Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Z5 NIKON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo hybride au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Z5 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Z5 de la marque NIKON.
Vérifiez que tous les éléments énumérés ici se trouvent bien avec votre appareil photo.
❏ Manuel d’utilisation ❏ Câble USB UC-E24 ❏ Volet de la griffe flash BS-1
Nikon. Consultez le Centre de téléchargement Nikon pour télécharger les mises à jour de firmware, ViewNX-i, Capture NX-D et les autres logiciels Nikon, ainsi que les manuels des autres produits Nikon comme les appareils photo, les objectifs NIKKOR et les flashes. https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Cette icône signale les références à d’autres sections de ce manuel.
• Cet appareil photo utilise des cartes mémoire SD, SDHC et
• Dans ce manuel, les smartphones et les tablettes sont dénommés « périphériques mobiles ». • Dans ce manuel, le terme « réglages par défaut » fait référence aux réglages en vigueur au moment de la commercialisation. Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut.
Liste des menus viii Pour votre sécurité xv Mentions légales xx
Fixation d’un objectif 9 Retrait des objectifs 10 Choix d’une langue et réglage de l’horloge 11
15 Prise de vue photographique (Automatique b) 15 Réalisation de vidéos (mode b) 17 Visualisation 18 Affichage des photos 18 Lecture des vidéos 19
Dossier de visualisation Options de visualisation Logement visual. avec 2 formats Affichage des images Après effacement Rotation des images Copier des image(s) Diaporama Classement
Rôle de la carte du logement 2 Choisir la zone d’image Qualité d’image Taille d’image Enregistrement NEF (RAW) Réglage de la sensibilité Balance des blancs Régler le Picture Control Gérer le Picture Control Espace colorimétrique D-Lighting actif Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Contrôle du vignetage
Contrôle auto. de la distorsion Photo avec réduction scintillement Mesure Contrôle du flash Mode de flash Correction du flash Mode de mise au point Mode de zone AF Réduction de vibration Bracketing automatique Surimpression HDR (grande plage dynamique) Réglage de la sensibilité Balance des blancs Régler le Picture Control Gérer le Picture Control D-Lighting actif Réduction du bruit ISO Contrôle du vignetage Correction de la diffraction Contrôle auto. de la distorsion Réduction du scintillement
Sensibilité du microphone Atténuateur Réponse en fréquence Réduction du bruit du vent Volume du casque Code temporel
Afficher tout en mode d10 continu
Luminosité du viseur Équilibre couleur du viseur Limiter choix modes du moniteur Affichage des informations Options de réglage précis de l’AF Objectif sans microprocesseur Nettoyer le capteur d’image Photo de correction poussière Correction des pixels Légende des images Informations de copyright
Commandes tactiles HDMI Données de position Options télécde sans fil (WR) Régler Fn télécommande (WR) Marquage de conformité Informations de l’accumulateur Alimentation par USB Économie d’énergie Photo si carte absente ? Enregistrer/charger réglages menus Réinitialiser tous les réglages Version du firmware
A DANGER : le non-respect des consignes indiquées par cette icône expose à un danger de mort ou à de graves blessures. A AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures. A ATTENTION : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres blessures. Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures. Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement l’accumulateur ou débranchez immédiatement la source d’alimentation. Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres blessures. Gardez votre matériel au sec. Ne le manipulez pas avec les mains mouillées. Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie. N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissante à travers l’objectif. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels. Ne pointez pas le flash ou l’illuminateur d’assistance AF en direction du conducteur d’un véhicule motorisé. Vous risquez sinon de provoquer un accident. Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin. N’enroulez pas la courroie ou la dragonne autour de votre cou. Vous risquez sinon de provoquer des accidents. N’utilisez pas des accumulateurs, des chargeurs ou des adaptateurs secteur qui ne sont pas conçus spécifiquement pour ce produit. Lorsque vous utilisez des accumulateurs, des chargeurs et des adaptateurs secteur conçus spécifiquement pour ce produit, ne faites pas les actions suivantes : • Endommager, modifier, plier les cordons ou les câbles, tirer énergiquement dessus, les placer sous des objets lourds ou les exposer à la chaleur ou aux flammes. • Utiliser le produit avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir d’une tension à une autre ou avec des onduleurs. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un choc électrique. Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures extrêmement basses ou élevées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager les composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à garder toujours le soleil à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie. Mettez ce produit hors tension lorsque son utilisation est interdite.Désactivez les fonctionnalités sans fil lorsque l'utilisation de matériel sans fil est interdite. Les radiofréquences émises par ce produit peuvent interférer avec le matériel à bord des avions ou dans les hôpitaux ou autres infrastructures médicales. Retirez l’accumulateur et débranchez l’adaptateur secteur si vous ne prévoyez pas d’utiliser ce produit avant longtemps. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Ne déclenchez pas le flash lorsqu’il est en contact avec la peau ou avec des objets ou lorsqu’il est à proximité de ceux-ci. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Ne regardez pas directement l’illuminateur d’assistance AF. Le non-respect de cette mise en garde peut avoir des effets néfastes sur la vue. Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires similaires sont fixés. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit.
Manipulez correctement les accumulateurs. Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce produit. • N’exposez pas les accumulateurs aux flammes ni à une chaleur excessive. • Ne les démontez pas. • Ne court-circuitez pas les contacts en les touchant avec des colliers, des épingles à cheveux ou autres objets métalliques. • N’exposez pas les accumulateurs ou les produits dans lesquels ils sont insérés à des chocs physiques importants. • Ne marchez pas sur les accumulateurs, ne les percez pas avec des clous et ne les tapez pas avec un marteau. Rechargez uniquement comme indiqué. Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs.
Si vous attendez trop longtemps, vous risquez d’avoir des lésions oculaires.
Conservez les accumulateurs hors de portée des enfants. Si jamais un enfant avalait un accumulateur, consultez immédiatement un médecin. Conservez les accumulateurs hors de portée des animaux domestiques et des autres animaux. Les accumulateurs peuvent fuir, surchauffer, se casser ou s’enflammer s’ils sont mordus, croqués ou endommagés d’une autre manière par des animaux. N’immergez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les exposez pas à la pluie. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Séchez immédiatement le produit avec une serviette ou un objet similaire s’il est mouillé. Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification des accumulateurs, comme une décoloration ou une déformation. Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15c s’ils ne se rechargent pas pendant la durée indiquée. Le non-respect de ces consignes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs. Lorsque vous n’avez plus besoin des accumulateurs, protégez leurs contacts avec du ruban adhésif. Les accumulateurs risquent de surchauffer, de se casser ou de prendre feu si des objets métalliques touchent leurs contacts. Si du liquide provenant d’accumulateurs entre en contact avec la peau ou les vêtements d’une personne, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire les parties touchées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des irritations cutanées.
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d’État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen ». La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l’étranger est interdite. Sauf en cas d’autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite. La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon.
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : https://www.europe-nikon.com/support/ • Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au MoyenOrient : https://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : https://imaging.nikon.com/
HDMI Cache des prises casque et microphone
7 Prise casque 8 Témoin de charge 9 Port USB 10 Port HDMI 11 Prise pour accessoires 12 Prise pour microphone externe 5 Cache du connecteur
D Accumulateur et chargeur Lisez et suivez les avertissements et les précautions énoncés dans « Pour votre sécurité » (0 xv). • Adaptateur de prise secteur : après avoir inséré l’adaptateur
• Une erreur de chargement de l’accumulateur est survenue : débranchez le chargeur, retirez puis insérez à nouveau l’accumulateur. • La température ambiante est trop chaude ou trop froide : utilisez le chargeur d’accumulateur sous des températures figurant dans la plage préconisée (entre 0 et 40 °C). Si le problème persiste, débranchez le chargeur et arrêtez le chargement. Confiez l’accumulateur et le chargeur à un représentant Nikon agréé.
Retrait de l’accumulateur Pour retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer l’accumulateur, puis retirez-le à la main.
• En tenant la carte mémoire dans le sens indiqué, insérez-la
• Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant de fixer l’objectif. - Retirez le bouchon du boîtier de l’appareil photo (q, w) et le bouchon arrière de l’objectif (e, r).
• Une fois l’objectif retiré, remettez en place les bouchons d’objectif et de boîtier.
2. La rubrique [Langue (Language)] est mise en surbrillance automatiquement dans le menu Configuration la première fois que vous appuyez sur la commande G après l’achat.
• L’écran affiche une carte de fuseaux horaires comportant certaines villes du fuseau choisi et indique la différence entre l’heure du fuseau choisi et l’UTC.
• Mettez en surbrillance l’ordre d’affichage de la date (année, mois et jour) souhaité et appuyez sur J.
Sélectionnez le mode b (automatique) pour réaliser des photos simples, où il suffit de viser et photographier. D Objectifs dotés de barillets rétractables Les objectifs dotés de barillets rétractables doivent être sortis avant toute utilisation. Tournez la bague de zoom de l’objectif comme illustré, jusqu’à ce que l’objectif sorte en émettant un déclic.
Le moniteur s’allume.
l’appareil photo effectue la mise au point. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point, les délimiteurs de zone AF clignotent. • Il se peut que l’illuminateur d’assistance AF se déclenche pour aider l’appareil photo à effectuer la mise au point si le sujet est peu éclairé. • Vous pouvez également effectuer la mise au point en appuyant sur la commande AF-ON.
• Vous pouvez également prendre
Touchez votre sujet pour effectuer la mise au point et levez le doigt pour déclencher.
4 Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour démarrer l’enregistrement.
Vous pouvez afficher les photos en suivant les étapes cidessous.
• Une image s’affiche sur le moniteur
• Lorsqu’une image est affichée sur le
• Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
DCF 2.0, Exif 2.31 fichiers Viseur
2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1 à 9 expositions par intervalles de Retardateur 0,5, 1, 2 ou 3 s
Mode de mesure • Mesure spot : la mesure est effectuée sur un cercle de 4 mm (environ 1,5% du cadre) centré sur le point AF sélectionné • Mesure pondérée sur les hautes lumières –3 à +17 IL * Les chiffres ont été obtenus avec une sensibilité Plage de 100 ISO, avec un objectif f/2.0 et à une température de 20 °C • b : Auto, P : Auto programmé avec décalage du programme, S : Auto à priorité vitesse, A : Auto à Mode priorité ouverture, M : Manuel • U1, U2 et U3 : modes réglages utilisateur Correction –5 à +5 IL (possibilité de choisir un incrément de 1/3 d’exposition ou 1/2 IL), disponible en modes P, S, A et M Mémorisation de Luminosité mémorisée sur la valeur détectée l’exposition 100 à 51 200 ISO (possibilité de choisir un incrément de 1/3 ou 1/2 IL) ; réglable à environ 0,3, 0,5, 0,7 ou Sensibilité (indice 1 IL (équivalent 50 ISO) en-dessous de 100 ISO ou à d’exposition environ 0,3, 0,5, 0,7ou 1 IL (équivalent 102 400 ISO) recommandé) au-dessus de 51 200 ISO ; contrôle automatique de la sensibilité disponible Automatique, Très élevé, Élevé, Normal, Faible et * Mesures effectuées en mode photo à 100 ISO et à Plage de détection une température de 20 °C à l’aide du mode AF ponctuel (AF-S) et d’un objectif doté d’une ouverture maximale de f/2.0 • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ; AF permanent (AF-F ; disponible uniquement en mode vidéo) ; suivi de mise au Pilotage de point l’objectif • Mise au point manuelle (M) : le télémètre électronique peut être utilisé 273 points AF * Nombre de points AF disponibles en mode photo lorsque AF point sélectif est sélectionné comme Points AF mode de zone AF et que FX est sélectionné comme zone d’image AF zone réduite (disponible uniquement en mode photo), point sélectif et zone dynamique Mode de zone AF (disponible uniquement en mode photo) ; AF zone large (S) ; AF zone large (L) ; AF zone automatique La mise au point peut être mémorisée en appuyant Mémorisation de sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel/AF-S) la mise au point ou en appuyant au centre du sélecteur secondaire Type
VR intégré à Déplacement des lentilles (disponible avec les l’objectif objectifs VR) Flash TTL : contrôle de flash i-TTL ; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL est utilisé avec la mesure Contrôle du flash matricielle, la mesure pondérée centrale et la mesure pondérée sur les hautes lumières ; le mode flash/ ambiance i-TTL standard est utilisé avec la mesure spot Synchro sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux Mode de flash rouges, atténuation des yeux rouges avec synchro lente, désactivé Correction du –3 à +1 IL (possibilité de choisir un incrément de 1/3 flash ou 1/2 IL), disponible en modes P, S, A et M S’allume lorsque le flash optionnel est prêt à se Témoin de disponibilité du déclencher ; clignote pour avertir d’une sous-exposition après le déclenchement du flash à pleine puissance flash ISO 518 à contact direct avec contacts de Griffe flash synchronisation et de données ; verrouillage de sécurité Contrôle du flash i-TTL, système évolué de flash asservi sans fil radiocommandé, système évolué de Système flash asservi sans fil optique, mode lampe pilote, d’éclairage mémorisation FV, communication des informations créatif Nikon colorimétriques, synchronisation ultra-rapide Auto (CLS) FP, contrôle unifié du flash Balance des blancs
Mode de mesure hautes lumières • 3840 × 2160 (4K UHD) : 30p (progressif)/25p/24p • 1920 × 1080 : 60p/50p/30p/25p/24p Taille du cadre * Les cadences de prise de vue réelles pour 60p, (pixels) et 50p, 30p, 25p et 24p sont respectivement de cadence de prise 59,94, 50, 29,97, 25 et 23,976 vps. de vue * Possibilité de sélectionner la qualité (normale/m) à toutes les tailles sauf 3840 × 2160, lorsque la qualité est définie sur m Format de fichier MOV, MP4 Compression H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding vidéo PCM linéaire (pour les vidéos enregistrées au format Format d’enregistrement MOV) ou AAC (pour les vidéos enregistrées au format MP4) audio • b : contrôle automatique de la sensibilité (100 à 25 600 ISO) Comme les réglages photo, Très élevé, Élevé, Normal, Faible et Désactivé Enregistrement vidéo en time-lapse, réduction de vibration électronique, codes temporels •
• Puissance de sortie maximale (EIRP) : - 0,7 dBm (2,4 GHz) - 6,2 dBm (5 GHz) L’adaptateur de charge EH-7P permet de recharger uniquement les accumulateurs EN-EL15c/EN-EL15b. Poignée-alimentation MB-N10 (disponible séparément) ; comporte deux accumulateurs EN-EL15c* * Il est possible d’utiliser des accumulateurs EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 à la place des EN-EL15c. Le nombre de photos pouvant être prises par charge (c’est-à-dire l’autonomie de l’accumulateur) sera néanmoins inférieur à celui de l’EN-EL15c. Adaptateur de charge EH-7P (disponible séparément) Adaptateur secteur EH-5d/EH-5c/EH-5b ; nécessite le connecteur d’alimentation EP-5B (disponible séparément)
Filetage pour fixation sur 1/4 pouce (ISO 1222) trépied Dimensions/poids Dimensions Poids • Les exemples d’images affichés sur l’appareil photo, ainsi que les images et les illustrations des manuels, ont uniquement pour but d’illustrer les explications. • Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel. •
• Il est recommandé d’utiliser des cartes UHS de
• Lorsque vous choisissez des cartes que vous prévoyez d’utiliser dans des lecteurs de cartes, vérifiez qu’elles sont compatibles avec ces lecteurs. • Prenez contact avec le fabricant pour obtenir des informations sur les caractéristiques, le fonctionnement et les restrictions concernant l’utilisation.
• Consultez la documentation fournie avec le chargeur portable
• Utilisez un câble USB doté de deux connecteurs de type C,
• Des informations actualisées sur les chargeurs portables sont disponibles sur les sites Web des fabricants. La disponibilité peut varier selon le pays ou la région. 34
• Windows est soit une marque déposée, soit une marque
• Apple®, App Store®, les logos Apple, iPhone®, iPad®, Mac et macOS sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques commerciales de Google LLC. Le robot Android est reproduit ou modifié à partir de travaux créés et partagés par Google, et utilisé conformément aux conditions décrites dans la licence d’attribution Creative Commons 3.0. • IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems, Inc., aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et est utilisée sous licence. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple products identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with an Apple product may affect wireless performance.
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur. • Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement. Câbles d’interface Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis par Nikon pour votre appareil photo. L’utilisation d’autres câbles peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 de la réglementation FCC. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR/LA PILE EST REMPLACÉ(E) PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS/PILES USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES. Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.
• Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. • Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
• Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent ce symbole ou non, doivent être jetés séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
L’utilisation d’appareils sans fil peut être interdite dans certains pays ou certaines régions. Consultez un représentant agréé Nikon avant d’utiliser les fonctions sans fil de ce produit en dehors de son pays d’achat. L’émetteur Bluetooth de cet appareil fonctionne dans la plage 2,4 GHz.
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE) applicables aux appareils radio exempts de licence. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences dangereuses et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de produire un dysfonctionnement.
Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque le matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur. • Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisé en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Alors que de hauts niveaux de fréquences radio peuvent avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles niveaux de fréquences radio n’ayant pas d’effet de chaleur ne provoque pas d’effet néfaste connu sur la santé. De nombreuses études portant sur les faibles niveaux d’exposition aux fréquences radio n’ont pas détecté d’effets biologiques. Certaines études ont suggéré que certains effets biologiques pouvaient se produire, mais ces conclusions n’ont pas été confirmées par des recherches supplémentaires. Ce produit a été testé et reconnu conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC/ISED établies pour un environnement non contrôlé et est conforme aux directives relatives à l’exposition aux fréquences radio de la FCC et à la RSS-102 des règles d’exposition aux fréquences radio d’ISED. Veuillez consulter le rapport de test SAR disponible sur le site Internet de la FCC.
La transmission des données est toujours activée par logiciel, puis les données sont transmises via le MAC, via la bande de base numérique et analogique, pour atteindre enfin la puce RFID. Plusieurs paquets particuliers sont activés par le MAC. La partie de bande de base numérique ne pourra activer l’émetteur RF qu’à ces conditions et l’émetteur RF s’éteindra à la fin du paquet. Ainsi, l’émetteur sera sous tension uniquement pendant la transmission de l’un des paquets susmentionnés. En d’autres termes, cet appareil met automatiquement fin à la transmission en cas d’absence d’informations à transmettre ou de dysfonctionnement.
Pour usage intérieur seulement (5150-5350MHz).
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse suivante : https://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_N1933.pdf.
• Réseaux non sécurisés : la connexion à des réseaux ouverts peut donner lieu à un accès non autorisé. Utilisez uniquement des réseaux sécurisés.
Les normes avec lesquelles l’appareil photo est en conformité peuvent être affichées à l’aide de l’option [Marquage de conformité] du menu Configuration.
7 Repère des focales
• Format DX : 61° – 22° 50´ Échelle des focales Graduée en millimètres (24, 28, 35, 50, 70) Système de mise Système de mise au point interne au point Distance minimale 0,3 m depuis le plan focal à toutes les focales de mise au point Lamelles de 7 (diaphragme circulaire) diaphragme Plage des f/4 – 22 ouvertures Diamètre de 72 mm (P = 0,75 mm) fixation pour filtre Environ 77,5 mm maximum de diamètre × 88,5 mm (distance à partir du plan d’appui de la Dimensions monture d’objectif de l’appareil photo lorsque l’objectif est rétracté) Poids Environ 500 g Construction optique Échelle des focales Repère des focales Bague de réglage
Angle de champ • Format DX : 61°–8° Graduée en millimètres (24, 35, 50, 70, 105, 135, Échelle des focales 200) Système de mise Système de mise au point interne au point Réduction de Déplacement des lentilles à l’aide de voice coil vibration motors (VCMs) • Focale 24 mm : 0,5 m • Focale 35 mm : 0,54 m Distance minimale • Focale 50 mm : 0,55 m de mise au point Pour éviter tout problème, nous vous conseillons de lire attentivement le Manuel de l’utilisateur avant de prendre contact avec le revendeur ou un centre de service agréé de notre réseau. Votre appareil Nikon est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une année complète à partir de la date d’achat d’origine. Si pendant cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en raison d’un matériel incorrect ou d’un problème de fabrication, notre réseau de centres de service agréés dans la zone d’achat de Nikon Europe B.V. se chargera, sans aucun frais de main d’oeuvre ou de pièces de rechange, de réparer le produit selon les termes et conditions définies ci-dessous. Nikon se réserve le droit (à sa seule discrétion) de remplacer ou de réparer le produit. 1. Cette garantie est fournie uniquement sur présentation de la fiche de garantie dûment remplie et de la facture originale, ou du reçu indiquant la date de l’achat, le type de produit ainsi que le nom du distributeur, accompagnés du produit. Nikon se réserve le droit de refuser un service de garantie gratuit si les documents mentionnés ci-dessus ne peuvent être présentés ou si les informations qu’ils contiennent sont incomplétes ou illisibles.
• les modifications destinées à améliorer le produit au-delà de son usage normal tel qu’il est décrit dans les manuels d’utilisation, et ceci sans le consentement écrit préalable de Nikon; • les coûts de transport et tous les risques encourus lors du transport, ayant un rapport direct ou indirect avec la garantie du produit; • tout dommage résultant de modifications ou d’ajustements qui pourraient être opérés sur le produit (et ceci sans le consentement écrit préalable de Nikon) afin qu’il soit conforme aux normes techniques au niveau local ou national, en vigueur dans n’importe quel autre pays que ceux pour lesquels le produit a été conçu et/ou fabriqué à l’origine. 3. La garantie ne s’appliquera pas en cas de: • dommage causé par un mauvais usage, y compris mais ne se limitant pas à la non-utilisation du produit pour son usage normal ou selon les instructions d’utilisation portant sur un usage et un entretien appropriés, et à une installation ou une utilisation du produit qui ne seraient pas conformes aux norms de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé; • dommage causé par un accident, y compris mais sans se limiter à la foudre, à des dégats des eaux, à un incendie, à un mauvais usage ou à une négligence; • modification, gribouillage, illisibilité ou suppression du numéro de modéle ou du numéro de série figurant sur le produit; • dommage résultant de réparations ou ajustements ayant étà effectués par des entreprises ou par des personnes non autorisées; • défauts dans n’importe quel systéme auquel le produit est incorporé ou avec lequel il est utilisé;
Nikon autorisées peut être consultée en ligne à l’aide du lien suivant (URL = https://www.europe-nikon.com/service/ ).
• Il est possible de fixer une courroie à l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Fixation de la courroie » (0 33).
(0 44). Z 5 Model Name: N1933 ii 3 Sans lever le doigt du déclencheur, appuyez sur ce dernier jusqu’en fin de course (à fond) pour prendre la photo.
Consultez le Centre de téléchargement Nikon pour télécharger les mises à jour de firmware, ViewNX-i, Capture NX-D et les autres logiciels Nikon, ainsi que les manuels des produits Nikon comme les appareils photo, les objectifs NIKKOR et les flashes. https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Cette icône signale les références à d’autres sections de ce manuel.
• Cet appareil photo utilise des cartes mémoire SD, SDHC et
• Dans ce manuel, les smartphones et les tablettes sont dénommés « périphériques mobiles ». • Dans ce manuel, le terme « réglages par défaut » fait référence aux réglages en vigueur au moment de la commercialisation. Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut.
Contenu de la boîte iv À propos de ce manuelvi Liste des menus xxviii Pour votre sécurité xxxv Mentions légalesxl
Niveau de charge de l’accumulateur 37 Insertion des cartes mémoire 38 Retrait des cartes mémoire 38 Nombre de vues restantes 39 Fixation d’un objectif 42 Retrait des objectifs 43 Choix d’une langue et réglage de l’horloge 44
48 Prise de vue photographique (mode b) 48 Réalisation de vidéos (mode b) 53 Prise de photos en mode vidéo 56 Visualisation 58 Affichage des photos 58 Lecture des vidéos 59 Suppression des images 61
Classement des images89 Protection des images contre l’effacement91
Commande c/E (Mode de déclenchement/ retardateur) 111 Choix d’un mode de déclenchement 111 Retardateur 115 Sélecteur secondaire 117 Sélection du point AF 117 Mémorisation de l’exposition 117 Mémorisation de la mise au point 117 Mémorisation de la mise au point et de l’exposition 118
Mode de mise au point 146 Vidéos 147 Régler le Picture Control 149 Balance des blancs 149 Taille d’image et cadence/qualité 150 Sensibilité du microphone 152 Choisir la zone d’image 153 Mesure 155 Connexion Wi-Fi 155 Table des matières
Informations sur les photos 162 Informations sur le fichier 163 Données d’exposition 164 Affichage des hautes lumières 164 Histogramme RVB 165 Données de prise de vue 167 Données de position 170 Vue d’ensemble 170 Commande i (mode de visualisation) 172 Photos 172 Utilisation de la commande de suppression 185 Suppression de plusieurs images 187
Réglages par défaut du menu Prise de vue photo 192 Réglages par défaut du menu Prise de vue vidéo 196 Valeurs par défaut du menu Réglages perso 198 Réglages par défaut du menu Configuration.... 204 D Menu Visualisation : gestion des images208 Effacer209 Dossier de visualisation 209 Options de visualisation 210 Logement visual. avec 2 formats210 Affichage des images 211 Après effacement212 Rotation des images 212 Copier des image(s)213 Copie des images 213 Diaporama220 Affichage des diaporamas 221 Classement 222 C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue 223 Sélectionner par numéro 227 Sélectionner dans une liste 229
Choisir la zone d’image 234 Qualité d’image 234 Taille d’image 235 Pré-réglage manuel : copie de la balance des blancs d’une photo 244 Régler le Picture Control 247 Modification des Picture Control à partir des menus 247 Gérer le Picture Control 250 Création de Picture Control personnalisés 250 Espace colorimétrique 254 D-Lighting actif 255 Réduction du bruit 257 Réduction du bruit ISO 258 Contrôle du vignetage 259 Correction de la diffraction 260 Contrôle auto. de la distorsion 260 Photo avec réduction scintillement 261 Mesure 262
Options de flash sans fil 265 Contrôle des flashes asservis 266 Infos sur les flashes asservis radio 266 Mode de flash267 Correction du flash 267 Mode de mise au point 267 Mode de zone AF 268 Réduction de vibration 268 Bracketing automatique269 Bracketing de l’exposition et du flash 270 Bracketing de la balance des blancs 275 Bracketing du D-Lighting actif 278 Surimpression 281 Création d’une surimpression 284 HDR (grande plage dynamique)291 Photographie avec décalage de la mise au point 324 Mode silencieux332
Balance des blancs 337 Régler le Picture Control 337 Gérer le Picture Control 337 D-Lighting actif 338 Réduction du bruit ISO 338 Contrôle du vignetage 339 Correction de la diffraction 339 Contrôle auto. de la distorsion 339 Réduction du scintillement 340 Mesure 340 Mode de mise au point 341 Mode de zone AF 341 Réduction de vibration 341 VR électronique 341 Sensibilité du microphone 342 Atténuateur 343 Réponse en fréquence 343 Réduction du bruit du vent 344 Volume du casque 344 Code temporel 345
Menus et visualisation 398 Défilement avec molette second 399 f6 : Commande lâchée + molette 400 f7 : Inverser les indicateurs401 g : Vidéo 402 g1 : Personnaliser le menu i 402 g2 : Commandes personnalisées403 g3 : Bouton OK410 g4 : Vitesse de l’AF411 g5 : Sensibilité du suivi AF411 g6 : Affichage des hautes lumières 412 Modèle d’affichage 412 Seuil affichage hautes lumières 412 Équilibre couleur du viseur 420 Limiter choix modes du moniteur 420 Affichage des informations 421 Options de réglage précis de l’AF 422 Création et enregistrement de valeurs de réglage précis 424 Choix d’une valeur de réglage précis par défaut 425 Objectif sans microprocesseur 426 Nettoyer le capteur d’image 426 Photo de correction poussière 427 Acquisition des données de référence pour la fonction Correction poussière 427 Correction des pixels 430 Légende des images 432 Entrer une légende 432 Joindre une légende 432 Informations de copyright 433 Photographe/Copyright 433 Joindre les infos de copyright 433
Se connecter à l’ordinateur 445 Connexion Wi-Fi 445 Paramètres du réseau 445 Options 447 Adresse MAC 448 Marquage de conformité 448 Informations de l’accumulateur 449 Alimentation par USB 450
N Menu Retouche : création de copies retouchées 460 Création de copies retouchées 461 Traitement NEF (RAW) : conversion de NEF (RAW) en JPEG 464 Recadrer 469 Possibilités offertes par le Wi-Fi 498 Wireless Transmitter Utility 498 Modes infrastructure et point d’accès 499 Connexion en mode point d’accès 501 Connexion en mode infrastructure 507 Transfert des images 516 Déconnexion et reconnexion 520 Connexion à des périphériques mobiles 522 Application SnapBridge 522 Avantages de SnapBridge 523 Connexions sans fil 524 Connexion en Wi-Fi (mode Wi-Fi) 525 Connexion en Bluetooth 534 Dépannage 551
Installation de ViewNX-i 553 Copie des images sur un ordinateur à l’aide de ViewNX-i 554 Connexion à des périphériques HDMI557 Téléviseurs 558 Enregistreurs 559
Mode de contrôle du flash 566 Modes de flash 569 Correction du flash 572 Mémorisation FV 573 Informations des flashes installés sur le boîtier 576 Affichages des modes de contrôle du flash 576
Utilisation du mode AWL optique avec le SB-5000 ou SB-500 596 AWL optique/radio 606 Informations des flashes asservis 607 Affichages des modes de contrôle du flash 607
Utilisation de l’adaptateur de charge 674 Caractéristiques techniques 675 Appareil photo numérique Nikon Z 5 675 Cartes mémoire agréées 690 Manuel en ligne. MENU VISUALISATION Effacer Dossier de visualisation Options de visualisation Logement visual. avec 2 formats Affichage des images Après effacement Rotation des images Copier des image(s) Diaporama Classement
Nom de fichier Rôle de la carte du logement 2 Choisir la zone d’image Qualité d’image Taille d’image Enregistrement NEF (RAW) Réglage de la sensibilité Balance des blancs Régler le Picture Control Gérer le Picture Control Espace colorimétrique D-Lighting actif Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Contrôle du vignetage
Contrôle auto. de la distorsion Photo avec réduction scintillement Mesure Contrôle du flash Mode de flash Correction du flash Mode de mise au point Mode de zone AF Réduction de vibration Bracketing automatique Surimpression HDR (grande plage dynamique) Réglage de la sensibilité Balance des blancs Régler le Picture Control Gérer le Picture Control D-Lighting actif Réduction du bruit ISO Contrôle du vignetage Correction de la diffraction Contrôle auto. de la distorsion Réduction du scintillement
Sensibilité du microphone Atténuateur Réponse en fréquence Réduction du bruit du vent Volume du casque Code temporel
Afficher tout en mode d10 continu
Luminosité du viseur Équilibre couleur du viseur Limiter choix modes du moniteur Affichage des informations Options de réglage précis de l’AF Objectif sans microprocesseur Nettoyer le capteur d’image Photo de correction poussière Correction des pixels Légende des images Informations de copyright
Commandes tactiles HDMI Données de position Options télécde sans fil (WR) Régler Fn télécommande (WR) Marquage de conformité Informations de l’accumulateur Alimentation par USB Économie d’énergie Photo si carte absente ? Enregistrer/charger réglages menus Réinitialiser tous les réglages Version du firmware
Ajouter des éléments Supprimer des éléments Ordonner les éléments Choisir l’onglet
Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d’utiliser ce produit. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures. A ATTENTION : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres blessures. Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures. Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement l’accumulateur ou débranchez immédiatement la source d’alimentation. Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres blessures. Gardez votre matériel au sec. Ne le manipulez pas avec les mains mouillées. Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures superficielles. N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz inflammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie. N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissante à travers l’objectif. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels. Ne pointez pas le flash ou l’illuminateur d’assistance AF en direction du conducteur d’un véhicule motorisé. Vous risquez sinon de provoquer un accident. Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin. N’enroulez pas la courroie ou la dragonne autour de votre cou. Vous risquez sinon de provoquer des accidents. N’utilisez pas des accumulateurs, des chargeurs ou des adaptateurs secteur qui ne sont pas conçus spécifiquement pour ce produit. Lorsque vous utilisez des accumulateurs, des chargeurs et des adaptateurs secteur conçus spécifiquement pour ce produit, ne faites pas les actions suivantes : • Endommager, modifier, plier les cordons ou les câbles, tirer énergiquement dessus, les placer sous des objets lourds ou les exposer à la chaleur ou aux flammes. • Utiliser le produit avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir d’une tension à une autre ou avec des onduleurs. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un choc électrique. Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures extrêmement basses ou élevées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager les composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à garder toujours le soleil à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie. Mettez ce produit hors tension lorsque son utilisation est interdite.Désactivez les fonctionnalités sans fil lorsque l'utilisation de matériel sans fil est interdite. Les radiofréquences émises par ce produit peuvent interférer avec le matériel à bord des avions ou dans les hôpitaux ou autres infrastructures médicales. Retirez l’accumulateur et débranchez l’adaptateur secteur si vous ne prévoyez pas d’utiliser ce produit avant longtemps. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Ne déclenchez pas le flash lorsqu’il est en contact avec la peau ou avec des objets ou lorsqu’il est à proximité de ceux-ci. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Ne regardez pas directement l’illuminateur d’assistance AF. Le non-respect de cette mise en garde peut avoir des effets néfastes sur la vue. Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires similaires sont fixés. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit.
Manipulez correctement les accumulateurs. Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce produit. • N’exposez pas les accumulateurs aux flammes ni à une chaleur excessive. • Ne les démontez pas. • Ne court-circuitez pas les contacts en les touchant avec des colliers, des épingles à cheveux ou autres objets métalliques. • N’exposez pas les accumulateurs ou les produits dans lesquels ils sont insérés à des chocs physiques importants. • Ne marchez pas sur les accumulateurs, ne les percez pas avec des clous et ne les tapez pas avec un marteau. Rechargez uniquement comme indiqué. Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs.
Si vous attendez trop longtemps, vous risquez d’avoir des lésions oculaires. Suivre les instructions du personnel de la compagnie aérienne. Les accumulateurs laissés sans surveillance à haute altitude dans un environnement non pressurisé peuvent faire l’objet d’une fuite ou d’une surchauffe, se rompre ou prendre feu.
Conservez les accumulateurs hors de portée des enfants. Si jamais un enfant avalait un accumulateur, consultez immédiatement un médecin. Conservez les accumulateurs hors de portée des animaux domestiques et des autres animaux. Les accumulateurs peuvent fuir, surchauffer, se casser ou s’enflammer s’ils sont mordus, croqués ou endommagés d’une autre manière par des animaux. N’immergez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les exposez pas à la pluie. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Séchez immédiatement le produit avec une serviette ou un objet similaire s’il est mouillé. Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification des accumulateurs, comme une décoloration ou une déformation. Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15c s’ils ne se rechargent pas pendant la durée indiquée. Le non-respect de ces consignes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs. Lorsque vous n’avez plus besoin des accumulateurs, protégez leurs contacts avec du ruban adhésif. Les accumulateurs risquent de surchauffer, de se casser ou de prendre feu si des objets métalliques touchent leurs contacts. Si du liquide provenant d’accumulateurs entre en contact avec la peau ou les vêtements d’une personne, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire les parties touchées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des irritations cutanées.
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d’État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen ». La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l’étranger est interdite. Sauf en cas d’autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite. La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon.
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : https://www.europe-nikon.com/support/ • Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au MoyenOrient : https://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : https://imaging.nikon.com/
7 Prise casque (0 344) 8 Témoin de charge (0 654) D Remarques à propos du moniteur Vous pouvez ajuster l’angle du moniteur.
Ouvrez le moniteur pour voir le numéro de série de ce produit.
également à d’autres objets, comme vos doigts. • Vous pouvez utiliser le viseur pour consulter les menus et visionner les images si vous le souhaitez. D Commande de réglage dioptrique Vous pouvez régler la netteté du viseur en soulevant et en tournant la commande de réglage dioptrique. • Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil. • Après avoir réglé la dioptrie, replacez la commande de réglage dioptrique dans sa position d’origine. •
Lorsque vous utilisez le viseur de façon prolongée, vous pouvez sélectionner [Désactivé] pour le réglage personnalisé d7 [Appliquer réglages à visée écran] pour que la luminosité et la teinte du viseur soient réglées afin de faciliter le visionnage. [Sélection automatique] : l’appareil photo sélectionne automatiquement le viseur ou le moniteur en fonction des informations provenant du détecteur oculaire.
éteint même si vous approchez votre œil de celui-ci.
• En mode photo, lorsque vous approchez l’œil du viseur, ce dernier s’allume ; le moniteur reste éteint même si vous éloignez l’œil. • En mode vidéo ou de visualisation, ou lorsque les menus sont affichés, l’appareil photo sélectionne automatiquement le viseur ou le moniteur en fonction des informations provenant du détecteur oculaire.
Tournez le sélecteur de mode pour choisir un mode de prise de vue.
Attribuez les réglages que vous utilisez souvent à ces positions pour pouvoir les sélectionner rapidement.
• En modes P, S, A et M, vous pouvez maintenir appuyée la commande S et tourner la molette de commande secondaire pour choisir « ISO AUTO » (contrôle automatique de la sensibilité activé) ou « ISO » (contrôle automatique de la sensibilité désactivé).
• La valeur sélectionnée pour [Réglage de la sensibilité] > [Sensibilité (mode M)] s’applique lorsque [Désactivé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Ctrl sensibilité auto (mode M)]. • Vous pouvez choisir « ISO AUTO » (contrôle automatique de la sensibilité activé) ou « ISO » (contrôle automatique de la sensibilité désactivé) en maintenant appuyée la commande S et en tournant la molette de commande secondaire.
d’exposition en maintenant appuyée la commande E et en tournant l’une ou l’autre des molettes de commande. • Les valeurs élevées éclaircissent le sujet, les valeurs basses l’assombrissent.
Lorsque vous photographiez à l’aide du viseur, les commandes tactiles sont désactivées et ne peuvent pas être utilisées pour la mise au point ou autre opération similaire.
• Touchez le moniteur pour effectuer la
• En mode photo, le déclenchement a lieu lorsque vous retirez le doigt de l’écran (déclenchement tactile). • Vous pouvez modifier les réglages de
• Touchez les réglages en surbrillance
• Vous pouvez ensuite choisir l’option
• En mode plein écran, si vous touchez le bas du moniteur, une
• Pour annuler le zoom, touchez furtivement deux fois le
• Pour afficher les imagettes, rapprochez
écran. Rapprochez ou éloignez deux doigts pour choisir le nombre d’images affichées parmi 4, 9 et 72. • Rapprochez deux doigts lorsque 72 vues sont affichées pour sélectionner la visualisation par calendrier. Éloignez deux doigts pour revenir à l’affichage de 72 vues.
• Les vidéos sont signalées par l’icône 1
• Touchez l’écran pour mettre la lecture sur pause. Touchez-le de nouveau pour reprendre la lecture. • Touchez Z pour quitter et revenir à la visualisation plein écran.
❚❚ Saisie de texte • Lorsque le clavier s’affiche, vous pouvez saisir du texte en
1 2 minuscules et celui des symboles, touchez le bouton de sélection du clavier.
• Pour quitter sans modifier les réglages,
Ne touchez pas l’écran avec des objets pointus. N’exercez pas de pression excessive. L’écran peut ne pas répondre à vos mouvements s’il est recouvert d’un film de protection d’autres fabricants. L’écran peut ne pas répondre à vos mouvements si vous le touchez à plusieurs endroits simultanément.
Les commandes tactiles peuvent être activées ou désactivées à l’aide de la rubrique [Commandes tactiles] du menu Configuration.
Appuyez sur X pour effectuer un zoom avant sur les images au cours de la visualisation plein écran. Appuyez sur X pour augmenter le rapport de zoom, sur W (Q) pour effectuer un zoom arrière. Si vous appuyez sur W (Q) alors que l’image est affichée en plein écran, un « zoom arrière » est effectué, ce qui affiche la liste des imagettes. Appuyez sur W (Q) lorsque 72 vues sont affichées pour sélectionner la visualisation par calendrier.
1 Mettez en surbrillance l’icône du menu actuellement sélectionné. Appuyez sur 4 pour placer le curseur dans la zone de sélection des menus.
Appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner le menu souhaité.
4 Mettez en surbrillance une rubrique de menu. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une rubrique de menu.
Appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique de menu sélectionnée.
• Appuyez sur J pour sélectionner
• Pour quitter sans effectuer de sélection, appuyez sur la
• Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue,
• Vous pouvez afficher les options en
• Vous pouvez modifier les rubriques pour lesquelles l’appareil photo affiche un guide à l’écran en les mettant en surbrillance dans le menu i et en tournant une molette de commande. Dans certains cas, vous pouvez effectuer les modifications à l’aide des deux molettes de commande, principale et secondaire. A Menu i de visualisation Lorsque vous appuyez sur la commande i lors de la visualisation, un menu i dont les options varient selon le contexte s’affiche ; il comporte les options de visualisation souvent utilisées.
[Personnaliser le menu i] et appuyez sur J. Reportez-vous à « Commande G » (0 24) pour obtenir des informations sur l’utilisation des menus.
La liste des rubriques disponibles pour la position sélectionnée s’affiche.
• La rubrique est positionnée selon
à l’étape 2 s’affichent. • Répétez les étapes 2 et 3 selon vos besoins.
Les modifications sont enregistrées et le menu Réglages perso. s’affiche. 30
• Vous pouvez modifier le réglage attribué en maintenant appuyée la commande Fn1 ou Fn2 et en tournant les molettes de commande. Dans certains cas, vous pouvez effectuer les modifications à l’aide des deux molettes de commande, principale et secondaire.
Vous pouvez sélectionner les rôles joués par les commandes Fn1 et Fn2 à l’aide du réglage personnalisé f2 ou g2 [Commandes personnalisées] > [Commande Fn1] et [Commande Fn2].
[Commandes personnalisées] et appuyez sur J. Reportez-vous à « Commande G » (0 24) pour obtenir des informations sur l’utilisation des menus.
La liste des rubriques disponibles pour la commande sélectionnée s’affiche. Commandes de l’appareil photo
• La rubrique est attribuée à la
• Répétez les étapes 2 et 3 pour attribuer un rôle à l’autre commande.
Les modifications sont enregistrées et le menu Réglages perso. s’affiche.
Fixation de la courroie
Rechargez l’accumulateur EN-EL15c (fourni) à l’aide du chargeur MH-25a (fourni) avant toute utilisation. Insérez l’accumulateur et branchez le chargeur (selon le pays ou la région, le chargeur est fourni soit avec un adaptateur de prise secteur, soit avec un câble d’alimentation). D Accumulateur et chargeur Lisez et suivez les avertissements et les précautions énoncés dans « Pour votre sécurité » (0 xxxv) et « Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions » (0 667). • Adaptateur de prise secteur : après avoir inséré l’adaptateur de prise secteur dans la prise d’entrée secteur du chargeur (q),
• Une erreur de chargement de l’accumulateur est survenue : débranchez le chargeur, retirez puis insérez à nouveau l’accumulateur. • La température ambiante est trop chaude ou trop froide : utilisez le chargeur d’accumulateur sous des températures figurant dans la plage préconisée (entre 0 et 40 °C). Si le problème persiste, débranchez le chargeur et arrêtez le chargement. Confiez l’accumulateur et le chargeur à un représentant Nikon agréé.
Retrait de l’accumulateur Pour retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer l’accumulateur, puis retirez-le à la main.
• Le niveau de charge de l’accumulateur est indiqué sur l’écran
Après avoir vérifié que le voyant d’accès est éteint, mettez l’appareil photo hors tension, ouvrez le volet du logement pour carte mémoire et appuyez sur la carte pour l’éjecter (q). La carte peut alors être retirée manuellement (w).
• Avec les réglages par défaut, [Débordement] est sélectionné pour [Rôle de la carte du logement 2] dans le menu Prise de vue photo. Lorsque deux cartes mémoire sont insérées, les images sont d’abord enregistrées sur la carte du logement 1, puis sur la carte du logement 2 lorsque la carte du logement 1 est pleine. • Si deux cartes mémoire sont insérées, l’appareil photo indique le nombre de photos supplémentaires pouvant être enregistrées sur la carte du logement 1. Lorsque la carte du logement 1 est pleine, l’affichage indique le nombre de vues restantes sur la carte du logement 2. • Les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure la plus proche. Par exemple, 1.5 k s’affiche pour les valeurs comprises entre 1500 et 1599.
- Ne mettez pas l’appareil photo hors tension - Ne retirez pas l’accumulateur - Ne débranchez pas les adaptateurs secteur Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet métallique. N’exercez pas de pression excessive lorsque vous manipulez les cartes mémoire. Vous risqueriez d’endommager la carte. Ne pliez pas les cartes mémoire, ne les faites pas tomber et évitez tout choc. N’exposez pas les cartes mémoire à l’eau, à la chaleur ou à la lumière directe du soleil. Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
Si aucune carte mémoire n’est insérée, l’indicateur « carte mémoire absente » et [–E–] s’affichent sur l’écran de prise de vue.
« lock », la carte est protégée en écriture et par conséquent, les données sont protégées. • L’indicateur « ––– » et un avertissement [Card] s’affichent sur l’écran de prise de vue lorsqu’une carte protégée en écriture est insérée. • Si vous essayez de déclencher alors qu’une carte protégée en écriture est insérée, un avertissement s’affiche et aucune photo n’est enregistrée. Déverrouillez la carte mémoire avant de prendre ou d’effacer des photos. •
- Retirez le bouchon du boîtier de l’appareil photo (q, w) et le bouchon arrière de l’objectif (e, r).
• Une fois l’objectif retiré, remettez en place les bouchons d’objectif et de boîtier.
2. • La rubrique [Langue (Language)]
Configuration la première fois que vous appuyez sur la commande G après l’achat. • Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, consultez la section « Utilisation des menus » (0 25).
• L’écran affiche une carte de fuseaux horaires comportant certaines villes du fuseau choisi et indique la différence entre l’heure du fuseau choisi et l’UTC.
• Mettez en surbrillance l’ordre d’affichage de la date (année, mois et jour) souhaité et appuyez sur J.
D Objectifs dotés de barillets rétractables Les objectifs dotés de barillets rétractables doivent être sortis avant toute utilisation. Tournez la bague de zoom de l’objectif comme illustré, jusqu’à ce que l’objectif sorte en émettant un déclic.
Le moniteur s’allume.
• Il se peut que l’illuminateur d’assistance AF se déclenche pour aider l’appareil photo à effectuer la mise au point si le sujet est peu éclairé. • Vous pouvez également effectuer la mise au point en appuyant sur la commande AF-ON. D Illuminateur d’assistance AF Ne masquez pas l’illuminateur d’assistance AF lorsqu’il est allumé.
Touchez votre sujet pour effectuer la mise au point et levez le doigt pour déclencher. D Voyant d’accès de la carte mémoire Le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume pendant l’enregistrement de la photo. Ne retirez pas la carte mémoire ou l’accumulateur.
L’appareil photo entre en mode veille pour réduire la consommation de l’accumulateur. Si aucune opération n’est effectuée pendant 30 secondes environ, l’appareil photo entre en mode veille, et le moniteur et le viseur s’éteignent. Quelques secondes avant de s’éteindre, les affichages baissent en intensité. Vous pouvez les réactiver en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Le délai avant l’activation automatique du mode veille peut être sélectionné à l’aide du réglage personnalisé c3 [Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille].
• Le son est enregistré via le microphone intégré. Ne couvrez pas le microphone pendant l’enregistrement. • Si vous touchez le sujet sur le moniteur pendant l’enregistrement, le point AF suit le sujet au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue (0 74).
Le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume pendant l’enregistrement de la photo. Ne retirez pas la carte mémoire ou l’accumulateur.
• La cadence de prise de vue en mode de déclenchement [Continu] varie selon l’option sélectionnée pour [Taille d’image/cadence]. • Il est possible de prendre des photos pendant l’enregistrement. La prise de photos n’interrompt pas l’enregistrement vidéo. Notez cependant qu’une seule photo sera prise à chaque pression du déclencheur, même si [Continu] est sélectionné comme mode de déclenchement. D Icône 0 L’icône 0 indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
L’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement si : - la durée maximale est atteinte - vous sélectionnez un autre mode - vous positionnez le sélecteur du mode photo/vidéo sur C - vous retirez l’objectif • Les sons émis par l’appareil photo risquent d’être perceptibles dans les séquences enregistrées : - pendant les opérations d’autofocus - pendant l’activation de la réduction de vibration - lorsque l’ouverture motorisée est utilisée
Les photos sont enregistrées selon les dimensions actuellement sélectionnées pour la taille d’image des vidéos. Les photos sont enregistrées au format [JPEG finem], quelle que soit l’option de qualité d’image sélectionnée. Les photos prises pendant l’enregistrement vidéo sont enregistrées sur la carte mémoire située dans le logement sélectionné pour [Destination] dans le menu Prise de vue vidéo ou dans le menu i du mode vidéo. L’icône N indique qu’il est impossible de prendre des photos.
Vous pouvez observer les phénomènes suivants sur l’écran de prise de vue. Ces phénomènes seront également visibles sur les photos ou les séquences vidéo enregistrées avec l’appareil photo. - Un phénomène de scintillement ou un effet de bande dans les scènes éclairées par des sources lumineuses telles que des lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium - Les objets mobiles paraissent déformés (les sujets comme les trains ou les voitures qui se déplacent rapidement dans la vue peuvent être déformés, ou l’ensemble de la vue peut paraître déformé lorsque vous effectuez un filé horizontal avec l’appareil photo) - Des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des taches lumineuses peuvent apparaître à l’écran - Des bandes ou des zones lumineuses peuvent aussi être visibles dans les scènes éclairées par des enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents ou lorsque le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire - Un effet de scintillement survenant lorsque vous utilisez l’ouverture motorisée pendant l’enregistrement vidéo • Notez que du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inhabituelles peuvent être visibles si vous utilisez la commande X pour effectuer un zoom avant sur la vue passant par l’objectif pendant le tournage vidéo. • Lors de l’enregistrement, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissante. Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo.
• Une image s’affiche sur le moniteur
• Lorsqu’une image est affichée sur le
• Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Régler le volume Recadrer la vidéo Quitter Quitter et revenir en mode de prise de vue
• Appuyez sur 4 pour revenir en arrière, sur 2 pour avancer. La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2× à 4×, puis à 8× et 16×. • Maintenez appuyé 4 ou 2 pour atteindre respectivement la première vue ou la dernière vue. • La première vue est signalée par l’icône h dans le coin supérieur droit du moniteur, la dernière vue par i. Lorsque la lecture est sur pause, appuyez sur 3 pour démarrer la lecture au ralenti. • Lorsque la lecture est sur pause, appuyez sur 4 ou 2 pour revenir en arrière ou avancer d’une vue à la fois. • Maintenez appuyé 4 ou 2 pour revenir en arrière ou avancer en continu. Tournez d’un cran la molette de commande principale pour avancer ou reculer de 10 s dans la vidéo. Tournez la molette de commande secondaire pour passer directement à la première ou à la dernière vue. Appuyez sur X pour augmenter le volume, sur W (Q) pour le baisser. Pour afficher le menu [ÉDITER LA VIDÉO], mettez la lecture sur pause et appuyez sur la commande i. Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à la visualisation plein écran. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour arrêter la lecture.
Vous pouvez supprimer des images comme décrit ci-dessous. Notez qu’une fois supprimées, les images ne peuvent pas être récupérées.
• Appuyez sur la commande K pour
• L’emplacement de l’image
• Appuyez sur la commande O
• supprimer toutes les images figurant dans des dossiers particuliers
• Vous pouvez le sélectionner à l’aide des
• Avec les réglages par défaut, vous pouvez également
• Avec les réglages par défaut, le déclenchement ne peut avoir lieu que si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point (priorité à la mise au point). • Pour les sujets mobiles. L’appareil photo règle la mise au point en permanence pour tenir compte des changements de la distance au sujet tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. • Avec les réglages par défaut, il est possible de déclencher quel que soit l’état de la mise au point (priorité au déclenchement). • L’appareil photo règle la mise au point en permanence selon les mouvements du sujet ou les changements de composition. • Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le point AF passe du rouge au vert et la mise au point est mémorisée. • Cette option n’est disponible qu’en mode vidéo. Faites la mise au point manuellement (0 78). Il est possible de déclencher quel que soit l’état de la mise au point. •
- Le sujet manque de contraste - Le sujet situé dans le point AF contient des zones de luminosité très contrastées - Le point AF comporte un éclairage nocturne ponctuel, une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable - Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire - Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé - Le sujet est plus petit que le point AF - Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple) - Le sujet se déplace • Le moniteur peut s’éclaircir ou s’assombrir pendant que l’appareil photo effectue la mise au point. • Le point AF peut parfois s’afficher en vert même si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. •
La position de la mise au point risque de changer si vous mettez l’appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension après avoir fait le point. • Vous pouvez sélectionner le mode de
Prise de vue vidéo (0 145, 268, 341). • Avec les réglages par défaut, vous pouvez également
• Cette option est disponible uniquement si le mode photo est sélectionné et si le [Mode de mise au point] est [AF ponctuel]. •
L’appareil photo effectue la mise au point sur le point AF que vous avez sélectionné. Si le sujet quitte brièvement le point sélectionné, l’appareil photo effectue la mise au point en se basant sur les informations en provenance des points AF environnants. Utilisez ce mode pour photographier des athlètes et autres sujets actifs difficiles à cadrer à l’aide de l’option AF point sélectif. Cette option est disponible uniquement si le mode photo est sélectionné et si le mode de mise au point est [AF continu]. Comme pour l’option AF point sélectif, sauf que l’appareil photo effectue la mise au point sur une zone plus large. Choisissez cette option pour les instantanés, les sujets en mouvement et les autres sujets difficiles à photographier à l’aide de l’option AF point sélectif. Pendant l’enregistrement vidéo, l’option AF zone large permet d’obtenir une mise au point fluide lorsque vous effectuez des panoramiques filés horizontaux ou verticaux, ou lorsque vous filmez des sujets en mouvement. Si la zone de mise au point sélectionnée comporte des sujets situés à différentes distances de l’appareil photo, ce dernier accorde la priorité au sujet le plus proche. Les zones de mise au point du mode [AF zone large (L)] sont plus larges que celles du mode [AF zone large (S)].
Un cadre jaune indiquant le point AF encadre les visages des personnes détectées par l’appareil photo. Si des yeux sont détectés, le point AF de couleur jaune s’affiche sur l’œil gauche ou l’œil droit (AF détection des yeux/ visages). Ce mode vous permet de vous concentrer sur le cadrage et sur l’expression de votre sujet lorsque vous réalisez des portraits de sujets actifs (0 70). Si [Détection des animaux] est sélectionné pour le réglage personnalisé a4 [Détect. visage-yeux AF zone auto], un point AF de couleur jaune s’affiche sur les visages des chiens et des chats détectés par l’appareil photo. Si des yeux sont détectés, le point AF de couleur jaune s’affiche sur l’œil gauche ou l’œil droit (AF détection des yeux/visages des animaux, 0 72). Vous pouvez démarrer le suivi du sujet (0 74) en appuyant sur la commande J. Le réglage personnalisé f2 ou g2 [Commandes personnalisées] permet de configurer la commande Fn1 ou Fn2 pour démarrer l’AF suivi du sujet (0 382, 403). Vous pouvez également attribuer l’AF suivi du sujet à la commande Fn1 ou Fn2 de l’objectif à l’aide du réglage personnalisé f2 [Commandes personnalisées].
Dans tous les modes de zone AF à l’exception de [AF zone automatique], un point s’affiche dans le point AF lorsque ce dernier se trouve au centre de la vue.
• Si vous préférez utiliser le sélecteur secondaire pour sélectionner le point AF, vous pouvez choisir [Sélectionner point AF central] pour le réglage personnalisé f2 [Commandes personnalisées] > [Centre du sélecteur secondaire] ; vous pourrez ainsi utiliser le centre du sélecteur secondaire pour sélectionner rapidement le point AF central. •
• Les visages détectés lorsque [Détection des visages activée] est sélectionné sont également signalés par un point AF de couleur jaune. • Si AF-C est sélectionné comme mode de mise au point, le point AF s’éclaire en jaune lorsque des visages ou des yeux sont détectés. • Si AF-S est sélectionné comme mode de mise au point, le point AF devient vert lorsque l’appareil photo effectue la mise au point. • Si plusieurs personnes ou plusieurs yeux sont détectés, les icônes e et f s’affichent sur le point AF. Vous pouvez positionner le point AF sur un autre visage ou un autre œil en appuyant sur 4 ou 2.
le point AF bouge pour suivre son mouvement. • Pendant la visualisation, vous pouvez effectuer un zoom avant
D AF détection des yeux/visages • •
La détection des yeux et des visages peut ne pas fonctionner comme prévu si : - le visage du sujet occupe une très grande ou très petite place dans la vue, - le visage du sujet est trop éclairé ou n’est pas suffisamment éclairé, - le sujet porte des lunettes de vue ou des lunettes de soleil, - le visage ou les yeux du sujet sont masqués par des cheveux ou d’autres objets, ou - le sujet bouge trop pendant la prise de vue.
un chat, un cadre jaune indiquant le point AF encadre le visage du sujet. Si l’appareil photo détecte les yeux du sujet, le point AF de couleur jaune s’affiche sur l’œil gauche ou l’œil droit. • Si AF-C est sélectionné comme mode de mise au point, le point AF s’éclaire en jaune lorsque des visages ou des yeux sont détectés. • Tandis que si AF-S est sélectionné, le point AF devient vert lorsque l’appareil photo effectue la mise au point. • Si plusieurs animaux ou plusieurs yeux sont détectés, les icônes e et f s’affichent sur le point AF. Vous pouvez positionner le point AF sur un autre visage ou un autre œil en appuyant sur 4 ou 2. • Pendant la visualisation, vous pouvez effectuer un zoom avant sur le visage ou l’œil utilisé pour la mise au point en appuyant sur J.
La détection des visages et des yeux des animaux peut ne pas fonctionner comme prévu si : - le visage du sujet occupe une très grande ou très petite place dans la vue, - le visage du sujet est trop éclairé ou n’est pas suffisamment éclairé, - le visage ou les yeux du sujet sont masqués par des poils ou d’autres objets, - les yeux du sujet ont une couleur similaire à celle du visage, ou - le sujet bouge trop pendant la prise de vue. • Selon les conditions de prise de vue, il est possible que l’appareil photo ne parvienne pas à détecter les visages ou les yeux de certaines espèces lorsque [Détection des animaux] est activé. Par ailleurs, l’appareil photo peut encadrer des sujets qui ne correspondent pas à des visages ou à des yeux de chiens ou de chats. • La lumière émise par l’illuminateur d’assistance AF peut avoir un impact négatif sur les yeux de certains animaux ; nous vous recommandons de sélectionner [Désactivé] pour le réglage personnalisé a12 [Illuminateur d’assistance AF]. •
• Pour quitter le mode de suivi du sujet, appuyez sur la commande W (Q).
• sont de la même couleur ou de la même luminosité que l’arrière-plan, • changent manifestement de taille, de couleur ou de luminosité, • sont trop grands ou trop petits, • sont trop sombres ou trop clairs, • se déplacent rapidement ou • sortent du cadre ou sont occultés par d’autres objets. • Si AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF, l’appareil photo suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour sélectionner un autre sujet, touchez-le à l’écran. Si une option différente de [Désactivée] est sélectionnée pour le réglage personnalisé a4 [Détect. visage-yeux AF zone auto] et que l’appareil photo détecte des visages ou des yeux humains ou des visages ou des yeux de chiens ou de chats, l’appareil photo effectue la mise au point sur le visage ou sur l’œil* le plus proche du point sélectionné et le suit. Déclencheur tactile désactivé. •
En mode rafale, les commandes tactiles permettent de ne prendre qu’une seule photo à la fois. Utilisez le déclencheur pour photographier en rafale. En mode retardateur, la mise au point est mémorisée sur le sujet sélectionné lorsque vous touchez l’écran et le déclenchement a lieu environ 10 secondes après que vous avez levé le doigt de l’écran. Si le nombre de prises de vues sélectionné est supérieur à 1, les prises de vues restantes seront prises en une seule rafale.
• Positionnez le collimateur de mise au point sur votre sujet et tournez la bague de mise au point ou de réglage jusqu’à ce que le sujet soit net. • Appuyez sur la commande X pour
de vue permet de vérifier la netteté du sujet situé dans le collimateur de mise au point sélectionné (télémètre électronique). Le collimateur de mise au point s’éclaire également en vert lorsque le sujet est net. 1 Indicateur de la distance de mise au point
Le collimateur de mise au point se trouve derrière le sujet. L’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point.
Effectuez un zoom avant sur la vue passant par l’objectif pour vérifier la mise au point. Il est recommandé d’utiliser un trépied lorsque l’appareil photo parvient difficilement à effectuer la mise au point.
D Repère du plan focal et tirage mécanique La distance de mise au point est mesurée à partir du repère du plan focal (E) situé sur le boîtier de l’appareil photo ; il indique la position du plan focal à l’intérieur de l’appareil photo (q). Utilisez ce repère lorsque vous mesurez la distance jusqu’au sujet en cas de mise au point manuelle ou de photographie macro. La distance entre le plan focal et le plan d’appui de la monture d’objectif est appelée « tirage mécanique » (w). Sur cet appareil photo, le tirage mécanique est de 16 mm.
Si vous avez sélectionné une option autre que [Désactivé] pour le réglage personnalisé d9 [Mise en relief de la mise au point], les contours des objets nets s’affichent en couleur lorsque vous effectuez la mise au point manuellement. • Notez que la mise en relief de la mise au point peut ne pas fonctionner si l’appareil photo ne parvient pas à détecter les contours. Vérifiez la mise au point sur l’écran de prise de vue. •
Réglage de la balance des blancs • Vous pouvez sélectionner la balance
[Balance des blancs] situées dans le menu i et dans les menus Prise de vue photo et Prise de vue vidéo (0 129, 239, 337). • Avec les réglages par défaut, vous pouvez également
Conservez en partie la dominante de couleur chaude créée par l’éclairage incandescent. Conservez la dominante de couleur chaude créée par l’éclairage incandescent.
Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé par la lumière directe du soleil. Utilisez cette option en plein jour, sous un ciel nuageux. Utilisez cette option en plein jour, lorsque le sujet est à l’ombre. Utilisez cette option sous un éclairage incandescent.
Environ température de couleur, maintenez appuyée la 2500–10000 K couleur] commande Fn1 et tournez la molette de commande secondaire. • Mesurez la balance des blancs du sujet ou de la source lumineuse, ou copiez la balance des blancs à partir d’une photo existante. • Pour choisir un pré-réglage de balance des blancs, maintenez L [Pré-réglage manuel] appuyée la commande Fn1 et tournez la molette de commande secondaire. • Pour entrer en mode de mesure directe, maintenez appuyée la commande Fn1 (0 132).
Prise de vue photo et Prise de vue vidéo (0 130, 239).
L’option 4 [Automatique] peut ne pas produire les résultats souhaités avec des grands flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance des blancs ou réglez la balance des blancs sur 5 [Flash] puis utilisez le réglage précis pour l’ajuster.
La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne qui regarde ; certaines sources peuvent présenter une dominante rouge alors que d’autres paraissent bleues. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, exprimée en degrés Kelvin (K). Plus la température de couleur est basse, plus la dominante est rouge (q) ; plus la température de couleur est élevée, plus la dominante est bleue (w).
• Une icône s’affiche lorsque le mode
• Notez que l’obturateur électronique
• L’affichage s’assombrit brièvement au moment du déclenchement. Cela signifie qu’une photo a été prise. • Quel que soit le réglage choisi pour [Options de signal sonore] dans le menu Configuration, aucun signal sonore n’est émis lorsque l’appareil photo effectue la mise au point ou pendant le compte à rebours du retardateur. • L’activation du mode silencieux désactive certaines fonctionnalités, notamment : - le flash, - la réduction du bruit en cas d’exposition prolongée, - la réduction du scintillement et - les sensibilités (ISO) élevées (Hi 0,3 à 1,0).
éclairées par des sources lumineuses telles que des lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium - Un phénomène de distorsion associé au mouvement (les sujets en mouvement peuvent être déformés, ou l’ensemble de la vue peut paraître déformé si vous déplacez l’appareil photo pendant la prise de vue) - Des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des taches lumineuses à l’écran - Des bandes ou des zones lumineuses dans les scènes éclairées par des enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents ou lorsque le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire La cadence de prise de vue en mode rafale change lorsque [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] (0 113). Si une option autre que [Désactivé] est sélectionné pour [Réduction de vibration] dans le menu Prise de vue photo, les sons émis par l’appareil photo peuvent être perceptibles lorsque vous appuyez sur la commande G ou K. Le mode silencieux désactive le bruit de l’obturateur, mais cela ne dispense pas les photographes de respecter la vie privée de leurs sujets et le droit à l’image.
Vous pouvez classer les images et en marquer certaines comme « images à supprimer ». Il est également possible d’afficher les classements dans Capture NX-D et ViewNX-i. Les images protégées ne peuvent pas être classées.
Le menu i de visualisation s’affiche alors.
[Classement] et appuyez sur J.
• Appuyez sur J pour sélectionner l’option en surbrillance.
2 Sélectionnez l’image souhaitée et appuyez sur la commande i. Le menu i de visualisation s'affiche alors.
[Protéger] et appuyez sur J. • Les images protégées sont
• Pour supprimer la protection,
Utilisez le sélecteur de mode pour choisir si la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture peuvent être modifiées manuellement ou si elles sont réglées automatiquement par l’appareil photo.
Utilisez le sélecteur de mode pour choisir un mode de prise de vue.
Auto l’ouverture pour obtenir une exposition programmé optimale. Utilisez ce mode pour figer le mouvement ou le Auto à priorité rendre flou. Choisissez la vitesse d’obturation ; l’appareil photo sélectionne l’ouverture vitesse permettant d’obtenir les meilleurs résultats.
M Manuel l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur « Pose B » ou « Pose T » pour les poses longues. Attribuez les réglages que vous utilisez souvent U1 Mode réglage à ces positions. Pour activer ces réglages, il vous U2 utilisateur suffit de tourner le sélecteur de mode. U3
• Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la • Vous pouvez sélectionner différentes combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture qui produiront la même exposition en tournant la molette de commande principale (« décalage du programme »). - Lorsque le décalage du programme est activé, l’indicateur (U) s’affiche. - Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse. Le décalage du programme s’arrête également lorsque vous placez le sélecteur de mode sur un autre réglage ou lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension.
Choisissez une vitesse d’obturation rapide pour figer l’action ou une vitesse d’obturation lente pour suggérer le mouvement en rendant flous les objets en mouvement. • Tournez la molette de commande principale pour régler la vitesse d’obturation. • Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur une valeur comprise entre 1/8000 s et 30 s, ou sur x200. • Vous pouvez mémoriser la vitesse d’obturation sur la valeur sélectionnée (0 396).
• Vous pouvez régler l’ouverture en tournant la molette de commande secondaire. • Les valeurs d’ouverture minimale et maximale varient selon l’objectif. • Vous pouvez mémoriser la valeur d’ouverture sélectionnée (0 396). A Réglages d’exposition en mode vidéo Vous pouvez modifier les réglages de prise de vue vidéo suivants pendant le tournage : Mode
à l’aide de la rubrique [Réglage de la sensibilité] > [Sensibilité maximale] du menu Prise de vue vidéo. 3 Si [Activé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Ctrl sensibilité auto (mode M)] dans le menu Prise de vue vidéo, la limite maximale de la sensibilité peut être sélectionnée à l’aide de l’option [Sensibilité maximale].
• Tournez la molette de commande principale pour choisir la vitesse d’obturation. Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur une valeur comprise entre 1/8000 s et 30 s, sur « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T), ou sur x200. • Vous pouvez régler l’ouverture en
• Les valeurs d’ouverture minimale et maximale varient selon l’objectif. • Vous pouvez mémoriser les valeurs de vitesse d’obturation et d’ouverture sélectionnées (0 396).
Sous-exposition de plus de 1 optimale de /3 IL
Si le contrôle automatique de la sensibilité (0 107) est activé, la sensibilité se règle automatiquement afin d’obtenir une exposition optimale avec la vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées.
1 Maintenez l’appareil photo stable, par exemple en utilisant un trépied.
• Pour éviter tout effet de flou, l’utilisation d’un trépied ou d’un périphérique comme une télécommande radio sans fil (en option) est recommandée. •
Parmi les réglages que vous pouvez enregistrer figurent : • les options du menu Prise de vue photo, • les options du menu Prise de vue vidéo, • les réglages personnalisés et • le mode de prise de vue, la vitesse d’obturation (modes S et M), l’ouverture (modes A et M), le décalage du programme (mode P), la correction d’exposition et la correction du flash.
[Enregistrer réglages utilisateur] dans le menu Configuration. Mettez en surbrillance [Enregistrer réglages utilisateur] dans le menu Configuration et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance [Enregistrer sous U1], [Enregistrer sous U2] ou [Enregistrer sous U3] et appuyez sur 2.
à la position sélectionnée.
Lorsque vous positionnez le sélecteur de mode sur U1, U2 ou U3, les derniers réglages enregistrés à cette position sont sélectionnés. D Réglages de l’utilisateur U1, U2 et U3 Le mode de déclenchement n’est pas enregistré. En outre, les réglages suivants ne sont pas enregistrés. • MENU PRISE DE VUE PHOTO - [Dossier de stockage] - [Choisir la zone d’image] - [Gérer le Picture Control] - [Surimpression] - [Intervallomètre] Mettez en surbrillance [Réinitialiser régl. utilisateur] dans le menu Configuration et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance [Réinitialiser U1], [Réinitialiser U2] ou [Réinitialiser U3] et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance [Réinitialiser] et appuyez sur J pour rétablir les réglages par défaut de la position sélectionnée (l’appareil photo fonctionnera en mode P).
Réglage de la sensibilité (ISO) • Maintenez appuyée la commande S
• Choisissez une valeur comprise entre 100 et 51200 ISO. Des réglages étendus d’environ 0,3 à 1 IL en-dessous de 100 ISO et de 0,3 à 1 IL au-dessus de 51200 ISO sont également disponibles. • b offre une option ISO AUTO. • L’option sélectionnée actuellement est
1 IL supérieure (102400 ISO). Notez que les photos prises avec ces réglages sont particulièrement susceptibles de présenter du « bruit » sous la forme de pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes.
[Lo 0,3] correspond à une sensibilité d’environ 0,3 IL inférieure à 100 ISO (équivalent à 80 ISO). [Lo 1,0] correspond à une sensibilité d’environ 1 IL inférieure à 100 ISO (50 ISO). Utilisez-les avec de grandes ouvertures ou avec des vitesses d’obturation lentes en cas de forte luminosité. Les hautes lumières risquent d’être surexposées. Dans la plupart des cas, une sensibilité égale ou supérieure à [100] est recommandée.
ISO AUTO (contrôle de la sensibilité automatique activé) ou ISO (contrôle de la sensibilité automatique désactivé). • Lorsque le contrôle automatique de la
• Vous pouvez régler la sensibilité maximale à l’aide de la
• En cas de photographie au flash, la vitesse d’obturation est limitée à la plage définie par les valeurs sélectionnées pour les réglages personnalisés e1 [Vitesse de synchro. flash] et e2 [Vitesse d’obturation flash].
• Choisissez une valeur comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition). Des valeurs comprises entre –3 IL et +3 IL sont disponibles en mode vidéo. • Par défaut, les modifications sont effectuées par incréments de 1/3 IL. Vous pouvez modifier la taille des incréments à l’aide du réglage personnalisé b1 [Incrément de l’exposition] et sélectionner 1/2 IL. • Les valeurs élevées éclaircissent le sujet, les valeurs basses l’assombrissent. • La correction d’exposition n’est pas disponible en mode b.
Lorsque vous utilisez un flash optionnel, la correction d’exposition joue à la fois sur l’intensité du flash et sur l’exposition, modifiant aussi bien la luminosité du sujet principal que celle de l’arrière-plan. Vous pouvez utiliser le réglage personnalisé e3 [Correction expo. pour flash] pour limiter les effets de la correction d’exposition à l’arrière-plan. • Vous pouvez choisir la cadence de prise de vue en appuyant sur 3 lorsque [Continu L] est en surbrillance dans le menu du mode de déclenchement. • Choisissez une cadence comprise entre 1 et 4 vps. L’appareil photographie à une cadence de 4,5 vps maximum tant que vous appuyez sur le déclencheur. Prenez des photos avec le retardateur (0 115).
En modes continu basse vitesse et continu haute vitesse, l’affichage est actualisé en temps réel même lorsque la prise de vue est en cours.
Mode de déclenchement
JPEG • Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors que le voyant d’accès de la carte mémoire est allumé, il ne s’éteindra pas tant que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas enregistrées. • Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire. •
être stockées dans la mémoire tampon varie en fonction des réglages de l’appareil photo et des conditions de prise de vue. •
En mode vidéo, vous pouvez choisir l’opération effectuée lorsque vous appuyez sur le déclencheur (0 56). • La cadence dépend de l’option sélectionnée pour [Taille d’image/cadence] dans le menu Prise de vue vidéo. • Lorsque la prise de vue vidéo est en cours, une seule photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur.
En mode retardateur, lorsque vous appuyez sur le déclencheur, un compte à rebours démarre ; une photo est prise à la fin du compte à rebours.
[Retardateur] à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur 3.
Appuyez sur J pour sélectionner l’option en surbrillance.
Le retardateur ne démarre pas s’il est impossible de déclencher, comme cela peut être le cas, par exemple, si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point lorsque AF-S est sélectionné comme mode de mise au point.
• Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour
Le nombre de prises de vues et l’intervalle entre les vues peuvent être sélectionnés à l’aide du réglage personnalisé c2 [Retardateur].
Sélection du point AF Vous pouvez utiliser le sélecteur secondaire pour choisir le point AF lorsqu’une option autre que AF zone automatique est sélectionnée comme mode de zone AF (0 66).
• Grâce à la mémorisation de l’exposition automatique, vous
• La mémorisation de l’exposition est particulièrement efficace avec les mesures spot et pondérée centrale.
• Utilisez la mémorisation de la mise au point pour mémoriser la
• Lorsque vous utilisez la mémorisation de la mise au point, choisissez un mode de zone AF autre que AF zone automatique.
• La mise au point et l’exposition
• L’icône AE-L s’affiche sur les
La mise au point est mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Vous pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant au centre du sélecteur secondaire.
Si [Activée (appui à mi-course)] est sélectionné pour le réglage personnalisé c1 [Mémo. expo. par déclencheur], l’exposition est mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Si vous avez mémorisé la mise au point en appuyant au centre du sélecteur secondaire, la mise au point reste mémorisée entre les prises de vues si vous maintenez appuyé le centre du sélecteur secondaire. • La mise au point restera également mémorisée si vous maintenez le déclencheur appuyé à mi-course entre les prises de vues. •
multidirectionnel et appuyez sur J pour afficher les options. Mettez en surbrillance l’option de votre choix et appuyez sur J pour la sélectionner et revenir au menu i.
• Appuyez sur J pour enregistrer les modifications. Vous pouvez également enregistrer les modifications en appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en mettant en surbrillance une autre rubrique. •
• En cas de prise de vue extérieure, certains objets tels que les feuillages et le ciel sont plus vifs que sur les photos prises avec le Picture Control [Standard]. Traitement standard pour un résultat équilibré. Q [Standard] Recommandé dans la plupart des situations. Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option si les photos doivent R [Neutre] être ensuite traitées ou retouchées. Les couleurs des photos sont rehaussées pour produire un effet saturé à l’impression. S [Saturé] Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. T [Monochrome] Prenez des photos monochromes. Teint lissé pour des portraits à l’aspect naturel. o [Portrait] Réalisez des paysages naturels et urbains p [Paysage] éclatants. Les détails sont conservés sur une large gamme de tons, des hautes lumières aux ombres. Choisissez cette option si les photos doivent q [Uniforme] être ensuite extrêmement traitées ou retouchées. •
• L’option sélectionnée actuellement est
Picture Control] dans le menu i et que vous appuyez sur J, une liste de Picture Control s’affiche. Mettez en surbrillance un Picture Control et appuyez sur 3 pour afficher un aperçu de l’effet. • Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance les réglages. Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une valeur par incréments de 1, ou tournez la molette de commande secondaire pour choisir une valeur par incréments de 0,25. • Les options disponibles varient selon le Picture Control sélectionné. • Pour abandonner les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande O. • Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et revenir au menu i. • Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut sont indiqués par un astérisque (« U »).
Déterminez l’accentuation des détails et des [Accentuation] contours. Modifiez l’accentuation des motifs et des lignes se [Accentuation trouvant dans la plage comprise entre moyenne] [Accentuation] et [Clarté]. Modifiez l’accentuation globale et l’accentuation des [Clarté] contours plus épais sans incidence sur la luminosité ou sur la plage dynamique. [Contraste] Modifiez le contraste. Augmentez ou réduisez la luminosité sans perte de [Luminosité] détails dans les zones d’ombre et de hautes lumières. [Saturation] Contrôlez l’éclat des couleurs. [Teinte] Réglez la teinte. Simulez l’effet de filtres colorés sur des images [Effets de filtres] monochromes. Choisissez la teinte utilisée pour les images monochromes. Lorsque vous appuyez sur 3 et [Virage] qu’une option autre que [B&W] (noir et blanc) est sélectionnée, les options de saturation s’affichent. [Virage] (Creative Picture Choisissez la nuance de couleur utilisée pour les Control (Picture Creative Picture Controls (Picture Control créatifs). Control créatifs)) * Le terme entre parenthèses est le nom du filtre couleur tiers correspondant pour la photographie noir et blanc.
à « Balance des blancs » dans le chapitre « Réglages de base » (0 81). Option 4 [Automatique] i [Conserver les blancs] j [Conserver l’ambiance générale] k [Conserver couleurs chaudes] • L’option sélectionnée actuellement est
[Balance des blancs] est en surbrillance dans le menu i, une liste d’options de balance des blancs s’affiche. Si une option autre que K [Choisir température de couleur] est en surbrillance, vous pouvez afficher les options de réglage précis en appuyant sur 3. Il est possible d’avoir un aperçu des modifications apportées aux options de réglage précis. G Accentuer la dominante verte B Accentuer la dominante bleue Accentuer la dominante A ambre Accentuer la dominante M magenta • Touchez les flèches à l’écran ou utilisez le sélecteur
• Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et revenir au
• Si la balance des blancs a été réglée
• Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et revenir au menu i. • Si une valeur autre que 0 est sélectionnée pour l’axe vert (G)– magenta (M), un astérisque (« U ») s’affiche sur l’icône de la balance des blancs. D Sélection de la température de couleur Ne sélectionnez pas la température de couleur avec les sources lumineuses fluorescentes ; utilisez à la place l’option I [Fluorescent]. • Lorsque vous sélectionnez la température de couleur avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour déterminer si la valeur sélectionnée est appropriée. •
éclairage mixte ou présentant une forte dominante couleur. Si tel est le cas, vous pouvez régler la balance des blancs en la mesurant sous la source lumineuse utilisée dans la photo finale. L’appareil photo peut enregistrer jusqu’à six valeurs de préréglage manuel de la balance des blancs.
[Pré-réglage manuel] et appuyez sur 3.
• Sélectionnez un pré-réglage parmi
• Appuyez sur J pour enregistrer les
de prise de vue. • La cible de balance des blancs (r)
• Pour mesurer la balance des blancs, appuyez sur le
• Vous pouvez également positionner la cible et mesurer la
• Vous ne pourrez pas sélectionner la cible si un flash
• Si l’appareil photo ne parvient pas à mesurer la balance des blancs, un message s’affiche et l’appareil photo revient au mode de mesure directe. Essayez de mesurer à nouveau la balance des blancs, par exemple en positionnant la cible (r) sur une autre zone du sujet.
Les pré-réglages de balance des blancs signalés par les icônes g sont protégés et ne peuvent pas être modifiés.
Pour réutiliser une valeur enregistrée, mettez en surbrillance un pré-réglage à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. •
Le mode de mesure directe s’arrête si aucune opération n’est effectuée pendant la durée sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 [Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille]. Il est impossible de mesurer la balance des blancs pendant les surimpressions.
[NEF (RAW) + JPEG • Pour la copie JPEG, vous avez le choix entre une option de priorité à la qualité d’image ou de fine] priorité à la taille de fichier. Choisissez les [NEF (RAW) + JPEG options accompagnées d’une étoile (« m ») pour normalm] obtenir une qualité d’image maximale. [NEF (RAW) + JPEG Choisissez les options sans étoile (« m ») pour normal] que les copies JPEG aient plus ou moins toutes la [NEF (RAW) + JPEG même taille de fichier. basicm] • Seule la copie JPEG s’affiche pendant la visualisation. Vous pouvez afficher les copies NEF (RAW) uniquement à l’aide d’un ordinateur. [NEF (RAW) + JPEG • Si vous supprimez les copies JPEG de l’appareil basic] photo, vous supprimez également les images NEF (RAW). [NEF (RAW)] Enregistrez les photos au format NEF (RAW). [JPEG finem] Enregistrez les photos au format JPEG. L’option « fine » produit des photos de meilleure qualité [JPEG fine] que l’option « normal » qui elle-même produit des [JPEG normalm] photos de meilleure qualité que l’option « basic ». [JPEG normal] • Choisissez les options accompagnées d’une [JPEG basicm] étoile (« m ») pour obtenir une qualité d’image maximale. Choisissez les options sans étoile (RAW) ». Vous pouvez enregistrer les images NEF (RAW) dans d’autres formats à l’aide des logiciels ViewNX-i et Capture NX-D ou de la rubrique [Traitement NEF (RAW)] située dans le menu Retouche de l’appareil photo. •
L’appareil photo affiche uniquement les copies JPEG des photos enregistrées à des réglages « NEF (RAW) + JPEG ». Si une seule carte mémoire était présente dans l’appareil photo au moment de l’enregistrement des photos, les copies NEF (RAW) peuvent uniquement • Si [RAW logmt 1 - JPEG logmt 2] est sélectionné pour [Rôle de la carte du logement 2], les copies NEF (RAW) sont enregistrées sur la carte située dans le logement 1 et les copies JPEG sur la carte située dans le logement 2 (0 232). •
L matricielle] composition et de la distance. Le rendu obtenu est proche de celui perçu par l’œil. • L’appareil photo se base principalement sur le centre de la vue. Cette mesure peut être utilisée avec des sujets qui dominent la composition, par exemple. • La mesure pondérée centrale est également [Mesure recommandée lors de l’utilisation de filtres M pondérée ayant une correction d’exposition supérieure à centrale] 1×. • Vous pouvez sélectionner la zone à laquelle l’appareil accorde le plus d’importance à l’aide du réglage personnalisé b3 [Zone pondérée centrale]. • L’appareil photo effectue la mesure sur un cercle de 4 mm de diamètre (équivalent à environ 1,5% de la vue). Cela garantit une exposition correcte du sujet même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus clair ou plus N [Mesure spot] sombre. • La zone mesurée est centrée sur le point AF actuel. Si l’AF zone automatique (0 66) est activé, l’appareil photo effectue à la place la mesure sur le point AF central. L’appareil photo accorde plus d’importance aux hautes lumières. Utilisez cette option pour [Mesure conserver plus de détails dans les hautes t pondérée htes lumières, par exemple lorsque vous lumières] photographiez des artistes sur scène éclairés par des projecteurs.
Affichez le logement sélectionné actuellement comme destination des prochaines images et le rôle joué par la carte du logement 2 lorsque deux cartes mémoire sont insérées. Cette option permet d’afficher mais pas de modifier l’option sélectionnée. • Le rôle joué par la carte du logement 2 peut être sélectionné à l’aide de [Rôle de la carte du logement 2] dans le menu Prise de vue photo.
• L’option sélectionnée actuellement est
D [Sport] rapidement et de façon imprévisible. E [Désactivé] La réduction de vibration est désactivée.
Selon l’objectif, lorsque la réduction de vibration est activée, l’image de visée peut être instable après la pression du déclencheur, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. [Sport] ou [Activée] est recommandé pour les filés panoramiques. En modes [Sport], [Normal] et [Activée], la réduction de vibration s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé. Par exemple, si vous utilisez l’appareil photo pour faire un filé horizontal, la réduction de vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical. Pour éviter d’obtenir des résultats inattendus, sélectionnez [Désactivé] lorsque l’appareil photo est monté sur un trépied. Notez que les réglages des objectifs VR peuvent varier ; consultez le manuel de l’objectif pour en savoir plus. Notez cependant que [Normal], [Sport] ou [Activée] est recommandé si la tête du trépied n’est pas fixée ou si l’appareil photo est monté sur un monopode.
« Mode de zone AF » dans la section « Mise au point », située dans le chapitre « Réglages de base » (0 66). Option 3 [AF zone réduite] d [AF point sélectif] e [AF zone dynamique]
Réglez la balance des blancs pour l’enregistrement vidéo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Photos » (0 129).
(« m ») s’affiche sur l’icône de [Taille d’image/cadence] lorsque [Élevée] est sélectionné. Certaines options de taille d’image/ cadence prennent uniquement en charge [Élevée].
Le débit binaire maximal et la durée d’enregistrement maximale pour chaque option de [Taille d’image/cadence] sont indiqués ci-dessous. Le débit binaire dépend de l’option sélectionnée pour la qualité des vidéos. Débit binaire max. 4 Chaque vidéo est répartie dans 8 fichiers maximum. La taille maximale de chaque fichier est de 4 Go. Le nombre de fichiers et la durée de chaque fichier dépendent des options sélectionnées pour [Taille d’image/cadence] et [Qualité des vidéos]. Les vidéos enregistrées sur les cartes mémoire formatées dans l’appareil photo sont néanmoins enregistrées dans un fichier unique quelle que soit la taille, si la capacité de la carte dépasse 32 Go.
[Taille d’image/cadence] est indiquée à l’écran pendant la prise de vue.
• Avec les réglages autres que bA,
Les vidéos enregistrées lorsque [Microphone désactivé] est sélectionné pour la sensibilité du microphone sont signalées par l’icône 2.
• Appuyez sur 4 pour revenir à la vue précédente, sur 2 pour
• Appuyez sur 1, 3 ou sur la commande DISP pour afficher
• Mettez les images en surbrillance à l’aide de 1, 3, 4 ou 2.
• Utilisez le sélecteur multidirectionnel (1, 3, 4 ou 2) pour
• Pour zoomer sur l’image en surbrillance dans la liste des imagettes, maintenez appuyée la commande X. • Pour passer à l’affichage des imagettes, appuyez sur X lorsque le curseur figure dans la liste des dates.
Lorsque [Activé] est sélectionné pour [Affichage des images] dans le menu Visualisation, les photos s’affichent automatiquement après la prise de vue ; il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la commande K. • Si [Activé (moniteur uniquement)] est sélectionné, les photos ne s’afficheront pas dans le viseur. • En modes de déclenchement continu, l’affichage démarre à la fin de la prise de vue, par la première image de la série en cours. • Les images ne pivotent pas automatiquement lors de leur affichage même si [Activée] est sélectionné pour [Rotation des images] dans le menu Visualisation.
1 Informations sur le fichier 2 Données d’exposition1 3 Affichage des hautes lumières1
3 Les données de position s’affichent uniquement si elles sont incluses dans l’image au moment de la prise de vue.
Numéro de dossier-numéro de vue (0 225)
1 Si l’image est sombre, la répartition est décalée vers la gauche.
• • Informations sur les photos
Affichez les réglages en vigueur au moment de la prise de vue. La liste des données de prise de vue comporte plusieurs pages, lesquelles peuvent être affichées en appuyant sur 1 ou 3.
1 2 2 S’affiche si le réglage personnalisé b4 [Réglage précis expo. opti.] est paramétré sur une valeur autre que zéro quelle que soit la méthode de mesure. 3 Inclut également la température de couleur des images prises à l’aide de 4 [Automatique].
Les données du flash s’affichent uniquement pour les images prises avec des flashes optionnels (0 561, 579). 1 2 3 Mode de contrôle du flash (0 566) Correction du flash (0 572)
Les rubriques affichées dépendent du Picture Control en vigueur au moment de la prise de vue. 1 Picture Control (0 123, 247) ❚❚ Informations de copyright Les informations de copyright s’affichent uniquement si elles ont été enregistrées à l’aide de la rubrique [Informations de copyright] du menu Configuration au moment de la prise de vue. 1 2
1 2 345 État de la protection (0 91) Indicateur de retouche (0 460) Nom de l’appareil photo Indicateur de légende des images (0 432) Indicateur des données de position Histogramme (0 166)
10 11 Informations sur les photos
Appuyez à nouveau sur la commande i pour revenir en mode de visualisation. • En mode de visualisation par calendrier, vous pouvez afficher le menu i en appuyant sur la commande i lorsque les imagettes sont affichées.
Option [Choisir un logement des dossiers situés sur la carte mémoire du et dossier] logement sélectionné. Vous pouvez ensuite mettre un dossier en surbrillance et appuyer sur J pour afficher les images qu’il contient. Ajoutez une protection à l’image actuelle ou [Protéger] supprimez sa protection (0 91). Supprimez la protection de toutes les images [Supprimer toutes du dossier actuellement sélectionné pour [Dossier de visualisation] dans le menu protections] 2 Visualisation. [Comparaison côte à Comparez les copies retouchées aux originales. côte] 3 1 Disponible uniquement en mode loupe. 2 Indisponible en mode loupe. 3 Disponible uniquement lorsqu’une copie retouchée (signalée par l’icône p) ou l’image source d’une copie retouchée est sélectionnée.
Si la source a été copiée plusieurs fois, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les autres copies. Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X appuyée. Appuyez sur J pour revenir au mode de visualisation et afficher l’image en surbrillance plein écran. Pour quitter et revenir à la visualisation, appuyez sur la commande K. L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui est actuellement protégée. L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui a été depuis effacée.
Choisissez un logement et un dossier de visualisation. Mettez en surbrillance un logement et appuyez sur 2 pour afficher la liste des dossiers [Choisir un situés sur la carte mémoire du logement logement et sélectionné. Vous pouvez ensuite mettre un dossier dossier] en surbrillance et appuyer sur J pour afficher les images qu’il contient. Ajoutez une protection à l’image actuelle ou [Protéger] supprimez sa protection (0 91). Supprimez la protection de toutes les images du [Supprimer toutes dossier actuellement sélectionné pour [Dossier de protections] visualisation] dans le menu Visualisation. [Recadrer la vidéo]
- [Sélect. images pour périphérique mobile] : s’affiche lorsque l’appareil photo est connecté à un périphérique mobile via le Bluetooth intégré et à l’aide de [Connecter au périphérique mobile] dans le menu Configuration (0 442). - [Sélectionner images pour l’ordinateur] : s’affiche lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur via le Wi-Fi intégré et à l’aide de [Se connecter à l’ordinateur] dans le menu Configuration (0 445). • Il n’est pas possible de sélectionner les vidéos afin de les transférer lorsque l’appareil photo est connecté à un périphérique mobile via l’application SnapBridge. • La taille de fichier maximale des vidéos transférées par d’autres moyens est de 4 Go.
Pour supprimer le marquage de transfert, répétez les étapes 1 et 2.
2 Faites une pause sur la première vue. • Appuyez sur la commande J pour démarrer la lecture des
• Vous pouvez vérifier votre position
Appuyez sur la commande i, puis mettez en surbrillance [Choisir le début/la fin] et appuyez sur J.
• Si la vue souhaitée n’est pas
• Tournez d’un cran la molette de commande principale pour avancer ou reculer de 10 s dans la vidéo. • Tournez la molette de commande secondaire pour passer directement à la première ou à la dernière vue.
8 Affichez un aperçu de la copie. • Pour afficher un aperçu de la copie,
• Pour annuler la création de la copie actuelle et revenir à l’étape 5, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur J.
La copie ne sera pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte mémoire. • Les vidéos dont la durée est inférieure à deux secondes ne peuvent pas être modifiées à l’aide de [Choisir le début/la fin]. • Les copies ont la même heure et date de création que l’original. •
Pour supprimer uniquement la fin de la vidéo, choisissez [Fin] à l’étape 4, sélectionnez la dernière vue et passez à l’étape 7 sans appuyer au centre du sélecteur secondaire à l’étape 6. • Pour supprimer uniquement le début, passez à l’étape 7 sans appuyer au centre du sélecteur secondaire à l’étape 6.
• Appuyez sur 4 ou 2 pour trouver
Appuyez sur la commande i, puis mettez en surbrillance [Enregistrer la vue actuelle] et appuyez sur J pour créer une copie JPEG de la vue actuelle. D [Enregistrer la vue actuelle] Les photos sont enregistrées aux dimensions sélectionnées pour [Taille d’image/cadence] dans le menu Prise de vue vidéo au moment de l’enregistrement de la vidéo. • Il est impossible de les retoucher. • Certaines catégories d’informations photo ne s’affichent pas pendant la visualisation.
éloignez deux doigts pour effectuer un zoom avant. • Pour effectuer un zoom arrière, appuyez sur W (Q) ou rapprochez deux doigts. •
Une barre située sous la fenêtre de navigation indique le rapport de zoom ; elle devient verte à 1:1. La fenêtre de navigation disparaît au bout de quelques secondes.
Les visages détectés pendant le zoom sont encadrés en blanc dans la fenêtre de navigation. Sélectionner Tournez la molette de des visages commande secondaire ou touchez le guide à l’écran pour voir les autres visages. Tournez la molette de commande principale pour afficher la même zone sur les autres photos sans Voir les autres modifier le rapport de zoom (la sélection d’une vidéo annule le zoom). Vous pouvez également voir les images autres photos en touchant l’icône e ou f située en bas de l’affichage. Quitter et Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez revenir en mode de prise sur K pour quitter. de vue Afficher les Appuyez sur la commande G pour afficher les menus menus.
Appuyez sur la commande O pour supprimer l’image affichée actuellement.
• Une boîte de dialogue de
• Pour quitter sans supprimer l’image, appuyez sur K.
L’image est supprimée.
Lorsque vous appuyez sur la commande O, si l’image sélectionnée à l’écran a été enregistrée avec deux cartes mémoire insérées et que [Sauvegarde] ou [RAW logmt 1 - JPEG logmt 2] était sélectionné pour [Rôle de la carte du logement 2], vous aurez le choix de supprimer les deux copies ou uniquement celle présente sur la carte du logement actuel (0 233).
R [Toutes les images] sélectionné pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation sont concernées.
l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur 2 pour les sélectionner ; les dates choisies sont signalées par les icônes M. Vous pouvez désélectionner les dates choisies en appuyant à nouveau sur 2. • Répétez les étapes jusqu’à ce que vous ayez sélectionné toutes les dates souhaitées.
• Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur J pour supprimer toutes les images prises aux dates choisies.
• Une boîte de dialogue de
• Notez que le temps nécessaire à la suppression des images dépend du nombre d’images à effacer.
Les réglages par défaut des menus Visualisation, Prise de vue photo, Prise de vue vidéo, Réglages perso. et Configuration sont répertoriés ci-dessous.
Options du menu Visualisation [Effacer] [Dossier de visualisation] [Options de visualisation] [Point AF] [Infos d’exposition] [Hautes lumières] [Copier des image(s)]
Désactivé Afficher l’image suivante [Sélectionner dans une liste] [Nom de fichier] [Rôle de la carte du logement 2] [Choisir la zone d’image] [Qualité d’image] [Taille d’image] [Enregistrement NEF (RAW)] [Réglage de la sensibilité] [Sensibilité] [Contrôle de la sensibilité auto.] [Sensibilité maximale] [Sensibilité maximale avec c] [Vitesse d’obturation minimale] [Balance des blancs] [Effectuer un réglage précis] [Choisir température de couleur] [Pré-réglage manuel] [Régler le Picture Control] [Gérer le Picture Control] [Espace colorimétrique] [D-Lighting actif] [Réduction du bruit] [Réduction du bruit ISO] [Contrôle du vignetage] [Correction de la diffraction] [Contrôle auto. de la distorsion] [Photo avec réduction scintillement] [Mesure]
P, S, A, M : 100 Activé [Options de flash sans fil] [Contrôle des flashes asservis] [Mode de flash] [Correction du flash] [Mode de mise au point] [Mode de zone AF] [Réduction de vibration]
TTL Désactivées Flashes multiples Dosage flash/ambiance 0,0 [Nombre de prises de vues] [Mode de superposition] [Enreg. images individuelles (NEF)] [Prise de vue avec superposition] [Sélec. 1ere exposition (NEF)] [HDR (grande plage dynamique)] [Dossier de stockage au démarrage] [Nouveau dossier] [Réinitialiser n° fichiers] [Choisir la zone d’image] [Taille d’image/cadence] [Priorité à l’intervalle] [Mise au point avant chaque vue] [Destination]
Maintenant 1 min. 0001×1 Activé [Intervalle entre les vues] [Mémo. de l’expo. de la première vue] [Mode silencieux] [Dossier de stockage au démarrage] [Nouveau dossier] [Réinitialiser n° fichiers] [Nom de fichier] [Destination] [Choisir la zone d’image] [Taille d’image/cadence] [Qualité des vidéos] [Type de fichier vidéo] [Réglage de la sensibilité] [Sensibilité maximale] [Ctrl sensibilité auto (mode M)] [Sensibilité (mode M)]
[Pré-réglage manuel] [Régler le Picture Control] [Gérer le Picture Control] [D-Lighting actif] [Réduction du bruit ISO] [Contrôle du vignetage] [Correction de la diffraction] [Contrôle auto. de la distorsion] [Réduction du scintillement] [Mesure] [Mode de mise au point] [Mode de zone AF] [Réduction de vibration] [VR électronique] [Sensibilité du microphone] [Atténuateur] [Réponse en fréquence] [Réduction du bruit du vent] [Volume du casque] [Code temporel] [Enregistrer les codes temporels] [Méthode de comptage] [Réglage du code temporel] [Temps réel]
Comme les réglages photo A-B : 0, G-M : 0 5000 K d-1 Comme les réglages photo — [Intervalle entre les vues] [Délai d’extinction] [Visualisation] [Menus] [Affichage des images] [Temporisation du mode veille] [Cadence prise de vue en CL] [Nombre de vues maximal] [Options déclenchement synchro.] [Temporisation de l’exposition] [Type d’obturateur]
1/3 IL Désactivée φ12 mm
[Niveau de mise en relief MAP] [Couleur de mise en relief MAP] d10 [Afficher tout en mode continu] e1 [Vitesse de synchro. flash] e2 [Vitesse d’obturation flash] e3 [Correction expo. pour flash] e4 [Contrôle de la sensibilité auto. c] e5 [Mode lampe pilote] e6 [Bracketing auto. (mode M)] e7 [Sens du bracketing]
Activée Activé Désactivé Désactivé Mode de mise au point
[Commande AF-ON] AF-ON [Sélecteur secondaire] Sélection du point AF [Mode de prise de vue] Sélectionner point AF central [Mode de visualisation] Zoom activé/désactivé [Zoom activé/désactivé] Par défaut Correction d’exposition : U, Vitesse d’obturation/ ouverture : U Réglage de l’exposition : Rôle des molettes standard, Réglage de l’autofocus : Rôle des molettes standard Rôle des molettes standard 10 images Non
Balance des blancs, Taille d’image et cadence/ qualité, Sensibilité du microphone, Choisir la zone d’image, Mesure, Connexion Wi-Fi, Destination, Mode de mise au point/ mode de zone AF [Commande AF-ON] AF-ON [Centre du sélecteur secondaire] Mémorisation exposition/ AF [Format de la date] [Heure d’été] [Luminosité du moniteur] [Équilibre couleur du moniteur] [Luminosité du viseur] [Équilibre couleur du viseur] [Limiter choix modes du moniteur] [Sélection automatique] [Viseur uniquement] [Liste des valeurs enregistrées] [Objectif sans microprocesseur] [Numéro d’objectif] [Focale (mm)] [Ouverture maximale] [Nettoyer le capteur d’image] [Légende des images] [Joindre une légende] [Informations de copyright] [Joindre les infos de copyright] [Options de signal sonore] [Signal sonore activé/désactivé] [Volume] [Hauteur] [Options télécde sans fil (WR)] [Témoin DEL] [Mode de liaison] [Régler Fn télécommande (WR)] [Mode avion] [Connecter au périphérique mobile] [Association (Bluetooth)] [Données de position (mobile)] [Latitude] [Longitude] [Altitude] [Informations de l’accumulateur] [Alimentation par USB] [Économie d’énergie] [Photo si carte absente ?] [Enregistrer/charger réglages menus] [Réinitialiser tous les réglages] [Version du firmware]
Désactiver — Désactivé Non Le menu Visualisation contient les rubriques suivantes : Rubrique [Effacer] [Dossier de visualisation] [Options de visualisation] [Logement visual. avec 2 formats] [Affichage des images]
R [Toutes les images] • Vous pouvez également sélectionner la carte à partir de laquelle les images seront supprimées, si plus d’une carte mémoire est insérée.
Commande G U D menu Visualisation
Option Seules les images figurant dans le dossier en cours sont visibles pendant la visualisation.
• Mettez en surbrillance les options et appuyez sur 2 pour les sélectionner (M) ou les désélectionner (U). • Pour terminer l’opération, appuyez sur J.
Commande G U D menu Visualisation Les images s’affichent après la prise de vue uniquement lorsque vous utilisez le moniteur pour [Activé (moniteur cadrer. Les images ne s’affichent pas dans le viseur uniquement)] lorsque [Viseur uniquement] est sélectionné comme mode moniteur. Les images s’affichent uniquement lorsque vous [Désactivé] appuyez sur la commande K.
Commande G U D menu Visualisation
D Rotation des images Les images ne pivotent pas automatiquement lors de leur affichage même si [Activée] est sélectionné pour [Rotation des images].
Choisissez la carte à partir de laquelle les images seront copiées. Sélectionnez les images à copier.
[Sélectionner la source]).
Mettez en surbrillance [Sélectionner la source] et appuyez sur 2 pour afficher la boîte de dialogue [Sélectionner la source].
Mettez en surbrillance le logement de la carte contenant les images à copier et appuyez sur J pour sélectionner le logement en surbrillance et revenir au menu [Copier des image(s)].
• Mettez en surbrillance le dossier
• Pour copier toutes les images de la carte située dans le logement sélectionné, mettez en surbrillance [Toutes les images du logement], appuyez sur J et passez à l’étape 10.
Toutes les images du dossier choisi seront sélectionnées par défaut. [Sélectionner • Choisissez cette option si vous souhaitez toutes les images] copier toutes les images du dossier ou la plupart d’entre elles. [Sélectionner les Seules les images protégées figurant dans le images protégées] dossier seront sélectionnées par défaut.
• Après avoir vérifié que toutes les images que vous souhaitez copier sont cochées (L), appuyez sur J pour revenir au menu [Copier des image(s)].
Mettez en surbrillance [Sélectionner la destination] et appuyez sur 2 pour afficher les options [Sélectionner la destination].
[Sélectionner liste de dossiers dans une liste] existants.
Mettez en surbrillance [Copier les image(s) ?] et appuyez sur J pour afficher une boîte de dialogue de confirmation.
• L’appareil photo affiche le message
• Si le dossier de destination contient un fichier portant le même nom que l’une des images qui doit être copiée, une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Sélectionnez [Remplacer l’image existante] ou [Tout remplacer] pour remplacer le fichier ou les fichiers existants. Les fichiers protégés figurant dans le dossier de destination ne seront pas remplacés. Sélectionnez [Passer] pour continuer sans remplacer les fichiers existants. Sélectionnez [Annuler] pour quitter sans copier d’autres images. • Les classements et l’état de la protection sont copiés avec les images. • Pour éviter toute coupure d’alimentation lorsque la copie est en cours, vérifiez que l’accumulateur est entièrement chargé ou branchez un adaptateur de charge (en option) ou un adaptateur secteur (en option) associé à un connecteur d’alimentation (en option) avant de copier des vidéos.
Pour démarrer le diaporama, mettez en surbrillance [Démarrer] et appuyez sur J. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant le diaporama : Pour Revenir à l’image précédente/ passer à l’image suivante Afficher d’autres informations sur les photos
Appuyez sur 4 pour revenir à la vue précédente, sur 2 pour passer à la vue suivante.
Appuyez sur J pour mettre en pause le diaporama. Faire une pause Pour le redémarrer, mettez en surbrillance [Redémarrer] et appuyez sur J. Appuyez sur X pour augmenter le volume, sur Régler le volume W (Q) pour le baisser. Quitter et revenir Appuyez sur G pour arrêter le diaporama et au menu revenir au menu Visualisation. Visualisation Quitter et revenir Appuyez sur K pour arrêter le diaporama et revenir en mode de à l’affichage de visualisation. visualisation Reprendre la Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour prise de vue revenir en mode de prise de vue.
• Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X. • Appuyez sur J pour enregistrer les modifications.
[Rôle de la carte du logement 2] [Choisir la zone d’image] [Qualité d’image] [Taille d’image] [Enregistrement NEF [Régler le Picture Control] [Gérer le Picture Control] [Espace colorimétrique]
[Contrôle auto. de la distorsion] [Photo avec réduction scintillement] [Mesure] [Contrôle du flash] [Mode de flash] [Correction du flash] [Mode de mise au point] [Mode de zone AF] [Réduction de vibration] [Bracketing automatique]
• Si vous le souhaitez, vous pouvez rétablir le nom par défaut pour les prochains dossiers en maintenant appuyée la commande O lorsque le clavier est affiché.
• Touchez les lettres à l’écran pour les insérer à la position en cours du curseur. Vous pouvez également saisir les caractères en les mettant en surbrillance avec le sélecteur multidirectionnel et en appuyant sur J.
Pour effacer le caractère situé sous le curseur, appuyez sur la commande O. Pour terminer la saisie, appuyez sur X. Pour quitter sans terminer la saisie, appuyez sur G.
Il est possible de sélectionner par numéro le dossier dans lequel les prochaines images seront stockées. Si ce numéro ne correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé.
• Mettez en surbrillance
• La carte sur laquelle le nouveau dossier est créé est soulignée dans la zone d’affichage du logement pour carte, située dans le coin supérieur droit de la boîte de dialogue [Sélectionner par numéro]. La carte utilisée pour les nouveaux dossiers dépend de l’option sélectionnée pour [Rôle de la carte du logement 2] dans le menu Prise de vue photo.
• Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les
• Pour modifier le chiffre en surbrillance, appuyez sur 1 ou
• Dans les deux cas, les prochaines images seront enregistrées dans le dossier choisi. • Pour quitter sans changer le dossier de stockage, appuyez sur la commande G. D Icônes des dossiers Les dossiers figurant dans la boîte de dialogue [Sélectionner par numéro] sont indiqués par W s’ils sont vides, par Y s’ils sont pleins (c’està-dire s’ils contiennent soit 5000 images, soit une image numérotée 9999) ou par X s’ils sont partiellement pleins. L’icône Y indique qu’aucune autre image ne peut être enregistrée dans le dossier.
Pour choisir dans une liste de dossiers existants :
Mettez en surbrillance [Sélectionner dans une liste] et appuyez sur 2 pour afficher la boîte de dialogue [Sélectionner dans une liste].
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre un dossier en surbrillance.
• Appuyez sur J pour sélectionner le dossier en surbrillance
• Les prochaines photos seront enregistrées dans le dossier
- le dossier actuel contient une image numérotée 9999 (par ailleurs, l’enregistrement vidéo est désactivé si l’appareil photo estime que le nombre de fichiers nécessaires pour enregistrer une vidéo de durée maximale entraînerait la création d’un fichier dont le numéro serait supérieur à 9999). • S’il reste de l’espace sur la carte mémoire, vous pourrez néanmoins poursuivre la prise de vue en : - créant un dossier dont le numéro est inférieur à 999 et en le sélectionnant comme dossier de stockage, ou - en modifiant les options sélectionnées pour [Taille d’image/ cadence] et [Qualité des vidéos] avant d’enregistrer des vidéos.
L’appareil photo peut mettre plus de temps à démarrer si la carte mémoire contient un très grand nombre de fichiers ou de dossiers.
L’option [Nom de fichier] permet de sélectionner trois lettres pour remplacer la partie « DSC » du nom de fichier. Pour en savoir plus sur la saisie de texte, reportez-vous à « Saisie de texte » (0 226). D Noms de fichier Les noms de fichier sont sous la forme « DSC_nnnn.xxx ». nnnn est un numéro compris entre 0001 et 9999. xxx est l’une des extensions suivantes, attribuées selon les options de qualité d’image et de type de fichier sélectionnées : - NEF : photos NEF (RAW) - JPG : photos JPEG (fine, normal ou basic) - MOV : vidéos MOV • Dans chaque paire de photos enregistrées avec le réglage de qualité d’image NEF (RAW)+JPEG, les images NEF et JPEG possèdent le même nom de fichier mais une extension différente. •
• Les photos prises avec les autres réglages de qualité d’image sont enregistrées deux fois avec le même réglage, une fois sur la carte du logement 1 et une autre fois sur la carte du logement 2.
Si [Activé] est sélectionné pour [Surimpression] > [Enreg. images individuelles (NEF)] dans le menu Prise de vue photo, ou si [Activé] est sélectionné pour [HDR (grande plage dynamique)] > [Enreg. images individuelles (NEF)] dans le menu Prise de vue photo, les copies non traitées des photos NEF (RAW) qui composent chaque surimpression ou chaque image HDR sont enregistrées sur les deux cartes mémoire avec le composite JPEG, quelle que soit l’option sélectionnée comme qualité d’image.
Visualisation pour choisir le logement à partir duquel les photos à deux formats sont visionnées. • Lors du visionnage des photos à deux formats, vous pouvez afficher l’autre copie à l’aide de [Passer à la copie sur l’autre carte] dans le menu i. •
Lorsque vous supprimez des images enregistrées à l’aide de [Sauvegarde] ou de [RAW logmt 1 - JPEG logmt 2], vous avez la possibilité d’effacer les deux copies ou uniquement la copie enregistrée sur la carte du logement sélectionné actuellement. • Si vous appuyez sur O lorsqu’une image créée à l’aide de l’une de ces options est sélectionnée lors de la visualisation, un message de confirmation s’affiche. • Pour supprimer uniquement la copie enregistrée sur la carte du logement sélectionné actuellement, mettez en surbrillance [Image sélectionnée] et appuyez à nouveau sur O. La copie enregistrée sur l’autre carte n’est pas supprimée. • Pour supprimer les deux copies, mettez en surbrillance [Mêmes images sur w et x] et appuyez sur O.
• La zone d’image est définie sur [DX (24×16)] lorsqu’un objectif DX est fixé au boîtier. Les images sont enregistrées au format 1:1. Les images sont enregistrées au format 16:9.
Commande G U C menu Prise de vue photo Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme non réversible. La taille des images O [Compression] obtenues correspond à environ 45% − 65% celle des images non compressées.
à l’aide de l’option [12 bits]. Les fichiers enregistrés à une profondeur d’échantillonnage de 14 bits sont également plus grands que les images enregistrées à l’aide de l’option [12 bits].
Commande G U C menu Prise de vue photo
Option C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• [Vitesse d’obturation minimale] : choisissez la vitesse d’obturation en-dessous de laquelle le contrôle automatique de la sensibilité entre en vigueur pour éviter la sous-exposition en modes P et A. Si [Automatique] est sélectionné, l’appareil photo [Contrôle de la choisit la vitesse d’obturation minimale en fonction sensibilité de la focale de l’objectif. Par exemple, l’appareil auto.] photo choisit automatiquement des vitesses d’obturation minimales plus rapides pour éviter l’effet de flou provoqué par le bougé de l’appareil lorsqu’un objectif à longue focale est fixé. - Pour afficher les options de sélection automatique de la vitesse d’obturation, mettez en surbrillance [Automatique] et appuyez sur 2. Il est possible d’affiner la sélection automatique de la vitesse d’obturation en choisissant des valeurs minimales plus rapides ou plus lentes. Les valeurs correspondant à des vitesses rapides permettent de réduire l’effet de flou lors de la prise de vue de sujets au déplacement rapide. - Les vitesses d’obturation peuvent être plus lentes que la vitesse minimale sélectionnée s’il n’est pas possible d’obtenir une exposition optimale avec la valeur choisie pour [Sensibilité maximale].
Pour en savoir plus, reportez-vous à « Balance des blancs » dans le chapitre « Réglages de base » (0 81) et à « Balance des blancs » dans le chapitre « Menu i » (0 129).
à « Réglage précis des pré-réglages de balance des blancs » (0 246).
• L’axe A (ambre)–B (bleu) correspond à la température de couleur et est divisé par incréments de 0,5. Une modification de 1 est équivalente à environ 5 mired. • L’axe G (vert)–M (magenta) a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs et est divisé par incréments de 0,25. Une modification de 1 est équivalente à environ 0,05 unité de densité diffuse.
• Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et
• Si la balance des blancs a été réglée
Les valeurs en mired sont calculées en multipliant l’inverse de la température de couleur par 106. Toute modification de la température de couleur produit une plus grande variation de couleur à des températures de couleur basses qu’à des températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K qu’à 6000 K. Le mired est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est l’unité utilisée avec les filtres de correction de la température de couleur. Par exemple : changement de la température de couleur (en degrés Kelvin) : valeur en mired • 4000 K – 3000 K = 1000 K : 83 mired • 7000 K – 6000 K = 1000 K : 24 mired
K [Choisir température de couleur] et appuyez sur 2.
• Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les
également mettre en surbrillance l’axe G–M (vert– magenta). • Appuyez sur 1 ou 3 pour modifier l’élément sélectionné.
• Si une valeur autre que 0 est
Ne sélectionnez pas la température de couleur avec les sources lumineuses fluorescentes ; utilisez à la place l’option I [Fluorescent]. • Lorsque vous sélectionnez la température de couleur avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour vérifier si la valeur sélectionnée est appropriée. •
• Appuyez sur X ; une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
Mettez en surbrillance [Sélectionner l’image] et appuyez sur 2 pour afficher les images enregistrées sur la carte mémoire actuelle.
• Si une légende existe pour la photo en surbrillance, elle est
Pour saisir un commentaire descriptif de 36 caractères maximum pour le pré-réglage actuel, sélectionnez [Éditer la légende] dans le menu Pré-réglage manuel.
Pour protéger le pré-réglage actuel de balance des blancs, sélectionnez [Protéger] dans le menu Pré-réglage manuel. Mettez en surbrillance [Activé] et appuyez sur J ; le préréglage actuel de balance des blancs est désormais protégé. Il n’est pas possible de modifier les pré-réglages protégés.
Control. Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité dans la liste des Picture Control et appuyez sur 2.
(0 127). Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une valeur par incréments de 1, ou tournez la molette de commande secondaire pour choisir une valeur par incréments de 0,25. • Les options disponibles varient selon le Picture Control sélectionné. • Pour modifier rapidement les niveaux et obtenir un équilibre entre l’[Accentuation], l’[Accentuation moyenne] et la [Clarté], mettez en surbrillance [Réglage de l’accentuation] et appuyez sur 4 ou 2. • Pour abandonner les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande O.
Appuyez sur J pour enregistrer les modifications.
Picture Control] et appuyez sur J. • Appuyez sur 4 et 2 pour choisir un Picture Control et appuyez sur 3 pour afficher les réglages Picture Control. Il est possible d’avoir un aperçu de l’effet des modifications.
Vous pouvez enregistrer les modifications apportées aux Picture Control à l’aide de la rubrique [Gérer le Picture Control] dans le menu Prise de vue photo ou vidéo, ce qui crée des Picture Control personnalisés qui peuvent être copiés sur une carte mémoire et utilisés dans les logiciels compatibles ou partagés entre des appareils photo du même modèle.
• Pour enregistrer une copie du Picture Control en surbrillance sans autre modification, appuyez sur J. Des options [Enregistrer sous] s’affichent ; passez à l’étape 4.
• Les réglages disponibles et les
Control]. • Appuyez sur J pour afficher les options [Enregistrer sous] lorsque vous avez effectué les réglages. • Pour abandonner les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande O.
Choisissez une destination pour le Picture Control personnalisé (C-1 à C-9).
destination est en surbrillance sur les affichages de l’étape précédente, la boîte de dialogue de saisie de texte [Renommer] s’affiche. • Par défaut, le nom des nouveaux Picture Control est créé par l’ajout d’un nombre à deux chiffres au nom du Picture Control existant. Ce nombre à deux chiffres est attribué automatiquement. • Les noms des Picture Control personnalisés peuvent comporter jusqu’à dix-neuf caractères. Les nouveaux caractères sont ajoutés au niveau de la position du curseur. • Pour commuter entre le clavier des majuscules, celui des minuscules et celui des symboles, touchez le bouton de sélection du clavier. • Pour obtenir des informations sur la modification des noms de Picture Control, reportez-vous à « Saisie de texte » (0 226). • Une fois la saisie effectuée, appuyez sur X pour enregistrer le nouveau Picture Control. • Le nouveau Picture Control est ajouté à la liste des Picture Control. D Icône du Picture Control d’origine Le Picture Control prédéfini d’origine à partir duquel le Picture Control personnalisé a été créé est indiqué par une icône sur l’écran de modification.
[Gérer le Picture Control] permet de copier les Picture Control personnalisés de l’appareil photo sur une carte mémoire. Vous pouvez également supprimer des Picture Control personnalisés ou les copier d’une carte mémoire vers l’appareil photo. (La carte mémoire doit être insérée dans le logement 1. Les cartes mémoire insérées dans le logement 2 ne seront pas détectées.) • [Copier vers l’appareil photo] : copiez (importez) des Picture Control personnalisés de la carte mémoire vers l’appareil photo. Les Picture Control sont copiés dans les Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de l’appareil photo et peuvent être nommés comme vous le souhaitez. • [Effacer de la carte] : supprimez des Picture Control personnalisés de la carte mémoire. • [Copier vers la carte] : copiez (exportez) un Picture Control personnalisé de l’appareil photo sur une carte mémoire. Mettez en surbrillance une destination (1 à 99) pour le Picture Control sélectionné et appuyez sur J afin de l’exporter sur la carte mémoire.
[Adobe RVB] est une meilleure option pour les publications professionnelles et l’impression commerciale. D Espace colorimétrique Capture NX-D et ViewNX-i sélectionnent automatiquement le bon espace colorimétrique lors de l’ouverture de photos créées avec cet appareil. Les résultats ne sont pas garantis avec les logiciels d’autres fabricants.
Adobe RVB requièrent des applications, écrans et imprimantes prenant en charge la gestion des couleurs.
[Très élevé], [Élevé], [Normal] et [Faible]. D-Lighting actif désactivé.
• Cette fonction ne s’applique pas en cas de sensibilité élevée (Hi 0,3 à Hi 1,0), notamment aux sensibilités élevées sélectionnées via l’option de contrôle automatique de la sensibilité. •
La réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) est appliquée après la prise de vue. Pendant le traitement, [Réduction du bruit en cours] s’affiche sur l’écran de prise de vue. Il est impossible de prendre des photos tant que ce message est affiché. La durée requise pour le traitement des photos après la prise de vue est à peu près doublée. D Réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) Si vous mettez l’appareil photo hors tension avant la fin du traitement, l’image est enregistrée, mais la réduction du bruit n’est pas appliquée.
Le contrôle du vignetage est désactivé.
Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d’objectif, les images JPEG peuvent présenter du « bruit » (voile) ou un effet trop important sur les bords, ayant pour conséquence des variations de la luminosité périphérique. En outre, les Picture Control personnalisés et les Picture Control prédéfinis qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut peuvent ne pas produire l’effet souhaité. Prenez des photos test et affichez les résultats sur le moniteur.
(sur les photos prises en modes de déclenchement continu) une exposition et des couleurs incohérentes. • Notez que la cadence de prise de vue en mode rafale peut ralentir ou devenir instable lorsque [Activée] est sélectionné. D Photo avec réduction scintillement dans le menu Prise de vue photo Selon la source lumineuse, la réduction du scintillement peut retarder légèrement le déclenchement. • La fonction de réduction du scintillement est capable de détecter le scintillement à 100 et 120 Hz (associés respectivement à des alimentations secteur de 50 et 60 Hz). Vous risquez de ne pas obtenir les résultats attendus si la fréquence de l’alimentation secteur change pendant la prise de vue en rafale. • Il se peut que le scintillement ne soit pas détecté ou que les résultats attendus ne soient pas obtenus selon la source lumineuse et les conditions de prise de vue, par exemple avec les scènes très éclairées ou comportant des arrière-plans sombres. • Il est également possible de ne pas obtenir les résultats attendus avec des sources lumineuses décoratives ou non standard. •
• le mode HDR est activé • la temporisation de l’exposition est activée
Commande G U C menu Prise de vue photo
• Pour obtenir des informations sur la modification des réglages des flashes asservis sans fil, reportez-vous à « Prise de vue photographique avec flashes asservis » (0 579).
• Les options disponibles sur l’affichage de contrôle du flash varient selon l’option sélectionnée pour [Mode de contrôle du flash]. • Les réglages des flashes autre que SB-5000, SB-500, SB-400 et SB-300 peuvent uniquement être modifiés à l’aide des commandes du flash. • Il est également possible de modifier les réglages d’un SB-5000 installé sur la griffe flash à l’aide des commandes du flash. Option
L’intensité du flash est réglée automatiquement en [TTL] fonction des conditions de prise de vue. La lumière émise par le flash est reflétée par le sujet et transmise à un capteur de flash externe [Flash externe automatique ; l’intensité du flash est réglée automatique] automatiquement. [Manuel à priorité Choisissez la distance jusqu’au sujet ; l’intensité du distance] flash sera réglée automatiquement. [Manuel] Choisissez l’intensité du flash manuellement. Le flash se déclenche à répétition tant que [Flash l’obturateur est ouvert, produisant un effet de stroboscopique] surimpression.
Choisissez cette option lorsque vous utilisez à la [AWL fois des flashes radiocommandés et des flashes Y/Z optique/ commandés optiquement (0 606). radio] Les flashes asservis sont commandés par des Z [AWL radio] signaux radio émis par une WR-R10 raccordée à l’appareil photo (0 581). [Désactivées] Prise de vue avec flashes asservis désactivée.
Les flashes se déclenchent à répétition tant que l’obturateur est ouvert, produisant un effet de surimpression (0 592, 602).
Affichez les flashes commandés actuellement via le système AWL radio.
Commande G U C menu Prise de vue photo [Réglage du bracketing auto.]
• [Bracketing du flash] : effectuez uniquement un bracketing de l’intensité du flash. • [Bracketing de balance des blancs] : effectuez un bracketing de la balance des blancs. • [Bracketing du D-Lighting actif] : effectuez un bracketing à l’aide du D-Lighting actif. Choisissez le nombre de prises de vues de la séquence de bracketing. Choisissez la façon dont les réglages sélectionnés varient entre chaque prise de vue lorsqu’une option autre que [Bracketing du D-Lighting actif] est sélectionnée pour [Réglage du bracketing auto.]. Choisissez la façon dont le D-Lighting actif varie entre chaque prise de vue lorsque [Bracketing du D-Lighting actif] est sélectionné pour [Réglage du bracketing auto.].
[Bracketing de l’exposition] ou [Bracketing du flash] pour [Réglage du bracketing auto.]. Les options [Nombre de prises de vues] et [Incrément] s’affichent.
• Mettez en surbrillance [Nombre de
• Avec tous les réglages à l’exception
• Lorsque [1/3 IL] est sélectionné pour le réglage
3,0 IL. Les programmes de bracketing dont l’incrément est de 2,0 ou 3,0 IL permettent de réaliser jusqu’à 5 vues. Si vous avez sélectionné une valeur de 7 ou 9 à l’étape 2, le nombre de prises de vues se règle automatiquement sur 5. • Les programmes de bracketing avec un incrément de 0,3 IL sont répertoriés ci-dessous. [Nombre de prises de vues]
Sens du bracketing (IL) de vues
• Les valeurs modifiées de vitesse d’obturation et
• Lorsque le bracketing est activé, une icône de bracketing,
Pour annuler le bracketing, sélectionnez [0F] pour [Nombre de prises de vues].
En modes de déclenchement continu, la prise de vue s’arrête dès que le nombre de prises de vues indiqué dans le programme de bracketing est atteint. La prise de vue reprend lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur. • Si vous mettez l’appareil photo hors tension avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la première photo de la séquence lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension. • Si la carte mémoire est pleine avant la fin de la séquence, la prise de vue reprend à partir de la photo suivante dès que vous avez inséré une autre carte mémoire. •
[Contrôle de la sensibilité auto.] dans le menu Prise de vue photo, l’appareil photo règle d’abord automatiquement la sensibilité pour ramener l’exposition le plus près possible de l’optimale, puis effectue un bracketing de cette exposition en modifiant la vitesse d’obturation. 3 Utilisez le réglage personnalisé e6 [Bracketing auto. (mode M)] pour choisir si l’appareil photo fait varier la vitesse d’obturation, l’ouverture ou les deux.
Les options [Nombre de prises de vues] et [Incrément] s’affichent.
• Mettez en surbrillance [Nombre de
• Avec tous les réglages à l’exception
pour choisir l’incrément de bracketing. • Choisissez un incrément de 1 (1 réglage), 2 (2 réglages) ou
• Chaque réglage équivaut à 5 mired. Des valeurs « A » [Nombre de prises de vues]
Sens du de balance bracketing vues des blancs
• Les modifications apportées à la balance des blancs s’ajoutent au réglage de balance des blancs réalisé avec le réglage précis de la balance des blancs. • Si le nombre de prises de vues du programme de bracketing est supérieur au nombre de vues restantes, le déclenchement est désactivé. La prise de vue peut commencer après l’insertion d’une autre carte mémoire.
Pour annuler le bracketing, sélectionnez [0F] pour [Nombre de prises de vues]. D Restrictions du bracketing de la balance des blancs Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si la qualité d’image est réglée sur NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG.
Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température de couleur (l’axe ambre–bleu dans l’affichage du réglage précis de la balance des blancs). Aucun réglage n’est effectué sur l’axe vert–magenta. • Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors que le voyant d’accès de la carte mémoire est allumé, l’appareil photo ne s’éteint qu’une fois toutes les photos de la séquence enregistrées. • En mode retardateur, l’appareil photo crée le nombre de copies indiqué à l’étape 2 du « Bracketing de la balance des blancs » (0 275) chaque fois que le déclenchement a lieu, indépendamment de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2 [Retardateur] > [Nombre de prises de vues]. •
• Mettez en surbrillance [Nombre de
• Avec tous les réglages à l’exception
Nb de prises de vues 2 sélectionner le réglage de D-Lighting actif de la seconde prise de vue en mettant en surbrillance [Niveau] et en appuyant sur 4 ou 2. • Les options suivantes sont disponibles. [Niveau] OFF L OFF N OFF H OFF H+
• Lorsque le bracketing est activé,
D-Lighting actif et le nombre de vues restantes s’affichent. Après chaque prise de vue, une vue est soustraite au nombre de vues restantes.
Pour annuler le bracketing, sélectionnez [0F] pour [Nombre de prises de vues].
• Si la carte mémoire est pleine avant la fin de la séquence, la prise de vue reprend à partir de la photo suivante dès que vous avez inséré une autre carte mémoire. •
[Nombre de Choisissez le nombre de vues qui seront combinées prises de vues] pour ne former qu’une seule photo. •
Choisissez la première vue parmi les images NEF (RAW) exposition de la carte mémoire. (NEF)] • Prise de vue photo et appuyez sur 2.
[Mode de surimpression]. • Mettez en surbrillance [Mode de
• Mettez en surbrillance un mode de
• Si vous avez sélectionné [Activé
[Nombre de prises de vues]. • Mettez en surbrillance [Nombre de
• Choisissez le nombre de prises de
• Mettez en surbrillance [Mode de
• Mettez en surbrillance une option à
[Enreg. images individuelles (NEF)]. • Mettez en surbrillance [Enreg.
• Mettez en surbrillance [Prise de
• Mettez en surbrillance une option à l’aide de 1 ou 3 et appuyez sur J. • Sélectionnez [Activée] pour superposer les premières vues sur la vue passant par l’objectif. Vous pouvez utiliser les premières vues pour vous guider lors de la composition des vues suivantes.
[Sélec. 1ere exposition (NEF)]. • Pour choisir la première vue parmi
• Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’image souhaitée. • Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X. • Après avoir mis en surbrillance l’image souhaitée, appuyez sur J.
sélectionné. Si vous avez utilisé [Sélec. 1ere exposition (NEF)] pour sélectionner une photo NEF (RAW) existante comme première vue à l’étape 7, la prise de vue commence à partir de la deuxième vue. • Une fois que vous avez effectué le nombre de prises de vues sélectionné, les photos sont superposées afin de créer une surimpression. Les surimpressions sont enregistrées au format JPEG quelle que soit l’option sélectionnée comme qualité d’image. • Si [Activé (série)] est sélectionné pour [Mode de surimpression], vous pouvez poursuivre la prise de vue en surimpression jusqu’à ce que vous sélectionniez [Désactivé]. • Si [Activé (une seule photo)] est sélectionné, l’appareil photo quitte le mode de surimpression une fois que le nombre de prises de vues sélectionné à l’étape 3 est atteint.
• Mettez les éléments souhaités en surbrillance et appuyez sur
• Vous avez également la possibilité d’utiliser les commandes
Option [Afficher la progression] [Reprendre la dernière vue] [Enregistrer et quitter] [Supprimer et quitter]
Quittez sans enregistrer une surimpression. • Si vous avez sélectionné [Activé] pour [Enreg. images individuelles (NEF)], les vues individuelles sont enregistrées séparément.
En mode retardateur, vous pouvez sélectionner l’intervalle entre chaque prise de vue à l’aide du réglage personnalisé c2 [Retardateur] > [Intervalle entre les vues]. Quelle que soit la valeur sélectionnée pour l’option [Nombre de prises de vues] du réglage c2, la prise de vue s’arrête néanmoins une fois que le nombre de prises de vues sélectionné pour la surimpression est atteint. Le mode de surimpression peut s’arrêter si vous modifiez les réglages pendant la prise de vue. Les réglages de prise de vue et les infos photo des surimpressions sont ceux de la première vue. Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire si une surimpression est en cours de création. Il est impossible de formater les cartes mémoire si une surimpression est en cours de création. Certaines rubriques de menu sont grisées et indisponibles.
• le mode HDR (grande plage dynamique), • l’intervallomètre, • l’enregistrement de vidéos en time-lapse et • le décalage de la mise au point
Pour arrêter la surimpression avant d’avoir effectué le nombre de prises de vues indiqué, sélectionnez [Désactivé] comme option pour le mode de surimpression. Une surimpression est créée à partir des vues enregistrées jusque-là (si [Moyenne] est sélectionné pour [Mode de superposition], le gain est modifié pour refléter le nombre de vues réellement enregistrées). La surimpression s’arrête également si : • l’appareil photo entre en mode veille après la première prise de vue ou • si vous appuyez sur la commande K puis sur la commande i et que vous sélectionnez [Enregistrer et quitter] ou [Supprimer et quitter]
Choisissez l’écart d’exposition entre deux prises de vues. Plus la valeur est élevée, plus la plage dynamique est grande. Si [Automatique] est sélectionné, l’appareil photo modifie automatiquement l’écart d’exposition pour s’adapter à la scène. Choisissez l’importance du lissage entre les deux vues. Choisissez [Activé] pour enregistrer séparément les vues qui constituent l’image HDR ; ces vues sont enregistrées au format NEF (RAW). •
options suivantes à l’aide de 1 ou 3 et appuyez sur J.
• Choisissez des valeurs élevées pour
• Notez cependant que si vous
• Si [Automatique] est sélectionné, l’appareil photo modifie automatiquement l’écart d’exposition pour s’adapter à la scène.
• Mettez en surbrillance une option à
• Des valeurs élevées produisent une image composite plus lisse.
[Enreg. images individuelles (NEF)]. • Mettez en surbrillance [Enreg.
• Si [Activé (une seule photo)] est sélectionné, le mode HDR se désactive automatiquement après une seule photo. • Les photos HDR sont enregistrées au format JPEG quelle que soit l’option sélectionnée comme qualité d’image.
Des ombres irrégulières risquent également d’être visibles avec certains sujets. Avec la mesure spot ou la mesure pondérée centrale, un [Écart d’exposition] de [Automatique] est équivalent à [2 IL]. Les flashes optionnels ne se déclenchent pas. En modes de déclenchement continu, une seule photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Les vitesses d’obturation « Bulb » (pose B) et « Time » (pose T) ne sont pas disponibles.
• les modes autres que P, S, A et M, • la réduction du scintillement, • le bracketing, • les surimpressions, • l’intervallomètre, • l’enregistrement de vidéos en time-lapse et • le décalage de la mise au point
[Maintenant] pour démarrer la prise de vue immédiatement, [Choisir le jour/l’heure] pour démarrer la prise de vue à une date et heure précises. Indiquez l’intervalle entre les prises de vues en heures, minutes et secondes.
Lorsque vous sélectionnez [Activé], l’appareil photo peut modifier l’exposition pour correspondre à celle de la prise de vue précédente. • Des modifications importantes de la luminosité du sujet pendant la prise de vue peuvent provoquer des variations d’exposition visibles. Pour remédier à cela, vous pouvez raccourcir l’intervalle entre les prises de vues. • Le lissage de l’exposition ne s’activera pas en mode M si [Désactivé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] dans le menu Prise de vue photo.
• [Activée] : activez la priorité à l’intervalle pour que les vues créées en modes P et A soient prises selon l’intervalle choisi. - Sélectionnez [Déclenchement] pour le réglage personnalisé a2 [Priorité en mode AF-S] lorsque AF-S est sélectionné comme mode de mise au point et pour le réglage personnalisé a1 [Priorité en mode AF-C] lorsque AF-C est [Priorité à sélectionné. l’intervalle] - La durée sélectionnée pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] > [Vitesse d’obturation minimale] doit être inférieure à l’intervalle. • [Désactivée] : désactivez la priorité à l’intervalle pour que les photos soient correctement exposées. [Mise au point Si [Activée] est sélectionné, l’appareil photo avant chaque vue] effectue la mise au point entre les prises de vues.
- L’appareil photo enregistre à la fois les photos et la vidéo time-lapse. - Si vous sélectionnez [1:1 (24×24)] pour [Choisir la zone d’image] dans le menu Prise de vue photo, le déclenchement est désactivé. - Les vidéos créées à l’aide de [Time-lapse] sont enregistrées dans l’espace colorimétrique [sRVB], quelle que soit l’option sélectionnée pour [Espace colorimétrique] dans le menu Prise de vue photo. • [Désactivées] : n’effectuez pas d’autres opérations en mode intervallomètre. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2 pour la sélectionner (M) ou la désélectionner (U). • [Nouveau dossier] : un nouveau dossier est créé pour chaque nouvelle séquence. • [Réinitialiser n° fichiers] : la numérotation des fichiers est réinitialisée à 0001 chaque fois qu’un nouveau dossier est créé.
Avant d’aller plus loin, sélectionnez [Fuseau horaire et date] dans le menu Configuration et veillez à ce que la date et l’heure soient bien réglées. • Pour que la prise de vue ne soit pas interrompue, utilisez un accumulateur entièrement chargé, un adaptateur de charge (en option), ou un adaptateur secteur (en option) et un connecteur d’alimentation (en option). • • Appuyez sur 2 pour sélectionner l’élément en surbrillance et afficher les options de l’intervallomètre.
[Choisir jour/heure démar.] et appuyez sur 2.
- Pour démarrer la prise de vue à une date et heure précises, sélectionnez [Choisir le jour/l’heure]. Choisissez la date et l’heure et appuyez sur J. • Choisissez l’intervalle entre les prises de vues.
[Intervalle] et appuyez sur 2.
(en heures, minutes et secondes) et appuyez sur J.
Choisissez le nombre d’intervalles et le nombre de prises de vues par intervalle et appuyez sur J.
- Lorsque [Désactivé] est sélectionné pour [Mode silencieux], le nombre maximal d’intervalles varie selon le nombre de prises de vues par intervalle. • Activez ou désactivez le lissage de l’exposition.
[Lissage de l’exposition] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
[Priorité à l’intervalle] et appuyez sur 2.
[Mise au point avant chaque vue] et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance [Bracketing de l’exposition] ou [Timelapse] et appuyez sur J.
[Destination]. • Choisissez les options de dossier au démarrage.
[Dossier de stockage au démarrage] et appuyez sur 2.
• Si vous avez sélectionné
• Sinon, la prise de vue démarre à l’heure sélectionnée pour [Choisir jour/heure démar.] > [Choisir le jour/l’heure]. • L’affichage s’éteint pendant la prise de vue. • La prise de vue se poursuit en respectant l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que toutes les photos soient prises. D Pendant la prise de vue •
• Si [Time-lapse] est sélectionné pour [Options] et que vous appuyez sur J entre les intervalles, la photographie en mode intervallomètre s’arrête.
Vous pouvez reprendre la photographie en mode intervallomètre comme décrit ci-dessous. • Pour reprendre la prise de vue immédiatement :
[Redémarrer] et appuyez sur J. • Pour reprendre la prise de vue à une heure précise :
[Choisir le jour/ l’heure] et appuyez sur 2.
[Redémarrer] et appuyez sur J.
Pour arrêter la photographie en mode intervallomètre avant la fin de la prise de vue, sélectionnez [Intervallomètre] dans le menu Prise de vue photo, mettez en surbrillance [Désactivé] et appuyez sur J. Notez que les menus peuvent ne pas s’afficher lorsque vous appuyez sur la commande G et que l’[Intervalle] est très court. Dans ce cas, vous devez appuyer sur J pour mettre en pause la photographie en mode intervallomètre, puis sélectionner [Intervallomètre] dans le menu Prise de vue photo, mettre en surbrillance [Désactivé] et appuyer sur J.
Si vous utilisez un flash, choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire au recyclage du flash. Si l’intervalle est trop court, le flash peut se déclencher à une intensité inférieure à celle nécessaire pour obtenir une exposition optimale. S’il est impossible de poursuivre la prise de vue avec les réglages actuels, par exemple, si la vitesse d’obturation est définie sur « Bulb » (pose B) ou sur « Time » (pose T), si l’[Intervalle] est [00:00'00"] ou si l’heure de démarrage est dans moins d’une minute, un avertissement s’affiche sur le moniteur. L’intervallomètre ne démarre pas si [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] et pour [Priorité à l’intervalle] et si [00:00'0.5"] est sélectionné pour [Intervalle]. Si [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] ou si [Time-lapse] est sélectionné pour [Options], l’appareil photo n’entre pas en mode veille lors de l’utilisation de l’intervallomètre, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 [Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille]. Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste activé mais vous ne pouvez prendre aucune photo. Insérez une autre carte mémoire et reprenez la prise de vue (0 306).
- Vous mettez l’appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension (lorsque l’appareil photo est hors tension, vous pouvez changer l’accumulateur et les cartes mémoire sans interrompre le mode intervallomètre) - E est sélectionné comme mode de déclenchement • La modification des réglages de l’appareil photo lorsque l’intervallomètre est activé peut provoquer l’interruption de la prise de vue. •
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo prend le nombre de vues indiqué à chaque intervalle.
Il est possible d’afficher les images et de modifier les réglages de prise de vue et des menus entre les prises de vues. Notez cependant que le moniteur s’éteindra et que la prise de vue reprendra quelques secondes avant la prise de vue suivante.
Le mode intervallomètre ne peut pas être associé à certaines fonctionnalités de l’appareil photo, notamment : • l’enregistrement vidéo, • les poses longues (« Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T)), • le retardateur, • le bracketing, • le mode HDR (grande plage dynamique), • les surimpressions et • le décalage de la mise au point
• la photographie au flash, • la réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) et • la réduction du scintillement.
La mise hors tension de l’appareil photo ou la sélection d’un autre mode de déclenchement n’a pas d’impact sur les réglages de l’intervallomètre.
Choisissez la durée pendant laquelle l’appareil photo poursuit la prise de vue, en heures et minutes. La sélection de [Activé] atténue les changements brusques d’exposition. • Des modifications importantes de la luminosité du sujet pendant la prise de vue peuvent provoquer des variations d’exposition visibles. Pour remédier à cela, vous pouvez raccourcir l’intervalle entre les prises de vues. • Le lissage de l’exposition ne s’activera pas en mode M si [Désactivé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] dans le menu Prise de vue photo. Sélectionnez [Activé] pour supprimer le bruit émis par l’obturateur et éliminer les vibrations qu’il produit pendant la prise de vue. • Lorsque vous sélectionnez [Activé], l’appareil photo n’est pas totalement silencieux. En effet, certains sons émis par ce dernier peuvent toujours être perceptibles, par exemple pendant les opérations d’autofocus ou le réglage de l’ouverture ; dans ce dernier cas, le bruit est plus important aux ouvertures plus petites (c’est-à-dire aux chiffres plus élevés) que f/5.6.
Choisissez la taille d’image et la cadence de la vidéo finale. [Activée] : activez la priorité à l’intervalle pour que les vues créées en modes P et A soient prises selon l’intervalle choisi. - Sélectionnez [Déclenchement] pour le réglage personnalisé a2 [Priorité en mode AF-S] lorsque AF-S est sélectionné comme mode de mise au point et pour le réglage personnalisé a1 [Priorité en mode AF-C] lorsque AF-C est sélectionné. - Si vous avez sélectionné [Activé] pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] et que la durée choisie pour [Vitesse d’obturation minimale] est plus longue que l’intervalle, la durée sélectionnée pour l’intervalle est prioritaire par rapport à la vitesse d’obturation sélectionnée. • [Désactivée] : désactivez la priorité à l’intervalle pour que les photos soient correctement exposées.
Si [Activée] est sélectionné, l’appareil photo effectue la avant chaque mise au point entre les prises de vues. vue] Choisissez le logement utilisé pour les vidéos time[Destination] lapse lorsque deux cartes mémoire sont insérées.
Prenez des photos test et vérifiez les résultats sur le moniteur. • Avant d’aller plus loin, sélectionnez [Fuseau horaire et date] dans le menu Configuration et veillez à ce que la date et l’heure soient bien réglées. • Pour que la prise de vue ne soit pas interrompue, utilisez un accumulateur entièrement chargé, un adaptateur de charge (en option), ou un adaptateur secteur (en option) et un connecteur d’alimentation (en option). • • [Intervalle] et appuyez sur 2.
(en minutes et secondes) et appuyez sur J.
• Choisissez la durée totale de la prise de vue.
[Durée de la prise de vue] et appuyez sur 2.
• Activez ou désactivez le mode silencieux.
[Mode silencieux] et appuyez sur 2.
[Choisir la zone d’image] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
[Priorité à l’intervalle] et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance [Mise au point avant chaque vue] et appuyez sur 2.
• Choisissez une destination.
[Destination] et appuyez sur 2.
• La prise de vue démarre au bout de
• L’affichage s’éteint pendant la prise
• L’appareil prend des photos selon l’intervalle sélectionné
[Durée de la prise de vue] à l’étape 2.
Pour mettre fin à la prise de vue avant que toutes les photos ne soient prises, appuyez sur J ou sélectionnez [Time-lapse] dans le menu Prise de vue photo, mettez en surbrillance [Désactivé] et appuyez sur J. Notez que les menus peuvent ne pas s’afficher lorsque vous appuyez sur la commande G si l’[Intervalle] est très court. • Une vidéo est créée à partir des vues enregistrées jusqu’au moment où la prise de vue a été interrompue, puis la photographie standard reprend.
Vous pouvez calculer le nombre total de vues dans la vidéo finale en divisant la durée de prise de vue sélectionnée à l’étape 2 par l’intervalle, en arrondissant et en ajoutant 1. • Vous pouvez alors calculer la durée de la vidéo finale en divisant le nombre de vues par la cadence sélectionnée pour [Taille d’image/ cadence] (par exemple, une vidéo de 48 vues enregistrée avec une [Taille d’image/cadence] de [1920×1080 ; 24p] durera environ deux secondes). • La durée maximale des vidéos time-lapse est de 20 minutes. 1 Taille d’image/cadence 2 Durée de l’enregistrement/ durée maximale 1 3 Indicateur de carte mémoire La prise de vue ne démarre pas s’il est impossible d’enregistrer une vidéo time-lapse avec les réglages actuels, par exemple si : - La valeur sélectionnée pour [Intervalle] est supérieure à celle sélectionnée pour [Durée de la prise de vue] - [00:00'00"] est sélectionné pour [Intervalle] ou [Durée de la prise de vue] - [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] et pour [Priorité à l’intervalle] et [00:00'0.5"] est sélectionné pour [Intervalle] - La carte mémoire est pleine La commande K ne permet pas d’afficher les images pendant l’enregistrement des vidéos time-lapse. Pour obtenir des couleurs cohérentes, choisissez un réglage de balance des blancs autre que 4 [Automatique] ou D [Lumière naturelle auto] lors de l’enregistrement de vidéos en time-lapse. Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 [Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille], l’appareil photo n’entrera pas en mode veille pendant l’enregistrement. La prise de vue peut s’interrompre si vous utilisez les commandes de l’appareil photo, si vous modifiez les réglages ou si vous branchez un câble HDMI. Une vidéo est créée à partir des vues enregistrées jusqu’au moment où la prise de vue a été interrompue. Les actions suivantes interrompent la prise de vue sans qu’aucun signal sonore ne soit émis ni qu’aucune vidéo ne soit enregistrée : - Débrancher la source d’alimentation - Éjecter la carte mémoire
Le voyant d’accès de la carte mémoire est allumé pendant la prise de vue. • Pour afficher la boîte de dialogue [Timelapse], notamment certains réglages comme le lissage de l’exposition, l’intervalle et la durée restante, appuyez sur la commande G entre les prises de vues. Vous pouvez également sélectionner [Désactivé] pour arrêter la prise de vue (0 318). Notez que la boîte de dialogue Time-lapse peut ne pas s’afficher si l’intervalle est très court. •
L’enregistrement de vidéos time-lapse ne peut pas être associé à certaines fonctionnalités de l’appareil photo, notamment : • le bracketing, • le mode HDR (grande plage dynamique), • les surimpressions, • l’intervallomètre et • le décalage de la mise au point.
La sélection de [Activé] pour [Mode silencieux] désactive certaines fonctionnalités de l’appareil photo, notamment : • les sensibilités (ISO) de Hi 0,3 à Hi 1,0, • la photographie au flash, • la temporisation de l’exposition, • la réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) et • la réduction du scintillement.
AF-C et un mode de déclenchement différent de E. Option
Démarrez la prise de vue. L’appareil prend le nombre de photos sélectionné, en modifiant la distance de [Démarrer] mise au point selon le niveau sélectionné à chaque prise de vue. Choisissez le nombre de prises de vues (maximum [Nb d’images] 300). Le décalage de la mise au point fait varier la distance [Largeur de de mise au point sur une série de photos. Choisissez décalage de dans quelle mesure la distance de mise au point mise au point] change à chaque prise de vue. Durée entre les vues, en secondes. • Sélectionnez [00] pour prendre des photos à une cadence pouvant atteindre environ 3 vps. [Intervalle • Pour garantir une exposition correcte lors de entre les vues] l’utilisation d’un flash, choisissez un intervalle suffisamment long pour permettre au flash de se recycler. • [Activée] : l’appareil photo mémorise l’exposition de toutes les vues en appliquant le réglage de la [Mémo. de première vue. l’expo. de la première vue] • [Désactivée] : l’appareil photo modifie l’exposition avant chaque prise de vue.
Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2 pour la sélectionner (M) ou la désélectionner (U). • [Nouveau dossier] : un nouveau dossier est créé pour chaque nouvelle séquence. • [Réinitialiser n° fichiers] : la numérotation des fichiers est réinitialisée à 0001 chaque fois qu’un nouveau dossier est créé.
1 Effectuez la mise au point. • Lors de l’utilisation du décalage de la mise au point,
Étant donné que la prise de vue s’arrête lorsque l’infini est atteint, le point AF de départ doit se trouver légèrement devant (c’est-à-dire plus près de l’appareil photo que) le point le plus proche du sujet. • Ne déplacez pas l’appareil photo après avoir effectué la mise au point.
Appuyez sur 2 pour sélectionner l’élément en surbrillance et afficher les options de décalage de la mise au point.
• Choisissez le nombre de prises de vues.
[Nb d’images] et appuyez sur 2.
- Nous vous recommandons de prendre plus de photos que vous le pensez nécessaire. Vous pouvez les trier au fur et à mesure du procédé de focus stacking. - Il se peut que plus de 100 vues soient nécessaires pour les photos d’insectes ou d’autres petits objets. À l’inverse, il est possible que seules quelques vues suffisent pour photographier un paysage du premier à l’arrière-plan avec un objectif grand-angle.
Mettez en surbrillance [Largeur de décalage de mise au point] et appuyez sur 2.
- Notez que des valeurs élevées augmentent le risque de flou de certaines zones au moment de l’empilement des vues. Il est recommandé d’utiliser une valeur inférieure ou égale à 5. - Essayez d’expérimenter avec différents réglages avant la prise de vue.
Choisissez l’intervalle entre les prises de vues et appuyez sur J.
- Sélectionnez [00] pour prendre des photos à une cadence pouvant atteindre environ 3 vps. - Pour garantir une exposition correcte lors de l’utilisation d’un flash, choisissez un intervalle suffisamment long pour permettre au flash de se recycler. Il est recommandé d’utiliser un réglage de [00] lorsque vous photographiez sans flash.
Mettez en surbrillance [Mémo. de l’expo. de la première vue] et appuyez sur 2.
- Lorsque vous sélectionnez [Activée], l’exposition est mémorisée sur la valeur de la première vue, pour garantir que toutes les photos présentent la même exposition. Des modifications importantes de la luminosité du sujet pendant la prise de vue peuvent cependant provoquer des variations d’exposition visibles. Pour remédier à cela, sélectionnez [Désactivée]. • Activez ou désactivez le mode silencieux.
[Mode silencieux] et appuyez sur 2.
• Choisissez les options de dossier au démarrage.
[Dossier de stockage au démarrage] et appuyez sur 2.
(décocher : U) une option sélectionnée, mettez-la en surbrillance et appuyez à nouveau sur 2. - Cochez (M) la case à côté de [Nouveau dossier] afin de créer un nouveau dossier pour chaque séquence. - Cochez (M) la case à côté de [Réinitialiser n° fichiers] afin de réinitialiser la numérotation des fichiers à 0001 à chaque création d’un nouveau dossier.
[Démarrer] et appuyez sur J. • La prise de vue démarre au bout de
• L’affichage s’éteint pendant la prise
• L’appareil prend les photos selon l’intervalle sélectionné,
• La prise de vue s’arrête lorsque le nombre de prises de vues sélectionné a été effectué ou lorsque la mise au point atteint l’infini.
• sélectionner [Prise vue avec décal mise au point] dans le menu Prise de vue photo, mettre en surbrillance [Désactivé] et appuyer sur J soit • appuyer sur le déclencheur à mi-course ou appuyer sur la commande J entre les prises de vues. D Ouverture Étant donné que les photos prises à très petite ouverture (grand chiffre) peuvent manquer de définition, nous vous recommandons de choisir des ouvertures supérieures (c’est-à-dire des chiffres inférieurs) à f/8–f/11.
Le voyant d’accès de la carte mémoire clignote pendant la prise de vue.
[Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille], l’appareil photo n’entrera pas en mode veille pendant la prise de vue. Si vous utilisez un flash, choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire au recyclage du flash. Si l’intervalle est trop court, le flash peut se déclencher à une intensité inférieure à celle nécessaire pour obtenir une exposition optimale. Si la prise de vue ne peut s’effectuer avec les réglages en cours, par exemple si la vitesse d’obturation est définie sur « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T), un avertissement s’affiche. La modification des réglages de l’appareil photo pendant l’utilisation du décalage de la mise au point peut provoquer l’arrêt de la prise de vue.
Le décalage de la mise au point ne peut pas être associé à certaines fonctionnalités de l’appareil photo, notamment : • l’enregistrement vidéo, • les poses longues (« Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T)), • le retardateur, • le bracketing, • le mode HDR (grande plage dynamique), • les surimpressions, • l’intervallomètre et • l’enregistrement de vidéos en time-lapse.
La sélection de [Activé] pour [Mode silencieux] désactive certaines fonctionnalités de l’appareil photo, notamment : • les sensibilités (ISO) de Hi 0,3 à Hi 1,0, • la photographie au flash, • la temporisation de l’exposition, • la réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) et • la réduction du scintillement.
La profondeur de champ étant réduite avec les courtes distances de mise au point, nous vous recommandons de choisir de petits décalages de mise au point et d’augmenter le nombre de prises de vues lorsque vous photographiez des sujets proches de l’appareil photo.
• La photographie au flash est désactivée. [Activé] • La réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) est désactivée. • L’obturateur électronique est utilisé, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d5 [Type d’obturateur]. • Quels que soient les réglages sélectionnés pour [Options de signal sonore] dans le menu Configuration, aucun signal sonore n’est émis lorsque l’appareil photo effectue la mise au point ou pendant l’utilisation du retardateur. • L’activation du mode silencieux modifie la cadence de prise de vue en modes de déclenchement continu (0 113). [Désactivé] Désactivez le mode silencieux.
[Réglage de la sensibilité] [Balance des blancs] [Régler le Picture Control] [Gérer le Picture Control] [D-Lighting actif] [Réduction du bruit ISO] [Contrôle du vignetage] [Correction de la diffraction]
334 [Mode de mise au point] [Mode de zone AF] [Réduction de vibration] [VR électronique] [Sensibilité du microphone] [Atténuateur] [Réponse en fréquence] [Réduction du bruit du vent] [Volume du casque] [Code temporel]
Commande G U 1 menu Prise de vue vidéo
Commande G U 1 menu Prise de vue vidéo
• Le format d’enregistrement audio dépend du format de fichier
• [Désactivé] : utilisez la valeur sélectionnée pour [Ctrl sensibilité [Sensibilité (mode M)]. auto (mode M)] • Quelle que soit l’option sélectionnée, le contrôle automatique de la sensibilité est utilisé dans les modes autres que M. [Sensibilité Choisissez la sensibilité en mode M ; sélectionnez une (mode M)] valeur comprise entre 100 et 25600 ISO. • • Pour éviter cela, choisissez une valeur inférieure pour l’option [Réglage de la sensibilité] > [Sensibilité maximale]. •
Notez que si [Comme les réglages photo] est sélectionné pour le D-Lighting actif dans le menu Prise de vue vidéo et que [Automatique] est sélectionné dans le menu Prise de vue photo, les vidéos sont réalisées avec un réglage équivalant à [Normal].
Réduisez la distorsion en barillet et en coussinet des vidéos (0 260).
50 Hz, [60 Hz] pour les zones où l’alimentation a une fréquence de 60 Hz. D Réduction du scintillement dans le menu Prise de vue vidéo Si [Automatique] ne donne pas les résultats souhaités et que vous ne connaissez pas la fréquence de l’alimentation secteur locale, testez les deux options 50 et 60 Hz et choisissez celle qui offre les meilleurs résultats. • Il se peut que la réduction du scintillement ne produise pas les résultats souhaités si le sujet est très lumineux. Si tel est le cas, choisissez une ouverture plus petite (chiffre plus grand). • Il se peut que la réduction du scintillement ne produise pas les résultats souhaités dans les modes autres que M. Si tel est le cas, sélectionnez le mode M et choisissez une vitesse d’obturation adaptée à la fréquence de l’alimentation secteur locale : - 50 Hz : 1/100 s, 1/50 s, 1/25 s - 60 Hz : 1/125 s, 1/60 s, 1/30 s • [1] et [20]. Plus la valeur est élevée, plus la sensibilité est élevée ; plus la valeur est basse, plus la sensibilité est basse. Désactivez l’enregistrement du son.
Les vidéos enregistrées lorsque [Microphone désactivé] est sélectionné pour [Sensibilité du microphone] sont signalées par l’icône 2.
Choisissez cette plage pour les voix humaines.
Notez que cela risque également d’affecter d’autres sons. La sélection de [Activée] pour [Réduction du bruit du vent] est sans effet sur les microphones stéréo (en option). Pour les microphones stéréo (en option) qui prennent en charge cette fonctionnalité, la réduction du bruit du vent peut être activée ou désactivée à l’aide des commandes du microphone.
Commande G U 1 menu Prise de vue vidéo
[Mode enregistrement] : les codes temporels avancent uniquement lorsque l’enregistrement est en cours. [Mode libre] : les codes temporels avancent en continu. Les codes temporels continuent d’avancer, même lorsque l’appareil photo est éteint.
Sélectionnez [Activé] pour compenser les différences entre le compteur de vues et l’heure d’enregistrement réelle à des cadences de 30 et 60 vps. •
[Afficher tout en mode d10 continu]
Vous pouvez prendre des photos uniquement lorsque l’appareil photo a effectué la mise au point (priorité à la mise au point).
Commande G U A menu Réglages perso.
• Choisissez [5 (Différée)] pour que l’appareil photo vous aide à maintenir la mise au point sur votre sujet d’origine. • Choisissez [1 (Rapide)] pour faciliter le décalage de la mise au point sur des objets traversant votre champ de vision. • Si le mode de zone AF sélectionné est AF zone automatique, la « réponse AF si obstruction champ » fonctionne en mode [3] lorsque [2] ou [1 (Rapide)] est sélectionné.
Lorsque l’appareil photo détecte le visage d’un chien ou d’un chat, il effectue la mise au point [Détection automatiquement sur l’un des yeux du sujet. Si aucun des animaux] œil n’est détecté, l’appareil photo effectue la mise au point sur le visage du sujet. [Désactivée] Détection des yeux et des visages désactivée.
à 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
(M) peuvent être sélectionnés via la molette de commande secondaire. • Pour terminer l’opération, appuyez sur J.
AF correspondant à gauche de l’affichage.
Choisissez si le point AF sélectionné et les points AF voisins s’affichent en mode AF zone dynamique. Option • L’AF faible lumière est désactivé en mode intervallomètre et pendant l’enregistrement de vidéos en time-lapse. • Il se peut que l’appareil photo mette plus de temps à effectuer la mise au point lorsque [Activé] est sélectionné. • Lorsque l’AF faible lumière est activé, « Low-light » s’affiche. La vitesse de rafraîchissement de l’affichage risque de ralentir.
D Illuminateur d’assistance AF La portée de l’illuminateur est d’environ 1 à 3 m. Retirez les parasoleils lorsque vous utilisez l’illuminateur. • Ne masquez pas l’illuminateur d’assistance AF lorsqu’il est allumé.
• A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
• Cette option fonctionne en modes P, S et A. Elle n’est pas
• La molette de commande utilisée varie selon le mode de prise
Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé b4 [Réglage précis expo. opti.], l’icône de correction d’exposition (E) ne s’affiche pas. La seule façon de voir dans quelle mesure l’exposition a été modifiée est d’accéder au menu de réglage précis du réglage personnalisé b4.
Commande G U A menu Réglages perso. Appuyez sur 1 et 3 pour choisir le nombre de vues [Nombre de prises à chaque pression du déclencheur ; choisissez prises de vues] une valeur comprise entre 1 et 9. [Intervalle entre Choisissez l’intervalle entre les prises de vues lorsque les vues] le [Nombre de prises de vues] est supérieur à 1.
[Temporisation du mode veille]. • [Temporisation du mode veille] définit la durée pendant laquelle le moniteur ou le viseur reste allumé après la pression à mi-course du déclencheur. Le moniteur et le viseur baissent en intensité quelques secondes avant l’entrée en mode veille. Si vous avez sélectionné [10 s], la temporisation est prolongée jusqu’à 20 secondes lorsque le menu i est affiché. • À l’exception de l’option [Affichage des images], chaque temporisation est prolongée d’une minute en mode retardateur. • Les longues temporisations réduisent l’autonomie de l’accumulateur.
électronique au premier rideau pour toutes les photos.
L’[Obturateur mécanique] n’est pas disponible avec certains objectifs.
Réinitialisez la numérotation des fichiers pour [Activée]. Si le dossier actuel est vide, la numérotation des fichiers reprend à partir de 0001 avec la photo suivante. Si le dossier actuel contient des images, le numéro de l’image suivante est obtenu en ajoutant un au numéro de fichier le plus élevé du dossier actuel.
Si vous effectuez une prise de vue alors que le dossier actuel contient une image numérotée 9999, un nouveau dossier est créé et la numérotation des fichiers reprend à partir de 0001. • Lorsque le numéro de dossier actuel atteint 999, l’appareil photo n’est plus en mesure de créer de nouveaux dossiers et le déclenchement est désactivé si : - le dossier actuel contient 5000 images (par ailleurs, l’enregistrement vidéo est désactivé si l’appareil photo estime que le nombre de fichiers nécessaires pour enregistrer une vidéo de durée maximale entraînerait la présence d’un dossier contenant plus de 5000 fichiers), ou - le dossier actuel contient une image numérotée 9999 (par ailleurs, l’enregistrement vidéo est désactivé si l’appareil photo estime que le nombre de fichiers nécessaires pour enregistrer une vidéo de durée maximale entraînerait la création d’un fichier dont le numéro serait supérieur à 9999). Pour reprendre la prise de vue, choisissez [Réinitialiser] pour le réglage personnalisé d6 [Séquence numérique images], puis formatez la carte mémoire actuelle ou insérez-en une autre.
Si vous effectuez une prise de vue alors que le dossier actuel contient 5000 images ou une image numérotée 9999, un nouveau dossier est créé et sélectionné comme dossier actuel. • Un numéro qui suit le numéro du dossier actuel est attribué à ce nouveau dossier. S’il existe déjà un dossier portant ce numéro, le numéro de dossier le plus bas disponible est attribué à ce nouveau dossier. •
Commande G U A menu Réglages perso.
Commande G U A menu Réglages perso.
• En modes S et M, vous pouvez sélectionner des vitesses d’obturation pouvant atteindre le 1/8000 s lorsque vous utilisez des flashes prenant en charge la synchronisation ultra-rapide Auto FP.
En modes S et M, vous pouvez définir la vitesse d’obturation sur la valeur sélectionnée pour le réglage personnalisé e1 [Vitesse de synchro. flash] en sélectionnant la vitesse d’obturation qui suit immédiatement la vitesse d’obturation la plus lente possible (30 s ou « Time » (pose T)). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s’affiche sur l’écran de prise de vue aux côtés de la vitesse de synchronisation du flash.
Lorsque [1/200 s (Auto FP)] est sélectionné, l’appareil photo active automatiquement la synchronisation ultra-rapide auto FP à des vitesses d’obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash. Cela permet de choisir l’ouverture maximale afin d’obtenir une profondeur de champ réduite lorsque le sujet est photographié à contre-jour par temps ensoleillé. • L’affichage des informations du flash indique « FP » lorsque [1/200 s (Auto FP)] est sélectionné.
e3 : Correction expo. pour flash Commande G U A menu Réglages perso. Prise de vue photo et par l’option choisie pour le réglage personnalisé e6 [Bracketing auto. (mode M)]. Réglage personnalisé e6 [Bracketing auto. (mode M)]
Vitesse Vitesse d’obturation et d’obturation intensité du flash Vitesse Vitesse d’obturation, d’obturation et ouverture et ouverture intensité du flash Ouverture et Ouverture intensité du flash Intensité du flash —
[Contrôle de la sensibilité auto.] et que [Flash/vitesse], [Flash/ vitesse/ouverture] ou [Flash/ouverture] est sélectionné pour le réglage personnalisé e6 [Bracketing auto. (mode M)], la sensibilité se règle sur la valeur de la première vue de chaque séquence de bracketing.
Le bracketing du flash est effectué uniquement avec le contrôle du flash i-TTL ou qA (ouverture auto).
La prise de vue se déroule de la valeur la I Mesure > Surexpo.] plus basse à la valeur la plus élevée. • Le réglage personnalisé e7 [Sens du bracketing] est sans effet
[Bracketing du D-Lighting actif] est sélectionné pour [Bracketing automatique] > [Réglage du bracketing auto.] dans le menu Prise de vue photo.
J 8 o N E [Régler le Picture Control] [Espace colorimétrique] [D-Lighting actif] [Réduction du bruit] [Réduction du bruit ISO]
63 s point] 66 t [Mode de zone AF] [Réduction de 143 u vibration] [Bracketing 269 t automatique] 281 W mise au point] [Luminosité du 3 moniteur/viseur] [Connexion Z Bluetooth] U [Connexion Wi-Fi] [Bague de réglage de l’objectif]
[Mode de mise au z point/mode de zone AF] [Bracketing t automatique] W mise au point] c [Classement] [Choisir num. objectif w sans CPU] [Comme le sélecteur Y multidirec.] [Sélection du point x AF] X [Mise au point (M/A)] q [Ouverture] Si vous appuyez sur la commande, l’autofocus s’active comme avec la A [AF-ON] commande AF-ON. [Mémorisation La mise au point reste mémorisée tant que F AF seulement] vous appuyez sur la commande. L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande. L’exposition reste mémorisée lorsque vous déclenchez. [Mémo. expo. L’exposition reste mémorisée jusqu’à ce que E (temporisée)] vous appuyiez de nouveau sur la commande ou jusqu’à ce que l’appareil photo entre en mode veille. L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande. L’exposition reste mémorisée jusqu’à ce que vous [Mémo. expo. D (réinit. au décl.)] appuyiez de nouveau sur la commande, jusqu’au déclenchement ou jusqu’à ce que l’appareil photo entre en mode veille. [Mémorisation L’exposition reste mémorisée tant que vous C expo. appuyez sur la commande. seulement] La mise au point et l’exposition restent [Mémorisation mémorisées tant que vous appuyez sur la B exposition/AF] commande.
[c Désactiver/ désactivé actuellement, la commande, tant h activer] que vous la maintiendrez appuyée, permettra de sélectionner la synchro sur le premier rideau. Maintenez appuyée la commande pour avoir un aperçu de la couleur, de l’exposition et de q [Aperçu] la profondeur de champ de la photo. [Mesure La [Mesure matricielle] reste activée tant L matricielle] que vous appuyez sur la commande. La [Mesure pondérée centrale] reste [Mesure activée tant que vous appuyez sur la M pondérée commande. centrale] La [Mesure spot] reste activée tant que vous N [Mesure spot] appuyez sur la commande. La [Mesure pondérée htes lumières] reste [Mesure activée tant que vous appuyez sur la t pondérée hautes lumières] commande.
• Si une option JPEG est sélectionnée actuellement comme qualité d’image, « RAW » s’affiche et une copie NEF (RAW) est enregistrée avec la photo suivante, prise après la pression de la commande. Le réglage de qualité d’image d’origine est rétabli lorsque vous relâchez le déclencheur ou appuyez à nouveau sur la commande, ce qui annule [+ NEF (RAW)]. • Les copies NEF (RAW) sont enregistrées avec les réglages sélectionnés pour l’[Enregistrement NEF (RAW)] dans le menu Prise de vue photo. •
AF zone automatique, le suivi du sujet s’active ; le point AF est remplacé par un réticule de ciblage et le moniteur et le viseur n [Suivi du sujet] deviennent des écrans de suivi du sujet. • Pour mettre fin à l’AF suivi du sujet, appuyez à nouveau sur la commande ou appuyez sur la commande W (Q). Appuyez sur la commande pour afficher un [Affichage du quadrillage. Appuyez à nouveau sur la b quadrillage] commande pour le masquer. Appuyez sur la commande pour zoomer sur la zone située autour du point AF actuel. [Zoom activé/ p Appuyez à nouveau sur la commande pour désactivé] annuler le zoom. [MENU Appuyez sur la commande pour afficher le O PERSONNALISÉ] « MENU PERSONNALISÉ ». Appuyez sur la commande pour passer à la rubrique initiale du « MENU [1er élément du PERSONNALISÉ ». Sélectionnez cette option 3 MENU PERSO.] pour accéder rapidement à une rubrique de menu utilisée fréquemment. Appuyez sur la commande pour commencer K [Visualisation] la visualisation. Appuyez sur la commande pendant la g [Protéger] visualisation pour protéger l’image en cours. [Choisir la zone Appuyez sur la commande et tournez une J d’image] molette pour choisir la zone d’image. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour [Qualité/taille choisir une option de qualité d’image et la 8 d’image] molette de commande secondaire pour sélectionner la taille d’image.
[Régler le Appuyez sur la commande et tournez une h Picture Control] molette pour choisir un Picture Control. [D-Lighting Appuyez sur la commande et tournez une y actif] molette pour régler le D-Lighting actif. Appuyez sur la commande et tournez une w [Mesure] molette pour choisir une option de mesure. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour [Mode/ choisir un mode de flash et la molette de I/Y correction du commande secondaire pour régler flash] l’intensité du flash. Maintenez appuyée la commande et tournez la molette de commande principale pour [Mode de mise z au point/mode choisir le mode de mise au point, la molette de commande secondaire pour choisir le de zone AF] mode de zone AF. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de vues et la molette de [Bracketing t commande secondaire pour choisir automatique] l’incrément du bracketing ou le niveau de D-Lighting actif. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour $ [Surimpression] choisir le mode et la molette de commande secondaire pour choisir le nombre de vues.
2 plage choisir le mode et la molette de commande dynamique)] secondaire pour choisir l’écart d’exposition. Appuyez sur la commande et tournez une [Temporisation molette pour choisir la temporisation du z de l’exposition] déclenchement. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour [Mémo. vitesse mémoriser la vitesse d’obturation (modes S $ et M). Pour mémoriser l’ouverture (modes A & ouverture] et M), appuyez sur la commande et tournez la molette de commande secondaire. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour [Mise en relief de choisir un niveau de mise en relief et la W la mise au point] molette de commande secondaire pour sélectionner la couleur de mise en relief. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour noter c [Classement] l’image actuelle pendant la visualisation. Appuyez sur la commande et tournez une molette pour choisir un numéro d’objectif [Choisir num. enregistré à l’aide de la rubrique [Objectif w objectif sans sans microprocesseur] du menu CPU] Configuration.
• Sélectionnez [Afficher vue suivante/ précédente] pour que le sélecteur secondaire permette de parcourir les images sans modifier le rapport de zoom. Utilisez la commande pour sélectionner le point AF. Si sous l’utilisez lors de la visualisation, cette dernière s’arrête, permettant de sélectionner le point AF. Vous pouvez annuler l’autofocus en tournant la bague de réglage de l’objectif (autofocus à priorité manuelle). Effectuez la mise au point manuellement en tournant la bague de réglage tout en maintenant appuyé le déclencheur à mi-course. Pour effectuer à nouveau la mise au point à l’aide de l’autofocus, relâchez le déclencheur, puis appuyez à nouveau dessus à mi-course.
Tournez la bague de réglage de l’objectif pour régler la sensibilité (ISO). La commande n’a aucun effet.
à nouveau sur J pour revenir à l’affichage précédent. Pour choisir le rapport de zoom, mettez en surbrillance [Zoom activé/désactivé] et appuyez sur 2. Appuyer sur J pendant la prise de vue reste sans effet.
Quelle que soit l’option sélectionnée, si vous appuyez sur J lorsqu’une vidéo est affichée en plein écran, la lecture de la vidéo démarre. Rôle
Un histogramme s’affiche tant que vous appuyez sur la commande J. Il est [Afficher les possible d’afficher un histogramme, à la histogrammes] fois en visualisation plein écran et en visualisation par planche d’imagettes. Appuyez sur J pour zoomer sur la zone située autour du point AF actif. Appuyez à nouveau sur J pour revenir à l’affichage précédent. • Pour choisir le rapport de zoom, mettez [Zoom activé/ en surbrillance [Zoom activé/désactivé] désactivé] et appuyez sur 2. • Il est possible de zoomer à la fois en visualisation plein écran et en visualisation par planche d’imagettes. Appuyez sur J pour afficher la boîte de dialogue [Choisir un logement et [Choisir un logement dossier], dans laquelle vous pouvez et dossier] choisir un logement et un dossier de visualisation.
• Il n’est pas possible de mémoriser la vitesse d’obturation et l’ouverture en mode de prise de vue P.
Permet d’inverser le sens de rotation des molettes de commande pour certaines opérations. • Mettez en surbrillance [Correction d’exposition] ou [Vitesse d’obturation/ouverture] et appuyez sur 2 pour sélectionner (M) ou désélectionner (U). • Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter.
Permet d’inverser les rôles des molettes de commande principale et secondaire. Option
Si [Rôle des molettes inversé] est sélectionné, la molette de commande principale permet de régler l’ouverture tandis que la molette de commande secondaire permet de régler la vitesse d’obturation. Si [Rôle des molettes inversé (mode A)] est sélectionné, la molette de commande principale permet de régler l’ouverture en mode A uniquement. Si [Rôle des molettes inversé] est sélectionné et que [Mode de mise au point/mode de zone AF] a été attribué à une commande à l’aide du réglage personnalisé f2 [Commandes personnalisées], vous pouvez choisir le mode de zone AF en maintenant appuyée la commande et en tournant la molette de commande principale et le mode de mise au point en maintenant appuyée la commande et en tournant la molette de commande secondaire.
[Activé] imagettes et la molette de commande secondaire d’afficher la page précédente ou suivante. Menus* : Utilisez la molette de commande principale pour mettre en surbrillance les rubriques de menu. Lorsque vous tournez la molette de commande secondaire vers la droite, le sous-menu de l’option en surbrillance s’affiche. Lorsque vous la tournez vers la gauche, le menu précédent s’affiche. Comme pour [Activé] sauf que les molettes de [Activé commande ne peuvent pas être utilisées pour la 2 (affichage images exclu)] visualisation en mode d’affichage des images. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour choisir l’image affichée en mode de visualisation [Désactivé] plein écran ou pour mettre en surbrillance les images ou les rubriques de menu. * Il n’est pas possible d’utiliser la molette de commande secondaire pour sélectionner les rubriques en surbrillance. Pour sélectionner les rubriques en surbrillance, appuyez sur J ou 2.
(affichage images exclu)] est sélectionné pour [Menus et visualisation]. Option [10 images] [Classement] et appuyez sur 2. Passez à l’image protégée précédente ou suivante. Passez à la photo précédente ou suivante. Passez à la vidéo précédente ou suivante. Tournez la molette de commande secondaire pour sélectionner un dossier.
[Mode de mise au point/mode de zone AF], [Bracketing automatique], [Surimpression], [HDR (grande plage dynamique)], [Temporisation de l’exposition], [Mémo. vitesse & ouverture], [Mise en relief de la mise au point], [Choisir num. objectif sans CPU] et [Sensibilité du microphone].
L’indicateur présente les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à droite.
• Vous pouvez attribuer les rubriques suivantes au menu i.
9 m h y w s t u [Balance des blancs] [Régler le Picture Control] [D-Lighting actif] [Mesure] [Mode de mise au point] [Mode de zone AF] [Réduction de vibration]
8 [Volume du casque] [Mise en relief de la W mise au point] [Affichage des 9 hautes lumières] [Luminosité du 3 moniteur/viseur] [Connexion Z Bluetooth]
[Régler le Picture Control]
W au point] c [Classement] X [Mise au point (M/A)] q [Ouverture motorisée] E [Correction d’exposition] 9 [Sensibilité] La correction d’exposition augmente tant que vous appuyez sur la commande Fn1. À utiliser en association avec le réglage personnalisé g2 [Commandes personnalisées] > [Commande Fn2] > [Correction d’exposition −] pour corriger l’exposition à l’aide d’une commande. La correction d’exposition baisse tant que vous appuyez sur la commande Fn2. À utiliser en association avec le réglage personnalisé g2 [Commandes personnalisées] > [Commande Fn1] > [Correction d’exposition +] pour corriger l’exposition à l’aide d’une commande. Si vous appuyez sur la commande en mode AF zone automatique, le suivi du sujet s’active ; le point AF est remplacé par un réticule de ciblage et le moniteur et le viseur deviennent des écrans de suivi du sujet. • Pour mettre fin à l’AF suivi du sujet, appuyez à nouveau sur la commande ou appuyez sur la commande W (Q).
Appuyez sur la commande pendant la g [Protéger] visualisation pour protéger l’image en cours. [Sélectionner La commande permet de sélectionner le K point AF central] point AF central. Si vous appuyez sur la commande, l’autofocus s’active comme avec la A [AF-ON] commande AF-ON. [Mémorisation La mise au point reste mémorisée tant que F AF seulement] vous appuyez sur la commande. L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande. L’exposition reste mémorisée lorsque vous déclenchez. [Mémo. expo. L’exposition reste mémorisée jusqu’à ce que E (temporisée)] vous appuyiez de nouveau sur la commande ou jusqu’à ce que l’appareil photo entre en mode veille. [Mémorisation L’exposition reste mémorisée tant que vous C expo. appuyez sur la commande. seulement] La mise au point et l’exposition restent [Mémorisation mémorisées tant que vous appuyez sur la B exposition/AF] commande. Appuyez sur la commande pour effectuer un zoom avant sur la zone entourant le point AF [Zoom activé/ actuel (vous devez sélectionner le rapport de p désactivé] zoom au préalable). Appuyez à nouveau sur la commande pour annuler le zoom.
Appuyez sur la commande pour démarrer [Enregistrement l’enregistrement. Appuyez à nouveau pour 1 de vidéos] arrêter l’enregistrement. Appuyez sur la commande et tournez une molette afin de choisir la zone d’image pour [Choisir la zone les vidéos. Notez qu’il n’est pas possible de J d’image] modifier la zone d’image lorsque l’enregistrement est en cours. Maintenez appuyée la commande et tournez la molette de commande principale pour régler la balance des blancs des vidéos. [Balance des m Certaines options offrent des sous-options blancs] qui peuvent être sélectionnées en tournant la molette de commande secondaire. [Régler le Appuyez sur la commande et tournez une h Picture Control] molette pour choisir un Picture Control. Appuyez sur la commande et tournez une [D-Lighting molette afin de régler le D-Lighting actif y actif] pour les vidéos. Appuyez sur la commande et tournez une molette pour choisir une option de mesure w [Mesure] pour les vidéos. Maintenez appuyée la commande et tournez [Mode de mise la molette de commande principale pour z au point/mode choisir le mode de mise au point, la molette de commande secondaire pour choisir le de zone AF] mode de zone AF. Appuyez sur la commande et tournez une [Sensibilité du molette pour régler la sensibilité du H microphone] microphone.
W la mise au point] molette de commande secondaire pour sélectionner la couleur de mise en relief. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour noter c [Classement] l’image actuelle pendant la visualisation. La bague de réglage de l’objectif permet de faire le point manuellement, quel que soit le mode de mise au point sélectionné. Pour [Mise au point refaire le point à l’aide de l’autofocus, X (M/A)] appuyez sur le déclencheur à mi-course ou sur la commande à laquelle AF-ON a été attribué. [Ouverture Tournez la bague de réglage de l’objectif q motorisée] pour régler l’ouverture. [Correction Tournez la bague de réglage de l’objectif E d’exposition] pour régler la correction d’exposition. Tournez la bague de réglage de l’objectif 9 [Sensibilité] pour régler la sensibilité (ISO). [Aucune fonction] La commande n’a aucun effet.
L’ouverture motorisée est uniquement disponible en modes A et M. L’icône 6 affichée sur l’écran de prise de vue indique que l’ouverture motorisée ne peut pas être utilisée. • L’affichage peut scintiller pendant le réglage de l’ouverture. • •
Appuyez sur J pour démarrer l’enregistrement. Appuyez à nouveau sur J pour arrêter l’enregistrement vidéo. Appuyer sur J pendant la prise de vue reste sans effet.
g5 : Sensibilité du suivi AF Commande G U A menu Réglages perso.
• Choisissez [7 (Faible)] pour que l’appareil photo vous aide à maintenir la mise au point sur votre sujet d’origine. • Si le sujet quitte la zone de mise au point sélectionnée lorsque [1 (Élevée)] est sélectionné, l’appareil photo réagit en décalant rapidement la mise au point sur un autre sujet situé dans la même zone.
Si l’affichage des hautes lumières et la mise en relief de la mise au point sont tous les deux activés, seule la mise en relief s’affiche en mode de mise au point manuelle. Pour afficher les hautes lumières en mode de mise au point manuelle, sélectionnez [Désactivé] pour le réglage personnalisé d9 [Mise en relief de la mise au point] > [Niveau de mise en relief MAP].
[Luminosité du viseur] [Équilibre couleur du viseur] [Limiter choix modes du moniteur] [Affichage des informations]
[Photo de correction poussière] [Correction des pixels] [Légende des images] [Informations de copyright] [Options de signal sonore] [Commandes tactiles] [HDMI]
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas les cartes mémoire tant que le message [Formater la carte mémoire] est affiché.
Commande G U B Menu Configuration [Date et heure] [Fuseau horaire] sélectionné. [Format de la Choisissez l’ordre d’affichage du jour, du mois et de date] l’année. Sélectionnez [Activée] pour activer l’heure d’été, [Désactivée] pour la désactiver. Si vous sélectionnez [Heure d’été] [Activée], l’horloge avance automatiquement d’une heure. Le réglage par défaut est [Désactivée].
Choisissez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs basses pour la réduire. • Il est possible de régler la [Luminosité du moniteur] uniquement lorsque le moniteur est actif. Elle ne peut pas être réglée lorsque [Viseur uniquement] est sélectionné comme mode moniteur ou lorsque votre œil se trouve près du viseur. • Les valeurs élevées augmentent la consommation de l’accumulateur.
4 ou 2 pour régler l’équilibre couleur comme indiqué ci-dessous. Appuyez sur J pour enregistrer les modifications. 1 Accentuer la dominante verte 2 Accentuer la dominante ambre
à la place. • Pour choisir une autre image, appuyez sur la commande W (Q). Mettez en surbrillance l’image souhaitée et appuyez sur J pour la sélectionner comme image de référence. • Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyé X.
Commande G U B Menu Configuration • Réglez la luminosité du viseur. Il est possible de régler la
Elle ne peut pas être réglée lorsque le moniteur est allumé ou lorsque [Moniteur uniquement] est sélectionné comme mode moniteur. • Les valeurs élevées augmentent la consommation de l’accumulateur. Option [Automatique]
Pour améliorer la lisibilité de l’affichage dans les [Clair sur lieux sombres, le moniteur s’assombrit et les lettres sombre] s’affichent en blanc.
[Activé] : permet d’activer le réglage précis de l’autofocus. • Plus la valeur de réglage précis est grande, plus le [Réglage foyer est éloigné de l’objectif ; plus la valeur est petite, précis et plus le foyer est proche. enreg. • L’affichage indique la valeur actuelle et la valeur objectif] précédente. • L’appareil photo peut enregistrer des valeurs pour 40 types d’objectifs maximum. • Une seule valeur du même type peut être enregistrée par type d’objectif. Choisissez les valeurs de réglage précis des objectifs pour lesquels aucune valeur n’a été enregistrée précédemment à l’aide de [Réglage précis et enreg. [Par défaut] objectif]. Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une valeur comprise entre −20 et +20. •
[Réglage précis et enreg. objectif]. Si vous mettez en surbrillance un objectif de la liste et appuyez sur 2, la boîte de dialogue [Choisir le numéro de l’objectif] s’affiche. • La boîte de dialogue [Choisir le numéro de l’objectif] permet de choisir l’identifiant de l’objectif. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir un identifiant, puis appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter ce menu. Tandis que [Réglage précis et enreg. objectif] mémorise un seul ensemble de valeurs pour chaque type d’objectif, le choix d’un identifiant unique (comme les deux derniers chiffres du numéro de série de l’objectif) vous permet de faire la distinction entre plusieurs objectifs du même type.
Pour supprimer les valeurs enregistrées à l’aide de [Réglage précis et enreg. objectif], mettez en surbrillance l’objectif souhaité dans la [Liste des valeurs enregistrées] et appuyez sur O.
Une boîte de dialogue permettant d’affiner l’AF s’affiche.
• Choisissez des valeurs comprises entre −20 et +20. • La valeur actuelle est indiquée par g, la valeur sélectionnée
• Si un zoom est fixé au boîtier, vous pouvez choisir des
Utilisez 1 et 3 pour choisir l’une ou l’autre de ces valeurs. • Plus la valeur de réglage précis est grande, plus le foyer est éloigné de l’objectif ; plus la valeur est petite, plus le foyer est proche.
• La valeur actuelle est indiquée par g, la valeur sélectionnée
• Plus la valeur de réglage précis est grande, plus le foyer est
L’enregistrement de la focale et de l’ouverture maximale des objectifs sans microprocesseur permet de les utiliser avec des fonctionnalités de l’appareil photo réservées normalement aux objectifs à microprocesseur, telles que la réduction de vibration intégrée. Option [Numéro d’objectif] [Focale (mm)] Acquisition des données de référence pour la fonction Correction poussière
• Mettez en surbrillance [Démarrer]
• Mettez en surbrillance [Nettoyer le
• Pour quitter sans acquérir les données de correction de la poussière, appuyez sur G.
automatiquement sur l’infini. • En mode de mise au point manuelle, réglez manuellement
• Le moniteur s’éteint lorsque vous appuyez sur le
• Si l’objet de référence est trop clair
Choisissez un autre objet de référence, puis appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-course.
D Acquisition des données de référence pour la fonction Correction poussière • Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour des photos prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures. Les images de référence ne peuvent pas être affichées à l’aide d’un logiciel de retouche d’images. Un quadrillage apparaît lorsque vous visualisez les images de référence sur l’appareil photo.
(en option) ou un adaptateur secteur (en option) et un connecteur d’alimentation (en option).
Configuration. Mettez l’appareil photo sous tension, appuyez sur la commande G et sélectionnez [Correction des pixels] dans le menu Configuration.
La correction des pixels démarre. Un message s’affiche pendant l’opération.
• Il se peut que la correction des pixels ne soit pas disponible si la température interne de l’appareil photo est élevée. •
Pour joindre une légende aux prochaines photos, mettez en surbrillance [Joindre une légende], appuyez sur 2 et vérifiez que la case adjacente est cochée (M). Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter ; la légende sera jointe à toutes les prochaines photos. D Informations sur les photos Les légendes sont visibles sur la page des données de prise de vue.
Pour joindre les informations de copyright aux prochaines photos, mettez en surbrillance [Joindre les infos de copyright], appuyez sur 2 et vérifiez que la case adjacente est cochée (M). Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter ; les informations de copyright seront jointes à toutes les prochaines photos.
Les informations de copyright sont incluses dans les données de prise de vue.
- à la fin de la prise de vue par intervallomètre, de l’enregistrement en time-lapse ou du décalage de la mise au point, - lorsque l’appareil photo effectue la mise au point en mode photo (notez que cela ne s’applique pas si le mode de mise au point sélectionné est AF-C ou si [Déclenchement] est sélectionné pour le réglage personnalisé a2 [Priorité en mode AF-S]), - en cas d’utilisation des commandes tactiles, ou - lorsque vous appuyez sur le déclencheur alors qu’une carte mémoire protégée en écriture est insérée dans l’appareil photo. • Sélectionnez [Désact. (cdes tactiles seules)] afin de désactiver le signal sonore des commandes tactiles et afin de l’activer pour d’autres opérations. • Lorsque [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] dans le menu Prise de vue photo, aucun signal sonore n’est émis lorsque l’appareil photo effectue la mise au point ou lorsque le retardateur est actif, quels que soient les réglages sélectionnés pour [Options de signal sonore].
[Position] le récepteur GPS. Les rubriques affichées varient selon la source. Sélectionnez [Oui] pour synchroniser l’horloge de [Régler horloge l’appareil photo avec l’heure communiquée par le avec satellite] module GPS.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
• Cette option est un choix optimal dans le cadre de prises de vues comportant un grand nombre de périphériques distants. • Si plusieurs appareils photo possèdent le même code PIN, les flashes seront commandés uniquement par l’appareil photo qui se connectera en premier et empêcheront tous les autres appareils photo de se connecter (les témoins lumineux des WR-R10 raccordées aux appareils photo concernés clignoteront).
« Association d’appareils » comme mode de liaison de la WR-1. D Télécommande radio sans fil WR-R10 Veillez à ce que le firmware de la WR-R10 ait été mis à jour vers la dernière version (version 3.0 ou ultérieure). Pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez le site Web Nikon de votre pays.
à l’appareil photo peuvent uniquement être désactivées en déconnectant ces périphériques.
[Sélection manuelle marquage de transfert est affiché sur les images pour l’envoi] sélectionnées. Supprimez le marquage de transfert de toutes [Désélectionner tout] les images.
Connectez-vous aux périphériques mobiles en Wi-Fi.
Démarrez une connexion Wi-Fi avec un périphérique mobile. • Le SSID et le mot de passe de l’appareil photo s’affichent. Pour vous connecter, sélectionnez le SSID de l’appareil photo sur le périphérique mobile et saisissez le mot de passe (0 525). • Une fois la connexion établie, cette option est remplacée par [Mettre fin à la connexion Wi-Fi]. • Utilisez [Mettre fin à la connexion Wi-Fi] pour mettre fin à la connexion lorsque vous le souhaitez.
Choisissez un canal. • Sélectionnez [Automatique] pour que l’appareil photo choisisse le canal automatiquement. • Sélectionnez [Manuel] pour choisir le canal manuellement. Affichez les paramètres Wi-Fi actuels. Sélectionnez [Oui] pour redonner aux réglages Wi-Fi leurs valeurs par défaut.
Si [Activé] est sélectionné, le transfert des images sur les périphériques mobiles connectés en Bluetooth se poursuit même lorsque l’appareil photo est hors tension.
Affichez les données de latitude, de longitude, d’altitude et de temps universel coordonné (UTC) téléchargées depuis un périphérique mobile.
• Pour modifier un profil existant, mettez-le en surbrillance et appuyez sur 2. Option
[Nom du profil] : renommez le profil. Le nom de profil par défaut est identique au SSID du réseau. • [Protection par mot de passe] : sélectionnez [Activée] pour demander de saisir un mot de passe avant de pouvoir modifier le profil. Pour modifier le mot de passe, mettez en surbrillance [Activée] et appuyez sur 2. •
• Si [Activer] est sélectionné pour [Détection automatique], l’adresse IP et le masque de sousréseau des connexions en mode infrastructure sont attribués via un serveur DHCP ou un adressage IP automatique. • Sélectionnez [Désactiver] pour saisir l’adresse IP ([Adresse]) et le masque de sous-réseau ([Masque]) manuellement. •
• Le transfert commence seulement après l’enregistrement de la photo sur la carte mémoire. Veillez à ce qu’une carte mémoire soit insérée dans l’appareil photo. • Les vidéos et les photos prises en mode vidéo ne sont pas transférées automatiquement lorsque l’enregistrement est terminé. Elles doivent alors être transférées depuis l’affichage de lecture (0 516).
Sélectionnez [Oui] pour supprimer automatiquement les photos de la carte mémoire de l’appareil photo une fois le transfert terminé. • Les fichiers marqués pour le transfert avant la sélection de [Oui] ne sont pas supprimés. • Il se peut que la suppression soit interrompue pendant que l’appareil photo effectue d’autres opérations.
Lorsque vous transférez des images NEF + JPEG, choisissez de transférer les fichiers NEF (RAW) et JPEG ou uniquement la copie JPEG. • Lorsque [RAW logmt 1 - JPEG logmt 2] est sélectionné pour [Rôle de la carte du logement 2] dans le menu Prise de vue photo, l’option choisie pour [Format de fichier] s’applique uniquement aux photos transférées automatiquement en sélectionnant [Activé] pour [Envoi automatique].
• Une valeur de « 4 » (l) indique que l’accumulateur est en fin de vie. Remplacez l’accumulateur.
[Nb d’images] indique le nombre de déclenchements effectués. Notez que le déclenchement se produit parfois sans que l’appareil n’enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la balance des blancs.
En général, la capacité des accumulateurs baisse si la température ambiante est faible. Même les accumulateurs neufs chargés à une température inférieure à 5 °C environ peuvent indiquer temporairement une augmentation de « 0 » à « 1 » dans la valeur indiquée pour [État accu.] ; l’affichage redeviendra normal dès que l’accumulateur aura été rechargé à une température d’au moins 20 °C environ.
• Une icône d’alimentation par USB
• Pour en savoir plus, reportez-vous à « Adaptateurs de charge » (0 654).
[Activer] [Désactiver]
- Si [Pas de limite] est sélectionné pour le réglage personnalisé c3 [Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille] ou si le délai sélectionné est inférieur à 30 secondes, - lors de l’utilisation du zoom, - lorsque l’appareil photo est raccordé à un autre périphérique en HDMI, - lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou échange des données avec celui-ci en USB, - lors du chargement par USB ou de l’alimentation par USB, ou - lorsque l’appareil photo est raccordé à un adaptateur secteur. • La sélection de [Désactiver] augmente la consommation de l’accumulateur.
[Options de visualisation] [Logement visual. avec 2 formats] MENU [Affichage des images] VISUALISATION [Après effacement] [Rotation des images]
[Choisir la zone d’image] [Qualité d’image] [Taille d’image] [Enregistrement NEF (RAW)] [Réglage de la sensibilité] [Balance des blancs] [Régler le Picture Control] (les Picture Control personnalisés sont enregistrés en [Automatique]) [Espace colorimétrique] [D-Lighting actif] [Réduction du bruit] MENU PRISE DE [Réduction du bruit ISO] VUE PHOTO [Contrôle du vignetage] [Correction de la diffraction] [Contrôle auto. de la distorsion] [Photo avec réduction scintillement] [Mesure] [Contrôle du flash] [Mode de flash] [Correction du flash] [Mode de mise au point] [Mode de zone AF] [Réduction de vibration] (les options disponibles varient selon l’objectif) [Bracketing automatique]
[Balance des blancs] [Régler le Picture Control] (les Picture Control personnalisés sont enregistrés en [Automatique]) [D-Lighting actif] [Réduction du bruit ISO] [Contrôle du vignetage] [Correction de la diffraction] MENU PRISE DE [Contrôle auto. de la distorsion] VUE VIDÉO [Réduction du scintillement] [Mesure] [Mode de mise au point] [Mode de zone AF] [Réduction de vibration] (les options disponibles varient selon l’objectif) [VR électronique] [Sensibilité du microphone] [Atténuateur] [Réponse en fréquence] [Réduction du bruit du vent] [Volume du casque] [Code temporel] (à l’exception de [Réglage du code temporel])
[Nettoyer le capteur d’image] [Légende des images] [Informations de copyright] MENU [Options de signal sonore] CONFIGURATION [Commandes tactiles] Charger les réglages des menus Chargez les réglages enregistrés depuis une carte mémoire. Notez que [Charger les réglages des menus] est disponible uniquement lorsqu’une carte mémoire contenant des réglages enregistrés est insérée. D Réglages enregistrés Les réglages sont enregistrés dans des fichiers nommés « NCSET*** ». « *** » est un identifiant qui varie selon l’appareil photo. L’appareil photo ne peut pas charger les réglages si le nom du fichier est modifié.
(Language)] et [Fuseau horaire et date], leurs valeurs par défaut. Les informations de copyright et les autres entrées créées par l’utilisateur sont également réinitialisées. Une fois réinitialisés, les réglages ne peuvent pas être récupérés. Nous vous recommandons d’enregistrer les réglages à l’aide de la rubrique [Enregistrer/charger réglages menus] du menu Configuration avant d’effectuer une réinitialisation.
Commande G U B Menu Configuration
• Les copies retouchées sont enregistrées dans de nouveaux fichiers, distincts des images d’origine. • Le menu Retouche contient les rubriques suivantes : 7 k 8 i j
2 Sélectionnez une image. • Mettez en surbrillance une image à
• Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X. • Appuyez sur J pour sélectionner l’image en surbrillance.
• Reportez-vous au chapitre de la rubrique concernée pour
• Pour quitter sans créer de copie retouchée, appuyez sur
• Appuyez sur J pour créer une
• Les copies retouchées sont
• Les rubriques non applicables à l’image actuelle sont grisées pour indiquer qu’elles ne sont pas disponibles. •
2 Choisissez une destination. • Si deux cartes mémoire sont
[Choisir la destination] et appuyez sur 2. • [Choisir la destination] n’est pas disponible lorsqu’une seule carte mémoire est insérée. Passez à l’étape 3. • Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance un logement de carte et appuyez sur J.
Créez des copies JPEG de toutes les images NEF (RAW) figurant dans un dossier particulier.
• Mettez en surbrillance le logement
2. • L’appareil photo ne vous demandera pas de sélectionner le logement si une seule carte mémoire est insérée.
• Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X. • Pour sélectionner l’image en surbrillance, appuyez sur la commande W (Q). Les images sélectionnées sont indiquées par l’icône $. Pour désélectionner l’image actuelle, appuyez à nouveau sur la commande W (Q) ; la coche $ disparaît. Toutes les images sont traitées avec les mêmes réglages. • Appuyez sur J pour continuer une fois la sélection effectuée. Si vous avez choisi [Sélectionner les dates] : • Mettez les dates en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur 2 pour les sélectionner (M) ou les désélectionner (U). • Toutes les images prises à ces dates et cochées (M) sont traitées avec les mêmes réglages. • Appuyez sur J pour continuer une fois la sélection effectuée. Si vous avez choisi [Sélectionner un dossier] : Mettez en surbrillance un dossier et appuyez sur J pour le sélectionner ; toutes les images du dossier sélectionné seront traitées avec les mêmes réglages. 466
• Si plusieurs photos sont sélectionnées, une boîte de dialogue de confirmation s’affiche après la mise en surbrillance de [EXE] et la pression de J ; mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur J pour créer des copies JPEG des photos sélectionnées. • Pour annuler l’opération avant la création de toutes les copies, appuyez sur la commande G ; lorsqu’une boîte de dialogue s’affiche, mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur J. D Traitement NEF (RAW) Le traitement NEF (RAW) est uniquement disponible avec les images NEF (RAW) créées avec cet appareil photo. Il n’est pas possible de sélectionner les images d’autres formats et les images NEF (RAW) prises avec d’autres appareils photo ou avec Camera Control Pro 2. • Il est possible de régler la [Correction d’exposition] uniquement sur des valeurs comprises entre −2 et +2 IL. •
Pour Choisir la taille du recadrage Modifier le format du recadrage Positionner le recadrage Enregistrer le recadrage
Appuyez sur X ou W (Q) pour choisir la taille du recadrage. Tournez la molette de commande principale pour choisir le format. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Appuyez sur J pour enregistrer le recadrage actuel en tant que fichier distinct.
Selon la taille de la copie recadrée, la fonction loupe risque de ne pas être disponible lorsque les copies recadrées sont affichées. • La taille du recadrage est affichée en haut à gauche de l’écran de recadrage. La taille de la copie varie en fonction de la taille et du format du recadrage. •
• Si deux cartes mémoire sont
[Choisir la destination] et appuyez sur 2. • [Choisir la destination] n’est pas disponible lorsqu’une seule carte mémoire est insérée. Passez à l’étape 3. • Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance un logement de carte et appuyez sur J.
• Mettez en surbrillance la taille
Option [Sélectionner les image(s)]
[Sélectionner un dossier]
Redimensionnez des images sélectionnées. Il est possible de sélectionner plusieurs images. Redimensionnez toutes les images prises aux dates sélectionnées. Redimensionnez toutes les images figurant dans un dossier sélectionné.
de la carte où se trouvent les images souhaitées et appuyez sur 2. • L’appareil photo ne vous demandera pas de sélectionner le logement si une seule carte mémoire est insérée.
• Mettez en surbrillance les images à l’aide du sélecteur multidirectionnel. • Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X. • Pour sélectionner l’image en surbrillance, appuyez sur la commande W (Q). Les images sélectionnées sont signalées par l’icône 8. Pour désélectionner l’image actuelle, appuyez à nouveau sur la commande W (Q) ; 8 disparaît. Les images sélectionnées sont toutes copiées à la taille sélectionnée à l’étape 3. • Appuyez sur J pour continuer une fois la sélection effectuée. Si vous avez choisi [Sélectionner les dates] : • Mettez les dates en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur 2 pour les sélectionner (M) ou les désélectionner (U). • Toutes les images prises à ces dates et cochées (M) sont copiées à la taille sélectionnée à l’étape 3. • Appuyez sur J pour continuer une fois la sélection effectuée. Si vous avez choisi [Sélectionner un dossier] : Mettez un dossier en surbrillance et appuyez sur J pour le sélectionner ; toutes les images du dossier sélectionné sont copiées à la taille sélectionnée à l’étape 3.
• Pour annuler l’opération avant la création de toutes les copies, appuyez sur la commande G ; lorsqu’une boîte de dialogue s’affiche, mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur J. D Redimensionner Selon la taille de la copie, la fonction loupe risque de ne pas être disponible lorsque les copies redimensionnées sont affichées.
• Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.
• Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée. D Correction des yeux rouges Veuillez remarquer ce qui suit : - Il se peut que la correction des yeux rouges ne produise pas toujours les résultats attendus. - Dans de très rares cas, la correction des yeux rouges peut s’appliquer à des zones de l’image qui ne sont pas concernées par l’effet « yeux rouges ». • Vérifiez l’aperçu attentivement avant de continuer.
• Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir le niveau de correction à apporter. • Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.
• Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur l’écran de modification. • Notez que [Manuel] doit être utilisé avec les copies créées à l’aide de l’option [Automatique] et avec les photos prises à l’aide de l’option [Contrôle auto. de la distorsion] du menu Prise de vue photo. Il n’est pas possible d’appliquer une autre fois le contrôle manuel de la distorsion aux copies créées à l’aide de [Manuel]. • Appuyez sur 4 pour réduire la distorsion en coussinet, sur 2 pour réduire la distorsion en barillet. • Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée. D Contrôle de la distorsion Notez qu’un contrôle plus important de la distorsion a pour résultat des bords plus rognés.
• Notez qu’un contrôle plus important de la perspective a pour résultat des bords plus rognés. • Utilisez le sélecteur multidirectionnel (1, 3, 4 ou 2) pour modifier la perspective. • Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.
• Si vous avez sélectionné [Sépia] ou
Appuyez sur 1 pour l’augmenter, sur 3 pour l’atténuer. Les modifications s’affichent sur l’aperçu. • Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.
• Appuyez sur J pour afficher une
• Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X.
Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu ; l’image sélectionnée est alors désignée comme [Image 1].
• Il est possible d’afficher un aperçu
[Image 2] dans la colonne « Aperçu ». Mettez en surbrillance [Image 1] ou [Image 2] et optimisez l’exposition de la superposition en appuyant sur 1 ou 3 pour régler le gain. • Choisissez une valeur comprise entre 0,1 et 2,0 par incréments de 0,1. • Les effets sont relatifs à la valeur par défaut 1,0 (pas de gain). Par exemple, si vous sélectionnez 0,5, le gain est réduit de moitié.
« Aperçu ». • Appuyez sur 4 ou 2 pour placer le
• Pour continuer sans afficher un
superposition, mettez en surbrillance [Réunir] et appuyez sur J. • Pour sélectionner d’autres photos ou régler le gain, appuyez sur W (Q). Vous reviendrez à l’étape 6.
Appuyez sur J lorsque l’aperçu est affiché pour enregistrer la superposition et afficher l’image obtenue.
La superposition est enregistrée à une [Qualité d’image] de [JPEG finem]. Il est possible de combiner les images NEF (RAW) uniquement si elles ont été créées avec les mêmes options sélectionnées pour les rubriques suivantes : - [Choisir la zone d’image] - [Enregistrement NEF (RAW)] > [Échantillonnage NEF (RAW)] La superposition est dotée des mêmes informations (notamment la date d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode de prise de vue, la correction d’exposition, la focale et l’orientation de l’image) ainsi que des mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que la photo sélectionnée pour [Image 1]. Les informations de copyright ne sont cependant pas copiées dans la nouvelle image. De même, la légende n’est pas copiée ; au lieu de cela, la légende actuellement active sur l’appareil photo, le cas échéant, est jointe à l’image.
[Assombrir] et appuyez sur 2. • [Éclaircir] : l’appareil photo compare les pixels dans chaque image et utilise seulement les plus lumineux.
Sélectionnez deux images ; la superposition comporte ces deux images et toutes les images qui figurent entre elles. La superposition comporte toutes les images figurant dans le dossier sélectionné.
• Mettez en surbrillance le logement de la carte où se
• L’appareil photo ne vous demandera pas de sélectionner le
Si vous avez choisi [Sélectionner images individuelles] : • Mettez en surbrillance les images à l’aide du sélecteur multidirectionnel. • Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X. • Pour sélectionner l’image en surbrillance, appuyez sur la commande W (Q). Les images sélectionnées sont indiquées par l’icône $. Pour désélectionner l’image actuelle, appuyez à nouveau sur la commande W (Q) ; la coche $ disparaît. Les images sélectionnées sont combinées à l’aide de l’option sélectionnée à l’étape 1. • Appuyez sur J pour continuer une fois la sélection effectuée.
- La première et la dernière images sont indiquées par les icônes % et les images comprises entre elles par les icônes $. - Vous pouvez modifier votre sélection à l’aide du sélecteur multidirectionnel afin de mettre en surbrillance d’autres images qui remplaceront la première ou la dernière image. Appuyez au centre du sélecteur secondaire pour choisir l’image actuelle comme nouveau début ou comme nouvelle fin. • Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X. • Appuyez sur J pour continuer une fois la sélection effectuée. Si vous avez choisi [Sélectionner un dossier] : Mettez en surbrillance le dossier souhaité et appuyez sur J pour superposer toutes les images figurant dans le dossier à l’aide de l’option sélectionnée à l’étape 1.
• Pour interrompre le processus et afficher une boîte de dialogue de confirmation avant la fin de l’opération, appuyez sur la commande G ; pour enregistrer la superposition actuelle « telle quelle » sans ajouter les autres images, mettez en surbrillance [Enregistrer et quitter] et appuyez sur J. Pour quitter sans créer de superposition, mettez en surbrillance [Supprimer et quitter] et appuyez sur J. D [Éclaircir]/[Assombrir] •
Les superpositions qui comportent des images NEF (RAW) sont enregistrées avec une qualité de [JPEG finem]. La taille des superpositions qui comportent à la fois des images NEF (RAW) et des images JPEG dépend de l’image JPEG.
éléments] et appuyez sur 2.
Appuyez sur 1 ou 3 pour positionner la nouvelle rubrique et appuyez sur J pour l’ajouter au Menu personnalisé.
• Les rubriques figurant actuellement V ne peuvent pas être sélectionnées. • Répétez les étapes 1 à 4 pour sélectionner d’autres rubriques.
• Mettez les rubriques souhaitées en
• Continuez jusqu’à ce que vous ayez sélectionné toutes les rubriques que vous souhaitez supprimer (L).
Appuyez sur J ; une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Appuyez à nouveau sur J pour supprimer les rubriques sélectionnées. D Suppression des rubriques lorsque le Menu personnalisé est affiché Vous pouvez également supprimer les rubriques en les mettant en surbrillance dans le [O MENU PERSONNALISÉ] et en appuyant sur la commande O ; une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Appuyez à nouveau sur O pour supprimer la rubrique sélectionnée.
Mettez en surbrillance la rubrique que vous souhaitez déplacer et appuyez sur J.
• Appuyez sur 1 ou 3 pour déplacer
• Répétez les étapes 2 et 3 pour repositionner d’autres rubriques.
Appuyez sur la commande G pour revenir au [O MENU PERSONNALISÉ].
Pour supprimer une rubrique du menu [RÉGLAGES RÉCENTS], mettez-la en surbrillance et appuyez sur la commande O ; une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Appuyez à nouveau sur la commande O pour supprimer la rubrique sélectionnée.
Si vous sélectionnez [Choisir l’onglet] dans le menu [RÉGLAGES RÉCENTS], les rubriques indiquées à l’étape 2 de « Affichage des [RÉGLAGES RÉCENTS] » s’affichent (0 495). Mettez en surbrillance [O MENU PERSONNALISÉ] et appuyez sur J pour afficher le Menu personnalisé.
• se connecter à des ordinateurs en Wi-Fi (0 498) ou
Connectez-vous à l’aide du Wi-Fi intégré de l’appareil photo pour transférer les images sélectionnées sur un ordinateur.
Avant de pouvoir transférer les images en Wi-Fi, vous devrez associer l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du logiciel Wireless Transmitter Utility de Nikon. • Une fois les dispositifs associés, vous pourrez vous connecter à l’ordinateur depuis l’appareil photo. • Wireless Transmitter Utility est téléchargeable depuis le Centre de téléchargement Nikon. Veillez à télécharger la dernière version après avoir lu les notes de mise à jour et la configuration système requise. https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Vous pouvez utiliser l’une ou l’autre des deux méthodes suivantes pour établir des connexions sans fil entre l’appareil photo et un ordinateur.
L’appareil photo et l’ordinateur se connectent via une liaison sans fil directe. L’appareil photo joue le rôle de point d’accès LAN sans fil, ce qui permet de vous connecter lorsque vous travaillez à l’extérieur et dans d’autres situations où l’ordinateur n’est pas déjà connecté à un réseau sans fil ; en outre, il n’est pas nécessaire d’effectuer des réglages complexes. L’ordinateur ne peut pas se connecter à Internet lorsqu’il est connecté à l’appareil photo. • Pour créer un nouveau profil hôte, sélectionnez [Connexion directe à l’ordinateur] dans l’assistant de connexion.
Wi-Fi] dans l’assistant de connexion.
• Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
Configuration de l’appareil photo, puis mettez en surbrillance [Paramètres du réseau] et appuyez sur 2.
[Connexion directe à l’ordinateur] et appuyez sur J.
à l’étape 3. • Lorsque vous êtes invité à saisir la clé de sécurité du réseau, saisissez la clé de chiffrement affichée par l’appareil photo à l’étape 3. L’appareil photo établit une connexion avec l’appareil photo. macOS : • Cliquez sur l’icône de
• Sélectionnez le SSID affiché par l’appareil photo à l’étape 3. • Lorsque vous êtes invité à saisir la clé de sécurité du réseau, saisissez la clé de chiffrement affichée par l’appareil photo à l’étape 3. L’appareil photo établit une connexion avec l’appareil photo.
Lorsque vous y êtes invité, démarrez Wireless Transmitter Utility sur l’ordinateur.
Transmitter Utility. Sélectionnez le nom affiché par l’appareil photo à l’étape 5 et cliquez sur [Suivant].
Utility et cliquez sur [Suivant].
• Lorsque l’appareil photo affiche un
• Dans Wireless Transmitter
[Suivant] ; vous serez invité à choisir un dossier de destination. Pour en savoir plus, reportez-vous à l’aide en ligne de Wireless Transmitter Utility. • Une connexion sans fil est établie entre l’appareil photo et
Une connexion sans fil est désormais établie entre l’appareil photo et l’ordinateur. Vous pouvez transférer les images prises avec l’appareil photo sur l’ordinateur comme décrit dans « Transfert des images » (0 516).
Configuration de l’appareil photo, puis mettez en surbrillance [Paramètres du réseau] et appuyez sur 2.
[Rechercher un réseau Wi-Fi] et appuyez sur J. L’appareil photo recherche les réseaux à proximité actifs actuellement et les classe par nom (SSID). D [Connexion aisée] •
WPS] l’appareil photo pour vous connecter. L’appareil photo affiche un code PIN. Avec un [Saisie du code ordinateur, saisissez le code PIN sur le routeur. Pour en savoir plus, reportez-vous à la PIN WPS] documentation fournie avec le routeur. •
4 Choisissez un réseau. • Mettez en surbrillance le SSID d’un
• Les réseaux chiffrés sont signalés
• Si le réseau souhaité n’est pas affiché, appuyez sur X pour effectuer une autre recherche. D SSID masqués Les réseaux avec SSID masqués sont signalés par des champs vides dans la liste des réseaux. • Pour vous connecter à un réseau possédant un SSID masqué, mettez en surbrillance un champ vide et appuyez sur J. Ensuite, appuyez sur J ; l’appareil photo vous invite alors à fournir un SSID. • Saisissez le nom du réseau et appuyez sur X. Appuyez à nouveau sur X ; l’appareil photo vous invite désormais à saisir la clé de chiffrement.
• Appuyez sur J et saisissez la clé de
• Appuyez sur X une fois la saisie effectuée. • Appuyez à nouveau sur X pour
• Tournez la molette de commande principale pour mettre en surbrillance les segments. • Appuyez sur 4 ou 2 pour modifier le segment en surbrillance et appuyez sur J pour enregistrer les modifications. [Saisie manuelle] • Ensuite, appuyez sur X ; un message « configuration terminée » s’affiche. Appuyez à nouveau sur X pour afficher le masque de sous-réseau. • Appuyez sur 1 ou 3 pour modifier le masque de sous-réseau et appuyez sur J ; un message « configuration terminée » s’affiche. • Appuyez sur J pour continuer lorsque le message
• L’appareil photo affiche un code
• Saisissez le code Utility et cliquez sur [Suivant].
[Suivant] ; vous serez invité à choisir un dossier de destination. Pour en savoir plus, reportez-vous à l’aide en ligne de Wireless Transmitter Utility. • Une connexion sans fil est établie entre l’appareil photo et
• Si le SSID de l’appareil photo ne s’affiche pas en vert, connectez-vous à l’appareil photo via la liste de réseaux sans fil de votre ordinateur. Une connexion sans fil est désormais établie entre l’appareil photo et l’ ordinateur. Vous pouvez transférer les images prises avec l’appareil photo sur l’ordinateur comme décrit dans « Transfert des images » (0 516).
Vous pouvez sélectionner les images à transférer pendant la visualisation. Elles peuvent également être transférées automatiquement au fur et à mesure de la prise de vue. D Dossiers de destination Par défaut, les images sont transférées vers les dossiers suivants : • Windows : \Utilisateurs\(nom de l’utilisateur)\Pictures\Wireless Transmitter Utility • macOS : /Utilisateurs/(nom de l’utilisateur)/Pictures/Wireless Transmitter Utility Vous pouvez sélectionner le dossier de destination à l’aide de Wireless Transmitter Utility. Pour en savoir plus, reportez-vous à l’aide en ligne de Wireless Transmitter Utility.
Les ordinateurs ne peuvent pas accéder à Internet lorsqu’ils sont connectés à l’appareil photo en mode point d’accès. Pour accéder à Internet, mettez fin à la connexion à l’appareil photo, puis reconnectezvous à un réseau disposant d’un accès Internet.
[Sélectionner images pour l’ordinateur] et appuyez sur J. • L’icône blanche « envoyer »
• Sinon, le transfert commence une fois la connexion établie. • Répétez les étapes 2 et 3 pour transférer d’autres images. D Suppression du marquage de transfert Répétez les étapes 2 à 3 pour supprimer le marquage de transfert de certaines images. • Pour supprimer le marquage de transfert de toutes les images, sélectionnez [Se connecter à l’ordinateur] > [Options] > [Désélectionner tout ?] dans le menu Configuration. •
Pour transférer les nouvelles photos au fur et à mesure de la prise de vue, sélectionnez [Activé] pour [Se connecter à l’ordinateur] > [Options] > [Envoi automatique] dans le menu Configuration. • Le transfert commence seulement après l’enregistrement de la photo sur la carte mémoire. Veillez à ce qu’une carte mémoire soit insérée dans l’appareil photo. • Les vidéos et les photos prises en mode vidéo ne sont pas transférées automatiquement lorsque l’enregistrement est terminé. Elles doivent alors être transférées depuis l’affichage de lecture.
L’état du transfert est indiqué par l’icône de transfert. W (blanche) : envoyer L’image a été sélectionnée pour être transférée automatiquement, mais le transfert n’a pas encore commencé. X (verte) : en cours d’envoi Le transfert est en cours. Y (bleue) : envoyé Le transfert est terminé.
L’écran [Se connecter à l’ordinateur] indique les informations suivantes :
Une erreur survient si la connexion sans fil de l’ordinateur est désactivée avant celle de l’appareil photo. Désactivez d’abord le Wi-Fi de l’appareil photo.
[Connexion Wi-Fi] dans le menu Configuration, ou • sélectionnez [Connexion Wi-Fi] > [Établir la conn. Wi-Fi avec l’ordinateur] dans le menu i du mode photo.
Activez le Wi-Fi de l’appareil photo avant de vous connecter.
SnapBridge sont décrites ci-dessous. Pour en savoir plus, reportez-vous à l’aide en ligne de l’application SnapBridge : https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/fr/index.html
Téléchargez les images existantes vers votre périphérique mobile. Les images peuvent être transférées au fur et à mesure de la prise de vue.
Commandez l’appareil photo et prenez des photos depuis le périphérique mobile.
Bluetooth (0 534). En vous connectant avec l’application SnapBridge, vous pouvez régler l’horloge de l’appareil photo et mettre à jour les données de position à l’aide des informations communiquées par le périphérique mobile. La connexion en Bluetooth permet de transférer les images automatiquement au fur et à mesure de la prise de vue.
• Vérifiez qu’il reste de l’espace sur la carte mémoire de l’appareil photo. •
Connexion à des périphériques mobiles
Le SSID et le mot de passe de l’appareil photo s’affichent.
Vous pouvez également activer le Wi-Fi en sélectionnant [Connexion Wi-Fi] > [Établir conn. Wi-Fi avec périph. mobile] dans le menu i du mode de prise de vue.
et le système d’exploitation. - Périphérique Android :
• Reportez-vous à l’aide en ligne pour obtenir des informations sur l’utilisation de l’application SnapBridge.
Pour mettre fin à la connexion Wi-Fi, touchez . Lorsque l’icône devient , touchez et sélectionnez [Quittez le mode Wi-Fi].
Activez le Bluetooth sur le périphérique mobile. Pour en savoir plus, consultez la documentation fournie avec le périphérique. • Vérifiez que l’accumulateur de l’appareil photo et la batterie du périphérique mobile sont entièrement chargés afin d’empêcher une extinction inattendue. • Vérifiez qu’il reste de l’espace sur la carte mémoire de l’appareil photo.
Pour obtenir des informations sur la connexion aux périphériques iOS, reportez-vous à « Première connexion à un périphérique iOS : association » (0 541).
[Connecter au périphérique mobile] > [Association (Bluetooth)] dans le menu Configuration, puis mettez en surbrillance [Démarrer l’association d’appareils] et appuyez sur J. Le nom de l’appareil photo s’affiche sur le moniteur.
Connexion à des périphériques mobiles
Si vous attendez trop longtemps avant d’appuyer sur le bouton de l’appareil photo et de toucher le bouton du périphérique Android, le périphérique affichera un message d’erreur et l’association échouera. Touchez [OK] et revenez à l’étape 2.
[Connexion Bluetooth] dans le menu Configuration de l’appareil photo.
Le nom de l’appareil photo s’affiche sur le moniteur.
Le périphérique iOS vous invite à sélectionner un accessoire. Touchez à nouveau le nom de l’appareil photo.
Fermez l’application SnapBridge et vérifiez qu’elle ne s’exécute pas en arrière-plan, puis ouvrez l’application « Réglages » d’iOS et demandez au périphérique iOS « d’oublier » l’appareil photo avant de revenir à l’étape 1. « Oubliez » l’appareil photo à l’aide de l’application « Réglages » d’iOS.
Pour désactiver le Bluetooth, sélectionnez [Désactiver] pour [Connecter au périphérique mobile] > [Association (Bluetooth)] > [Connexion Bluetooth] dans le menu Configuration de l’appareil photo.
• Vous trouverez des informations de dépannage concernant SnapBridge dans l’aide en ligne de l’application qui peut être affichée via : https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/fr/index.html • Pour obtenir des informations sur Wireless Transmitter Utility, reportez-vous à l’aide en ligne de ce logiciel. Problème
Les paramètres de connexion nécessitent une modification. Vérifiez les paramètres de L’appareil photo affiche une erreur TCP/ l’ordinateur hôte ou du routeur sans fil et modifiez les paramètres de l’appareil photo en IP. conséquence (0 445). La carte mémoire n’est pas insérée L’appareil photo correctement ou n’est pas insérée du tout. affiche l’erreur « Carte Vérifiez que la carte mémoire est insérée mémoire absente ». correctement (0 38). Le transfert est Le transfert reprendra si vous mettez l’appareil interrompu et ne photo hors tension puis à nouveau sous tension parvient pas à (0 516). reprendre. Si [Automatique] est sélectionné pour [Canal] lorsque vous vous connectez à un périphérique mobile, choisissez [Manuel] et sélectionnez le La connexion n’est pas canal manuellement (0 443). fiable. Si l’appareil photo est connecté à un ordinateur en mode infrastructure, vérifiez que le routeur est défini sur un canal compris entre 1 et 8 (0 445).
Il est nécessaire d’avoir une connexion Internet lors de l’installation de ViewNX-i. Consultez le site Web de Nikon pour connaître la configuration système requise et obtenir d’autres informations. • Téléchargez le dernier programme d’installation de ViewNX-i depuis le site Web ci-dessous et suivez les instructions affichées à l’écran pour effectuer l’installation. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ • Notez que vous ne parviendrez peut-être pas à télécharger les images de l’appareil photo à l’aide de versions antérieures de ViewNX-i. D Capture NX-D Utilisez le logiciel Capture NX-D de Nikon pour affiner les photos ou modifier les réglages des images NEF (RAW) et enregistrer ces dernières dans d’autres formats. Capture NX-D est téléchargeable depuis : https://downloadcenter.nikonimglib.com/
ViewNX-i Reportez-vous à l’aide en ligne pour obtenir des instructions détaillées.
Après avoir mis l’appareil photo hors tension et vérifié qu’une carte mémoire est insérée, branchez le câble USB fourni comme illustré.
[Démarrer le transfert]. Les images enregistrées sur la carte mémoire sont copiées sur l’ordinateur.
Débranchez le câble USB une fois le transfert terminé. D Windows 10 et Windows 8.1 Il se peut que Windows 10 et Windows 8.1 affichent une boîte de dialogue d’exécution automatique lorsque vous raccordez l’appareil photo. Cliquez sur la boîte de dialogue, puis cliquez sur [Nikon Transfer 2] pour sélectionner Nikon Transfer 2.
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne débranchez le câble USB pendant le transfert. • Ne forcez pas, ni n’essayez d’insérer les connecteurs de travers. Veillez à maintenir droit les connecteurs lorsque vous débranchez le câble. • Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de brancher ou de débrancher un câble. • Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, veillez à ce que l’accumulateur de l’appareil photo soit entièrement chargé. •
• Vous pouvez régler le volume de lecture à l’aide des commandes du téléviseur. Vous ne pouvez pas utiliser les commandes de l’appareil photo. • Si l’appareil photo est associé à un périphérique mobile exécutant l’application SnapBridge, le périphérique permet de contrôler la lecture à distance lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur. Consultez l’aide en ligne de l’application SnapBridge pour en savoir plus.
HDMI auquel il est raccordé. Servez-vous de la rubrique [HDMI] du menu Configuration pour régler les paramètres de la sortie HDMI. Certains enregistreurs peuvent démarrer et arrêter l’enregistrement en réponse aux commandes de l’appareil photo.
Choisissez le format de sortie des images sur le périphérique HDMI. Si [Automatique] est sélectionné, l’appareil photo choisit automatiquement le format approprié.
Réglez les paramètres de connexion au périphérique HDMI. Option [Plage de sortie] • [Standard] : pour les périphériques ayant une plage d’entrée du signal vidéo RVB de 16 à 235. Choisissez cette option si vous remarquez une perte de détails dans les ombres. • [Étendue] : pour les périphériques ayant une plage d’entrée du signal vidéo RVB de 0 à 255. Choisissez cette option si vous remarquez que les ombres sont « délavées » ou trop lumineuses.
Atomos des gammes SHOGUN, NINJA et SUMO. Pour en savoir plus sur les fonctionnalités et le fonctionnement de ces périphériques, contactez leur fabricant ou reportez-vous à la documentation fournie avec l’enregistreur. • L’affichage de l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout de la durée sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 [Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille], ce qui interrompt la sortie HDMI. Lorsque vous enregistrez des vidéos sur un périphérique externe, sélectionnez [Temporisation du mode veille] et choisissez [Pas de limite] ou une durée supérieure à la durée d’enregistrement prévue. • Une icône s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo lorsque [Activé] est sélectionné : A s’affiche pendant le tournage, tandis que B s’affiche pendant l’enregistrement des vidéos. Pendant l’enregistrement, vérifiez l’enregistreur et son écran pour veiller à ce que la séquence soit bien enregistrée. • Notez que si vous sélectionnez [Activé], la transmission des séquences au périphérique peut être perturbée.
• Lorsque vous utilisez un flash, sélectionnez [Désactivé] pour [Mode silencieux] dans le menu Prise de vue photo.
Prenez des photos à l’aide d’un flash fixé sur l’appareil photo. Reportez-vous aux pages suivantes pour en savoir plus
Consultez le manuel du flash pour en savoir plus.
Le flash commence à se recycler ; le témoin de disponibilité du flash (c) s’affiche sur l’écran de prise de vue une fois le recyclage terminé.
5 Prenez des photos.
être modifiés à l’aide de la rubrique [Contrôle du flash] > [Mode de contrôle du flash] du menu Prise de vue photo. Les modes de contrôle disponibles dépendent du flash utilisé. Les options disponibles sur l’affichage de contrôle du flash varient selon l’option sélectionnée pour [Mode de contrôle du flash]. • Les réglages des flashes autres que les SB-5000, SB-500, SB-400 et SB-300 peuvent uniquement être modifiés à l’aide des commandes du flash. • Il est également possible de modifier les réglages d’un SB-5000 installé sur la griffe flash à l’aide des commandes du flash. Option
L’intensité du flash est réglée automatiquement en fonction des conditions de prise de vue. • Vous pouvez modifier l’intensité à l’aide de [Correction du flash (TTL)]. Dans le cas des SB-500, SB-400 et SB-300, vous pouvez régler la correction du flash à l’aide de la rubrique [Correction du flash] du menu Prise de vue photo. •
[Correction du flash externe auto.]. Le mode flash externe automatique prend en charge les modes « ouverture auto » (qA) et « auto non TTL » (A). Consultez le manuel du flash pour en savoir plus. Choisissez la distance jusqu’au sujet ; l’intensité du flash sera réglée automatiquement. Sélectionnez la distance au sujet à l’aide de [Options pour la priorité distance] > [Distance] et réglez l’intensité du flash à l’aide de [Correction du flash]. Choisissez l’intensité du flash manuellement. Sélectionnez l’intensité du flash à l’aide de [Intensité manuelle]. Le flash se déclenche à répétition tant que l’obturateur est ouvert, produisant un effet de surimpression. Utilisez [Flash stroboscopique] > [Intensité] pour régler l’intensité du flash et [Nb. éclairs] pour choisir le nombre de déclenchements du flash. La [Fréquence] contrôle le nombre de fois où le flash se déclenche par seconde, mesuré en Hz. Le nombre maximal de fois où le flash se déclenche dépend de l’[Intensité] et de la [Fréquence]. Consultez le manuel du flash pour en savoir plus.
Utilisez la rubrique [Mode de flash] du menu Prise de vue photo pour choisir l’effet produit par le flash. Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue. Option
A, la vitesse d’obturation se règle automatiquement sur des valeurs b, P, S, A, M comprises entre 1/200 s (ou 1/8000 s en cas d’utilisation de la synchronisation ultra-rapide Auto FP) et 1/60 s. Utilisez ce mode pour réaliser des portraits. Le témoin d’atténuation des yeux rouges de l’appareil photo ou du flash s’allume avant le déclenchement du flash, ce qui réduit l’effet « yeux rouges ». • Un flash doté de l’atténuation des yeux rouges est nécessaire. • Il est possible que vous n’obteniez b, P, S, A, M pas les résultats souhaités si le sujet ou l’appareil photo bouge avant le déclenchement (ce réglage n’est pas recommandé avec les sujets en mouvement ou dans d’autres situations nécessitant une réponse rapide de l’obturateur).
• Il est recommandé d’utiliser un trépied.
[Synchro lente + d’obturation lentes pour capter la lumière de l’arrière-plan pendant la yeux rouges] K (atténuation des nuit ou lorsque l’éclairage est faible. P, A yeux rouges avec • Notez que les photos sont susceptibles d’être floues en raison synchro lente) du bougé d’appareil à des vitesses d’obturation lentes. • Il est recommandé d’utiliser un trépied.
• Notez que les photos sont susceptibles d’être floues en raison du bougé d’appareil à des vitesses d’obturation lentes. • Il est recommandé d’utiliser un trépied. Le flash ne se déclenche pas.
Vous ne pouvez pas utiliser la synchro sur le second rideau avec des systèmes de flashes de studio, car il est impossible d’obtenir une synchronisation correcte.
• Par défaut, les modifications sont effectuées par incréments de 1/3 IL. Vous pouvez modifier la taille des incréments à l’aide du réglage personnalisé b1 [Incrément de l’exposition] et sélectionner 1/2 IL. • Les valeurs élevées éclaircissent le sujet, les valeurs basses l’assombrissent. • Avec les valeurs différentes de ±0,0, l’icône Y s’affiche sur l’écran de prise de vue. • Vous pouvez rétablir l’intensité normale du flash en réglant la correction du flash sur ±0,0. La correction du flash n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension.
• L’intensité du flash est modifiée automatiquement en cas de modification de la sensibilité (ISO) et de l’ouverture. • La mémorisation FV n’est pas disponible en mode b.
à une commande à l’aide du réglage personnalisé f2 [Commandes personnalisées].
[Mode de contrôle du flash]. • Pour obtenir des informations sur les autres flashes, reportez-vous à la documentation fournie avec le flash.
Positionnez le sujet au centre de la vue et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
• L’intensité du flash est mémorisée et l’icône de mémorisation FV (r) s’affiche sur l’écran de prise de vue.
Si vous le souhaitez, vous pouvez prendre d’autres photos avec la même mémorisation FV. Répétez les étapes 6 et 7 pour prendre d’autres photos.
Appuyez sur la commande [Mémorisation FV] pour annuler la mémorisation FV et vérifiez que l’icône de mémorisation FV (r) n’est plus affichée sur l’écran de prise de vue.
❚❚ TTL 123 Avertissement relatif au réflecteur zoom (affiché si le réflecteur zoom n’est pas positionné correctement) Mode de contrôle du flash (0 566) Indicateur FP (0 374) Correction du flash TTL (0 566) D Modification des réglages du flash Vous pouvez modifier les réglages du flash en appuyant sur la commande i sur l’affichage des informations du flash. Les options disponibles varient selon le flash et les réglages sélectionnés. Vous pouvez également tester le déclenchement du flash.
Qu’est-ce que la prise de vue photographique avec flashes asservis ? Prenez des photos avec un ou plusieurs flashes asservis à l’aide du mode de contrôle de flash sans fil (Système évolué de flash asservi sans fil ou AWL). Pour obtenir des informations sur l’utilisation d’un flash installé sur la griffe flash de l’appareil photo, reportez-vous à « Prise de vue photographique avec flash installé sur le boîtier » (0 561). Dans ce chapitre, les opérations réalisées avec un accessoire raccordé à l’appareil photo sont indiquées par C, les opérations réalisées avec des flashes asservis sont indiquées par f. Pour en savoir plus sur l’utilisation des flashes asservis (f), reportez-vous au manuel fourni avec le flash.
supplémentaire fourni par un flash installé sur la griffe flash* (0 594), ou
Établissement d’une connexion sans fil Avant d’utiliser le mode AWL radio, établissez une connexion sans fil entre la WR-R10 et les flashes asservis. D Télécommande radio sans fil WR-R10 Veillez à mettre à jour le firmware de la télécommande radio sans fil WR-R10 (en option) vers la version 3.0 ou ultérieure avant d’utiliser le mode AWL radio. Pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez le site Web Nikon de votre pays.
Réglez le sélecteur de canal de la WR-R10 sur le canal souhaité.
• Cette option est un choix optimal dans le cadre de prises de vues comportant un grand nombre de périphériques distants. • Si plusieurs appareils photo possèdent le même code PIN, les flashes seront commandés uniquement par l’appareil photo qui se connectera en premier et empêcheront tous les autres appareils photo de se connecter (les témoins lumineux des WR-R10 raccordées aux appareils photo concernés clignoteront).
• Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné pour la
• Associez chaque flash asservi à la WR-R10 selon l’option
- [Association d’appareils] : procédez à l’étape d’association sur le flash asservi et appuyez sur la commande de connexion de la WR-R10. Les appareils sont associés lorsque les témoins LINK de la WR-R10 et du flash clignotent en orange et en vert. Une fois la connexion établie, le témoin LINK du flash asservi est allumé en vert. - [Code PIN] : utilisez les commandes du flash asservi pour saisir le code PIN que vous avez sélectionné à l’étape précédente. Le processus d’association démarre lorsque vous avez saisi le code PIN. Une fois la connexion établie, le témoin LINK du flash asservi est allumé en vert.
Pour afficher les flashes commandés actuellement à l’aide du mode AWL radio, sélectionnez [Contrôle du flash] > [Infos sur les flashes asservis radio] dans le menu Prise de vue photo de l’appareil photo. • Vous pouvez modifier l’identifiant (nom du flash asservi) de chaque flash à l’aide de ses commandes.
2 Sélectionnez cette rubrique si vous souhaitez modifier les réglages séparément pour les flashes de chaque groupe.
l’intensité des flashes de chaque groupe. • Vous disposez des options suivantes : Option
Contrôle du flash i-TTL. Les flashes asservis ne se déclenchent pas. Il n’est pas (désactivé) possible de modifier [Corr.].
• Testez le déclenchement des flashes et vérifiez qu’ils
[Contrôle du flash] et appuyez sur 2.
- Sélectionnez [M] pour activer ou [––] pour désactiver les flashes du groupe C. - Lorsque [M] est sélectionné, les flashes du groupe C se déclenchent selon l’intensité choisie.
• Testez le déclenchement des flashes et vérifiez qu’ils
[Contrôle du flash] et appuyez sur 2.
pour en savoir plus. • Testez le déclenchement des flashes et vérifiez qu’ils
« flashes multiples » ou « flash stroboscopique asservi ». Une fois le flash fixé, vous pouvez modifier les réglages via les menus de l’appareil photo ou à l’aide des commandes du SB-5000. Si vous utilisez les menus de l’appareil photo, servezvous des options indiquées sous [Options de flashes multiples] > [Flash principal] ou sous [M] sur l’affichage [Options de flash strobo. asservi]. • SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 : configurez le flash pour une utilisation autonome. Servez-vous de ses commandes pour modifier ses réglages. • SB-500, SB-400, SB-300 : installez le flash sur l’appareil photo. Modifiez les réglages à l’aide de la rubrique [Options de flashes multiples] > [Flash principal] dans les menus de l’appareil photo.
• Les réglages des autres flashes doivent être modifiés à l’aide des commandes du flash. Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec le flash en question.
Prise de vue photo et choisissez un mode de contrôle des flashes asservis (le SB-500 prend uniquement en charge [Flashes multiples]). Choisissez un mode de contrôle des flashes asservis et prenez les photos comme décrit ci-dessous D Flash SB-5000 Lorsqu’un SB-5000 est fixé sur la griffe flash de l’appareil photo, vous pouvez également modifier les réglages de [Contrôle du flash] à l’aide des commandes du flash.
Sélectionnez cette rubrique si vous souhaitez modifier les réglages séparément pour les flashes de chaque groupe.
l’intensité du flash principal et des flashes asservis de chaque groupe. • Vous disposez des options suivantes : Option
Contrôle du flash i-TTL. Les flashes asservis ne se déclenchent pas. Il n’est pas (désactivé) possible de modifier [Corr.]. • Pour [Canal], choisissez le canal (1 à
• Si un SB-500 figure parmi les flashes asservis, sélectionnez le canal [3].
• Testez le déclenchement des flashes et vérifiez qu’ils
[Contrôle du flash] et appuyez sur 2.
- Sélectionnez [M] pour activer ou [––] pour désactiver les flashes du groupe C. - Lorsque [M] est sélectionné, les flashes du groupe C se déclenchent selon l’intensité choisie. • Choisissez le canal.
à 4) que le flash principal utilisera pour le contrôle optique des flashes asservis. - Si un SB-500 figure parmi les flashes asservis, sélectionnez le canal [3].
• Testez le déclenchement des flashes et vérifiez qu’ils
[Contrôle du flash] et appuyez sur 2.
- Si un SB-500 figure parmi les flashes asservis, sélectionnez le canal [3].
• Testez le déclenchement des flashes et vérifiez qu’ils
• Même si [––] est sélectionné pour [Flash principal] > [Mode], le flash principal peut émettre des éclairs de déclenchement de faible intensité. Ces éclairs peuvent être visibles sur les photos prises à courte distance. Pour éviter cela, choisissez des sensibilités (ISO) faibles ou de petites ouvertures (grandes valeurs). • Une fois les flashes asservis positionnés, effectuez une prise de vue test et vérifiez le résultat sur l’appareil photo. •
• Si un SB-500 est installé sur la griffe flash de l’appareil photo, sélectionnez [AWL optique/radio] pour [Options de flash sans fil]. Avec les autres flashes ou le SU-800, [Options de flash sans fil] est paramétré sur [AWL optique/radio] automatiquement. • La seule option disponible pour [Contrôle des flashes asservis] est [Flashes multiples]. • Vous pouvez répartir les flashes asservis dans six groupes maximum (A à F). Placez les flashes commandés optiquement dans les groupes A à C et les flashes radiocommandés dans les groupes D à F. Pour afficher les options des groupes D à F, appuyez sur 1 ou 3 sur l’affichage [Options de flashes multiples]).
❚❚ Flashes multiples 1 Z, le système AWL optique/radio par les deux icônes. Le canal du mode AWL optique (pour l’utilisation conjointe des systèmes AWL optique et radio) s’affiche uniquement lorsque le SB-500 sert de flash principal. 3 S’affiche uniquement lorsque le mode AWL radio ou AWL optique/ radio est utilisé. 4 Les icônes sont affichées pour chaque groupe uniquement lorsque le mode AWL optique/radio est utilisé.
L’affichage des informations du flash indique certains réglages de l’appareil photo, notamment le mode de prise de vue, la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité (ISO).
Vous pouvez modifier les réglages du flash en appuyant sur la commande i sur l’affichage des informations du flash. Les options disponibles varient selon le flash et les réglages sélectionnés. Vous pouvez également tester le déclenchement du flash.
Web de votre pays ou région (0 xlii). • Pour télécharger le dernier firmware de votre appareil photo, rendez-vous sur : https://downloadcenter.nikonimglib.com/
• Notez cependant que les profils de réseaux sans fil, les informations de copyright et les autres entrées créées par les utilisateurs seront également réinitialisés. Une fois réinitialisés, les réglages ne peuvent pas être récupérés.
• Si l’appareil photo ne s’éteint pas, retirez et insérez à nouveau l’accumulateur. • Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le, puis rebranchez-le. - Toute donnée en cours d’enregistrement sera perdue. - Les données qui sont déjà enregistrées seront conservées lorsque vous retirerez ou débrancherez la source d’alimentation. ● Le viseur ou le moniteur ne s’allume pas : • Avez-vous changé de mode moniteur ? Choisissez un autre mode moniteur à l’aide de la commande M. • Avez-vous limité le choix des modes moniteur disponibles, à l’aide de la rubrique [Limiter choix modes du moniteur] du menu Configuration ? Modifiez les réglages selon la nécessité. • La poussière, les peluches ou d’autres corps étrangers présents sur le détecteur oculaire peuvent l’empêcher de fonctionner normalement. Nettoyez le détecteur oculaire avec une soufflette. ● Le viseur est flou : • Tournez la commande de réglage dioptrique pour régler la netteté du viseur. • Si cela ne permet pas de corriger le problème, réglez le mode de mise au point sur AF-S et le mode de zone AF sur AF point sélectif. Ensuite, sélectionnez le point AF central, choisissez un sujet très contrasté et effectuez la mise au point à l’aide de l’autofocus. Une fois la mise au point effectuée, actionnez la commande de réglage dioptrique jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur.
● Il est impossible de déclencher : • Une carte mémoire est-elle insérée dans l’appareil photo et si oui, comporte-t-elle suffisamment d’espace libre ? • La carte mémoire est-elle protégée en écriture ? • Si vous avez sélectionné le mode S après avoir choisi la vitesse d’obturation « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T) en mode M, choisissez une autre vitesse d’obturation. • L’option [Désactiver déclenchement] est-elle sélectionnée pour [Photo si carte absente ?] dans le menu Configuration ? ● L’appareil photo met du temps à répondre au déclencheur : Sélectionnez [Désactivée] pour le réglage personnalisé d4 [Temporisation de l’exposition]. ● La prise de vue en rafale n’est pas disponible : La prise de vue en rafale ne peut pas être utilisée conjointement à la fonction HDR. ● Les photos sont floues : • L’appareil photo est-il en mode de mise au point manuelle ? Pour activer l’autofocus, sélectionnez AF-S, AF-C ou AF-F comme mode de mise au point. • Les conditions suivantes empêchent le bon fonctionnement de l’autofocus. Dans ces cas-là, effectuez la mise au point manuellement ou mémorisez-la. L’autofocus ne fonctionne pas correctement si : il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l’arrière-plan, le point AF contient des objets situés à différentes distances de l’appareil photo, le sujet est composé principalement de motifs géométriques réguliers, le point AF contient des zones de luminosités très contrastées, les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands que le sujet ou le sujet contient trop de petits détails.
• Sélectionnez une option autre que [Désactivé] pour [Options de signal sonore] > [Signal sonore activé/désactivé] dans le menu Configuration. • Aucun signal sonore n’est émis en mode vidéo. ● Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : Si vous utilisez un flash, la plage des vitesses d’obturation disponibles est restreinte. La vitesse de synchronisation du flash peut être définie sur des valeurs de 1/200–1/60 s à l’aide du réglage personnalisé e1 [Vitesse de synchro. flash]. Si vous utilisez des flashes prenant en charge la synchronisation ultra-rapide Auto FP, choisissez [1/200 s (Auto FP)] pour accéder à l’ensemble des vitesses d’obturation. ● La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course : Lorsque AF-C est sélectionné comme mode de mise au point, vous pouvez mémoriser la mise au point en appuyant au centre du sélecteur secondaire. ● Il est impossible de sélectionner le point AF : Il n’est pas possible de sélectionner le point AF lorsque AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF. ● L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : [Activée] est-il sélectionné pour [Réduction du bruit] dans le menu Prise de vue photo ? ● Les photos et les vidéos ne semblent pas avoir la même exposition que l’aperçu affiché à l’écran : • Les effets des modifications qui ont un impact sur l’exposition et la couleur ne sont pas visibles sur l’affichage lorsque [Désactivé] est sélectionné pour le réglage personnalisé d7 [Appliquer réglages à visée écran]. • Notez que les modifications apportées à la [Luminosité du moniteur] et à la [Luminosité du viseur] n’ont pas d’impact sur les images enregistrées avec l’appareil photo.
Des zones ou des bandes lumineuses peuvent être visibles si le sujet est éclairé par une enseigne clignotante, un flash ou une autre source lumineuse temporaire. ● Il y a des taches sur les photos : • Y-a-t-il des taches sur les lentilles avant et arrière de l’objectif ? • Y-a-t-il des corps étrangers sur le capteur d’image ? Nettoyez le capteur d’image. ● Le flou d’arrière-plan (bokeh) est irrégulier : Avec des vitesses d’obturation rapides et/ou des objectifs lumineux, vous avez peut-être observé des irrégularités dans le rendu du bokeh. Vous pouvez atténuer cet effet en choisissant des vitesses d’obturation plus lentes et/ou des ouvertures plus petites (valeurs f/ plus grandes). ● La prise de vue s’arrête de façon inattendue ou ne démarre pas : • La prise de vue peut s’arrêter automatiquement pour empêcher la surchauffe de l’appareil photo, par exemple si : - La température ambiante est élevée - L’appareil photo a été utilisé longtemps pour enregistrer des vidéos - L’appareil photo a été utilisé longtemps en modes de déclenchement continu • Si aucune photo ne peut être prise parce que l’appareil photo surchauffe, mettez-le hors tension et attendez qu’il refroidisse avant d’essayer à nouveau de prendre des photos. Notez que l’appareil photo peut sembler chaud au toucher, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
• À des sensibilités (ISO) élevées, le bruit risque d’être plus perceptible sur les poses longues ou sur les images enregistrées alors que la température de l’appareil photo est élevée. • Les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les taches lumineuses peuvent être dus à l’augmentation de la température des circuits internes de l’appareil photo. Mettez l’appareil photo hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. • Il est possible que des pixels lumineux répartis de manière aléatoire, du voile, des lignes ou des couleurs inhabituelles soient visibles si vous appuyez sur la commande X pour effectuer un zoom avant sur la vue passant par l’objectif pendant la prise de vue. • Notez que la répartition du bruit à l’écran peut différer de celle de l’image finale. ● L’appareil photo ne parvient pas à mesurer une valeur de préréglage manuel pour la balance des blancs : Le sujet est trop sombre ou trop clair. ● Impossible de sélectionner certaines images comme référence pour le pré-réglage manuel de la balance des blancs : Les images créées avec des appareils photo d’autres catégories ne peuvent pas servir de référence pour le pré-réglage manuel de la balance des blancs. ● Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible : • Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si la qualité d’image sélectionnée est une option NEF (RAW) ou NEF + JPEG. • Le bracketing de la balance des blancs ne peut pas être utilisé en modes de surimpression et HDR.
[Réglage de l’accentuation], [Contraste] ou [Saturation]. Pour obtenir des résultats cohérents sur une série de photos, utilisez un réglage différent de [A] (automatique). ● Il est impossible de modifier l’option de mesure sélectionnée : Il est impossible de modifier l’option de mesure sélectionnée pendant la mémorisation de l’exposition. ● La correction d’exposition n’est pas disponible : Les modifications apportées à la correction d’exposition en mode M s’appliquent uniquement à l’indicateur d’exposition et n’ont pas d’impact sur la vitesse d’obturation et sur l’ouverture. ● Des ombres irrégulières peuvent être visibles sur les poses longues : Des ombres irrégulières peuvent être visibles sur les poses longues réalisées avec la vitesse d’obturation « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T). Vous pouvez atténuer cet effet en sélectionnant [Activée] pour [Réduction du bruit] dans le menu Prise de vue photo. ● L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas : • [Désactivé] est-il sélectionné pour le réglage personnalisé a12 [Illuminateur d’assistance AF] ? • L’illuminateur ne s’allume pas en mode vidéo. • L’illuminateur ne s’allume pas lorsque AF-C ou MF est sélectionné comme mode de mise au point. ● Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : • [Microphone désactivé] est-il sélectionné pour [Sensibilité du microphone] dans le menu Prise de vue vidéo ? • La vidéo a-t-elle été enregistrée lorsque [Manuelle] était sélectionné pour [Sensibilité du microphone] dans le menu Prise de vue vidéo et qu’une faible sensibilité était sélectionnée ?
Les photos enregistrées avec des appareils photo d’autres catégories peuvent ne pas s’afficher correctement. ● Une partie des photos n’est pas visible pendant la visualisation : Sélectionnez [Tout] pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation. ● Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens : • [Désactivée] est-il sélectionné pour [Rotation des images] dans le menu Visualisation ? • La rotation automatique des images n’est pas disponible lorsque les images sont affichées en aperçu juste après la prise de vue. • Il est possible que l’orientation de l’appareil photo n’ait pas été enregistrée correctement si ce dernier était dirigé vers le haut ou le bas lors de la prise de vue. ● Impossible de supprimer les images : • La carte mémoire est-elle protégée en écriture ? • Les images sont-elles protégées ? ● Impossible de retoucher les images : • Il est impossible de modifier davantage les images avec cet appareil photo. • La carte mémoire ne dispose pas d’un espace suffisant pour enregistrer la copie retouchée. ● L’appareil photo affiche le message [Le dossier ne contient aucune image.] : Sélectionnez [Tout] pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation. ● Impossible d’imprimer les images NEF (RAW) : • Imprimez les copies JPEG de ces images ; pour créer des copies JPEG, utilisez un outil comme la rubrique [Traitement NEF (RAW)] du menu Retouche. • Copiez les images sur un ordinateur et imprimez-les à l’aide de Capture NX-D ou d’un autre logiciel prenant en charge le format NEF (RAW).
• Vérifiez que le câble HDMI est correctement branché. • [Activé] est-il sélectionné pour [HDMI] > [Avancé] > [Contrôle enregistrement externe] dans le menu Configuration ? • Les images peuvent s’afficher correctement si vous restaurez les réglages par défaut à l’aide de la rubrique [Réinitialiser tous les réglages] du menu Configuration. ● L’option Correction poussière de Capture NX-D ne permet pas d’obtenir l’effet voulu : Le nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le capteur d’image et ne permettra pas d’obtenir l’effet voulu si : • Les données de référence de nettoyage enregistrées après le nettoyage du capteur d’image sont utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur • Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur sont utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur ● Les effets de [Régler le Picture Control], du [D-Lighting actif] ou du [Contrôle du vignetage] ne sont pas visibles : Dans le cas des images NEF (RAW), les effets ne peuvent être affichés qu’avec les logiciels Nikon. Affichez les images NEF (RAW) avec Capture NX-D ou ViewNX-i. ● Impossible de copier les images sur un ordinateur : Selon le système d’exploitation, vous risquez de ne pas pouvoir transférer les images lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur. Copiez les images depuis la carte mémoire vers un ordinateur à l’aide d’un lecteur de cartes ou d’un autre périphérique.
• Accédez au menu Configuration et vérifiez que [Désactiver] est sélectionné pour [Mode avion] et que [Activer] est sélectionné pour [Connecter au périphérique mobile] > [Association (Bluetooth)] > [Connexion Bluetooth]. • Vérifiez que [Connecter au périphérique mobile] > [Connexion Wi-Fi] est activé dans le menu Configuration. • Essayez de désactiver et d’activer à nouveau les fonctionnalités de réseau sans fil sur le périphérique mobile. ● L’appareil photo ne parvient pas à se connecter aux imprimantes et à d’autres périphériques sans fil : L’appareil photo ne peut pas établir de connexions sans fil avec des périphériques autres que les smartphones, tablettes et ordinateurs.
● Certaines rubriques ne sont pas disponibles avec certaines combinaisons de réglages.
• Veillez à ce que l’objectif soit fixé correctement. • Veillez à ce que les objectifs rétractables soient sortis. • Cet indicateur s’affiche L’objectif n’est pas également lorsqu’un fixé correctement. objectif sans microprocesseur est fixé via un adaptateur pour monture, mais dans ce cas, aucune action n’est nécessaire. « Bulb » (pose B) est • Modifiez la vitesse d’obturation. sélectionné en mode S. • Sélectionnez le mode M. « Time » (pose T) est • Modifiez la vitesse d’obturation. sélectionné en mode S. • Sélectionnez le mode M.
Mode de prise de vue S : choisissez une vitesse d’obturation plus rapide. Mode de prise de vue A : choisissez une ouverture plus petite (valeur f/ plus grande). Utilisez une sensibilité (ISO) plus élevée. Mode de prise de vue P : utilisez un flash optionnel (le flash peut également être utilisé si l’alerte est toujours affichée après la modification des réglages suivants en mode S ou A). Mode de prise de vue S : choisissez une vitesse d’obturation plus lente. Mode de prise de vue A : choisissez une ouverture plus grande (valeur f/ plus petite).
Utilisez un flash optionnel.
• Mémoire ce qu’il y ait de l’espace insuffisante pour pour enregistrer d’autres enregistrer images. Copiez les images d’autres photos. que vous souhaitez conserver sur un • L’appareil photo a ordinateur ou un autre utilisé tous les périphérique avant d’aller numéros de plus loin. fichier. • Insérez une autre carte mémoire. Appuyez de nouveau sur le déclencheur. Si l’erreur Dysfonctionnement persiste ou se produit de l’appareil photo. fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé. La carte mémoire Déplacez le verrou en est protégée en position « écriture » (0 41). écriture (« verrouillée »). • • L’accumulateur est inutilisable. Prenez contact avec votre Informations de représentant Nikon agréé. l’accumulateur • Le niveau de charge de indisponibles. l’accumulateur est extrêmement faible ; rechargez-le. L’accumulateur ne Remplacez les accumulateurs d’autres peut pas fabricants par des transmettre les données à l’appareil accumulateurs Nikon authentiques. photo. La carte mémoire n’est pas insérée Vérifiez que la carte est dans l’appareil photo ou n’a pas été insérée correctement. insérée correctement.
• Supprimez des images de la carte mémoire jusqu’à ce qu’il y ait de l’espace pour enregistrer d’autres images. Copiez les images que vous souhaitez Impossible de créer un nouveau dossier. conserver sur un ordinateur ou un autre périphérique avant d’aller plus loin. • Insérez une autre carte mémoire. •
Insérez une autre carte.
Utilisez une carte compatible avec la vitesse La carte mémoire n’est pas compatible d’écriture requise ou modifiez l’option avec la vitesse sélectionnée pour [Taille d’écriture vidéo d’image/cadence] dans le requise. menu Prise de vue vidéo. Interrompez la prise de vue La température interne de l’appareil jusqu’à ce que l’appareil photo ait refroidi. photo est élevée.
Visualisation pour sélectionné pour la sélectionner un dossier visualisation. contenant des images. • Le fichier a été modifié avec une application informatique ou N’écrasez pas les images n’est pas Impossible avec des applications conforme à la d’afficher ce fichier. informatiques. norme de fichier DCF. • Le fichier est corrompu. Les options de retouche sont disponibles L’image Impossible de uniquement avec les photos sélectionnée ne sélectionner ce prises ou retouchées peut pas être fichier. précédemment avec retouchée. l’appareil photo. • Les vidéos créées avec d’autres appareils ne peuvent pas être La vidéo modifiées. Cette vidéo ne peut sélectionnée ne peut pas être pas être éditée. • Les vidéos dont la durée modifiée. est inférieure à deux secondes ne peuvent pas être modifiées.
Vous pouvez obtenir des informations sur les objectifs à monture F compatibles avec les appareils photo à monture Z et sur les restrictions éventuelles dans le document Objectifs à monture F compatibles, disponible dans le Centre de téléchargement Nikon : https://downloadcenter.nikonimglib.com/fr/products/491/FTZ.html
Indicateur de bracketing du D-Lighting actif (0 278) Indicateur HDR (0 292) Indicateur de surimpression (0 284) Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs (0 275) Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing du D-Lighting actif (0 278) Écart d’exposition HDR (0 292) Nombre de surimpressions Si la température de l’appareil photo devient trop élevée, un avertissement sur la température et un compte à rebours s’affichent. Lorsque le compte à rebours atteint zéro, l’écran de prise de vue s’éteint. • Le compte à rebours devient rouge lorsque les trente secondes sont écoulées. Dans certains cas, ce compte à rebours peut s’afficher immédiatement après la mise sous tension de l’appareil photo. •
D-Lighting actif (0 278) Indicateur HDR (0 292) Indicateur de surimpression (0 284) Indicateur de bracketing du D-Lighting actif (0 278) Indicateur HDR (0 292) Indicateur de surimpression (0 284) 19 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l’exposition et du flash (0 270) Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs (0 275) Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing du D-Lighting actif (0 278) Écart d’exposition HDR (0 292) Nombre de surimpressions Nombre de vues restantes (0 39, 692) Sensibilité (ISO) (0 105) Indicateur de sensibilité (ISO) (0 105) 43 Icône de mémorisation de la vitesse d’obturation (0 396) 44 Délimiteurs de zone AF (0 66) 45 Avertissement sur la température
Mise à jour du firmware du flash par l’appareil photo
Disponible uniquement avec les prises de vues en gros plan. Le choix de qA ou A dépend de l’option sélectionnée avec le flash principal. Prend en charge les mêmes fonctionnalités que les flashes asservis avec le système AWL optique.
SB-910 et SB-900 depuis l’appareil photo.
Lorsqu’il est fixé à un appareil photo compatible CLS, le SU-800 peut être utilisé comme contrôleur du flash SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 ou SB-R200. Il est possible de commander jusqu’à trois groupes de flashes. Le SU-800 n’est pas lui-même doté d’un flash. D Photographie au flash La photographie au flash ne peut pas être associée à certaines fonctionnalités de l’appareil photo, notamment : • le mode silencieux, • l’enregistrement vidéo, et • le mode HDR (grande plage dynamique)
D Utilisation de la mémorisation FV avec des flashes optionnels La mémorisation FV est disponible avec les flashes optionnels en modes de contrôle de flash TTL et (lorsqu’ils sont disponibles) qA avec prééclair pilote et A avec pré-éclair pilote (reportez-vous au manuel fourni avec le flash pour en savoir plus). • Notez que si le système évolué de flash asservi sans fil est utilisé pour commander des flashes asservis, vous devrez régler le mode de contrôle du flash principal ou d’au moins un groupe asservi sur TTL, qA ou A. •
Mode de contrôle du flash
Zone mesurée par le système de mesure de l’exposition du flash Vue dans son ensemble Zone mesurée par le système de mesure de l’exposition du flash
Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le Système d’éclairage créatif Nikon, reportez-vous à la section relative aux reflex numériques compatibles CLS. Cet appareil photo n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, SB-28DX et SB-50DX. • Si le témoin de disponibilité du flash (c) clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue en mode i-TTL ou Auto non TTL, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et que votre photo risque d’être sous-exposée (flashes compatibles CLS uniquement). • Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 100 et 12800 ISO. • Si la sensibilité est supérieure à 12800 ISO, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou avec certaines ouvertures. • •
• Si vous utilisez un câble de synchronisation de la série SC 17, 28 ou 29 pour photographier avec le flash dissocié de l’appareil, il est possible que vous n’obteniez pas une exposition correcte en mode i-TTL. Nous vous recommandons de sélectionner le mode flash/ambiance i-TTL standard. Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur ou dans le viseur de l’appareil photo. • En mode i-TTL, n’utilisez pas de diffuseur, quel que soit son type, à l’exception du diffuseur intégré du flash ou du dôme de diffusion fourni. L’utilisation d’autres diffuseurs peut produire une exposition incorrecte.
En modes de contrôle du flash i-TTL et ouverture auto (qA), la valeur de correction du flash sélectionnée avec le flash optionnel ou la rubrique [Contrôle du flash] de l’appareil photo s’ajoute à celle sélectionnée avec la rubrique [Correction du flash] du menu Prise de vue photo.
• Vous pouvez désactiver la lampe pilote en sélectionnant [Désactivé] pour le réglage personnalisé e5 [Mode lampe pilote].
Pour régler la couleur et la luminosité de la vue passant par l’objectif afin que les images soient plus faciles à cadrer, sélectionnez [Désactivé] pour le réglage personnalisé d7 [Appliquer réglages à visée écran].
• Poignée-alimentation MB-N10 : poignée-alimentation destinée aux appareils photo hybrides Nikon. Fixée à l’appareil photo, elle permet d’utiliser deux accumulateurs Li-ion EN-EL15c comme source d’alimentation. - Il est possible d’utiliser des accumulateurs EN-EL15b/EN-EL15a/ EN-EL15 à la place des EN-EL15c. Le nombre de photos pouvant être prises par charge (c’est-à-dire l’autonomie de l’accumulateur) sera néanmoins inférieur à celui de l’EN-EL15c (0 694). - Les accumulateurs insérés dans la MB-N10 se rechargent lorsqu’un adaptateur de charge EH-7P est raccordé au connecteur de chargement de la MB-N10. - Consultez le manuel fourni avec la MB-N10 pour obtenir des informations sur son raccordement et son retrait et lire les instructions relatives à son utilisation et à son entretien. •
- L’adaptateur de charge permet d’alimenter l’appareil photo ; pour ce faire, sélectionnez [Activer] pour [Alimentation par USB] dans le menu Configuration. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Alimentation par USB » (0 450). • Connecteur d’alimentation EP-5B, adaptateur secteur EH-5d/EH-5c/ EH-5b : utilisez les adaptateurs secteur pour alimenter l’appareil photo pendant de longues périodes. - Le EP-5B est nécessaire pour raccorder le EH-5d/EH-5c/EH-5b à l’appareil photo. Reportez-vous à « Fixation du connecteur d’alimentation et de l’adaptateur secteur » (0 657) pour en savoir plus.
• Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent interférer avec l’autofocus ou l’indicateur de mise au point (I). •
AS-15 sur la griffe flash de l’appareil photo afin de raccorder des flashes de studio ou d’autres dispositifs de flash via une prise de synchronisation. ● Volets de la griffe flash Volet de la griffe flash BS-1 : volet protégeant la griffe flash lorsqu’aucun flash n’est fixé. ● Bouchons de boîtier Bouchon de boîtier BF-N1 : le bouchon de boîtier empêche la poussière d’entrer dans l’appareil photo lorsqu’aucun objectif n’est fixé.
Microphone stéréo ME-1 : branchez le ME-1 dans la prise micro de l’appareil photo afin d’enregistrer le son en stéréo. L’utilisation d’un microphone externe permet également de réduire le risque de capter le bruit émis par le matériel, par exemple, les sons émis pendant l’enregistrement vidéo lorsque la mise au point est effectuée à l’aide de l’autofocus. • Microphone sans fil ME-W1 : microphone Bluetooth sans fil. Utilisez le ME-W1 pour réaliser des enregistrements à distance de l’appareil photo.
- Si vous souhaitez déclencher simultanément plusieurs appareils photo, insérez dans chacun d’eux une WR-R10 (que vous devrez associer à l’appareil photo). * Lorsque vous raccordez la WR-R10, veillez à ce que le cache de la prise pour accessoires et celui des ports USB et HDMI soient entièrement ouverts. • Télécommande radio sans fil WR-1 : les modules WR-1 sont utilisés conjointement aux télécommandes radio sans fil WR-R10 ou WR-T10 ou à d’autres WR-1 ; les WR-1 jouent le rôle d’émetteurs ou de récepteurs. Lorsqu’une WR-R10, ou une WR-1 configurée en tant que récepteur, est insérée dans la prise pour accessoires de l’appareil photo, une seconde WR-1 peut être configurée en tant qu’émetteur et utilisée pour prendre des photos ou modifier les réglages de l’appareil photo à distance. * Vérifiez que le firmware des WR-R10 et WR-1 a été mis à jour vers les dernières versions (version 3.0 ou ultérieure pour le firmware de la WR-R10 et version 1.0.1 ou ultérieure pour le firmware de la WR-1). Pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez le site Web Nikon de votre pays. Prenez contact avec un représentant Nikon agréé lorsque vous mettez à jour vers la version 3.0 ou ultérieure le firmware de la WR-R10 à partir de versions antérieures à la version 2.0. •
• Si [Activer] est sélectionné pour [Alimentation par USB] dans le menu Configuration, l’adaptateur de charge permet d’alimenter l’appareil photo. Les accumulateurs ne se rechargent pas tant que l’appareil photo est alimenté par une source extérieure. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Alimentation » versus « chargement » (0 451).
EN-EL15c dans l’appareil photo L’appareil photo est alimenté par l’adaptateur lorsqu’il est sous tension.
A Chargement de l’accumulateur et alimentation par USB via l’ordinateur Les ordinateurs alimentent l’appareil photo ou rechargent l’accumulateur uniquement lorsqu’ils sont raccordés via un câble USB UC-E25 (disponible séparément). Le câble USB fourni ne peut pas être utilisé à cette fin. • Selon le modèle et les caractéristiques techniques du produit, certains ordinateurs n’alimentent pas l’appareil photo ou ne rechargent pas l’accumulateur. •
• Vérifiez que le connecteur est dans
• Maintenez le loquet orange appuyé
par l’adaptateur secteur et le connecteur d’alimentation.
Camera Control Pro 2 (en vente) : permet de commander à distance l’appareil photo depuis un ordinateur et d’enregistrer les photos directement sur le disque dur de l’ordinateur. • ViewNX-i* : ViewNX-i n’est pas seulement un outil d’affichage et de modification des photos et des vidéos créées avec les appareils photo numériques Nikon. Il peut également être utilisé en association avec d’autres applications Nikon afin de tirer le meilleur parti des images. Par ailleurs, il permet d’accéder facilement aux services en ligne. * Si vous utilisez déjà ce logiciel, veillez à télécharger la dernière version car les versions antérieures risquent de ne pas être compatibles avec cet appareil photo. • Capture NX-D : affinez les photos prises aux formats NEF/NRW (RAW) uniques de Nikon ou convertissez-les en JPEG ou TIFF (traitement NEF/ RAW). Capture NX-D peut non seulement être utilisé avec les photos NEF/NRW (RAW) mais aussi avec les photos JPEG et TIFF prises avec les appareils photo numériques Nikon. Parmi les fonctions disponibles, figurent notamment la modification des courbes de tons et l’amélioration de la luminosité et du contraste. • Wireless Transmitter Utility : Wireless Transmitter Utility est nécessaire si vous avez l’intention de connecter l’appareil photo à un réseau. Associez l’appareil photo à l’ordinateur et téléchargez les images en Wi-Fi. •
• mal aérés ou avec un taux d’humidité supérieur à 60% • à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios • exposés à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures
étrangers à l’intérieur de l’appareil photo ne sont pas couverts par la garantie.
Ces éléments en verre s’abîment facilement : retirez la poussière et les peluches avec une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide pouvant endommager les éléments en verre. Pour retirer les traces de doigt ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. N’exercez aucune pression sur le moniteur, vous risquez sinon de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement. 662
• Pour une efficacité maximale, tenez
• Il est impossible d’utiliser les commandes de l’appareil photo pendant le nettoyage. Ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation. • Le menu Configuration s’affiche lorsque le nettoyage est terminé.
Si vous appuyez sur 2 lorsque [Nettoyage automatique] est en surbrillance, les options de [Nettoyage automatique] s’affichent.
Appuyez sur J pour sélectionner l’option en surbrillance. D Nettoyage du capteur d’image Si vous utilisez les commandes de l’appareil photo, tout processus de nettoyage du capteur initié à la mise hors tension et/ou sous tension de l’appareil photo est interrompu. • Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après une courte pause.
• N’utilisez pas de pinceau. Ses poils
• La saleté qui ne peut pas être retirée à l’aide d’une soufflette doit absolument être extraite par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le capteur.
étrangers susceptibles d’adhérer à la monture de l’appareil photo, à la monture de l’objectif ou au bouchon de boîtier. Pour protéger l’appareil photo si aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon de boîtier fourni. Si vous ne parvenez pas à retirer tous les corps étrangers à l’aide de l’option de nettoyage du capteur d’image (0 663), nettoyez le capteur d’image comme décrit dans « Nettoyage manuel » (0 665) ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur le capteur pourront être retouchées à l’aide des options de nettoyage d’image proposées par certaines applications de retouche d’images.
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement ; Nikon recommande de le faire vérifier une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). • Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. • Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
Ne faites pas tomber le matériel Ne faites pas tomber l’appareil photo ou l’objectif et ne leur faites pas subir de chocs. Le produit risque de ne plus fonctionner correctement s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations.
Gardez l’appareil photo au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes de l’appareil photo en raison d’infiltrations d’eau peut non seulement être coûteuse en cas de réparation mais peut également provoquer des dommages irréparables.
Les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température.
Les charges statiques ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, corrompre les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel.
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou toute autre source très lumineuse pendant des périodes prolongées. La lumière intense risque d’endommager le capteur d’image ou d’entraîner une décoloration ou un phénomène de « burn-in ». Les photos prises avec l’appareil peuvent présenter un effet de flou blanc.
● Nettoyage de l’objectif et du viseur Ces éléments en verre s’abîment facilement : retirez la poussière et les peluches avec une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide pouvant endommager les éléments en verre. Pour retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l’objectif. ● Ne touchez pas le capteur d’image Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le capteur d’image, le taper avec des outils d’entretien ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer ou de l’endommager. ● Nettoyage du capteur d’image Pour obtenir des informations sur le nettoyage du capteur d’image, reportez-vous à « Nettoyage du capteur d’image » (0 663) et à « Nettoyage manuel » (0 665).
N’exercez pas de pression sur le moniteur. Il pourrait mal fonctionner ou s’abîmer. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez délicatement le moniteur à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre. Veillez à ce que les cristaux liquides du moniteur n’entrent pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si vous ressentez l’un des symptômes suivants lors du cadrage avec le viseur, cessez d’utiliser l’appareil jusqu’à ce que votre état s’améliore : - nausées, douleurs oculaires, fatigue oculaire, - vertiges, maux de tête, raideur dans le cou ou les épaules, - maux de cœur, perte de la coordination œil-main ou - mal des transports. L’affichage peut s’allumer et s’éteindre rapidement en mode rafale. Si vous regardez ce clignotement, vous risquez de vous sentir mal. Cessez d’utiliser l’appareil jusqu’à ce que votre état s’améliore.
Du bruit sous forme de lignes peut exceptionnellement apparaître sur les images contenant des lumières intenses ou des sujets en contre-jour.
- Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. - Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. - Ne court-circuitez pas et ne démontez pas les accumulateurs, ne les exposez pas aux flammes ni à une chaleur excessive. - Remettez en place le cache-contacts lorsque l’accumulateur n’est pas inséré dans l’appareil photo ou dans le chargeur. Si l’accumulateur est chaud, par exemple immédiatement après avoir été utilisé, attendez qu’il refroidisse avant de le recharger. Si vous rechargez l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur avant longtemps, insérez-le dans l’appareil photo et déchargez-le entièrement avant de le retirer de l’appareil photo et de le ranger. L’accumulateur doit être rangé dans un endroit frais et sec à une température ambiante comprise entre 15 °C et 25 °C. Évitez les endroits excessivement chauds ou froids. Les accumulateurs doivent être rechargés dans les six premiers mois. En cas d’arrêt prolongé, rechargez l’accumulateur et utilisez l’appareil photo pour le décharger une fois tous les six mois avant de le ranger à nouveau dans un endroit frais. Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne l’utilisez pas. L’appareil photo et le chargeur consomment de petites quantités de charge même s’ils sont hors tension et peuvent décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus fonctionner.
Il est possible que sa capacité soit réduite et que le temps nécessaire au chargement augmente si la température de l’accumulateur est comprise entre 0 °C et 15 °C ou entre 45 °C et 60 °C. En général, la capacité des accumulateurs baisse si la température ambiante est faible. Même les accumulateurs neufs chargés à une température inférieure à 5 °C peuvent indiquer temporairement une augmentation de « 0 » à « 1 » dans l’affichage de la durée de vie du menu Configuration [Informations de l’accumulateur] ; l’affichage redeviendra normal dès que l’accumulateur aura été rechargé à une température d’au moins 20 °C environ. La capacité des accumulateurs baisse en cas de faible température. Le changement de capacité selon la température est indiqué sur l’affichage du niveau de charge de l’accumulateur de l’appareil photo. Par conséquent, l’affichage relatif à l’accumulateur peut indiquer une baisse de la capacité en cas de chute de la température, même si l’accumulateur est entièrement chargé. Les accumulateurs peuvent être chauds après avoir été utilisés. Prenez les précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo.
Rechargez l’accumulateur avant de l’utiliser. L’accumulateur fourni n’a pas été rechargé entièrement avant l’expédition. ● Préparez des accumulateurs de rechange Avant de prendre des photos, préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé. En effet, il peut être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des accumulateurs de rechange.
• Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur. •
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Utilisez le MH-25a uniquement avec des accumulateurs compatibles. N’utilisez pas les chargeurs si l’intérieur est exposé suite à un dommage ou s’ils émettent des bruits inhabituels lors de l’utilisation.
Ne déplacez pas l’appareil photo et ne touchez pas l’accumulateur pendant le chargement. Si cette consigne de sécurité n’est pas respectée, l’appareil photo peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement est terminé alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé. Débranchez et rebranchez l’adaptateur pour redémarrer le chargement. • Ne court-circuitez pas les contacts de l’adaptateur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur. • Débranchez l’adaptateur lorsque vous ne l’utilisez pas. • N’utilisez pas les adaptateurs si l’intérieur est exposé suite à un dommage ou s’ils émettent des bruits inhabituels lors de l’utilisation. •
Système de DCF 2.0, Exif 2.31 fichiers Viseur
2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1 à 9 expositions par intervalles de Retardateur 0,5, 1, 2 ou 3 s
Mode de mesure • Mesure spot : la mesure est effectuée sur un cercle de 4 mm (environ 1,5% du cadre) centré sur le point AF sélectionné • Mesure pondérée sur les hautes lumières –3 à +17 IL * Les chiffres ont été obtenus avec une sensibilité Plage de 100 ISO, avec un objectif f/2.0 et à une température de 20 °C • b : Auto, P : Auto programmé avec décalage du programme, S : Auto à priorité vitesse, A : Auto à Mode priorité ouverture, M : Manuel • U1, U2 et U3 : modes réglages utilisateur Correction –5 à +5 IL (possibilité de choisir un incrément de 1/3 d’exposition ou 1/2 IL), disponible en modes P, S, A et M Mémorisation de Luminosité mémorisée sur la valeur détectée l’exposition 100 à 51200 ISO (possibilité de choisir un incrément de 1/3 ou 1/2 IL) ; réglable à environ 0,3, 0,5, 0,7 ou Sensibilité (indice 1 IL (équivalent 50 ISO) en-dessous de 100 ISO ou à d’exposition environ 0,3, 0,5, 0,7ou 1 IL (équivalent 102400 ISO) recommandé) au-dessus de 51200 ISO ; contrôle automatique de la sensibilité disponible Automatique, Très élevé, Élevé, Normal, Faible et * Mesures effectuées en mode photo à 100 ISO et à Plage de détection une température de 20 °C à l’aide du mode AF ponctuel (AF-S) et d’un objectif doté d’une ouverture maximale de f/2.0 • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ; AF permanent (AF-F ; disponible uniquement en mode vidéo) ; suivi de mise au Pilotage de point l’objectif • Mise au point manuelle (M) : le télémètre électronique peut être utilisé 273 points AF * Nombre de points AF disponibles en mode photo lorsque AF point sélectif est sélectionné comme Points AF mode de zone AF et que FX est sélectionné comme zone d’image AF zone réduite (disponible uniquement en mode photo), point sélectif et zone dynamique Mode de zone AF (disponible uniquement en mode photo) ; AF zone large (S) ; AF zone large (L) ; AF zone automatique La mise au point peut être mémorisée en appuyant Mémorisation de sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel/AF-S) la mise au point ou en appuyant au centre du sélecteur secondaire Type
VR intégré à Déplacement des lentilles (disponible avec les l’objectif objectifs VR) Flash TTL : contrôle de flash i-TTL ; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL est utilisé avec la mesure Contrôle du flash matricielle, la mesure pondérée centrale et la mesure pondérée sur les hautes lumières ; le mode flash/ ambiance i-TTL standard est utilisé avec la mesure spot Synchro sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux Mode de flash rouges, atténuation des yeux rouges avec synchro lente, désactivé Correction du –3 à +1 IL (possibilité de choisir un incrément de 1/3 flash ou 1/2 IL), disponible en modes P, S, A et M S’allume lorsque le flash optionnel est prêt à se Témoin de disponibilité du déclencher ; clignote pour avertir d’une sous-exposition après le déclenchement du flash à pleine puissance flash ISO 518 à contact direct avec contacts de Griffe flash synchronisation et de données ; verrouillage de sécurité Contrôle du flash i-TTL, système évolué de flash asservi sans fil radiocommandé, système évolué de Système flash asservi sans fil optique, mode lampe pilote, d’éclairage mémorisation FV, communication des informations créatif Nikon colorimétriques, synchronisation ultra-rapide Auto (CLS) FP, contrôle unifié du flash Balance des blancs
(possibilité de sauvegarder jusqu’à 6 valeurs), tous disponibles avec réglage précis, à l’exception de Choisir température de couleur
• 3840 × 2160 (4K UHD) : 30p (progressif)/25p/24p • 1920 × 1080 : 60p/50p/30p/25p/24p Taille du cadre * Les cadences de prise de vue réelles pour 60p, (pixels) et 50p, 30p, 25p et 24p sont respectivement de cadence de prise 59,94, 50, 29,97, 25 et 23,976 vps. de vue * Possibilité de sélectionner la qualité (normale/m) à toutes les tailles sauf 3840 × 2160, lorsque la qualité est définie sur m Format de fichier MOV, MP4 Compression H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding vidéo PCM linéaire (pour les vidéos enregistrées au format Format d’enregistrement MOV) ou AAC (pour les vidéos enregistrées au format MP4) audio • b : contrôle automatique de la sensibilité (100 à 25600 ISO) Comme les réglages photo, Très élevé, Élevé, Normal, Faible et Désactivé Enregistrement vidéo en time-lapse, réduction de vibration électronique, codes temporels •
• Puissance de sortie maximale (EIRP) : - 0,7 dBm (2,4 GHz) - 6,2 dBm (5 GHz) (0 694). L’adaptateur de charge EH-7P permet de recharger uniquement les accumulateurs EN-EL15c/EN-EL15b. Poignée-alimentation MB-N10 (disponible séparément) ; comporte deux accumulateurs EN-EL15c* * Il est possible d’utiliser des accumulateurs EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 à la place des EN-EL15c. Le nombre de photos pouvant être prises par charge (c’est-à-dire l’autonomie de l’accumulateur) sera néanmoins inférieur à celui de l’EN-EL15c (0 694). Adaptateur de charge EH-7P (disponible séparément) Adaptateur secteur EH-5d/EH-5c/EH-5b ; nécessite le connecteur d’alimentation EP-5B (disponible séparément)
Filetage pour fixation sur 1/4 pouce (ISO 1222) trépied Dimensions/poids Dimensions Poids • Les exemples d’images affichés sur l’appareil photo, ainsi que les images et les illustrations des manuels, ont uniquement pour but d’illustrer les explications. • Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel. •
Température de 0 °C à 40 °C fonctionnement Environ 95 × 33,5 × 71 mm (largeur × hauteur × Dimensions profondeur), hors parties saillantes Longueur du câble Environ 1,5 m, si fourni d’alimentation Environ 115 g, sans le connecteur d’alimentation Poids fourni (câble d’alimentation ou adaptateur de prise secteur) Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante : m CA, p CC, q équipement de classe II (ce produit est équipé d’un système de double isolation)
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible dans le commerce ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d’un ciel vide). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données. Avant d’éliminer l’appareil photo ou de le transférer à un tiers, vous devez également utiliser la rubrique [Réinitialiser tous les réglages] du menu Configuration pour supprimer les paramètres réseau et autres informations personnelles.
• HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants électroniques et les périphériques AV grand public. Cette norme permet de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion. •
• Il est recommandé d’utiliser des cartes UHS de
• Lorsque vous choisissez des cartes que vous prévoyez d’utiliser dans des lecteurs de cartes, vérifiez qu’elles sont compatibles avec ces lecteurs. • Prenez contact avec le fabricant pour obtenir des informations sur les caractéristiques, le fonctionnement et les restrictions concernant l’utilisation.
• Consultez la documentation fournie avec le chargeur portable
• Utilisez un câble USB doté de deux connecteurs de type C,
• Des informations actualisées sur les chargeurs portables sont disponibles sur les sites Web des fabricants. La disponibilité peut varier selon le pays ou la région. Chargeurs portables
• Une option JPEG avec compression optimale ([m]) est sélectionnée pour la [Qualité d’image] • [Activé] est sélectionné pour le [Contrôle auto. de la distorsion] 4 Les chiffres supposent qu’une option avec priorité à la taille (une option sans [m]) est sélectionnée pour la [Qualité d’image]. La sélection d’une option avec compression optimale ([m]) augmente la taille de fichier ; le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon baissent en conséquence.
Mode photo : nombre de prises de vues2 • [Viseur uniquement] sélectionné comme mode moniteur : environ 390 prises de vues • [Moniteur uniquement] sélectionné comme mode moniteur : environ 470 prises de vues Mode vidéo : durée des séquences3 • [Viseur uniquement] sélectionné comme mode moniteur : environ 115 minutes • des prises de vues au format NEF (RAW) • des vitesses d’obturation lentes • l’utilisation des fonctionnalités Wi-Fi (réseau local sans fil) et Bluetooth de l’appareil photo • l’utilisation d’accessoires en option connectés à l’appareil photo • l’utilisation répétée du zoom • la prise de vue à des températures ambiantes basses 694
EN-EL15c, respectez les recommandations suivantes : • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur. • Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés. 1 Il est également possible d’utiliser des accumulateurs EN-EL15b/ EN-EL15a/EN-EL15. Notez cependant qu’il est possible de prendre moins de photos par charge qu’avec l’EN-EL15c. 2 Norme CIPA (Camera and Imaging Products Association). Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif NIKKOR Z 24–70mm f/4 S dans les conditions de test suivantes : une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s. 3 Autonomie réelle de l’accumulateur mesurée dans les conditions préconisées par la CIPA. Mesures effectuées à 23 °C (±2 °C) avec un objectif NIKKOR Z 24–70mm f/4 S. Mesures effectuées avec les réglages par défaut. • La durée maximale de chaque vidéo est de 29 minutes et 59 secondes. • Si la température de l’appareil photo augmente, l’enregistrement peut s’arrêter avant que la durée ou la taille maximale ne soit atteinte.
Il n’est pas possible d’utiliser l’illuminateur d’assistance AF en NIKKOR Z 24–70mm f/2.8 S mode autofocus à des distances inférieures à 1,5 m. Il n’est pas possible d’utiliser l’illuminateur d’assistance AF en NIKKOR Z 70–200mm f/2.8 VR S mode autofocus à des distances inférieures à 2,0 m.
• Apple®, App Store®, les logos Apple, iPhone®, iPad®, Mac et macOS sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques commerciales de Google LLC. Le robot Android est reproduit ou modifié à partir de travaux créés et partagés par Google, et utilisé conformément aux conditions décrites dans la licence d’attribution Creative Commons 3.0. • IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems, Inc., aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et est utilisée sous licence. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple products identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with an Apple product may affect wireless performance.
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol.
être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur. • Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement. Câbles d’interface Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis par Nikon pour votre appareil photo. L’utilisation d’autres câbles peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 de la réglementation FCC. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR/LA PILE EST REMPLACÉ(E) PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS/PILES USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES. Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.
• Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. • Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
• Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent ce symbole ou non, doivent être jetés séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
L’utilisation d’appareils sans fil peut être interdite dans certains pays ou certaines régions. Consultez un représentant agréé Nikon avant d’utiliser les fonctions sans fil de ce produit en dehors de son pays d’achat. L’émetteur Bluetooth de cet appareil fonctionne dans la plage 2,4 GHz.
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE) applicables aux appareils radio exempts de licence. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences dangereuses et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de produire un dysfonctionnement.
Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque le matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur. • Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisé en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Alors que de hauts niveaux de fréquences radio peuvent avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles niveaux de fréquences radio n’ayant pas d’effet de chaleur ne provoque pas d’effet néfaste connu sur la santé. De nombreuses études portant sur les faibles niveaux d’exposition aux fréquences radio n’ont pas détecté d’effets biologiques. Certaines études ont suggéré que certains effets biologiques pouvaient se produire, mais ces conclusions n’ont pas été confirmées par des recherches supplémentaires. Ce produit a été testé et reconnu conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC/ISED établies pour un environnement non contrôlé et est conforme aux directives relatives à l’exposition aux fréquences radio de la FCC et à la RSS-102 des règles d’exposition aux fréquences radio d’ISED. Veuillez consulter le rapport de test SAR disponible sur le site Internet de la FCC.
La transmission des données est toujours activée par logiciel, puis les données sont transmises via le MAC, via la bande de base numérique et analogique, pour atteindre enfin la puce RFID. Plusieurs paquets particuliers sont activés par le MAC. La partie de bande de base numérique ne pourra activer l’émetteur RF qu’à ces conditions et l’émetteur RF s’éteindra à la fin du paquet. Ainsi, l’émetteur sera sous tension uniquement pendant la transmission de l’un des paquets susmentionnés. En d’autres termes, cet appareil met automatiquement fin à la transmission en cas d’absence d’informations à transmettre ou de dysfonctionnement.
Avis pour les clients résidant en Europe et dans les pays qui respectent la directive RED Par la présente, Nikon Corporation déclare que le type de matériel radio Z 5 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse suivante : https://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_N1933.pdf.
• Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau et modifier des données ou réaliser d’autres actions malveillantes. Notez qu’en raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les fonctions de sécurité sont activées. • Réseaux non sécurisés : la connexion à des réseaux ouverts peut donner lieu à un accès non autorisé. Utilisez uniquement des réseaux sécurisés.
Les normes avec lesquelles l’appareil photo est en conformité peuvent être affichées à l’aide de l’option [Marquage de conformité] du menu Configuration.
Notez que les kits avec objectif ne sont pas disponibles dans certains pays ou certaines régions.
❚❚ Descriptif de l’objectif : noms et fonctions Les différents éléments de l’objectif NIKKOR Z 24–70mm f/4 S sont indiqués ci-dessous.
Repère d’alignement du Référez-vous à ce repère lorsque vous 3 parasoleil fixez le parasoleil. Repère de montage du 4 parasoleil Tournez cette bague pour effectuer un 5 Bague de zoom zoom avant ou arrière. Veillez à sortir l’objectif avant toute utilisation. 6 Échelle des focales Définissez la focale approximative lorsque vous effectuez un zoom avant ou arrière. 7 Repère des focales 2
• Mode de mise au point manuelle sélectionné : tournez cette bague pour faire le point. Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez l’objectif sur l’appareil photo. •
Joint en caoutchouc de 10 — la monture d’objectif Contacts du Utilisés pour transférer les données 11 microprocesseur depuis ou vers l’appareil photo. Choisissez A pour l’autofocus, M pour la mise au point manuelle. Notez qu’indépendamment du réglage Commutateur du mode 12 choisi, vous devez modifier la mise au de mise au point point manuellement lorsque le mode de mise au point manuelle est sélectionné à l’aide des commandes de l’appareil photo. 13 Bouchon avant d’objectif — 14 Bouchon arrière d’objectif 2 Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif tout en faisant pivoter ce dernier dans le sens des aiguilles d’une montre.
sens inverse, en vous arrêtant lorsque vous atteignez la position (I) sur l’échelle des focales. • Si vous mettez l’appareil photo sous tension alors que l’objectif est rétracté, un avertissement s’affiche. Sortez l’objectif avant toute utilisation.
La position de la mise au point risque de changer si vous mettez l’appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension après avoir fait le point. Effectuez de nouveau la mise au point avant la prise de vue. Si vous avez fait le point sur un emplacement sélectionné au préalable en attendant que votre sujet apparaisse, nous vous recommandons de ne pas mettre l’appareil photo hors tension tant que vous n’avez pas pris la photo.
• Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est
• Remettez les bouchons en place lorsque vous n’utilisez pas cet objectif. • Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri du soleil. • Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. • Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé. • Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans son étui ou dans un sac plastique pour ralentir le changement de température. • Nous vous recommandons de ranger l’objectif dans sa pochette afin de le protéger des rayures lors du transport.
• Les taches et les traces de doigt peuvent être retirées des
• Lorsque vous nettoyez des lentilles non traitées au fluor, retirez les taches et les traces de doigts avec un tissu propre et doux en coton ou un chiffon optique légèrement imbibé d’une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. Essuyez délicatement avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts. • N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif. • Les filtres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires permettent de protéger la lentille avant. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
La pochette est destinée à protéger l’objectif des rayures et non des chutes ou autres chocs physiques. • La pochette n’est pas résistante à l’eau. • La matière utilisée dans cette pochette peut se décolorer, déteindre, rétrécir ou changer de couleur en cas de frottement ou d’humidité. • Retirez la poussière avec une brosse douce. • Vous pouvez retirer les traces d’eau et les taches de la surface avec un chiffon sec et doux. N’utilisez pas d’alcool, de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils. • Ne rangez pas le produit dans des lieux exposés à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à l’humidité. • N’utilisez pas la pochette pour nettoyer le moniteur ou les lentilles. • Veillez à ce que l’objectif ne tombe pas de la pochette lorsque vous le transportez. Matière : polyester •
Angle de champ • Format DX : 61° – 22° 50´ Échelle des focales Graduée en millimètres (24, 28, 35, 50, 70) Système de mise Système de mise au point interne au point Distance minimale 0,3 m depuis le plan focal à toutes les focales de mise au point Lamelles de 7 (diaphragme circulaire) diaphragme Plage des f/4 – 22 ouvertures Diamètre de 72 mm (P = 0,75 mm) fixation pour filtre Environ 77,5 mm maximum de diamètre × 88,5 mm (distance à partir du plan d’appui de la Dimensions monture d’objectif de l’appareil photo lorsque l’objectif est rétracté) Poids Environ 500 g Construction optique Notez que les kits avec objectif ne sont pas disponibles dans certains pays ou certaines régions.
❚❚ Descriptif de l’objectif : noms et fonctions Les différents éléments de l’objectif NIKKOR Z 24–200mm f/4–6.3 VR sont indiqués ci-dessous.
2 verrouillage du parasoleil Repère 3 d’alignement du parasoleil Repère de montage 4 du parasoleil
7 Repère des focales
Mode autofocus sélectionné : en mode autofocus, tournez la bague pour modifier certains réglages comme la [Mise au point (M/A)] ou l’[Ouverture], attribués à l’aide de l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à la description de [Définition réglages perso.]/ [Commandes perso (prise de vue)] dans le manuel de l’appareil photo. • Mode de mise au point manuelle sélectionné : tournez la bague pour effectuer la mise au point. Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez l’objectif sur l’appareil photo. •
Joint en caoutchouc 10 de la monture — d’objectif Contacts du Utilisés pour transférer les données depuis 11 microprocesseur ou vers l’appareil photo. 9
« s’allonge », entraîné par son propre poids) lorsque vous transportez l’appareil photo.
(bouchon avant) 2 Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif tout en faisant pivoter ce dernier dans le sens des aiguilles d’une montre. 720 Pour retirer le parasoleil, effectuez les étapes ci-dessus dans le sens inverse.
Retirez le parasoleil avant la prise de vue. Notez cependant que même si vous retirez le parasoleil, des ombres peuvent toujours être visibles à certaines focales et à certaines distances du sujet.
En raison de la conception du système de réduction de vibration, l’objectif risque d’émettre des cliquetis lorsqu’il est secoué. Ce phénomène n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. • Pour réduire l’effet de flou provoqué par le bougé du trépied, sélectionnez [Normal] ou [Sport] pour l’option de réduction de vibration intégrée à l’appareil photo lorsque ce dernier est fixé sur un trépied. Notez cependant que selon le type de trépied et les conditions de prise de vue, il existe des cas où [Désactivé] est l’option la mieux adaptée. • [Normal] ou [Sport] est recommandé lorsque l’appareil photo est fixé sur un monopode. •
La position de la mise au point risque de changer si vous mettez l’appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension après avoir fait le point. Si vous avez fait le point sur un emplacement sélectionné au préalable en attendant que votre sujet apparaisse, nous vous recommandons de ne pas mettre l’appareil photo hors tension tant que vous n’avez pas pris la photo. Manuel de l’objectif NIKKOR Z 24–200mm f/4–6.3 VR
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est
• Remettez les bouchons en place lorsque vous n’utilisez pas cet objectif. • Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri du soleil. • Ne laissez pas l’objectif dans des lieux humides ou dans des lieux où il risque d’être exposé à l’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. • Ne laissez pas l’objectif à proximité de flammes ou dans d’autres lieux extrêmement chauds. La chaleur extrême peut endommager ou déformer les éléments externes composés de plastique renforcé. • Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans un sac ou dans une boîte en plastique pour ralentir le changement de température. • Nous vous recommandons de ranger l’objectif dans sa pochette afin de le protéger des rayures lors du transport.
• Vous pouvez nettoyer la lentille avant traitée au fluor comme
- Les taches, les traces de doigt et autres taches huileuses peuvent être retirées avec un tissu propre et doux en coton ou un chiffon optique ; nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur. - Pour retirer les taches tenaces, essuyez délicatement avec un chiffon doux et légèrement imbibé d’une petite quantité d’eau distillée, d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. - Les marques en forme de goutte éventuellement présentes suite à ce nettoyage sur la surface hydrofuge et oléofuge peuvent ensuite être retirées avec un chiffon sec. • Lorsque vous nettoyez la lentille arrière non traitée au fluor, retirez les taches, les traces de doigts et les autres taches huileuses avec un tissu propre et doux en coton ou un chiffon optique légèrement imbibé d’une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. Essuyez délicatement avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts. • N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif. • Les filtres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires permettent de protéger la lentille avant. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre. Manuel de l’objectif NIKKOR Z 24–200mm f/4–6.3 VR
• La matière utilisée dans cette pochette peut se décolorer, déteindre, s’étirer, rétrécir ou changer de couleur en cas de frottement ou d’humidité. • Retirez la poussière avec une brosse douce. • Vous pouvez retirer les traces d’eau et les taches de la surface avec un chiffon sec et doux. N’utilisez pas d’alcool, de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils. • Ne rangez pas le produit dans des lieux exposés à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à l’humidité. • N’utilisez pas la pochette pour nettoyer le moniteur ou les lentilles. • Veillez à ce que l’objectif ne tombe pas de la pochette lorsque vous le transportez. Matière : polyester •
Angle de champ • Format DX : 61°–8° Graduée en millimètres (24, 35, 50, 70, 105, 135, Échelle des focales 200) Système de mise Système de mise au point interne au point Réduction de Déplacement des lentilles à l’aide de voice coil vibration motors (VCMs) • Focale 24 mm : 0,5 m • Focale 35 mm : 0,54 m Distance minimale • Focale 50 mm : 0,55 m de mise au point Notez que les kits avec objectif ne sont pas disponibles dans certains pays ou certaines régions.
❚❚ Descriptif de l’objectif : noms et fonctions Les différents éléments de l’objectif NIKKOR Z 24–50mm f/4–6.3 sont indiqués ci-dessous. 4
Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez Repère d’alignement le parasoleil. 3 du parasoleil Repère de montage 4 du parasoleil Tournez cette bague pour effectuer un zoom avant ou arrière. Veillez à sortir l’objectif 5 Bague de zoom avant toute utilisation. 6 Échelle des focales Définissez la focale approximative lorsque vous effectuez un zoom avant ou arrière. 7 Repère des focales Mode autofocus sélectionné : en mode autofocus, tournez cette bague pour modifier le réglage d’une fonction sélectionnée avec l’appareil photo, telle que [Mise au point (M/ A)] ou [Ouverture]. Pour en savoir plus, reportez-vous à la description des fonctions [Commandes personnalisées]/[Définition réglages perso.]/[Commandes perso (prise de vue)] dans le manuel de l’appareil photo. • Mode de mise au point manuelle sélectionné : tournez cette bague pour effectuer la mise au point. Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez l’objectif sur l’appareil photo. Utilisés pour transférer les données depuis ou vers l’appareil photo. •
Contacts du 10 microprocesseur Bouchon d’objectif 11 (bouchon avant) 2 Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif tout en faisant pivoter ce dernier dans le sens des aiguilles d’une montre.
sens inverse, en vous arrêtant lorsque vous atteignez la position (I) sur l’échelle des focales. • Si vous mettez l’appareil photo sous tension alors que l’objectif est rétracté, un avertissement s’affiche. Sortez l’objectif avant toute utilisation.
à l’avant. Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Remettez les bouchons d’objectif en place lorsque vous
• Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri du
• Ne laissez pas l’objectif dans des endroits humides ou dans
• Ne laissez pas l’objectif à proximité d’un feu ou dans d’autres endroits extrêmement chauds. La chaleur extrême pourrait endommager ou déformer les pièces extérieures composées de plastique renforcé. • Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans un sac ou dans une boîte en plastique pour ralentir le changement de température. • Nous vous recommandons de ranger l’objectif dans son étui afin de le protéger des rayures lors du transport.
• Les taches, les traces de doigts et autres traces de gras
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif. • Les filtres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires permettent de protéger la lentille avant. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
Système de mise au point interne au point Distance minimale 0,35 m depuis le plan focal à toutes les focales de mise au point Rapport de reproduction 0,17× (focale 50 mm) maximal Lamelles de 7 (diaphragme circulaire) diaphragme • Focale 24 mm : f/4 – 22 Plage des ouvertures • Focale 50 mm : f/6.3 – 36 Diamètre de 52 mm (P = 0,75 mm) fixation pour filtre Environ 73,5 mm de diamètre maximum × 51 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture Dimensions d’objectif de l’appareil photo lorsque l’objectif est rétracté) Poids Environ 195 g Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les performances de ce produit sans avis préalable.
Affichage du quadrillage 372 Afficher infos carte mémoire 141 Afficher tout en mode continu373 AF-S (AF ponctuel) 64 Alimentation par USB 450 Appliquer réglages à visée écran.... 372 Appuyer sur le déclencheur à micourse 51 Appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course 52 Après effacement 212 Association (Bluetooth) 442 Atténuateur 343 Atténuation des yeux rouges ..139, Bracketing du flash 270 Bracketing du flash et de l’expo 270
Cadence prise de vue en CL 367 Choix limité modes de zone AF358 Clarté (Régler le Picture Control) 127 Classement 89, 222 Clé de chiffrement 501, 510 Contrôle de la distorsion 478 Contrôle de la sensibilité auto.107 Contrôle de la sensibilité auto. c .... 377 Contrôle du flash 263 Contrôle du vignetage 259, 339 Copier des image(s) 213 Correction 572 Correction d’exposition 109, 363 Correction de la diffraction 260, 339 Correction des pixels 430 Correction des yeux rouges 476 Correction du flash 267, 572 Correction expo. pour flash 376 Creative Picture Control 124
Déclencheur tactile 76 Délai d’extinction 52, 366 Dossier de visualisation 209
Économie d’énergie 452 Informations de l’accumulateur 449 Informations sur le fichier 163 Informations sur les photos 162 Intervallomètre 297 Inverser les indicateurs 401
Mode de déclenchement .111, 142 Mode de flash 139, 569 Mode de mise au point63, 146, 157 Mode de zone AF66 Mode infrastructure 500, 507 Mode lampe pilote 377 Mode point d’accès 499, 501 Réduction du scintillement 261, 340 Réglage de l’accentuation (Régler le Picture Control) 127 Réglage de la sensibilité .. 107, 237, 336 Réglage précis expo. opti. 364 Réglages personnalisés 347 Rôle de la carte du logement 2 232 Rotation des images 212 Rotation du point AF 358
Saturation (Régler le Picture Control) 127 Saturé (Régler le Picture Control) ... 123 Sauvegarde (Rôle de la carte du logement 2) 232 Se connecter à l’ordinateur 445 Sélect. pour l’envoi (Bluetooth)443 Sélecteur de mode 11, 49, 93 Sélecteur du mode photo/vidéo 49, 53 Sélecteur secondaire 23, 117 Sélection des images à transférer .. 176 Sélectionner images pour l’ordinateur 517 Sens du bracketing 379 Sensibilité 105 Sensibilité du microphone152, 342 Sensibilité du suivi AF 411 Sensibilité élevée (Hi) 106