XL MP100 H ARGENT - Radio lecteur CD SHARP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XL MP100 H ARGENT SHARP au format PDF.
| Type de produit | Mini-chaîne audio |
| Caractéristiques techniques principales | Lecteur CD, radio FM, Bluetooth, USB |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 300 x 210 x 150 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec CD, MP3, WMA |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 20 W |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio, streaming Bluetooth, port USB |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du fabricant |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, débrancher lors d'un orage |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - XL MP100 H ARGENT SHARP
Questions des utilisateurs sur XL MP100 H ARGENT SHARP
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio lecteur CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XL MP100 H ARGENT - SHARP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XL MP100 H ARGENT de la marque SHARP.
MODE D'EMPLOI XL MP100 H ARGENT SHARP
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d'emploi très attentivement.
Accessoires
Vérifier que les accessoires ci-dessous sont présents dans l'emballage.
Cordon d'alimentation × 1 | Télécommande × 1 |
Pile "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou équivalent) × 2 | Cadre-antenne PO × 1 |
Antenne FM × 1 | Fil d'enceinte × 2 |
Note:
L'appareil est livré seulement avec les accessoires ci-dessus.
Table des matières
Page
■ Informations générales
Précautions 2
Commandes et voyants .... 3, 4
■ Avant l'utilisation
Raccordement du système 5,6
Télécommande 7
■ Fonctionnement de base
Réglage du son 8
Réglage de l'horloge 9
■ Lecture de disques MP3 ou CD
Écoute de disques MP3 ou CD 10, 11
Lecture avancée de disques MP3 ou CD 12 - 14
Radio
Écoute de la radio 15
Écoute d'une station mise en mémoire ..... 16
■ Lecture de la cassette
Écoute d'une cassette 17
■ Enregistrement sur la cassette
Enregistrement sur la cassette .... 18, 19
■ Fonctions avancées
Radio Data System (RDS) 20 - 25
Opérations programmées et mise en arrêt différée .... 26 - 28
Enrichissement du système 28, 29
■ Références
Dépannage 30, 31
Entretien 31
Fiche technique 32
Général
- Vérifier que l'appareil est installé dans un lieu bien aéré et qu'il est dégagé de tous côtés (pas d'obstacle à moins de 10 cm de l'appareil).

text_image
10 cm 10 cm
text_image
10 cm 10 cm- Installer l'appareil sur un socle stable, horizontal et exempt de vibrations.
- Mettre l'appareil à l'abri du soleil, du champ magnétique, de la poussière excessive ou de l'humidité. On l'écartera aussi d'un appareil électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.) qui provoquerait des parasites.
- Ne rien placer sur l'appareil.
- Mettre l'appareil à l'abri de l'humidité, de la chaleur excessive (supérieure à 60°C) ou du froid excessif.
- Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher et rebrancher le système. Puis on le rallumera.
- En cas d'orage, débrancher l'appareil.
- Débrancher le cordon d'alimentation en le tenant par la fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
- Ne pas ôter l'enveloppe, on s'exposera à la secousse électrique. Pour toute réparation interne, s'adresser au revendeur SHARP.
- Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de journaux, de nappes, de rideaux, etc.
- Éviter de placer sur l'appareil une bougie qui brûle.
- Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environnementale.
- L'appareil a été conçu pour l'usage par temps modéré.
- Utiliser ce produit dans une plage de température comprise entre 5°C et 35°C.
Avertissement:
Respecter la tension indiquée sur l'appareil. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d'accident. SHARP ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non-respect de la tension spécifiée.
■ Commande de volume
Le niveau sonore réel dans un réglage donné dépend de divers éléments: rendement des enceintes, lieu d'écoute, etc. Éviter une augmentation brusque du volume. Elle se produit, par exemple, lors de la mise sous tension avec un réglage du volume élevé. Éviter aussi une longue écoute à niveau élevé.
■ Entretien des compact discs
Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut se produire un mauvais alignement dû à l'encrassement de la surface du disque. Afin de profiter au maximum des disques et de ce lecteur, suivre les conseils ci-dessous.
- Éviter d'écrire sur le disque, notamment sur la face non munie d'une étiquette. La lecture se fait sur cette face.
- Éviter d'exposer les disques directement au soleil, à la chaleur et à l'humidité.
- Tenir le compact disc par les bords. Les traces de doigts, la saleté et l'eau sur le compact disc sont à l'origine de bruit ou d'un alignement erroné. Si le compact disc est encrassé ou ne fonctionne pas correctement, nettoyer le disque avec un chiffon doux et sec. Essuyer du centre vers la périphérie, en ligne droite.

-
Commande de volume 8
-
Voyant de réglage de la minuterie ..... 27
-
Sélecteur de fonction ..... 10, 15, 17, 29
-
Touche marche/attente 6
-
Prise de casque 28
-
Sélecteur de graves/aigus 8
-
Touche de mémoire/réglage 14, 16
-
Compartiment de cassette 17
-
Tiroir de disque 10
-
Touche d'arrêt de disque ou de cassette, d'accord bas .... 11, 15, 17
-
Touche d'ouverture/fermeture de tiroir de disque ..... 10
-
Touche de lecture ou pause de disque, de lecture de cassette, d'accord haut ..... 10, 11, 15, 17
-
Touche de plage haut ou avance rapide de disque, d'avance rapide de cassette, de présélection haut de tuner ..... 12, 16, 17
-
Touche de plage bas ou inversion de disque, de rebobinage de cassette, de présélection bas de tuner .... 12, 16, 17
-
Touche de pause d'enregistrement 18
-
Voyant de disque MP3 10
-
Voyant RDS 20
-
Voyant d'annonce d'informations routières ..... 20
-
Voyant de programme routier ..... 20
-
Voyant de mode FM stéréo 15
-
Voyant de réception en FM stéréo 15
-
Voyant surround 8
-
Voyant de mémoire ..... 14, 16
-
Voyant de lecture programmée ..... 26
-
Voyant de mise en arrêt différée ..... 27
-
Voyant de lecture de disque 10
-
Voyant de répétition de disque ..... 13
-
Voyant de pause de disque 11
-
Voyant d'enregistrement de cassette ..... 18
-
Prise d'entrée CA 6
-
Prise d'antenne de FM 75 ohms ..... 5
-
Prise de cadre-antenne PO 5
-
Prises d'entrée vidéo/auxiliaire (signal audio) ..... 29
-
Prise de sortie numérique CD 29
-
Bornes d'enceinte 5,6

text_image
1 2
text_image
3 4SHARP
MODÈLE N° CP-MP100H

ENCEINTES ACOUSTIQUES
6 OHMS
IMPÉDANCE
100 W

text_image
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 SHARP ON/STRAW-BV MP3 DISPLAY TAREER SLEEP SURROUND TOUNG VOLUME TIKING PRESET VOLUME DISPLAY TREBLE BASS MEMORY CLEAR REPEAT RANDOM TUNER(BAND) TAPE VIDEO- AUDIO SYSTEM R-D-S 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35- Tweeter
- Woofer
- Bornes d'enceinte
- Évent de baffle réflex
Page de référence
- Émetteur de télécommande 7
- Touche marche/attente 7
- Touche d'horloge 9
- Touche de minuterie 26
-
Touche de mise en arrêt différée.... 27
-
Touche surround 8
- Touche d'inversion de disque, d'accord bas, de rebobinage de cassette 12, 15, 17
- Touche de lecture de disque ou de cassette ..... 10, 17
- Touche d'arrêt de disque ou de cassette ..... 11, 17
- Touche de plage bas de disque, de présélection bas de tuner, de temps bas ..... 9, 12, 16
- Touche RDS ASPM (mémorisation automatique de stations) 21
- Touche de recherche de type de programme RDS/informations routières 23
- Touches d'aigus haut et bas 8
- Touche de mémoire 9, 14, 16
- Touche d'annulation de programme de disque ..... 14
- Touche de CD/MP3 10
- Touche de sélection de tuner ou de gamme d'ondes .... 15
- Touche d'affichage de disque MP3 11
- Touches de recherche directe ..... 13
- Touche de volume haut 8
- Touche d'avance rapide de disque, d'accord haut, d'avance rapide de cassette 12, 15, 17
- Touche de pause de disque 11
- Touche de volume bas 8
- Touche de plage haut de disque, de présélection haut de tuner, de temps haut ..... 9, 12, 16
- Sélecteur de mode d'affichage RDS ..... 20
- Touche de pause d'enregistrement 18
- Touches de graves haut et bas 8
- Touche de lecture au hasard de disque ..... 13
- Touche de répétition de disque 13
- Touche vidéo/auxiliaire 29
- Touche de cassette 17
Raccordement du système
Cadre-antenne PO Antenne FM

text_image
Enceinte droite FM 75 OHMS ANTENNA AM LOOP Enceinte gauche T1 TM 75 OHMS ANTENNA LEFT WIDE/AVE IN FIRE USB OUT LEFT + NEXT + AINTO ENRASS ON S CABB OUTEnceinte droite

text_image
LEFT + RIGHT + RATED SPEAKER IMPEDANCE : + 6 OHMS MIN. Rouge NoirEnceinte gauche
Avant tout raccordement, penser à débrancher le cordon d'alimentation.
■ Raccordement des antennes
Antenne FM fournie:
Raccorder l'antenne FM à la prise FM 75 OHMS et diriger l'antenne FM vers la direction qui assure la meilleure réception.
Cadre-antenne PO fourni:
Raccorder le cadre-antenne PO à la prise AM LOOP. Positionner le cadre-antenne de façon à assurer la meilleure réception. Placer le cadre-antenne PO sur un meuble ou une étagère ou le visser sur une lampe ou au mur (vis non fournies).
Note:
Éloigner l'antenne de l'appareil ou du cordon d'alimentation pour assurer une meilleure réception.
Mise en place du cadre PO:
< Montage >

Antenne extérieure FM:
Pour obtenir une meilleure réception, utiliser une antenne extérieure FM. S'adresser au revendeur.

text_image
FM 75 OHMS ANTENNA AM LOOP Antenne extérieure FM■ Raccordement des enceintes
Brancher le fil noir sur la borne négative (-) et le fil rouge sur la borne positive (+).
Attention:
- Raccorder les fils aux enceintes et puis sur l'appareil.
- Utiliser des enceintes ayant une impédance d'au moins 6 ohms. Des enceintes à faible impédance risquent d'endommager l'appareil.
- Ne pas prendre le canal droit pour le canal gauche. L'enceinte de droite est celle située à droite quand on se place devant le système.
- Éviter de monter (ou s'asseoir) sur les enceintes. On risque de se blesser en tombant.
- Ne rien placer ou laisser pénétrer dans l'évent de baffle réflex.
- Ne pas laisser se toucher les fils dénudés des enceintes.

text_image
LEFT + RIGHT +Incorrect

Mise en place des enceintes:
Il n'y a pas de différence entre les deux enceintes.
Les façades des enceintes sont amovibles:
Veiller à ce que rien ne se heurte contre le diaphragme lorsqu'on retire la façade.

■ Branchement du cordon d'alimentation
Après avoir vérifié tous les raccordements, brancher le cordon d'alimentation sur l'appareil et puis sur secteur.

- Débrancher l'appareil en période de non-utilisation prolongée.
- Utiliser seulement un cordon d'alimentation livré avec le système. Un autre peut causer un mauvais fonctionnement ou un accident.
■ Pour allumer l'appareil
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.

Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
■ Mise en place des piles
1 Retirer le couvercle.
2 Installer les piles fournies en respectant les polarités indiquées dans le logement de piles.
Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers les bornes ⊖.
3 Remettre le couvercle en place.

Précautions à prendre:
- Remplacer en même temps toutes les piles par des neuves.
- Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et anciennes.
- Pour éviter un endommagement éventuel dû à la fuite, on retirera les piles en période de non-emploi prolongée.
Attention:
- Éviter d'utiliser des piles rechargeables (pile nickel-cadmium, etc.).
- La mauvaise installation des piles peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Notes:
- Remplacer les piles si la distance télécommandable est réduite ou si le fonctionnement est irrégulier. Se procurer 2 piles au format "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou équivalent).
- Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l'émetteur de la télécommande et le capteur de l'appareil.
- Une forte lumière frappant le capteur gênera le fonctionnement. Modifier l'éclairage ou changer l'orientation de l'appareil.
- Mettre la télécommande à l'abri de l'humidité, la chaleur, le choc et les vibrations.
■ Essai de la télécommande
Vérifier la télécommande après avoir fait correctement tous les raccordements (voir pages 5 - 6).
Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l'appareil.
La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci-dessous:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY. Le système s'est allumé ? On peut maintenant écouter de la musique.

text_image
Capteur de télécommande 0,2 m - 6 m 15° -15° ON/ STAND-BY
text_image
BASS/ TREBLE VOLUME - + SURROUND VOLUME + - VOLUME - TREBLE + - BASS +■ Réglage du volume
Appareil principal:
Lorsque la commande VOLUME est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, le volume augmente. Dans le sens contraire, on obtiendra un effet contraire.
Télécommande:
Appuyer sur la touche VOLUME (+ ou -) pour augmenter ou baisser le volume.

flowchart
graph LR
A["10"] --> B["MIN ↔ 1 ↔ 2 ⋯⋯ 29 ↔ MAX"]
■ Réglage des graves
Appareil principal:
1 Sélectionner "BASS" en appuyant sur la touche BASS/TREBLE.
2 Avant 5 secondes, tourner la commande VOLUME pour ajuster les graves.
Télécommande:
Appuyer sur la touche BASS (+ ou -) pour régler les graves.

text_image
3855 +2 -3←⋯→0←⋯→+4■ Réglage des aigus
Appareil principal:
1 Sélectionner "TREB" en appuyant sur la touche BASS/TREBLE.
2 Avant 5 secondes, tourner la commande VOLUME pour ajuster les aigus.
Télécommande:
Appuyer sur la touche TREBLE (+ ou -) pour régler les aigus.

text_image
TREB +2 -3←⋯→0←⋯→+4■ Réglage de l'effet surround
Appuyer sur la touche SURROUND pour profiter de l'effet sonore par lequel vous sentirez entouré de musique. L'appareil affiche alors "SURROUND".
Pour annuler le mode surround, réappuyer sur la touche SUR-ROUND.

L'effet surround ne s'obtient pas à partir de signaux monophoniques.

text_image
CLOCK MEMORY PRESET PRESETCette opération ne se fait que par la télécommande.
Dans cet exemple, l'horloge est réglée sur l'affichage 24 heures (0:00).
1 Appuyer sur la touche CLOCK et, avant 7 secondes, appuyer sur la touche MEMORY.

2 Appuyer sur la touche PRESET (√ ou ∧) pour sélectionner l'affichage 24 ou 12 heures et presser la touche MEMORY.

"0:00" → L'affichage sur 24 heures apparaît. (0:00 - 23:59)
"AM 12:00" → L'affichage sur 12 heures apparaît. (AM 12:00 - PM 11:59)
3 Appuyer sur la touche PRESET (√ ou ∧) pour régler les heures et presser la touche MEMORY.

text_image
10:00 → 10:00- Appuyer une fois sur la touche PRESET (∨ ou ∧) pour avancer l'heure de 1 heure. On la maintiendra enfoncée pour avancer l'heure continuellement.
- S'il s'agit de l'affichage 12 heures, "AM" passe automatiquement à "PM".
4 Appuyer sur la touche PRESET (√ ou ∧) pour régler les minutes et presser la touche MEMORY.

- Appuyer sur la touche PRESET (∨ ou ∧) pour avancer l'heure de 1 minute. Pour l'avancer rapidement, on la main-tiendra enfoncée.
- L'heure n'avance pas même si les minutes passent de "59" à "00".
Pour vérifier l'heure:
Appuyer sur la touche CLOCK.
L'afficheur indiquera l'heure pour 7 secondes environ.
Note:
L'heure affichée se met à clignoter à la pression de la touche CLOCK lorsque le courant est rétabli à la suite d'une panne de courant ou d'un débranchement de l'appareil.
Remettre l'horloge comme suit.
Pour remettre l'horloge à l'heure:
Suivre "Réglage de l'horloge". Si le "0:00" ne s'allume pas à l'étape 1, on peut sauter l'étape 2 (choix de l'affichage 24 ou 12 heures).
Pour passer à l'affichage 24 heures ou 12 heures:
1 Effacer tous les contenus programmés. [Pour plus de détails, se reporter à "Effacement de toute la mémoire (réinitialisation)" à la page 31.]
2 Renouveler "Réglage de l'horloge".
Écoute de disques MP3 ou CD
Ce système permet aussi de reproduire les CD-R et les CD-RW audio, mais non d'enregistrer dessus.
Certains CD-R et CD-RW audio ne peuvent pas être reproduits selon leur état ou l'équipement d'enregistrement.
MP3, une forme de compression, se développe en MPEG Audio Layer 3.
MP3 est un code audio qui permet de compressor des données audio de façon significative sans altérer la qualité sonore.
Notes:
- L'appareil prend plus de temps pour lire un disque MP3 qu'un CD ordinaire à cause de la structure de ses informations.
- Le voyant "MP3" s'allume si un disque MP3 est initialisé.
- Ce système supporte les fichiers MPEG 1 Layer 3, MPEG 2 Layer 3 et VBR.
- Pendant la lecture d'un fichier VBR, le compteur de temps sur l'afficheur peut indiquer le temps légèrement différent de celui écoulé.

flowchart
graph TD
A["ON/ STAND-BY"] --> B["FUNCTION"]
C["OPEN/CLOSE"] --> D["MP3 DISPLAY"]
E["CD"] --> F["ON/ STAND-BY"]
G["MP3 DISPLAY"] --> H["MP3 DISPLAY"]
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
2 Agir sur la touche FUNCTION pour afficher "CD".
Pour télécommander l'opération, appuyer sur la touche CD.
3 Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE ▲ pour ouvrir le tiroir.
4 Placer le disque sur le tiroir en tournant la face étiquetée vers le haut.

text_image
12 cm 8 cmMettre des disques de 8 cm au milieu de chaque emplacement.
5 Refermer le tiroir en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE ▲.

text_image
[CD] 16 47:38 Nombre total de morceaux Durée totale de lecture
text_image
[MP3] Voyant de disque MP3 MP3 15 MP3 Nombre total de morceaux6 Appuyer sur la touche ▶II (▶) pour déclencher la lecture depuis le morceau 1.

text_image
Voyant de lecture de disque MP3 1 0:03Lorsque le dernier morceau est terminé, l'appareil se met en arrêt automatiquement.
Écoute de disques MP3 ou CD (suite)
Interruption de la lecture:
Appareil principal:
Appuyer sur la touche ▶II.
Pour relancer la lecture, réappuyer sur la touche ▶II.

Télécommande:
Appuyer sur la touche II.
Pour reprendre la lecture à partir du même point, appuyer sur la touche ▶.
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur la touche ■.
Pour retirer le disque:
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche OPEN/CLOSE ▲.
Attention:
- Placer un seul CD sur le tiroir.
- Éviter d'utiliser des disques aux formats spéciaux (coeur ou octogone). L'appareil peut mal fonctionner.
- Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.
- S'il se produit une panne de courant alors que le tiroir est ouvert, attendre le rétablissement du courant.
- S'il s'agit d'un disque endommagé, encrassé ou mis à l'envers, l'appareil le sautera ou ne le lira pas.
- Mettre le lecteur à l'abri des vibrations ou des chocs. On risque le mauvais alignement.
- En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de l'utilisation de disques, éloigner l'appareil du téléviseur ou du poste de radio.
■ Pour modifier l'affichage (disque MP3 seulement)
En mode d'arrêt ou de lecture, appuyer sur la touche MP3 DISPLAY. Chaque fois que la touche est pressée, l'affichage se modifie comme suit.
[En mode d'arrêt]

flowchart
graph TD
A["MP3 22 MP3"] --> B["MP3 POPULAR 1"]
B --> C["Nom de dossier"]
C --> D["MP3 HAPPY, MP"]
D --> E["Nombre total de morceaux"]
Titre de morceau
[En mode de lecture]

flowchart
graph TD
A["MP3"] --> B["5"]
A --> C["136"]
D["MP3"] --> E["POPULAR I"]
F["MP3"] --> G["DREAM, MP"]
H["Numéro de morceau"] --> A
I["Temps de lecture écoulé"] --> A
J["Nom de dossier"] --> D
Titre de morceau
Lecture avancée de disques MP3 ou CD
■ Pour sélectionner le dossier ou le morceau par son nom (MP3 seulement)

flowchart
graph TD
A["←"] --> B["→"]
C["→"] --> D["→"]
E["MP3 DISPLAY"] --> F["○"]
G["←"] --> H["→"]
1 En mode d'arrêt, afficher le nom de dossier en pressant sur la touche MP3 DISPLAY de la télécommande. ![]() |
| 2 Sélectionner le dossier souhaité en agissant sur la touche ◀◀◀ ou ▶▶I. |
3 Appuyer sur la touche MP3 DIS-PLAY pour afficher le morceau. ![]() |
| 4 Sélectionner le morceau souhaité en agissant sur la tou-che ◀◀◀ ou ▶▶I. |
5 Appuyer sur la touche ▶ (▶II) pour déclencher la lecture. ![]() |
■ Pour localiser un morceau
| Pour passer au morceau suivant:Appuyer, en cours de lecture, sur la touche ▶▶1 (moins de 0,5 se-conde). |
| Pour repasser le morceau en cours:Appuyer, en cours de lecture, sur la touche ◀◀ (moins de 0,5 se-conde). |
Note:
On peut passer au morceau souhaité en agissant à plusieurs reprises sur la touche ◀◀◀ ou ▶▶◀.
■ Pour localiser un passage souhaité
On entendra le son lorsqu'il s'agit du CD et non s'il s'agit d'un disque MP3. Vérifier le temps de lecture affiché pour le disque MP3.
| Pour avancer rapidement:En cours de lecture, presser la touche ▶. |
| Pour reculer rapidement:En cours de lecture, presser la touche ◀. |
Notes:
- La lecture normale se déclenche dès qu'on relâche la touche ◀◀ ou ▶▶.
- Lorsque l'opération d'avance rapide atteint la fin du disque, le CD se met en pause. Lorsque l'opération d'inversion atteint le début du disque, la lecture se déclenche dès le relâchement de la touche ◀◀.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 REPEAT RANDOM■ Recherche directe du morceau
L'emploi des touches de recherche directe permet de lire les plages souhaitées.
Utiliser les touches de recherche directe de la télécommande pour sélectionner un morceau souhaité.

Numéro de la plage choisie
- Les touches de recherche directe permettent de sélectionner jusqu'au numéro 9.
- Pour sélectionner le numéro 10 ou supérieur, utiliser la touche "+10".
A. Par exemple, pour choisir 13
1 Appuyer une fois sur la touche "+10".
2 Appuyer sur la touche "3".
B. Par exemple, pour choisir 30
1 Appuyer trois fois sur la touche "+10".
2 Appuyer sur la touche "0".
La lecture du morceau sélectionné se déclenche. Lorsque le dernier morceau sur ce disque est terminé, l'appareil se met en arrêt automatiquement.
Notes:
- Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur le disque ne peut pas être sélectionné.
- En lecture au hasard, la recherche directe est impossible.
- S'il s'agit de disques MP3, on peut sélectionner le numéro de morceau. Mais les touches de recherche directe ne permettent pas de sélectionner le dossier.
■ Répétition
Tous les morceaux ou une séquence programmée peuvent être répétés.
Pour répéter tous les morceaux:
1 Appuyer sur la touche REPEAT.
2 Appuyer sur la touche ▶ (▶III).

Pour répéter un morceau:
1 Suivre les étapes 1 - 3 dans le chapitre "Lecture des morceaux programmés" à la page 14, puis appuyer sur la touche REPEAT.
2 Appuyer sur la touche ▶ (▶II).
Pour répéter la lecture au hasard:
Appuyer, en cours de lecture au hasard, sur la touche REPEAT.
Pour arrêter la répétition:
Réappuyer sur la touche REPEAT. "⊂" s'éteint.
Attention:
Après la répétition, penser à appuyer sur la touche ■. Autrement, le dis- que sera reproduit indéfiniment.
■ Lecture au hasard
Tous les morceaux peuvent être reproduits dans un ordre aléatoire.
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche RANDOM puis sur la touche ▶ (▶II) pour déclencher la lecture au hasard.

text_image
▶MP3 RANIDOM 6 ▶MP3 4 0:01Annulation de la lecture au hasard:
En mode d'arrêt, réappuyer sur la touche RANDOM.
Notes:
- La lecture au hasard s'arrête automatiquement lorsque tous les morceaux sont reproduits. (Le même morceau n'est jamais reproduit deux fois.)
- Lors de la lecture au hasard, l'appareil reproduit des morceaux dans un ordre aléatoire. (Il est impossible de spécifier un ordre.)
- Si on appuie sur la touche ▶ pendant la lecture au hasard, on peut passer à un morceau suivant sélectionné par l'opération au hasard. Mais la touche ◀ ne permet pas de repasser au morceau précédent. L'appareil repasse alors au début du morceau en cours.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 CLEAR MEMORY■ Lecture des morceaux programmés
On peut sélectionner 20 morceaux (maxi) pour la lecture dans un ordre souhaité.
1 En mode d'arrêt, appuyer sur la touche MEMORY (MEMORY/SET) pour passer en mode de sauvegarde de programme.
2 Appuyer sur les touches de recherche directe de la télécommande pour sélectionner la plage souhaitée.
Numéro de la plage choisie
On peut sélectionner une plage en pressant sur la touche ◀◀◀ ou ▶▶◀.
3 Appuyer sur la touche MEMORY (MEMORY/SET) pour stocker le numéro de morceau.
Ordre de lecture
4 Renouveler les étapes 2 - 3 pour d'autres morceaux. 20 morceaux au total sont programmables.
En cas d'erreur, on peut effacer des morceaux programmés en pressant sur la touche CLEAR.
5 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche ▶ (▶II).


Effacement des morceaux programmés:
Pendant l'affichage du voyant "MEMORY", mettre le CD en arrêt et appuyer sur la touche CLEAR.
Chaque fois que la touche est pressée, un morceau s'efface à partir du dernier morceau programmé. Tous les morceaux effacés, "MEMORY" disparaîtra.
Ajout de morceaux au programme:
Si un programme a été stocké préalablement, l'appareil affiche "MEMORY". Suivre les étapes 2 - 3 pour ajouter des morceaux. Ces derniers seront stockés à la suite du programme d'origine.
Notes:
- Si on ouvre le tiroir ou si on passe en attente, la séquence programmée s'annule automatiquement.
- Même si on passe de la fonction CD à une autre, les morceaux programmés ne s'effacent pas.
- La lecture au hasard n'est pas utilisable pour la lecture des morceaux programmés.
- S'il s'agit de disques MP3, on peut sélectionner le numéro de morceau. Mais les touches de recherche directe ne permettent pas de sélectionner le dossier.

text_image
FUNCTION ON/ STAND-BY MEMORY/ SET TUNING PRESET ON/ STAND-BY TUNING TUNING PRESET PRESET MEMORY TUNER(BAND)1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
2 Agir sur la touche FUNCTION pour afficher "FM" ou "AM".
Lorsqu'on utilise la télécommande, appuyer sur la touche TU-NER (BAND) pour sélectionner "FM" ou "AM".
3 Appuyer sur la touche TUNING (√ ou ∧) pour faire l'accord sur la station souhaitée.
Accord manuel:
Appuyer sur la touche TUNING autant de fois qu'il est nécessaire pour régler le tuner sur la station.
Accord automatique:
Si on presse la touche TUNING plus de 0,5 seconde, le tuner part en recherche et se cale sur la première station qu'il capte.
Notes:
- La recherche automatique s'arrêtera dès qu'il se produira des parasites.
- Le balayage automatique sautera des stations à faible puissance.
- Pour arrêter la recherche, réappuyer sur la touche TUNING.
- Lorsque le tuner capte une station RDS (Radio Data System), la fréquence en est affichée, puis le voyant RDS s'allume. Le nom de la station apparaît ensuite.
- L'accord automatique s'achève complètement pour la mémorisation automatique (ASPM) de stations RDS (voir page 21).
Pour recevoir une émission FM stéréo:
Appuyer sur la touche FUNCTION [TUNER (BAND)] pour allumer le voyant "ST".
- "∞" apparaît lorsque l'émission FM captée est en stéréo.
- Si la réception en FM n'est pas bonne, appuyer sur la touche FUNCTION [TUNER (BAND)] pour éteindre "ST". La réception passe en mono, mais le son devient plus clair.

text_image
FM 98.00 MHz STC2 Voyant de mode FM stéréo Voyant de réception en FM stéréoÉcoute d'une station mise en mémoire
■ Mise en mémoire d'une station
Il est possible de stocker 45 stations au total (30 en FM et 15 en PO) et de les rappeler par simple pression d'une touche (accord de pré-sélection).
1 Suivre les étapes 1 - 3 dans "Écoute de la radio", page 15.
2 Appuyer sur la touche MEMORY/SET (MEMORY) pour passer en mode de sauvegarde de présélection.
3 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche PRESET (√ ou ∧) pour sélectionner le numéro de présélection.
Stocker des stations en mémoire dans l'ordre à partir du canal de présélection 1.
4 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche MEMORY/SET (MEMORY) pour mettre la station en mémoire.
- On peut présélectionner 30 stations en FM (canaux de présélection 1 à 30).
- On peut présélectionner 15 stations en PO (canaux de présélection 1 à 15).
- Si le voyant "MEMORY" et le voyant de numéro de présélection s'éteignent avant la mise en mémoire de la station, renouveler l'opération depuis l'étape 2.
5 Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d'autres stations ou remplacer une station mise en mémoire.
Une nouvelle station remplace celle déjà mise en mémoire.



Note:
La fonction de protection conserve les stations en mémoire pendant plusieurs heures même s'il se produit une panne de courant ou un débranchement de l'appareil.
■ Rappel d'une station mémorisée
Sélectionner la station souhaitée en appuyant sur la touche PRESET (√ ou ∧) moins de 0,5 seconde.

text_image
FM P-0 MHz Canal de présélection → FM 9800 MHz Fréquence et gamme d'onde■ Pour effacer toute la mémoire
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
2 Tout en maintenant les touches MEMORY/SET et PRESET ∨ enfon-cées, appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour afficher "TUNER CL".

text_image
MEMORY/ SET ON/ STAND-BY PRESETAvant la lecture:
- Pour assurer la meilleure qualité sonore, utiliser des cassettes normales ou à faible bruit. (Les cas- settes métal ou CrO_2 sont déconseillées.)
- Éviter d'utiliser les cassettes C-120 ou les cassettes de mauvaise qualité. L'appareil risque de mal fonctionner.
- Avant de mettre une cassette dans le compartiment, tendre la bande magnétique avec un crayon ou un stylo à bille.


text_image
ON/ STAND-BY FUNCTION ON/ STAND-BY TAPE1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
2 Agir sur la touche FUNCTION pour afficher "TAPE".
Pour télécommander l'opération, appuyer sur la touche TAPE.
3 Ouvrir le compartiment de cassette en pressant sur la partie marquée "PUSH EJECT ▲".

4 Mettre une cassette dans le compartiment en tournant la face à reproduire vers soi.

5 Fermer le compartiment en pressant sur la partie marquée "PUSH EJECT ▲".
6 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche ▶II.

Pour télécommander la lecture, appuyer sur la touche ▶.
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur la touche ■.
Avance rapide/rebobinage:
Pour faire défiler la bande, appuyer sur la touche ▶▶. Pour le rembo-binage, appuyer sur la touche ◀◀.
Attention:
- Pour retirer la cassette, appuyer sur la touche ■ et ouvrir le compartiment.
- Pour changer de mode, appuyer sur la touche ■.
- S'il survient une panne de courant au cours du fonctionnement de la cassette, la tête de lecture reste engagée avec la bande et le compartiment refuse de s'ouvrir. On attendra alors le rétablissement du courant.
- Même si la touche ▶II (II) est pressée pendant la lecture de la cassette, l'appareil ne passera pas en mode de pause.
Avant l'enregistrement:
- Avant tout enregistrement important, faire un essai pour s'assurer que l'enregistrement se fait correctement.
- SHARP n'est pas tenu responsable de tout dommage (ou perte d'enregistrement) qui pourrait résulter d'un mauvais fonctionnement de l'appareil.
- On peut agir sur les commandes de volume ou de son sans affecter le niveau d'enregistrement (contrôle sonore variable).
- Pour l'enregistrement, utiliser seulement des cassettes normales et non cassettes métal ou CrO _2 .
- Éviter d'utiliser les cassettes C-120 ou les cassettes de mauvaise qualité. L'appareil risque de mal fonctionner.

text_image
ON/ STAND-BY FUNCTION TAPE
text_image
ON/ STAND-BY CD TAPELanguette contre l'effacement:
- Avant de faire un enregistrement, vérifier la présence de la languette qui, une fois retirée, interdira un enregistrement ou un effacement accidentels.
- Pour protéger l'enregistrement, retirer la languette. Pour effectuer un nouvel enregistrement, couvrir le trou d'un morceau de bande adhésive.

text_image
Face A Languette pour la face B Languette pour la face A
■ Enregistrement à partir de disques MP3 ou CD
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
2 Agir sur la touche FUNCTION pour afficher "CD".
Pour télécommander l'opération, appuyer sur la touche CD.
3 Mettre un disque souhaité en place.
4 Mettre une cassette dans le compartiment en tournant vers soi la face sur laquelle on enregistre.
Enrouler l'amorce où l'enregistrement ne se fait pas.
5 Appuyer sur la touche TAPE ●II (●II).
L'enregistrement est mis en pause.

6 Appuyer sur la touche ▶II (▶) pour déclencher l'enregistrement.
- La lecture du disque se déclenche quelques secondes après le départ de la cassette.
- Lorsque la lecture du disque est terminée, le disque et la cassette se mettent en arrêt automatiquement.
Arrêt de l'enregistrement:
Appuyer sur la touche ■.
La cassette se met en arrêt. À la pression de la touche ■, le disque se met en arrêt.
Pour interrompre l'enregistrement:
Appuyer sur la touche TAPE ●II (●II).
Pour relancer l'enregistrement, réappuyer sur la touche ▶II (▶).
Pour enregistrer des morceaux en les programmant:
1 Programmer des morceaux (voir page 14).
2 Appuyer sur la touche TAPE ●II (●II).
3 Appuyer sur la touche ▶II (▶).
■ Enregistrement à partir de la radio
| 1 | Faire l'accord sur une station souhaitée (voir page 15). |
| 2 | Mettre une cassette dans le compartiment en tournant vers soi la face sur laquelle on enregistre.Enrouler l'amorce où l'enregistrement ne se fait pas. |
| 3 | Appuyer sur la touche TAPE ●II(●II). L'enregistrement est mis en pause. |
| 4 | Appuyer sur la touche ▶II (▶)pour déclencher l'enregistrement. |
Arrêt de l'enregistrement:
Appuyer sur la touche ■.
Pour interrompre l'enregistrement:
Appuyer sur la touche TAPE ●II (●II).
Pour relancer l'enregistrement, réappuyer sur la touche ▶II (▶).
Note:
S'il se produit un sifflement au cours de l'enregistrement d'une émission PO, éloigner le cadre-antenne PO.
■ Effacement de cassettes enregistrées
1 Mettre une cassette à effacer dans le compartiment en tournant la face à effacer vers soi.
2 Agir sur la touche FUNCTION pour afficher "TAPE".
Pour télécommander l'opération, appuyer sur la touche TAPE.
3 Appuyer sur la touche TAPE ●II (●II).
4 Appuyer sur la touche ▶II (▶) pour déclencher l'effacement.
RDS est un service de radiodiffusion qu'offrent de plus en plus de stations FM. Elles peuvent diffuser leurs programmes avec signaux supplémentaires tels que leur nom de station, informations sur les types de programmes (sports, musiques, etc.).
Lorsque l'appareil capte une station RDS, les lettres "RDS" et le nom de station s'inscrivent sur l'afficheur.
"TP" (programme routier) s'affiche lorsque l'émission captée porte des informations routières et "TA" (annonce routière) apparaît lorsque l'information routière est en cours de diffusion.

On peut commander la fonction RDS par la télécommande seulement.
■ Informations données par RDS
Chaque fois que la touche DISPLAY est pressée, l'affichage change comme suit:

text_image
DISPLAY
Lorsqu'il s'agit d'une station non-RDS ou d'une station RDS portant de faibles signaux, l'affichage change comme suit:

flowchart
graph LR
A["NO PS"] --> B["NO PTY"]
B --> C["FM 98.80 MHz"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333

text_image
ASPM TUNER(BAND)■ Mémorisation automatique de stations (ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de nouvelles stations RDS. Jusqu'à 30 stations programmables.
S'il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de stations mémorisables est réduit d'autant.
1 Appuyer sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner la gamme d'ondes FM.
2 Maintenir la touche ASPM enfoncée pour plus de 3 secondes.
1 "ASPM" clignote 4 secondes et la recherche se déclenche (87,50 - 108,00 MHz).

2 Lorsqu'une station RDS est détectée, "RDS" s'affiche un instant et la station est mise en mémoire.

3 Après le balayage, l'appareil affiche le nombre des stations mises en mémoire pour 4 secondes puis "END" pour 4 secondes.

Pour interrompre l'opération ASPM en cours:
Appuyer sur la touche ASPM.
Les stations préalablement mises en mémoire restent inchangées.
Notes:
- Si une station diffuse sur deux fréquences différentes, la plus forte sera mise en mémoire.
- L'appareil ignore une station utilisant la même fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
- S'il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la recherche sera annulée. Pour refaire l'opération ASPM, effacer des stations.
- Si aucune station n'est mise en mémoire, l'appareil affiche "0MEMORY" pendant 4 secondes environ.
- Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut ne pas être mémorisé.
Pour effacer toute la mémoire de présélection:
Suivre "Pour effacer toute la mémoire" à la page 16.
Pour refaire la mémorisation d'un nom de station erroné:
La fonction ASPM ne permettra pas de stocker des noms de station en mémoire si la réception est parasitée ou trop faible. Procéder alors comme suit.
1 Appuyer sur la touche PRESET (√ ou ∧) pour voir si le nom est correct.
2 Si le nom d'une station captée n'est pas correct, attendre que le nom correct soit affiché. Et appuyer sur la touche MEMORY.
3 Appuyer dans les 5 secondes sur la touche MEMORY avant que le numéro de canal ne cesse de clignoter.
- Le nom de station a été mis en mémoire correctement.
Notes:
- Il est possible de stocker une station dans deux canaux différents.
- Selon la région ou l'époque de l'année, les noms de stations peuvent changer.
■ Notes pour le fonctionnement RDS
Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement même si l'un des cas suivants se présente:
- L'appareil affiche alternativement "PS", "NO PS" et un nom de station.
- Lorsqu'il s'agit d'une station ne diffusant pas correctement ou d'une station en cours d'essai, la fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
- S'il s'agit d'une station RDS portant de faibles signaux, l'appareil n'arrive pas à afficher le nom de la station.
- "NO PS" ou "NO PTY" clignote pendant 5 secondes environ, puis la fréquence s'affiche.

text_image
PTY.TI PRESET PRESET TUNER(BAND)■ Pour rappeler une station en mémoire
Pour écouter une station souhaitée en spécifiant le type de programme (recherche PTY):
On peut rechercher une des stations mises en mémoire en désignant le type de programme (actualités, sports, informations routières, etc. ... voir pages 24 - 25).
1 Appuyer sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner la bande FM.
2 Appuyer sur la touche PTY.TI.
"PTY TI" clignote pour 4 secondes.
3 Avant 4 secondes, appuyer sur la touche PRESET (√ ou ∧) pour sélectionner le type de programme.
Chaque fois que la touche est pressée, le type de programme se modifie. Si on maintient la touche enfoncée plus de 0,5 seconde, le type affiché change rapidement.
4 Pendant le clignotement du type de programme (c.-à-d. avant 9 secondes), appuyer sur la touche PTY.TI.
Le type choisi s'allume pour 2 secondes et "SEARCH" apparaît. La recherche se déclenche ensuite.



- Si l'affichage arrête de clignoter, renouveler l'opération depuis l'étape 2. Lorsque l'appareil trouve le type souhaité, le numéro du canal correspondant clignote pour 4 secondes et le nom de la station clignote pour 7 secondes pour rester allumé ensuite.
- Pour écouter le même type de programme d'une autre station, appuyer sur la touche PTY.TI avant que le numéro de canal (ou le nom de station) ne cesse de clignoter. L'appareil recherche alors une autre station.
- Si aucune station n'est détectée, "NOTFOUND" apparaît pour 4 secondes.
Si on choisit le programme d'informations routières:
Si on désigne le programme routier (TP) à l'étape 4, "TP" apparaît.
(Cela ne signifie pas que les informations routières sont en cours de diffusion.)
Si les informations routières sont en cours de diffusion, "TA" apparaît.
Pour sélectionner une station en spécifiant son nom:
On peut sélectionner l'une des stations mises en mémoire en indiquant son nom (BBC R1, BBC R2, etc.).
Avant de déclencher cette opération, il faut stocker le nom d'une station (au moins) en mémoire.
1 Appuyer sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner la gamme d'ondes FM.
2 Appuyer sur la touche PRESET (√ ou ∧) pour sélectionner une station souhaitée.
3 Le nom de la station s'affiche pendant 6 secondes. L'affichage change ensuite.
Codes PTY (type de programme), TP (information routière) et TA (annonce routière).
On peut rechercher et recevoir les signaux PTY, TP et TA suivants.
| NEWS | Programme d'informations, dépêches, événements, reportages et actualités. |
| AFFAIRS | Programmes approfondis sur actualités, généralement avec une présentation ou conception différente, y compris un débat ou une analyse. |
| INFO | Programme pour conseils dans un sens très large. |
| SPORT | Programme sur les sports. |
| EDUCATE | Programme éducatif, fondamental. |
| DRAMA | Feuilletons. |
| CULTURE | Programmes de la culture nationale ou régionale, comprenant les langues, le théâtre, etc. |
| SCIENCE | Programmes sur la science naturelle et la technologie. |
| VARIED | Programmes de conversation de type divertissement, non classables dans d'autres catégories. Par exemple, jeux, interview, etc. |
| POP M | Programmes musicaux, variétés, hit-parade, etc. |
| ROCK M | Musiques modernes contemporaines, écrites et jouées par de jeunes musiciens. |
| EASY M | Musique contemporaine de type "écoute facile", opposée à pop, rock, classique. Ou une musique spéciale comme jazz, folk et country. La musique de cette catégorie est souvent vocale et de courte durée. |
| LIGHT M | Musique classique générale, non spécialisée. Instrumentale, vocale ou choeur. |
| CLASSICS | Musique orchestrale, symphonies, musique de chambre, opéra, etc. |
| OTHER M | Musique non classable comme Rhythm & Blues, Reggae, etc. |
| WEATHER | Programme météo. |
| FINANCE | Commerce, marketing, stocks, etc. |
| CHILDREN | Programmes visées aux jeunes, divertissement, renseignements utiles. |
| SOCIAL | Programmes sur les personnages et les choses, y compris la sociologie, l'histoire, la géographie, la psychologie et la société. |
| RELIGION | Programmes relatifs aux religions. Foi, Dieu, dieux, l'existence et l'éthique. |
| PHONE IN | Programmes ouverts au public. Entretien par téléphone ou au forum. |
| TRAVEL | Programmes sur tous les types de voyages: proximité, lointain, forfait, astuce, etc. Non pour les informations routières (travaux, délai, etc.) affectant un voyage immédiat qui utilise TP/TA. |
| LEISURE | Programmes concernant les loisirs auxquels les auditeurs peuvent participer. Jardinage, pêche, antiquités, cuisine, vins, etc. |
| JAZZ | Musique polyphonique et syncopée, caractérisée par improvisation. |
| COUNTRY | Musique populaire issue de la tradition musicale dans le sud des États-Unis. Caractérisée par une mélodie directe et une façon narrative. |
| NATION M | Musique populaire du monde en version originale et non en anglais. |
| OLDIES | Musique populaire, vieux succès. |
| FOLK M | Musique qui a l'origine de la culture musicale d'un pays particulier, souvent accompagnée d'instruments acoustiques. Les paroles peuvent être basées sur une affaire historique ou le peuple. |
| DOCUMENT | Programme documentaire, présenté dans un style d'enquête. |
| TEST | Émission pour l'essai d'un émetteur ou d'un récepteur d'urgence. |
| ALARM | Annonce urgente, dans un cas exceptionnel, qui avertit d'un danger à venir. |
| TA | Informations routières en cours de diffusion. |
| TP | Indique qu'il s'agit d'une station émettant des informations routières. |
| NONE | Pas de type de programme (réception seulement). |
Opérations programmées et mise en arrêt différée
Cette opération ne se fait que par la télécommande.
Lecture programmée:
L'appareil s'allume et reproduit une source souhaitée (CD, MP3, tuner, cassette) à l'heure programmée.
Mise en arrêt différée:
Le tuner, le CD, le disque MP3 et la cassette peuvent être éteints automatiquement.

text_image
ON/ STAND-BY CLOCK TIMER VOLUME + - VOLUME SLEEP MEMORY PRESET PRESET CD TUNER(BAND) TAPE VIDEO/AUX■ Lecture programmée
Avant de régler la minuterie:
1 Appuyer sur la touche CLOCK pour vérifier que l'horloge est à l'heure (voir page 9).
2 Mettre une cassette ou un disque à reproduire.


1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
2 Appuyer sur la touche CD, TUNER (BAND) ou TAPE pour sélectionner une fonction souhaitée.
Si on choisit TUNER (BAND), faire l'accord sur une station souhaitée.
3 Régler le volume en pressant sur les touches VOLUME.
Éviter de trop élever le volume.
4 Appuyer sur la touche TIMER et, avant 7 secondes, appuyer sur la touche MEMORY.
5 Appuyer sur la touche PRESET (√ ou ∧) pour déclarer l'heure de début et presser la touche MEMORY.

Suite à la page suivante
6 Appuyer sur la touche PRESET (√ ou ∧) pour déclarer les minutes et presser sur la touche MEMORY.

text_image
1:00 → 1:45- L'appareil affiche l'heure de départ pour la lecture programmée, la source et le niveau sonore. Après, l'appareil entre automatiquement en veille.
- Le voyant de réglage de minuterie s'allume.

text_image
TIMERPour annuler la lecture programmée:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
7 À l'heure préréglée, la lecture se déclenche.
Le niveau sonore augmente petit à petit jusqu'au niveau réglé lors de la programmation.
8 L'appareil entre en attente une heure après le départ de la lecture. Si, toutefois, la longueur d'enregistrement de CD ou de la cassette est égale ou inférieure à une heure, l'appareil entre en attente dès la fin de la lecture.
Pour réinitialiser ou changer le réglage de la minuterie:
Suivre "Lecture programmée" depuis le début.
Notes:
- L'heure d'opération une fois programmée, l'appareil la conservera à moins qu'on ne la modifie.
- Pour programmer la lecture avec un autre équipement raccordé aux prises VIDEO/AUX IN, sélectionner "VIDEO/AUX" à l'étape 2. Dans ce cas, seul l'appareil s'allume et, une heure après, se met en attente automatiquement. Toutefois, l'autre équipement ne s'allumera pas et ne s'éteindra pas.
■ Mise en arrêt différée
1 Allumer la source souhaitée.
2 Appuyer sur la touche SLEEP.

Changement de la durée d'écoute:
Agir à plusieurs reprises sur la touche SLEEP pour sélectionner la durée pour la mise en arrêt différée. La durée affichée se réduit comme suit.
La durée programmée pour la mise en arrêt différée peut être modifiée même après le départ de la lecture.
(Maximum: 3 heures - Minimum: 5 minutes)

flowchart
graph LR
A["→ 3:00"] --> B["2:00"] --> C["1:30"] --> D["1:00"]
E["OFF ←"] --> F["5 ←"] --> G["10 ←"] --> H["15 ←"] --> I["30 ←"]
3 La durée programmée écoulée, le système entre automatiquement en veille.
Le volume baisse 10 secondes avant la fin de la lecture.
Enrichissement du système
Annulation de la mise en arrêt différée:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pendant l'affichage de "SLEEP".
Pour annuler la mise en arrêt différée sans mettre le système en attente, appuyer sur la touche SLEEP pour afficher "OFF".
Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée:
Au cours de la lecture pour la mise en arrêt différée, appuyer une fois sur la touche SLEEP.
Le système affiche pendant 3 secondes le temps restant pour la mise en arrêt différée.
■ Pour utiliser l'opération programmée et la mise en arrêt différée
Exemple: s'endormir et se réveiller en écoutant la radio
Il n'est pas possible d'utiliser deux sources différentes pour s'endor- mir et se réveiller.
1 Régler la durée pour la mise en arrêt différée (étapes 1 - 2, page 27).
2 Pendant la lecture pour la mise en arrêt différée, régler la durée de la lecture (étapes 4 - 6, pages 26 - 27).

text_image
Déclenchement de la mise en arrêt différée Préparation de la lecture programmée 5 minutes - 3 heures La mise en arrêt différée s'arrête. La lecture programmée part.Attention:
Vérifier que la longueur de la cassette est suffisante pour les deux fonctions. La lecture programmée est impossible si la longueur de la cassette est plus courte que la durée pour la mise en arrêt différée. On ne peut pas alors s'endormir et se réveiller en écoutant la cassette.

text_image
PHONESCasque
- Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le niveau sonore.
- Utiliser un casque muni d'une fiche de 3,5 mm de diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms. L'impédance préconisée est de 32 ohms.
- Le branchement du casque déconnecte automatiquement les enceintes. Régler le volume en agissant sur la commande VOLUME.
Le câble de raccordement n'est pas fourni. Se procurer un câble vendu dans le commerce.

text_image
VIDEO/AUX IN LEFT RIGHT Blanc Rouge Cordon RCA (non fourni) Blanc Magnétoscope, lecteur de DVD, etc. Rouge Vers les prises de sortie de ligne DIGITAL OUT Câble de raccordement pour l'enregistrement numérique (non fourni) Enregistreur de MD Vers la prise d'entrée de ligne optique■ Écoute du son en provenance d'un magnétoscope, un lecteur DVD, etc.
1 Utiliser un câble de raccordement pour brancher un magnétoscope, un lecteur de DVD, etc. sur les prises VIDEO/AUX IN.
Lorsqu'il s'agit d'un élément vidéo, relier la sortie audio à ce système et la sortie vidéo à un téléviseur.
2 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
3 Agir sur la touche FUNCTION pour afficher "AUX".
Pour télécommander l'opération, appuyer sur la touche VIDEO/AUX.
4 Déclencher la lecture sur l'élément raccordé.
Note:
Pour supprimer un bourdonnement, mettre l'appareil à l'écart du téléviseur.
■ Pour enregistrer des signaux CD sur MD
Les signaux numériques de cet appareil peuvent être enregistrés par des enregistreurs de MD etc.
1 Enlever le couvercle sur la prise DIGITAL OUT.
2 Utiliser un câble spécifique pour raccorder l'appareil à la prise OPTICAL IN d'un enregistreur MD.
3 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
4 Mettre l'enregistreur MD en mode d'enregistrement.
5 Lancer la lecture du CD sur l'appareil.
Notes:
- Retirer le capuchon avant d'utiliser la prise numérique optique. Après utilisation, on le remettra en place.
- Seuls les signaux CD peuvent être envoyés.
■ Enregistrement sur une cassette
1 Mettre une cassette dans le compartiment en tournant vers soi la face sur laquelle on enregistre.
2 Appuyer sur la touche VIDEO/AUX.
3 Appuyer sur la touche TAPE ●II (●II).
4 Appuyer sur la touche ▶II (▶).
5 Déclencher le magnétoscope, le lecteur de DVD, etc.
L'utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à un dépanneur.
Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par SHARP.
Général
| Problème | Cause |
| L'horloge n'est pas à l'heure. | Y a-t-il eu une panne de courant? Remettre l'horloge à l'heure (voir page 9). |
| L'appareil ne répond pas à la pression d'une touche. | Mettre l'appareil en veille et le rallumer.S'il fonctionne toujours mal, réinitialiser (voir page 31). |
| Aucun son n'est entendu. | Le volume est-il réglé sur "0"?Le casque est-il branché?Les fils des enceintes sont-ils débranchés? |
Lecteur CD
| Problème | Cause |
| La lecture ne démarre pas.La lecture s'arrête au milieu ou ne se fait pas correctement. | Le disque est-il mis à l'envers?Le disque satisfait-il à la norme?Le disque est-il distordu ou rayé? |
| La lecture est intermittente ou s'arrête. | L'appareil subit-il des vibrations?Le disque est-il encrassé?Une condensation est-elle formée dans l'appareil? |
Tuner
| Problème | Cause |
| L'émission radiodiffusée est parasitée consécutivement. | L'appareil se trouve-t-il à proximité d'un téléviseur ou d'un PC?L'antenne FM ou le cadre-antenne PO est-il placé à proximité? Éloginer l'antenne du cordon d'alimentation. |
Platine à cassette
| Problème | Cause |
| Enregistrement impossible.La qualité sonore n'est pas assurée à l'enregistrement.Effacement incomplet. | La languette de protection est-elle enlevée?S'agit-il d'une cassette normale?(La cassette métal ou CrO_2 n'est pas utilisable.) |
| Le son saute.Les aigus sont faibles.Fluctuation de son. | La bande est-elle détendue?La bande est-elle étirée?Les cabestans, les galets ou les têtes sont-ils encrassés? |
| La cassette refuse de sortir. | S'il se produit une panne de courant en cours d'opération cassette, la tête magnétique reste engagée avec la bande et le compartiment refuse de s'ouvrir. Ne pas le forcer pour l'ouvrir. |
Télécommande
| Problème | Cause |
| ● La télécommande ne fonctionne pas. | ● L'appareil est-il branché sur secteur?● Les polarités des piles sont-elles respectées?● Les piles sont mortes?● La distance et l'angle sont-ils corrects?● Le capteur de télécommande reçoit-il une forte lumière? |
■ En cas de dérangement
Si l'appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner.
Procéder alors comme suit:
1 On mettra l'appareil en attente et le rallumera.
2 Si l'appareil n'est pas remis en état dans l'opération précédente, il faut le débrancher et rebrancher. Et enfin rallumer l'appareil.
Note:
Si l'appareil n'est toujours pas remis en état, il faut le réinitialiser pour effacer toute la mémoire.
■ Effacement de toute la mémoire (réinitialisation)
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
2 Tout en maintenant les touches MEMORY/SET et TAPE ●II enfoncées, appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour afficher "CLEAR".

Cette opération efface toutes les données en mémoire: réglages pour horloge, minuterie, présélection de tuner et programmes CD.
■ Condensation
Le changement brusque de température et la conservation ou l'utilisation dans un lieu très humide peuvent occasionner une formation de condensation à l'intérieur de l'appareil (cellule porte-laser CD, têtes magnétiques, etc.) ou sur l'émetteur de la télécommande.
La condensation peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil. Si le cas se présente, laisser l'appareil sous tension, sans disque (ou cassette) dans le compartiment, pour 1 heure environ afin d'assurer une lecture normale. Essuyer l'émetteur de la télécommande avec un chiffon doux.
Entretien
■ Nettoyage du coffret
Essuyer régulièrement le coffret à l'aide d'un chiffon doux et d'une solution d'eau savonneuse, puis essuyer à l'aide d'un chiffon sec.
Attention:
- Éviter d'utiliser des produits chimiques (essence, diluant, etc.) pour le nettoyage. On risque d'abîmer la finition de l'enveloppe.
- Ne pas lubrifier l'appareil. Ce dernier peut mal fonctionner.
■ Nettoyage des pièces relatives à la bande
- L'encrassement des têtes, cabestans ou galets est à l'origine de la mauvaise qualité sonore et de l'emmêlement de la bande. Nettoyer ces pièces à l'aide d'un coton-tige imbibé d'un produit spécial en vente dans le commerce.
- Avant le nettoyage, débrancher l'appareil qui renferme des organes portés à haute tension.

Ⓐ Tête d'effacement
⑧ Tête d'enregistrement/lecture
© Cabestan
© Galet
- Après une période d'utilisation prolongée, les têtes et les cabestans se magnétisent, causant un son médiocre. Démagnétiser ces pièces toutes les 30 heures de lecture/enregistrement à l'aide d'un démagnétiseur de tête en vente dans le commerce. Avant utilisation, lire attentivement la notice du démagnétiseur.
Fiche technique
SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d'un appareil à l'autre.
■ Général
| Alimentation | 230 V CA, 50 Hz |
| Consommation | Allumé: 107 WEn veille: 0,6 W |
| Dimensions | Largeur: 160 mmHauteur: 228 mmProfondeur: 248 mm |
| Poids | 4,2 kg |
■ Amplificateur
| Puissance de sortie | PMPO: 300 W (total)MPO: 150 W (75 W + 75 W) (DIN 45 324)RMS: 100 W (50 W + 50 W) (DIN 45 324)RMS: 75 W (37,5 W + 37,5 W) (DIN 45 500) |
| Bornes de sortie | Enceintes: 6 ohmsCasque: 16 - 50 ohms(recommandé: 32 ohms)Sortie numérique CD (optique) |
| Bornes d'entrée | Vidéo/auxiliaire (signal audio): 500 mV/47 kilohms |
Tuner
| Gamme de fréquences | FM: 87,5 - 108 MHzPO: 522 - 1.620 kHz |
■ Lecteur CD
| Type | Lecteur de disque compact |
| Procédé de lecture | Sans contact, par laser à semi-conducteur à 3 faisceaux |
| Convertisseur N/A | 1 bit |
| Réponse en fréquence | 20 - 20.000 Hz |
| Gamme dynamique | 90 dB (1 kHz) |
■ Platine à cassette
| Réponse en fréquence | 50 - 14.000 Hz (bande normale) |
| Rapport signal/ bruit | 50 dB (enregistrement/lecture) |
| Pleurage et scintillement | 0,3 % (DIN 45 511) |
■ Enceintes
| Type | Enceinte à 2 voiesTweeter semi-dôme de 4 cmWoofer de 9 cm |
| Puissance d'entrée maximale | 100 W |
| Puissance d'entrée nominale | 50 W |
| Impédance | 6 ohms |
| Dimensions | Largeur: 132 mmHauteur: 228 mmProfondeur: 197 mm |
| Poids | 2,0 kg/chacune |
Cordon d'alimentation × 1
Télécommande × 1
Pile "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou équivalent) × 2
Cadre-antenne PO × 1
Antenne FM × 1
Fil d'enceinte × 2


L'enregistrement est mis en pause.