Hachoir1 KETo 010 - Appareil électroménager PROLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Hachoir1 KETo 010 PROLINE au format PDF.
| Type de produit | Hachoir électrique PROLINE Hachoir1 KETo 010 |
| Caractéristiques techniques principales | Hachage de viande, légumes et autres aliments |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 30 x 15 x 20 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers types d'aliments |
| Puissance | 800 W |
| Fonctions principales | Hachage, mélange, préparation des aliments |
| Entretien et nettoyage | Pièces amovibles, lavables à la main ou au lave-vaisselle |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange sur demande |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe, interrupteur de sécurité |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - Hachoir1 KETo 010 PROLINE
Questions des utilisateurs sur Hachoir1 KETo 010 PROLINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil électroménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Hachoir1 KETo 010 - PROLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Hachoir1 KETo 010 de la marque PROLINE.
MODE D'EMPLOI Hachoir1 KETo 010 PROLINE
L'appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues tells que:
-les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnement professionnels;
-les fermes;
- l'utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel;
-les environnementste type chambres dhotes.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplaçé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Cet apparéil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l' apparéil et son cable hors de portée des enfants.
En ce qui concerne les durées de fonctionnement, reférez-vous à la section “UTILISATION”.
Des précautions doivent etre
prises lors de la manipulation des couteaux affutés, lorsqu'on vide le bol et lors du nettoyage.
Toujours déconnecter l'appareil de l'alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage.
En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en contact avec les alimentés, reférez-vous dans la section "NETTOYAGE ET ENTRETIEN" en page 19.
- Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de l'alimentation avant de changer les accessoires ou d'approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.
Cet apparéil peut être utilisé par des personnes dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçues instructions quant à l'utilisation de l' apparéil en toute
sécurities et dans la mesure où ils en comprendtent bien les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation du produit.

MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lisez attentivement le mode d'emploi dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil et gardez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
- Afin d'eviter tout risque d'électrocution, ne mettez jamais l'appareil, le cable ou la prise mâle dans l'eau ni dans tout autre liquide.
- Avant d'utiliser cet apparéil, enlevez vos événuels bijoux et vêtements amples; si vous avez les cheveux longs, attachez-les.
- Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que les accessoires sont montés correctement et tiennent bien en place.
- Éteignez et débranchez l'appareil après usage, avant de monter ou de démonter les accessoires, et avant de le nettoyer.
L'utilisation d'accessoires autres que ceux recommendés par le fabricant peut etre a l'origine d'un incendie, de blessures ou de chocs electriques. - Ne pas utiliser en extérieur.
FR
- Ne laissiez pas le cable d'alimentationPENDRE DU HAUT D'une TABLE OU D'un PLAN DE TRAVAIL,NI entrer en contact avec une surface chaude.
N'tilisez pas cet appeareil a une finalite autre que celle pour laquelle il a ete concu. - Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne.

DESCRIPTION
- Tremie
- Capuchon
- Manette de verrouillage
- Bouton marche arrirée
- Bouton marche/arrêt

- Poussoir
- Vis sans fin
- Lame
- Disque de coupe (trous larges)
- Disque de coupe (trous moyens)
- Disque de coupe (petits troux)
- Embout à saucisses
- Adaptateur à kebbhehs
- Embout à kebbhehs
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser cet appeareil pour la première fois, lavez toutes les pieces dans de I'eau chaude savonneuse à part le boitier du moteur. Rincez-les et sechez-les bien avant le montage.
Vou puez nettoyer le boitier du moteur en le frrottant avec un chiffon humide si nécessaire, mais ne le mettez pas dans l'eau.
UTILISATION
ATTENTION: Vérifiez TOUJOURS que l'appareil est étéint et débranché avant toute manipulation de montage ou de démontage.
Placez l'appareil sur une surface plane et stable.
Ce hachoir a viande doit fonctionner a tempereature ambiente (23^ - 25^)
Évitez d'utiliser l'appareil en continu pendant plus de 10 minutes. Laissez-le refroidir pendant environ 30 minutes avant de le réutiliser.
Hacher la vande


- Mettez l'extrémité longue de la vis sans fin dans la tête du hachoir.
- Montez la lame sur l'arbre de la vis sans fin, avec le cote plat de la lame dirige vers I'avant.
- REMARQUE : L'appareil ne peut pas fonctionner si la lame n'est pas fixe correctionment.
- Montez un disque de coupe contre la lame. Le saillant du disque doit venir s'insérer dans l'encote de la tete du hachoir.
- Vissez solidement le couvercle sur la tete du hachoir. Ne le serrez pas trop fort.
- Une fois la tete du hachoir assemblée, insérez-la dans le boitier du moteur.
- En tenant la tete du hachoir d'une main, verrouillez-la en tournant la manette de verrouillage dans les sens des aiguilles d'une montre.

- Montez la tremie à viande sur la tête du hachoir.
- Coupe les alimentés en morceaux suffisamment petits pour entrer facilement dans l'ouverture de la trémie.
Pour obtenir deailles résultats, désossez la viande et enlevez les tendons, les ficelles et les caillots de sang. Il est recommendé de réfrigerer (mais pas de congeler) la viande avant de la hacher afin de limiter les pertes de jus. - Mettez les morceaux de vande dans la trémie. Veillez à ne pas trop replir la trémie afin que l'ouverture de la cheminée reste dégagée en permanence.
- Mettez un plat ou un bol sous la tete du hachoir pour recueiller la viande hachée.
- Reglez le hachoir sur la position
- Faites descendre delicatement les premiers morceaux dans la cheminée. Utilisez le pouvoir pour presser la vande.
N'utilisez en aucun cas vos doigts ou un autre ustensile que le pouvoir foumi.
Fonction marche arrirée
- En cas de blocage de l'appareil, éteignez-le en mettant le bouton marche/arrêt sur 0.
- Puis mettez le bouton sur

- Appuyez sur le bouton de marche arrirée et gardez-le enforcé jusqu'à ce que l'objet à l'origine du blocage (ex: os) dessorte.
L'appareil tourne en marche arrrière tant que le bouton est enforcé.
- Si l'appareil semble toujours bloqué ou ralenti, repêze la procédure ci-dessus.

Preparation des saucisses
- Eteignez l'appareil et débranchez-le.
- Devissez le couvercle de la tete du hachoir et enlevez le disque de coupe et la lame.
- Enfilez l'embout à saucisses dans le couvercle.
- Vissez solidement le couvercle sur la tete du hachoir.

- Enfilez les boyaux (naturels ou artificiens) sur l'embout à saucisses, après les avoir préparés de la manière indiquée sur l'emballage.
- Mettez la viande préparée dans la trémie.
- Branchez le hachoir et mettez le bouton marche/arrêt sur
- Commencez à faire descendre la viande préparée par la cheminée.
- Tout en tenant le boyau sur l'embout d'une main, laissez-le se replir lentement avec la viande sortant de l'embout.
- Pour divisor la saucisse en plusieurs sections, tordez ou neue le boyau au fur et à mesure. Faites un nœud à l'extrémité du boyau pour finir.
Conseils utiles
- Il est conseilé de procéder à deux personnes pour préparer les saucisses.
- Ajoutez un peu d'eau dans la vande hachée destinée aux saucisses, cela fluidifiera le passage par l'embout.
Utilisation de l'embout à kebbhehs
Le kebbeh est un plat traditionnel du Moyen-Orient consommé à l'apuritif. Il se présente sous la forme d'une bouette allongée remplie de viande (en général de l'agneau) et de boulghour. La partie centrale est souvent garnie de viande d'agneau hachée épicate, et les extrémités sont scelledes pour constituer une saucisse. Les kebbehs sont généralement fris et seprésentent avec une enveloppe croustillante et une garniture délicieuse.
- Éteignez l'appareil et débranchez-le.
- Devisser le couvercle de la tete du hachoir et enlevez l'embout à saucisses.
- Mettez l'adaptateur à kebbehs sur l'embout, et enfilez-les dans le couvercle.
- Vissez solidement le couvercle sur la tete du hachoir.
- Mettez la pate à kebbhehs préparée dans la trémie.
- Branchez le hachoir et mettez le bouton marche/arret sur
- Faites descendre la pate dans la cheminée et attendez qu'elle desserte par l'autre cote.
-
Une fois toute la pâte ressortie, coupez-la en sections de la longueur souhaitée.
-
Vous avez maintainant terminé l'enveloppe extérieure des kebbhehs.
-
Scellez une extrémité, puis replisssez l'intérieur de l'enveloppe extérieure avec la garniture de votrechioix (ex: agneau épicate).
- Scellez l'autre extrémité; votre kebbeh est prét pour la cuisson. Faites le frire ou cuire au four jusqu'à aboutir une texture doreré et croustillante.

CONSEILS :
- Coupe les aliments en tranches ou en cubes plus petits que l'ouverture du tube d'alimentation.
- Retirez les os, les tendons et tous les autres tissus conjonctifs avant de les hacher.
- Pendant le hachage, des débris de viande peuvent s'accumuler à l'intérieur de la tête du hachoir. Nettoyez la tête du hachoir et jetez tous les débris de viande entre les hachages successifs.
- Placez un recipient propre et adapté sous la tête du hachoir pour récapérer la viande hachatée.
- Si le hachoir à viande s'arrête ou ralentit, de la viande est peut-être coincée. En cas de bourrage, éteignez immédiatement l'appareil. Suivez les instructions de la fonction inverse pour enlever les morceaux de viande coincés.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention: Éteignez et débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer.
Enlevez toutes les pieces et lavez-les dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez-les soigneusement.
Essuyez les surfaces extérieures avec un chiffon légarement mouillé. Ne le mettez jamais dans l'eau.
Après avoir lavé la lame et les disques de coupe, enduisez-les d'huile de cuisine afin de les empêcher de rouiller.
Les surfaces en contact avec les aliments doivent faire l'objet d'un nettoyage régulier afin d'éviter tout risque de contamination croisée entre les différents types d'aliments; les surfaces en contact avec les aliments sont à nettoyer de préférence avec de l'eau chaude propre et un détergent doux.
Le maintain de bonnes pratiques en matière d'hygiene alimentaire permet d'éviter tout risque de contamination croisée ou d'intoxication alimentaire.
Sechez tout l'appareil avec un chiffon sec avant de le remetre en place.
N'utilise pas des produits de nettoyage chimiques ou abrasifs.
MISEAU REBUT

En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l'environnement.
Nous you encourage ons a respecter les procedres correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des elements d'emballage. Cela aidera a preserver les ressources naturelles et a garantir qu'il soit recyclé d'une maniere respectue de la sante et de I'environnement.
Voudevez jeterceproduit et sonemballage selon les lois et lesregles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetsés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune.
Apportez l'appareil à un point de collecte local pour qu'il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitement.
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaitre dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gène occasionnée.
Etablissements Darty & fils ©, 129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 06/07/2020
| FNAC DARTY | ETABLISSEMENTS DARTY ET FILS ©129 AVENUE GALLIENI 93140 BONDY FRANCE |
| EU Declaration of Conformity | N°86201608086 |
| Déclaration UE de Conformité | |
| EU- Conformiteitsverklaring | |
| Déclaración UE de conformidad | |
| Déclaração de conformidade da UE | |
| ProductDescription- | Meat Grinder |
| Description du produit: | |
| Productbeschrijving: | |
| Descripción del producto: | |
| Descrição do produits: | |
| Brand - | PROLINE |
| Marque /Merk /Marca: | |
| Model number - | MG600 |
| Référence commerciale: | |
| /Modelnummer /Numero de modelos /Numero do modelos: | |
| We declare that the above product has been evaluated and deemed to comply with the requirements of the listed European Directives and standards: | |
| Nous déclarons que le produit ci-dessus a été évalué et jugé conforme aux dispositions des directives et des normes européennes écummérées ci-après: | |
| Wijverklaren dat het hierboven vermeld product is beoordeeld overeenkomstig en geacht te voldoen aan de eisen van genoemde Europese Richtlijnen en normen: | |
| Declaramos que el produit mentionado anteriormente ha sido evaluado y se ha estimado que cumple con las normas y los requisitos de las Directivas Europeas enunciadas: | |
| Declaramos que o produit aparecido acima foi avaliado e considerado em conformidade com os requisitos das diretivas e normas europeias listadas: |
Reference number
2014/30/EU
2014/35/EU
2009/125/EC
2011/65/EU & (EU) 2015/863
Title
EMC Directive (EMC)
Le responsable de cette déclaration est :