scooter 3 lite - Scooter Xiaomi - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil scooter 3 lite Xiaomi au format PDF.

Page 1
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Xiaomi

Modèle : scooter 3 lite

Catégorie : Scooter

Type de produit Trottinette électrique
Caractéristiques techniques principales Vitesse maximale de 25 km/h, autonomie jusqu'à 20 km
Alimentation électrique Batterie lithium-ion 36V
Dimensions approximatives Longueur : 108 cm, Largeur : 43 cm, Hauteur : 114 cm
Poids 12 kg
Compatibilités Compatible avec l'application Mi Home pour le suivi et les réglages
Type de batterie Batterie lithium-ion
Tension 36V
Puissance 250W
Fonctions principales Freinage électronique, éclairage LED, klaxon
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon humide, vérifier régulièrement les pneus et les freins
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Xiaomi
Sécurité Éclairage avant et arrière, réflecteurs, casque recommandé lors de l'utilisation
Informations générales utiles Poids maximal de l'utilisateur : 100 kg, ne pas utiliser sous la pluie

FOIRE AUX QUESTIONS - scooter 3 lite Xiaomi

Comment charger le Xiaomi scooter 3 Lite ?
Pour charger le Xiaomi scooter 3 Lite, utilisez le chargeur fourni et branchez-le sur la prise d'alimentation située sous le guidon. Assurez-vous que l'indicateur de charge s'allume pendant le chargement.
Quel est l'autonomie maximale du scooter ?
L'autonomie maximale du Xiaomi scooter 3 Lite est d'environ 20 km, en fonction du poids du conducteur, du terrain et des conditions de conduite.
Que faire si le scooter ne s'allume pas ?
Si le scooter ne s'allume pas, vérifiez d'abord que la batterie est suffisamment chargée. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le scooter en appuyant sur le bouton d'alimentation pendant 10 secondes.
Comment régler la vitesse du scooter ?
La vitesse du Xiaomi scooter 3 Lite peut être réglée en appuyant sur le bouton d'accélération. Il dispose de plusieurs modes de conduite : éco, standard et sport. Changez de mode en appuyant plusieurs fois sur le bouton d'alimentation.
Comment entretenir mon scooter ?
Pour entretenir votre scooter, nettoyez régulièrement les roues et le plateau. Vérifiez la pression des pneus et assurez-vous que les freins fonctionnent correctement. Évitez de rouler sous la pluie ou dans des conditions extrêmes.
Quels accessoires sont compatibles avec le Xiaomi scooter 3 Lite ?
De nombreux accessoires, comme des lumières supplémentaires, des porte-bouteilles et des supports pour smartphone, sont compatibles avec le Xiaomi scooter 3 Lite. Vérifiez que les accessoires sont conçus pour ce modèle afin d'assurer un bon ajustement.
Comment activer le mode de verrouillage ?
Pour activer le mode de verrouillage, appuyez deux fois sur le bouton d'alimentation lorsque le scooter est à l'arrêt. Un signal sonore confirmera que le scooter est verrouillé.
Que faire si j'ai une crevaison ?
Si vous avez une crevaison, il est recommandé de remplacer le pneu ou de faire appel à un professionnel. Assurez-vous d'avoir un kit de réparation de pneus à portée de main lors de vos déplacements.
Est-ce que le scooter est étanche ?
Le Xiaomi scooter 3 Lite a un indice de protection IP54, ce qui signifie qu'il est résistant à l'eau et à la poussière, mais il n'est pas entièrement étanche. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou dans des flaques d'eau.
Comment mettre à jour le firmware du scooter ?
Pour mettre à jour le firmware du scooter, téléchargez l'application Mi Home, connectez votre scooter via Bluetooth et suivez les instructions pour vérifier et installer les mises à jour disponibles.

Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice scooter 3 lite - Xiaomi et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil scooter 3 lite de la marque Xiaomi.

MODE D'EMPLOI scooter 3 lite Xiaomi

Safety Reminder/Rappel des règles de sécurité/Sicherheitshinweis

EN Always steer clear of obstacles. FR

Évitez systématiquement les obstacles.

EN Do not press the accelerator when you're walking alongside the scooter.

FR Attention à ne pas vous cogner la tête contre les encadrements de portes, les ascenseurs et autres obstacles en hauteur.

FR N’appuyez pas sur l’accélérateur lorsque vous marchez à côté de la trottinette.

DE Achten Sie darauf, sich nicht den Kopf an Türrahmen, Aufzügen und anderen Hindernissen über ihrem Kopf zu stoßen.

EN Do not hang bags or other heavy stuff on the handlebar.

FR Ne changez pas brusquement de direction à vitesse élevée.

FR N’accrochez pas de sacs ou autres objets lourds sur le guidon.

FR Ne roulez pas sur un pied.

DE Fahren Sie nicht mit einem Fuß.

EN FR Do not accelerate when going downhill, and brake in time to slow down. When on a steep slope, you need to step off the scooter and push. N’accélérez pas en descente, et freinez à temps pour ralentir. Sur une pente raide, vous devez descendre de la trottinette et pousser.

EN Do not ride in the rain. Do not ride through puddles or any other (water) obstacles.

FR N’utilisez pas votre téléphone et ne portez pas d’écouteurs lorsque vous utilisez la trottinette.

FR Ne roulez pas sous la pluie. Ne traversez pas les flaques d’eau ou tout autre obstacle (aquatique).

DE Benutzen Sie während der Fahrt kein Mobiltelefon und tragen Sie keine Kopfhörer.

DE Fahren Sie nicht bei Regen. Fahren Sie nicht durch Pfützen oder sonstige (Wasser-)Hindernisse.

FR Ne roulez pas avec une autre personne, notamment des enfants.

EN Do not let go of the handlebar while riding.

FR Ne laissez pas vos pieds sur le garde-boue arrière.

FR Ne lâchez pas le guidon lorsque vous conduisez.

DE Stellen Sie Ihre Füße nicht auf dem hinteren Schutzblech ab.

EN Do not touch the mechanical brake.

FR Ne tentez pas de monter ou de descendre les escaliers avec votre trottinette ni de sauter pardessus des obstacles.

FR Ne touchez pas au frein mécanique.

DE Berühren Sie keinesfalls die mechanische Bremse.

DE Fahren Sie keinesfalls Treppen hoch oder runter und versuchen Sie nicht, Hindernisse zu überspringen.

Product Overview/Présentation du produit/Produktübersicht

FR Système d’attache

FR Levier de libération rapide

FR Verrou du levier de libération rapide

FR Tableau de bord et bouton d’alimentation

FR Sonnette de la trottinette

FR Levier de sonnette

FR Feu et réflecteur arrière

FR Réflecteur latéral

FR Compartiment de batterie

FR Avertissement relative à la température: Si lka température de la batterie est trop élevée ou trop basse, l'icône du thermomètre sera allumée. Ceci entraînera une réduction de l'accélération et éventuellement des problèmes de charge. Utiliser ou charger la trottinette après que la température de sa batterie est revenue à une plage de fonctionnement normale.

DE Temperatur-Warnung: Wenn die Akkutemperatur zu hoch oder zu niedrig ist, leuchtet das Thermometersymbol auf. Dies führt zu einer verminderten Beschleunigung und möglicherweise zu Ladeproblemen. Benutzen oder laden Sie den Roller, nachdem die Akkutemperatur wieder in den normalen Betriebsbereich zurückgekehrt ist.

EN Error Notification: When the wrench icon displays red, it indicates that the scooter has an error.

FR Notification d’erreur : la trottinette rencontre une erreur si l’icône de clé à molette clignote en rouge.

DE Fehlerbenachrichtigung: Leuchtet das Schraubenschlüssel-Symbol rot, ist dies ein Hinweis auf eine Störung des Rollers.

EN Battery Level: The battery power is indicated by 5 bars, each representing approximately 20 % of a full battery.

FR Niveau de batterie : l’énergie de la batterie est indiquée avec 5 barres, chacune représentant environ 20 % d’une batterie entièrement chargée.

DE Batteriestand: Die Batterieladung wird mit 5 Balken angezeigt, wobei jeder Balken für ca. 20 % der vollen Akkuladung steht.

EN Power Button: Press the button to turn the scooter on, and hold the button for 2 to 3 seconds to turn the scooter off. When the scooter is on, press the button to turn on/off the headlight and tail light, and press twice to cycle through the modes.

FR Bouton d’alimentation : appuyez sur le bouton pour démarrer la trottinette, et maintenez-le enfoncé pendant 2 à 3 secondes pour l’éteindre. Quand la trottinette est sous tension, appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre les phares avant et arrière et appuyez deux fois pour changer de mode.

FR Modes : Mode piéton ( ) : lorsque ce mode est activé, la vitesse maximale est de 6 km/h et le feu arrière clignote en rouge. Mode standard : D. Mode sport (S) : avec ce mode, la vitesse est élevée. Il est recommandé de l’utiliser après avoir acquis une bonne maîtrise de la conduite.

DE Modi: steht für Gehen-Modus; die Höchstgeschwindigkeit beträgt 6 km/h. Ist dieser Modus aktiviert, so blinkt die Rückleuchte rot. D steht für Standard-Modus. S steht für Sport-Modus. In diesem Modus gibt es eine Hochgeschwindigkeitsfunktion, deshalb empfehlen wir diesen Modus nur erfahrenen Rollerfahrern.

EN Speedometer: It displays the current speed when the scooter is working. When the scooter has an issue, it displays an error code. When the scooter is charging, it displays the current battery level.

FR Compteur de vitesse : il affiche la vitesse à laquelle vous roulez lorsque la trottinette fonctionne. Lorsque la trottinette présente un problème, un code d’erreur s’affiche. Lorsque la trottinette charge, le niveau de batterie s’affiche.

DE Tachometer: Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Rollers an. Wenn am Roller eine Störung vorliegt, zeigt das Tachometer einen Fehlercode an. Wird der Roller geladen, so zeigt er den aktuellen Akkustand an.

EN Bluetooth: The icon indicates that the scooter has been successfully connected to the mobile device.

FR Bluetooth : l’icône indique que la trottinette s’est connectée avec succès à l’appareil mobile.

FR Xiaomi Electric Scooter 3 Lite - Caractéristiques

FR Verrou à combinaison

FR Adaptateur secteur

FR Tenez la tige droite pour la mettre en position verticale. Soulevez le verrou du levier de libération rapide et poussez le levier de libération rapide vers l’intérieur jusqu’à l’extrémité. Ensuite, abaissez la béquille.

FR Installez le guidon sur la tige dans le bon sens.

FR Pré-serrez les quatre vis à l’aide de la clé Allen fournie en suivant l’ordre de l’illustration ci-dessus Assurez-vous que le guidon est correctement installé, puis serrez les vis au maximum.

FR Une fois la trottinette assemblée, vérifiez qu’elle s’allume et s’éteint correctement. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer la trottinette, puis maintenez appuyé le bouton d’alimentation pendant deux à trois secondes pour l’éteindre.

DE Prüfen Sie nach dem Zusammenbauen, ob sich der Roller ordnungsgemäß ein- und ausschalten lässt. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Roller einzuschalten, und halten Sie dann die Ein-/AusTaste zwei bis drei Sekunden lang gedrückt, um ihn auszuschalten.

Charge Your Scooter/Chargement de votre trottinette/Aufladen

Connect with Mi Home/Xiaomi Home App/Connexion avec l’application Mi Home/Xiaomi Home/Verbinden mit der Mi Home/Xiaomi Home-App

EN The scooter is fully charged when the LED on the battery charger changes from red to green.

FR La trottinette est pleinement chargée lorsque la LED sur le chargeur passe du rouge au vert.

FR Soulevez le rabat en caoutchouc.

Öffnen Sie den Gummiverschluss.

FR Débranchez-le lorsque la trottinette a fini de charger.

FR Branchez le chargeur de batterie dans le port de charge.

DE Stecken Sie das Akkuladegerät in den Ladeanschluss.

EN Put back the rubber flap.

FR Remettez le rabat en caoutchouc.

DE Schließen Sie den Gummiverschluss wieder.

EN Before being activated, the scooter will keep beeping when turned on and is limited to 10 km/h. When the scooter is used for the first time, it must be activated via the Mi Home/Xiaomi Home app.

FR Avant d’être activée, la trottinette émet un signal sonore lorsque vous l’allumez, et sa vitesse est limitée à 10 km/h. Lors de la première utilisation de la trottinette, elle doit être activée depuis l’application Mi Home/Xiaomi Home.

FR Pour télécharger l’application Mi Home/ Xiaomi Home, scannez le code QR sur le verso du manuel d’utilisation ou sur l’étiquette apposée sur le tableau de bord.

EN Regardez la vidéo de conduite explicative. Ne quittez pas la vidéo avant la fin. Autrement, l’activation ne pourra pas aboutir.

Tap "Activate" to activate the scooter. Once the scooter is activated, the beeping will stop and the speed restriction will be lifted.

FR FR Sehen Sie sich die Videoanleitung für das Fahren an. Sie müssen das Video bis zum Ende ansehen. Ansonsten schlägt die Aktivierung fehl.

Appuyez sur « Activate » (Activer) pour activer la trottinette. Une fois qu’elle est activée, le signal sonore s’arrête et la limitation de vitesse est levée.

· Cette application est appelée l’application Xiaomi Home en Europe (sauf en Russie). Le nom de l’application qui s’affiche sur votre appareil devrait être utilisé comme nom par défaut.

· La version de l’application a été mise à jour. Suivez les instructions basées sur la version actuelle de l’application. DE Hinweise:

· Die App wird in Europa (ausgenommen Russland) als Xiaomi Home-App bezeichnet. Der auf Ihrem Gerät angezeigte Name der App sollte standardmäßig verwendet werden.

FR Appuyez simultanément sur l’accélérateur et le bouton d’alimentation 5 fois pour réinitialiser. La réinitialisation sera terminée lorsque la trottinette émettra un signal sonore.

FR Assurez-vous que la trottinette est sous tension. Serrez le levier de frein, et appuyez simultanément sur l’accélérateur et le bouton d’alimentation pendant 7 secondes. La configuration d’usine de la trottinette sera rétablie lorsque vous entendrez un signal sonore. Veuillez effectuer cette opération avec prudence, car elle entraînera la suppression de l’ensemble des données enregistrées dans la trottinette. Remarque : vous ne pouvez pas procéder au rétablissement de la configuration d’usine de la trottinette lorsque vous roulez ou lorsqu’elle est verrouillée.

FR Avertissement: Portez un casque, des coudières et des genouillères. Lisez attentivement la notice avant utilisation. Pour plus de précision sur ces consignes : se référer à la notice. Remarque : Vérifiez la pression des pneus avant toute utilisation. La pression recommandée pour les pneus est de 50 psi.

FR Placez un pied sur le repose-pied et prenez appui avec l’autre au sol pour avancer lentement.

FR Lorsque la trottinette commence à avancer en roue libre, placez les deux pieds sur le reposepied et appuyez doucement sur l’accélérateur. L’accélérateur peut être utilisé lorsque la trottinette dépasse les 5 km/h.

FR Relâchez l’accélérateur pour ralentir, et serrez le levier de frein pour freiner brusquement.

FR Penchez-vous dans la direction vers laquelle vous souhaitez tourner, puis tournez doucement le guidon.

FR Baissez la béquille lorsque vous vous garez. Pour éviter qu’une autre personne utilise votre trottinette sans votre autorisation, vous pouvez la verrouiller lorsqu’elle est garée.

· Lorsque la trottinette est verrouillée, le moteur l’est aussi et toutes les icônes du tableau de bord s’éteignent automatiquement, à

l’exception de l’icône Bluetooth et de l’icône de verrouillage. Si la trottinette se trouve hors de portée de la connexion Bluetooth, celui-ci sera déconnecté et son icône disparaîtra.

· Si la trottinette est verrouillée, le moteur sera verrouillé. Lorsque vous marches avec la trottinette, elle présentera une résistance

au roulement accompagnée d’une alarme sonore et une vibration en signe d’alerte sur le téléphone. Puis la trottinette s’éteindra automatiquement après six heures. Et elle restera verrouillée lorsqu’elle sera allumée de nouveau. Vous devez déverrouiller la trottinette à travers l’application Mi Home/Xiaomi Home. Verrouiller la trottinette consommera l’énergie de la trottinette. Veuillez utiliser cette fonction avec sagesse. Remarque : Le téléphone vibrera uniquement si le téléphone et la trottinette se trouvent dans la plage effective de la connexion Bluetooth et que la page de la trottinette est ouverte dans l’application.

FR La trottinette doit être éteinte avant d’être pliée. Tenez la potence, soulevez le verrou du levier de libération rapide, et ouvrez-le.

FR Soulevez le verrou du levier de libération rapide et appuyez de nouveau sur celui-ci, puis pliez la potence.

FR Alignez le système d’attache avec le crochet et fixez-les ensemble.

EN When unfolding the scooter, pull the buckle upwards to release it from the hook. Hold the stem back up, lift the quick release lever lock, and push the quick release lever inward to the end.

Pour le transport, tenez la potence du guidon d’une seule main ou des deux mains.

FR Lorsque vous dépliez la trottinette, tirez la boucle vers le haut pour la libérer du crochet. Tenez la tige vers le haut, soulevez le verrou du levier de libération rapide et poussez le levier de libération rapide vers l’intérieur jusqu’à l’extrémité.

Halten Sie den Lenkervorbau zum Tragen mit einer oder beiden Händen.

FR Outil : Clé à douille en T de 14 mm (outil à préparer par l’utilisateur).

DE Werkzeug: 14-mm-Steckschlüssel mit T-Griff (Werkzeug muss vom Nutzer bereitgehalten werden).

EN Before adjustment, make sure the scooter is powered off and not charging. When the brake is too tight, use the tool to turn the nut on the screw rod counterclockwise, so as to slightly shorten the brake cable's exposed bottom part. When the brake is too loose, use the tool to turn the nut on the screw rod clockwise, so as to slightly lengthen the brake cable's exposed bottom part.

FR Avant tout réglage, assurez-vous que la trottinette est éteinte et qu’elle n’est pas en charge. Lorsque le frein est trop serré, à l’aide de l’outil, tournez l’écrou sur la tige filetée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour raccourcir légèrement la partie inférieure exposée du câble de frein. Lorsque le frein est trop lâche, à l’aide de l’outil, tournez l’écrou sur la tige filetée dans le sens des aiguilles d’une montre pour allonger légèrement la partie inférieure exposée du câble de frein.

FR Reliez la pompe à l’embout prolongé.

FR Retirez le capuchon de la soupape du pneu, et reliez solidement l’embout prolongé à la soupape.

DE Entfernen Sie den Ventildeckel und verbinden Sie die Ventilaufsatzverlängerung sorgfältig mit dem Ventil.

EN Check the tire pressure every month, and inflate the tires if the pressure is too low. The recommended tire pressure is 50 psi.

FR Vérifiez la pression des pneus tous les mois, et gonflez les pneus si la pression est trop basse. La pression recommandée pour les pneus est de 50 psi.

FR Les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.mi.com Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide