effectué les vérifications ci-dessus, branchez le cordon d’alimentation et remettez l’appareil sous tension à l’aide de la télécommande. Puis, après avoir baissé le volume, lancez la lecture et vérifiez que “PROTECT” n’apparaît pas sur l’afficheur et qu’il n’y a ni problème de connexion des enceintes à l’appareil, ni problème de reproduction du son. Si le problème persiste, contactez votre centre de service après-vente pour faire réparer l’appareil. Il arrive, dans de rares cas, que l’appareil passe en mode d’attente en faisant clignoter le témoin d’attente rapidement (huit fois par seconde). Lorsque cela se produit, cela signifie qu’un problème majeur est survenu sur l’appareil. Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et apportez l’appareil à votre centre de service après-vente pour le faire réparer.

Pour les déverrouiller, il suffit d’appuyer à nouveau simultanément sur les deux mêmes touches pendant plus de trois secondes. « F-KEY UNLOCK » apparaît sur l’afficheur et les touches sont déverrouillées.

MAUVAIS FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Si cet appareil fonctionne mal, la cause peut en être une décharge électrostatique ou une interférence de ligne CA qui aura détérioré l’information dans les circuits de la mémoire de l’appareil. Par conséquent :

– débranchez la prise de l’alimentation de ligne CA – après avoir attendu au moins trois minutes, rebranchez la prise sur l’alimentation de ligne CA – réessayer de faire fonctionner l’appareil. Maintien de la mémoire • Dans le cas où une panne de courant se produit ou si le cordon d’alimentation a été accidentellement débranché, cet appareil est muni d’une fonction de maintien pour éviter que les données en mémoire, comme les préréglages, ne soient effacées.

POUR RÉINITIALISER L’APPAREIL En cas d’anomalie de fonctionnement ou d’affichage, réinitialisez l’appareil en procédant comme suit.

Pour mettre le SR4002 sous tension, appuyez sur les touches 7.1CH INPUT et ATT simultanément et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes ou plus. Pour mettre le SR5002 sous tension, appuyez sur les touches MULTI et ATT simultanément et maintenezles enfoncées pendant 3 secondes ou plus. N’oubliez pas que cette opération a pour effet de redonner au sélecteur de fonctionnement, au mode Surround, au retard, aux présélections, etc., leurs réglages d’origine.