X5 2006 - SUV BMW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X5 2006 BMW au format PDF.
| Type de produit | Véhicule utilitaire sport (SUV) |
|---|---|
| Année de modèle | 2006 |
| Moteur | 6 cylindres en ligne / V8 |
| Capacité du moteur | 3.0 L (6 cylindres) / 4.8 L (V8) |
| Puissance maximale | 225 ch (6 cylindres) / 360 ch (V8) |
| Transmission | Automatique à 6 vitesses |
| Dimensions (L x l x h) | 4 850 mm x 1 940 mm x 1 740 mm |
| Poids à vide | 2 200 kg |
| Capacité du réservoir de carburant | 85 L |
| Consommation de carburant | Environ 12 L/100 km (mixte) |
| Type de carburant | Essence |
| Nombre de places | 5 à 7 places |
| Système de sécurité | ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux |
| Équipements de confort | Climatisation automatique, sièges en cuir, système audio premium |
| Entretien recommandé | Changement d'huile tous les 15 000 km, vérification des freins et des pneus |
| Pièces détachées | Disponibles auprès des concessionnaires BMW et des revendeurs agréés |
| Garantie | 2 ans ou 100 000 km (selon la première échéance) |
| Informations générales | Véhicule spacieux et confortable, adapté pour les familles et les longs trajets |
FOIRE AUX QUESTIONS - X5 2006 BMW
Questions des utilisateurs sur X5 2006 BMW
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X5 2006 - BMW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X5 2006 de la marque BMW.
MODE D'EMPLOI X5 2006 BMW
Notice d'utilisation de la voiture
Nous you felicitons d'avoir portevellechoix sur une BMW.
Mieux you la connaitrez, plus you you sentirez à l'aise et sur de you au volant. Veuillez par consequent suivre nos recommendations:
Veuillez tire attentivement la Notice d'utilisation avant de prendre la route avec votre nouvelle BMW. Elle vous donne des informations et des recommandations importantes qui vous permettront d'exploiter pleinement les avantages techniques de votre BMW. Vous y trouvez également tout ce qu'il faut savoir au sujet de la sécurité routière, de la fiabilité et de la preservation de la valeur de votre BMW.
Des informations complémentaires sont données dans d'autres brochures de la documentation de bord.
Bonne route en toute sécurité!
Votre BMW AG
Table des matieres
Pour retrouver très rapidement les sujets recherches, veuillez consulter l'index alphabetique, à partir de la page 248.
Utilisation de la presente Notice d'utilisation
4 Indications
Aperçu
8 Postede conduite
14 iDrive
21 Système d'entrée de commandes vocales
Utilisation
26 Ouverture et fermetre
40 Réglage
54 Transport des enfants en toute sécurité
58 Conduite
69 Tout sous les yeux
82 Technique pour le comport de route et la sécurité
97 Eclairage
103 Climatisation
118 Equipement interieur pratique
Conseils
132 Conseils à suivre en conduitisant
Navigation
144 Mise en marche du système de navigation
145 Programmation de la destination
158Guidage
168 Que faire si...
Divertissement
172 Mise en marche/arrêt et réglages
176 Radio
182 Lecteur de CD et changeur de CD
189 Appareil audio exter
190 Television TV
193 Systeme DVD à l'arrière
Mobilité
210 Ravitaillement
212 Roues et pneus
216 Sous le capot moteur
220 Maintenance
222 Remplacement de pieces
231 Aider et se faire aider
Répertoire
238 Caracteristiques techniques
242 Commandes vocales abregées
248 Tout de A à Z
Indications
Informations concernant la presente Notice d'utilisation
Nous nous sommes attachés, au cours de cette Notice d'utilisation, à apporter des orientations claires et rapides. Pour retrouver trés rapidement des sujets particuliers, veuillez consulter l'index alphabetique à la fin de cette Notice. Si vous recherchez tout d'abord un premier aperçu de votre voiture, vous le trouverez au premier chapitre.
Si un jour vous revendez votre BMW, pensez à remettre également cette Notice d'utilisation; ce document important fait partie intégrante de la voiture.
Sources d'informations supplémentaires
Si vous avez des questions,Vote Service BMW se fera un plaisir de vous conseiller.
Des informations sur BMW, p. ex. sur la technique, vous sont également proposées sur Internet, à l'adresse www.bmw.com.
Symboles utilisés
repere des avertissements que vous devriez impereitatement respecter pour leur propre securite, pour la securite d'autrui et pour ne pas risquer d'endommager或者 voiture.
repere des informations qui vous permecttent d'utiliser votre voiture dans les condi-tions optimes.
repere des mesures a prendre pour con-. tribuer a la protection de I'environnement.
一 repere la fin d'une indication ou d'une information.
- repère les équipements optionnels ou spécifiées à certains pays et les accessoires, ainsi que des équipements et des fonctions pas encore disponibles au moment de l'impression.
... repere des textes affiches au Control Display pour la selection de fonctions.
... repere les commandements a donner pour le système d'entree de commandes vocales.
1 repere les reponses du systeme d'entree de commandes vocales.
Symbole appliqué sur certaines pièces de la voiture
i Ce symbole applique sur certaines pioces de la voiture invite a consulter la presente Notice d'utilisation.
La voiture personnalisée
Avec l'achat de votre BMW, vous avez porté votrechoix sur un modele bénéficiant d'un équipement personnalise.Cette Notice d'utilisation decrit I'ensemble des modeles et des equipments proposés dans une meme gamme BMW.
Vous comprendez ainsi que cette Notice contient aussi des variantes d'equipement que vous n'vez peut-etre pas choisis. Des différences eventuelles sont aisement reconnaissables au fait que tous les équipements optionnels sont représ par un astérisque*.
Au cas ou certains équipements de vote BMW ne seraient pas décrits dans la presente Notice d'utilisation, veuillez consulter la Notice d'utilisation supplémentaire fournie avecVote voiture.

La disposition des organes de commande peut varier partiellement avec la direction
à droite et ne pas correspondre aux illustrations de cette Notice d'utilisation.
Actualité au moment de l'impression
Le haut standard de sécurité et de qualite des vehicules BMW est garanti par une amelioration constante apportee au niveau de la conception, des equipments et des accessoires. Dans de rares cas, certaines differences peuvent donc existere entre les descriptions de cette Notice d'utilisation et voire vehicule.
Pour votre propre sécurité
Maintenance et réparation
Une technique novatrice, p. ex. la mise en œuvre de matières modernes et de systèmes électroniques performants, exige des méthodes de maintenance et de réparation spécialément élaborées. Faire executer ces opérations exclusivement par le Service BMW ou par un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appliquant les normes et prescriptions de BMW. Une évocation incorrecte des travaux pourrait occasionner des dommages subséquents etprésenterait des risques du point de vue sécurité.
Pieces et accessoires
BMW commande d'utiliser sur voite voiture des pieces et accessoires autorises par BMW pour I'emploi prévu.
Le Service BMW est le partenaire idéal pour la fourniture de pieces et accessoires d'origine BMW et de divers produits autorisés par BMW; c'est aussi le partenaire compétent pour vous conseiller à ce sujeit.
BMW a testé ces pieces et ces produits sur le plan de la sécurité et de la fiabilité, pour s'assurer qu'ils conviennent parfaitement aux voitures BMW. BMW assume pour vous la responsabilité du produit.
Par contre, BMW ne peut accorder aucune garantie, dequelque nature que ce soit, pour les piées ou accessoires non autorisés.
BMW n'est pas en mesure de vérifier, pour chaque produit d'une autre marque, si celui-ci peut être utilisé sur toute BMW sans risque pour la sécurité. Une garantie ne peut pas non plus être fournie si une autorisation a été accordée par un service administratif national. Les contrôles de ces services ne peuvent pas toujours prendre en compte l'ensemble des specifications de mise en œuvre des vehicules BMW et sont pour cette raison en partie insuffisants.

Aperçu
Les vues d'ensemble des touches,
commutateurs et affichages
youfacilitent l'orientation.
Elles vous aident à vous familiariser
avec les différentes possibités d'utilisation
et de commande.
Postede conduite

Autour du volant : éléments de commande et instruments
1 Interrupteur de sécurité pour l'evet-vitres arrêté 37
2 Ouverture et fermeture des vitres 36
3 Rabattement et remise en place des rétroviseurs extérieurs 50
4 Reglage des rétroviseurs extérieurs 50 Assistance stationnement/guide-trottoir 50
5

Eclairage des instruments 102

Phares antibrouillard 101
6
EoE Feux de position 97

Feux de croissement 97

Commande automatique de feuix de croissement* 97
Eclairage adaptatif en virage* 99
Assistant d'éclairage route* 100
7

Feux arriere de brouillard* 102

Correcteur de portee des projecteurs 99

Head-Up Display* 94
8

Clignotants 65

Feux de route, appels de phares 65

Assistant d'éclairage route* 100

Feux de stationnement* 100

Heure, date, températe extérieure, Check-Control 69, 77

Ordinateur de bord 71
9 Combiné d'instruments 10
10

Essue-glace 65

Detecteur de pluie 66

12 Serrure de contact 58
13 Touches au volant

Telephone*:
Pression: décrocher et raccrocher; démarrer la composition du numéro de téléphone sélectionn*; quandaucun número de téléphone n'est sélectionné, répétition d'appe!
Pression prolongee:repétition d'appei

Volume sonore

Activation/desactivation du système d'entrée de commandes vocales* 21

Changer de station radio
Choisir une plage sociale

Changer de chaine de TV*
Feuilleter dans l'annuaire de téléphone et dans les listedes numeros enregistrés

À possibilité de programmation individuelle 52

A possibilite de programmation individuelle 52

Chauffage du volant* 52
14 Avertisseur sonore, toute la surface
15

Réglage du volant* 51
16

Regulateur de vitesse* 67
17 Deverrouillage du capot moteur 216
Combé d'instruments

1 Temoins de clignotants
2 Tachymetre
3 Voyants de contrôle et d'advertisement 11
4 Compte-tours 70
5 Indicateur de consommation 70
6 Affichage pour
Heure/Date 69
Température extérieure 69
Voyants de contrôle et d'advertisement 76
Vitesse pour régulateur de vitesse* 67
7 Affichage pour
Totalisateur kilométrique général et totalisateur journalier 69
Ordinateur debord 71
Date et distance restant à parcourir pour un besoin de maintenance 73
Positions de la boite de vitesses automatique 62
Hill Descent Control HDC 88
Assistant d'éclairage route 100
Message Check-Control reçu 76
Adaptive Drive 90
8Jauge de carburant 70
9 Remise à zéro du totalisateur kilométrique journalier 69
Affichage des besoin de maintenance 69
Voyants de contrôle et d'advertissement

Le principe
Les voyants de contrôle et d'avertissement peuvent s'allumer suivant différentes combinai-sons et de differentes couleurs.
Le fonctionnement de certains voyants est contrôle au démarrage du moteur ou lorsqu'on met le contact et ils s'allument alors temporairement.

Textes d'explication
Des messages textes affichés sur le bord inférior du Control Display expliquent la signifi-cation des voyants de contrôle et d'advertissement apparatus.

Vou puez ulterieurement faire afficher des informations complémentaires, p. ex. la cause d'un dérangement et l'intervention nécessaire, au Check-Control, voir page 76.
En cas d'urgence, ces informations sont immédiatement surimprimées à l'allumage duvoyant correspondant.
Voyants de contrôle sans messages textes
Les voyants de contrôle suivants signaient que certaines fonctions sont activées:
Frein de stationnement serre 60
Projecteurs antibrouillard 101
DTC Contrôle dynamique de traction DTC 88
Feux de route/appels de phares 100
Feux arrêté de brouillard* 102
Si levoyant clignote: Le système DSC ou DTC assure la régulation des forces de traction et de freinage pour conserver la stabilité de la voiture 88
Autour de la console centrale: éléments de commande et instruments

1 Microphone pour fonction mains libres au téléphone et pour système d'entrée de commandes vocales 21
2 Lancement d'un appel d'urgence* 231
3 Liseuses 102
4 Toit ouvrant panoramaique en verre 37
5 Eclairage interieur 102
6 Control Display 14
7 Feux clignotants de detresse
8 Verrouillage centralisé 28
9 Ouverture de la boite a gants 121
10 Climatisation automatique 104
Climatisation automatique à fonctions supplémentaires 108

Répartition d'air manuelle* 105, 110
AUTO
Réglage automatique de répartition et de débit d'air 104, 108

Fonction de refroidissement 106, 110

Recyclage automatique de l'air ambient AUC* 111

Recyclage de l'air 106
MAX 0
Refroidissement maximal* 111

Debit d'air 105, 109
Exploitation de la chaleur
résiduelle* 111

Dégivrage et désembUAGE des vitres 105, 109

Chauffage de lunette arriere 105, 109

Chauffage de siege* 48,49

Ventilation active de siege* 49
11 Ejection de CD audio
12 Changement
Station radio 172
D Plage 172
13 Ejection de DVD de navigation, en cas de système de navigation Professional* 144
14

Ouverture du hayon 31

Siège actif* 49

Detecteur d'obstacles de parcage PDC 82 Camera de recul 84

Contrôle dynamique de traction DTC 88

Hill Descent Control HDC 88
15 Controller 14
Rotation, pression ou déplacement horizontal en quatre directions
16 Ouverture du menu de départ au Control Display 15
17 Frein de stationnement 60
18 Adaptive Drive* 90
19 Touches de favorites/de raccourci 19
20 Mise en marche/coupure du son des équipements audio/video et réglage du volume 172
iDrive
iDrive regroupe les fonctions d'une multitude de commutateurs. Ces fonctions peuvent donc etre gerées a partir d'un poste de commande centralisée. Les descriptions suivantes vous
expliquent le principe de commande par menu. Le mode opérateur pour les différentes fonctions est décrit en corrélation avec les équipements respectifs.
Éléments de commande



1 Control Display
2 Touche MENU
Ouverture du menu de départ
3 Controller
Avec le Controller, vous pouvez selec-tionner des options de menu et proceder a des réglages:
déplacement dans quatre directions, flèches 4;
rotation, flèche 5;
pression, flèche 6.

Procedez aux réglages seulement
Iorsque les conditions de circulation le
permettent, car un manque d'attention risquereit de mettre en danger les personnes à bord de votre voiture et aussi d'autres usagers de la route.
Répertire des menus
Communication
Telephone, voir Notice d'utilisation séparée
BMW Assist, BMW Online ou TeleService, voir Notice d'utilisation séparée
Navigation ou Info de bord
Systeme de navigation*
Info de bord, p.ex. pour affichage de la consommation moyenne
Audio
Radio
Lecteur de CD et changeur de CD*
Appareil audio externe
TV
Climatisation
Répartition d'air
Climatisation de sièges*
Mode automatique
Ventilation auxiliaire*/chauffage auxiliaire*
Menu i
Extinction du Control Display
Réglages de tonalité et d'affichages
Réglages pour info-route
Reglages pour votre vehicule p.ex. pour le verrouillage centralisé
Affichage des besoin de maintenance et des échéances des contrôles obligatoires
Réglages pour téléphone
Principé de commande
Menu de départ

Yououpouvezfaireaffichertoutles fonctions deIidriveaI'aide dcinqoptionsde menu.
Ouverture du menu de départ
Appuyer sur la touche MENU.
Retour au menu de départ à partir du menu i: Appuyer deux fois sur la touche MENU.
Ouverture d'options du menu de départ

À partir de la position radio, voir page 58: À partir du menu de départ, vous pouvez faire afficher les quatre options Communication, Navigation, Audio et Air AC en déplacant le Controller vers la gauche, la droite, l'avant ou l'arrière.
En appuyant sur le Controller vous pouvez ouvrir le menu i.
Fonction comport pour l'ouverture d'options de menu
La fonction comport offre les avantages suivants:
ouverture d'une option de menu avec la vue démièrement affichée;
commutation directe entre Communication, Navigation, Audio et Air AC sans appuyer sur la touche MENU.
A cet effet, deplacer le Controller dans la direction correspondante et le maintainir plus de 2 secondes environ.
Affichages dans le menu

1 Chaque menu est subdivisé en plusieurs champs. Le champ respectivement actif apparait plus clair.
2 Un symbole vous indique la的最后一 option sélectionnée au menu de départ:

Communication
Navigation ou Info de bord
Audio
Air AC
Menu i

1 Les options de menu sont généralement regroupées sous forme de listed horizontales ou verticales.
2 Des flèches, dans les listes, signalement que l'on peut seLECTIONner d'autres options de menu qui ne sont pas visibles actuellement.
3 Les réglages sont représentés par des graphiques ou des chiffres.
Principe de commande d'un coup d'eel
Les descriptions suivantes vous expliquent le principe de commande par iDrive.
Vou puez recapituler les differentes etapes à la rubrique Reglages au Control Display, Luminosite au Control Display, voir page 81.

1 Sélectionner l'option de menu:
Tourner le Controller, le marquage se déplace
Sélection possible des options de menu représentées en blanc par marquage
2 Activer l'option de menu
Appuyer sur le Controller
De nouvelles options de menu sont affichées ou la fonction est executée
3 Sélectionner l'option de menu: voir 1
4 Passer d'un champ à l'autre
Déplacer quelque peu le Controller vers la gauche, la droite, l'avant ou l'arrière
Relacher le Controller
Le champ activé apparait en surbrillance
5 Reglages:
Toumer le Controller
Modification possible de I'affichage graphique, des valeurs numériques ou des affichages textuels
Validation par changement de champ
Informations sur le statut actuel

1 Affichage pour:
Audio: Radio, CD, TV
Téléphone: Nom de l'exploitant du réseau, absence de réseau ou nom du portable enregistré sur la voiture
Tel. vehicule*: Communication vocale etablie en cas d'appele de detresse, si BMW Assist n'est pas valide
BMW Assist*: Communication vocale etablie avec un service de BMW Assist
«Online» ou «GPRS Online»: Communication établie avec BMW Online
2 Sortie audio des équipements audio/ video coupée ou bien Affichage pour informations routières*:
TP La fonction info-route est activée
T : La fonction info-route est desactivée, on peut toutefois capter des informations routieres
Aucun affichage: On ne peut pas capter de messages de radioguidage
3 Affichage pour Info traffic*:
TMC: Des informations routieres destinées au système de navigation peuvent etre captées et leur transmission est activée
«It+»: Des informations routieres Info traffic Plus peuvent etre captees et leur transmisson est activée
4 Affichage pour:
Nouveaux enregistrements dans « Appels non pris »*
ltinéranca active
5 Appel de téléphone* possible, si le téléphone portable est enregistré pour la voiture
Intensité du signal reçu du réseau de téléphone mobile, affichage en fonction du téléphone portable
6 Heure
Autres affichages: En cas de messages du Check-Control ou de commandements par le système d'entrée de commandes vocales*, les informations sur le statut passent temporairement en arrêté-plan.
Fenetre d'aide*

Des informations supplémentaires peuvent etre affichees dans la fenetre d'aide:
Les informations de I'ordinateur de bord ou de I'ordinateur de voyage
La flèche ou la carte en cas de système de navigation*
La position actuelle
Selection de l'affichage
- Déplacer le Controller vers la croite, pour passer dans la fenêtre d'aide, et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner l'option de menu.
- Appuyer sur le Controller.
Désactivation/activation de la fenêtre d'aide
- Déplacer le Controller vers la croite, pour passer dans la fenêtre d'aide, et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Désactiver » et appuyer sur le Controller.

Pour l'activation, passer dans la fenetre d'aide et appuyer sur le Controller.
Extinction/allumage du Control Display
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert.
-
Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu i.
-
Sélectionner « Écran éteint » et appuyer sur le Controller.

Pour l'allumer, appuyer sur le Controller.
Touches de favorites/de raccourci
Vou puez memoriser certaines fonctions de I'Drive sur les touches de raccourci et les execueter à l'aide de ces touches:
Destinations de la navigation*
Numeros de téléphone
Fonctions audio/vidéo:
Station radio
CD
Tiroir a CD du changeur de CD
TV
AUX
Mémorisation de la fonction
Destinations de la navigation*
- Sélectionner la destination, p. ex. sur la liste des destinations ou dans le carnet d'adresses.
- Appuyer sur la touche 1 ... 8 pendant plus de 2 secondes.
Particularités:
Si le guidage est demarré et que l'on a besoin la vue carte, la destination actuelle est mémorisée.
En cas de saisie de la destination sur la carte, les coordonnées définies avec le réticule sont mémorisées, mais pas la destinatio. tion actuelle.
Numeros de telephone
- Saisir le numero de téléphone ou le selec tionner sur une liste des numeros de téléphone memorisés, p. ex. sur la liste « A - Z »
- Appuyer sur la touche 1 ... 0 pendant plus de 2 secondes.
Si un nom est assigné à un numéro de téléphone, ce nom est également memorisé.
Audio
Dans le menu Audio, independamment de la seLECTION effectuee au Control Display, le système memorise la source actuellément écoutee, p. ex. une station radio.
- Sélectionner la fonction souhaïée, p.ex. la station radio ou le CD.
- Appuyer sur la touche 1 ... 8 pendant plus de 2 secondes.

En cas d'équipment avec deux lecteurs, pour les CD avec fichiers audio comètes, la plage actuelle est méorisée.
Exécution de la fonction
Appuyer sur la touche 1 ... 8
La fonction est executée immidiatement. Cela signifie p. ex que si l'on a selectionné un numéro de téléphone la communication est établie ou que si l'on a selectionné une destination le système de navigation commence le guidage.
Affichage de l'assignation des touches
Il suffit d'effleurer les touches du bout du doigt pour faire afficher les fonctions assignées. Pour cela, il ne faut pas porter des gants. Une touche avec un objet quelconque, p. ex. avec un crayon, n'a peu effet.
Affichage d'une information succinnte
Effleurer la touche 1 ... 8 avec le doigt.
L'assignation des touches est affichée.

Destination de la navigation
Source audio/video
±b Numero de téléphone
—Pas occupé
Affichage d'une information détaillée
Laisser plus longtemps le doigt sur la touche 1 ... 8.
Effacement de l'assignation des touches
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert.
- Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu i.
- Sélectionner « Régles » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Réglages vehicule et pneus » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Touches de raccourci » et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Réinitialiser toutes les touches » et appuyer sur le Controller.

Coupure ou interruption de l'entrée de commandes vocales
Appuyer sur la touche au volant ou bien
Annulr
Commandes vocales
Récitation des commandes vocales possibles
Vouspouvezyoufaisereciterlescommandes vocales respectivement possibles en fonction de l'optionde menu selectionneeauControl Display.
Pour faire reciter les commandes vocales possibles:
Options
Si vous avez selectionné p.ex. «CD», les commandes vocales possibles pour la commande du lecteur de CD et du changeur de CD* vous sont recitées.
Appel d'aide
Aide
Utilisation d'autres commandes vocales possibles
Dans bien des cas, plusieurs commandements sont possibles pour l'execution de la même fonction, p.ex.:
Radio on ou Ecouter radio
Appel de fonctions directement par commandements abrégés
Avec des commandements abrégés, vous pouvez immédiatement faire exécuter certaines fonctions, indépendamment de l'option de menu que vous avez scélectionnée, voir page 242.
Ouverture du menu de départ
Menu principal
Un exemple:CHOIX de la plage
- Le cas échéant, allurner le son des équipements audio/vidente.
-
Appuyer sur la touche au volant.
-
Audio
Le systèmeannounce:
Audio

- CD(Le systèmeannounce:LecteurdeCDen marche

- Appuyer sur la touche au volant.

- Selectionner une plagemusicale, p.ex.:
)Plage 1:
Le systeme indique:
)Plage 1:

Remarques

Pour la commande vocale du téléphone, voir aussi la Notice d'utilisation séparée.
Pourdonner des commandements vocaux, veuillez tenir compte des indications suivantes:
Prononcer les commandements et les chiffres a voixnormale, sans hesitation et sans accentuation exagere, en evitant les pauses. Suivre également ce conseil pour epeler le nom de la destination.
Pronouncer les commandements dans la langue du système de commande vocale.
Lors duchioix de la station radio,utiliser la pronunciation habituelle du nom de la sta tion.
Pour les enregistrements dans l'annuité vocal de téléphone, prononcer les noms seulement dans la langue du système d'entrée de commandes vocales et n'utiliser aucune abréviation.
Laisser les portes, les vitres et le toit ouvrant panoramicque en verre* fermes pour eviter une perturbation par des bruits de I'extérieur.
Éviter les bruits parasites dans la voiture pendant que vous pronouncez les textes.


Utilisation
Ce chapitre vous donne des informations utiles pour une conduite souveraine. Il désrit tous les équipements qui servent à la conduite de la voiture, à la sécurité et au comport.
Ouverture et fermeture
Clé/télécommande

1 Telecommande avec cle integreee
2 Clé de secours
3 Adaptateur pour clé de secours
Télécommande avec clé intégrée
Chaque télécommande contient un accumulateur qui se recharge automatiquement en cours de route dans la serrure de contact. Utiliser chaque télécommande au moins deux fois par an, sur un trajet assez long, pour qu'elle restechargee. En cas d'acces comfort*, la telecommande renferme une pile replacable, voir page 36.
En fonction de la télécommande reconnaue lors du déverrouillage du vehicule, differents réglages sont actifs et executés, voir Personal Profile, page 27.
Dans la télécommande sont également enregistrées des informations sur les besoin de maintenance, voir Données de maintenance dans la télécommande, page 220.

Clé intégrée
Appuyer sur la touche 1 pour déverrouiller la clé.
La clé intégrée convient aux serrures suivantes :
Porteducducteur,voir page 30
Trappe de plancher fermant à clé* dans le compartment à bagages
Telecommandes neuves
Des télécommandes neuves a clé intégrée, supplémentaires ou de rechange, peuvent être fournies par le Service BMW.
Clé de secours
Clé de secours à conserver précieusement, p. ex. dans un porte-monnaie. Cette clé n'est pas prévue pour l'utilisation quotidienne.
La clé de secours et la clé intégrée convennent pour les mêmes serrures.
Adaptateur pour clé de secours
L'adaptateur est nécessaire pour pouvoir demarrer la voiture ou passer en position radio avec la clé de secours.

Avant de l'utiliser, glisser la clé de secours dans l'adaptateur.
Personal Profile
Le principe
Voupez regler individuellement a votre grtoute une série de fonctions de votre BMW. Personal Profile presente I'avantage que la plupart de ces reglages sont enregistrres dans latelecommande actuellement utilise, sansintervention speciale de voitre part.Lors dudéverrouillage de la voiture,la telecommande correspondante est reconnee et les reglages qui y sont enregistrres sont appeles et appliques.
Ainsi, vous retrouvrez vos réglages personnels même si entre-temps votre BMW a été conduite par une autre personne utilisant sa propre télécommande et ses réglages personnels. Les réglages individuels sont enregistrés pour trois télécommandes au maximum.
Réglages Personal Profile
De plus amples renseignements sur les réglages sont disponibles aux pages indiquées.
Au déverrouillage avec la télécommande, déverrouillage soit uniquement de la portedu conducteur, soit de l'ensemble de la voiture, voir page 28
Verrouillage de la voiture après un court instant ou après le démarrage, voir page 30
Assignation des touches de fonction programmables au volant, voir page 52
Reglages pour I'affichage au Control Display:
Luminosite du Control Display, voir page 81
Unites de mesure utilisées pour la consommation, les distances, la température et la pression, voir page 81
Langue utilise pour le Control Display, voir page 81
Mode 12h/24h de la montre, voir page 80
Format de date, voir page 81
Affichage de I'avertissement optique du détecteur d'obstacles de parcage PDC*, voir page 83
Sélection, luminosité et position de l'affiche de l'Head-Up Display, voir page 95
Réglages du climatiseur automatique, voir page 104, et du climatiseur automatique à fonctions supplémentaires, voir page 108
Position du siège conducteur, des rétroviseurs extérieurs et du volant, voir page 42
En cas d'Adaptive Drive, le dernier réglage de chassis-suspension sélectionné, voir page 90
En cas de sources audio et video, les réglages du volume sonore et de la tonalité, voir page 173
Pour la radio, l'affichage des stations méorises, voir page 176
Eclairage jusqu'au pas de la porte, voir page 98, et eclairage de jour, voir page 98
Unepulsion,troisclignotements,voir page 65
En cas de camera de recul*, le choix des fonctions, voir page 84, et le mode d'affiche, voir page 86
En cas de touches de favorites/de rac-courci, le choix des fonctions mémorisées, voir page 19
Verrouillage centralisé
Le principe
Le verrouillage centralise devient opérationnel des que la porte du conducteur est fermée.
Les éléments suivants sont déverrouillés ouverrouillés simultanément:
Portes
Hayon relevable
Trappe de réservoir
Commande de l'extérieur
Par la télécommande
Par la serrure de porte
En cas d'accès comport*, par les poignées de portes
La condemnation antivol est actionnée en même temps. Elle empêche que les portes poussent etre déverrouillées à l'aide des boutons de condemnation interieurs des portes ou des poignées interieures. Avec la télécommande, on allume et on et eint en outre I'eclairage interieur et I'eclairage d'approche. L'in-. stallation d'alarme est aussi armée ou désarmée.
Voutrouvezdesindicationsplusdétaillées surlesystemed'dalarme*a la page33.
Commande del'intérieur
Par la touche du verrouillage centralise, voir page 30. La trappe du réservoir de carburant n'est pas verrouillée*.
En cas d'accident grave, le verrouillage centralisé se déverrouille automatiquement. En outre, les feuclignotants de détresse et l'éclairage interieur s'allument.
Ouverture et fermeture: de l'extérieur
Avec la télécommande

Des personnes ou des animaux restés à l'intérieur peuvent verrouiller les portes
de l'intérieur. Par conséquent, il faut toujours
emporter la telecommande en quittant la voiture, afin de pouvoir ouvrir à tout moment la voiture de l'extérieur.
Déverrouillage
Appuyer sur la touche
La voiture est alors déverrouillée.
Vous pouvez déterminer comment la voiture doit être déverrouillée. Le réglage est enregistré pour la télécommande actuellément utilisée.
iDrive, principe, voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert. - Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le menu i.
- Sélectionner « Régles » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Réglages vehicule et pneus » et appuyer sur le Controller.
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Verrouillage portes » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Verrouillage centralisé » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Télecommande » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner l'option de menu:
Toutes les portes
Une pression sur la touche déverrouille l'ensemble de la voiture.
Porte conducteur
Une pression sur la touche déverrouille uniquement la porteduccteur et la trappe du réservoir.
Deux pressions sur la touche déverrouillent l'ensemble de la voiture.

- Appuyer sur le Controller.
Ouverture comfort
Appuyer plus longuement sur la touche. Les vitres et le toit ouvrant panoramicque en verre s'ouvre.
Verrouillage
Appuyer sur la touche LOCK.
Ne pas verrouiller les serrures de la voiture de l'extérieur lorsque des personnes se trouvent à l'intérieur car, dans les versions spécifiques à certains pays, un déverrouillage de l'intérieur est impossible.
Fermetre comfort
Appuyer plus longuement sur la touche LOCK. Les vitres et le toit ouvrant panoramicque en verre* se ferment.
Surveiller la manoeuvre de fermeture et s'assurer que personne ne risque d'être coince. Le relâchement de la touche interrompt immédiatement la fermeture.
Allumage de I'éclairage interieur
La voiture etant verrouillée: Appuyer sur la touche
Cette fonction vous permet de rechercher votre voiture, p. ex. sur un parking ou dans un garage souterrain.
Mode Panique*
Vospuvez également déclencher l'alarme en cas de danger:
Enfonce la touche pendant au moins 3 secondes.
Coupure de l'alarme: appuyer sur une touche quelconque.
Déverrouillage du hayon relevable
Appuyer sur la touche env.1 seconde.
Le hayon s'ouvre légerement, indépendament du fait qu'il ait eté préalablement verrouillé ou déverrouillé.
Sur les versions spécifiques à certains pays, le hayon ne peut être ouvert que si la voiture a eté préalablement déverrouillée.
A l'ouverture, le hayon se déplace vers l'arrière et vers le haut. Veiller à ce qu'il dispose d'un espace suffisant pour l'ouverture.
Pour éviter tout blocage involontaire, ne pas déposer la télécommande dans le组成部分 à bagages. Si le hayon était verrouillé, il est de nouveau verrouillé des qu'on le refere.
Si, en cours de route, des objets pointus ou aux arêtes vives risquent de toucher la lunette arrête, recouvrir les arêtes de telle sorte qu'elles n'endommagent pas les filaments du chauffage de lunette arrête.
Réglage des signaux de confirmation
Voupsousvezaussidésactiveracconfirmation optique de déverrouillage ou de verrouillage.
-
Appuyer sur la touche MENU. Le menu de depart est ouvert.
-
Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu i.
-
Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller.
-
Sélectionner « Réglages vehicule et pneus » et appuyer sur le Controller.
-
Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Verrouillage portes » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.
-
Sélectionner « Confirmation » et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner le signal souhaité.
- Appuyer sur le Controller.
Le signal est activé.
Dysfonctionnements
Le fonctionnement de la télécommande peut etre perturbé par des ondes radio locales.Dans un tel cas,la voiture peut tousjuretre déverrouillée et verrouillée à l'aide d'une cle,par la serrure de la porte.
Si le verrouillage par une télécommande devient impossible, c'est que son accumulateur est decharge. Utiliser alors cette telecommande durant un assez long voyage, pour faire recharger son accumulateur, voir page 26.
Par la serrure de porte

Ne pas verrouiller les serrures de la voiture de l'extérieur lorsque des personnes se trouvent à l'intérieur car, dans les versions spécifiques à certains pays, un déverrouillage de l'intérieur est impossible.
Sur les versions spécifiques à certains pays, l'installation d'alarme* se déclenché si l'on déverrouille la voiture par la serrure de porte.
Pour arrerter l'alarme:
Déverrouiller la voiture avec la télécommande, voir page 28, ou enforcer la télécommande à fond dans la serrure de contact.
Voutrouvezdesindicationsplusdétaillées surlesystemed'dalarme*a la page33.
Commande comfort
Vou pouvez commander les vitres ainsi que le toit ouvrant panoramicque en verre* à partir de la serrure de la porte.
Il faut alors maintainir la clé en position de déverrouillage ou de verrouillage.

Surveiller la manoeuvre de fermeture et s'assurer que personne ne risque d'être é. Le mouvement)cesse des qu'on relachte
Commande manuelle
En cas de panne electrique, il est possible de déverrouiller ou de verrouiller la porte du conducteur en tournant la clé jusqu'à contre les butées de fin de course de la serrure.
Ouverture et fermeture de l'intérieur

Avec cette touche, on peut déverrouiller ou verrouiller les portes et le hayon relevable, lorsque les portes avant sont fermées, mais elle n'active pas la condemnation antivol. La trappe du réservoir de carburant reste déverrouillée*.
Voupsoupez en outredeterminer dansquelles situationsla voituredoitetreverrouillée.
iDrive, principe, voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert.
- Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le menu i.
- Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Réglages vehicule et pneus » et appuyer sur le Controller.
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Verrouillage portes » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Verrouillage centralisé » et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner l'option de menu:
«Reverrouiller si portes pas ouvertes» Le système de verrouillage centralisé assure automatiquement le verrouillage au bout de quelques instantsi aucune porten'a ete ouverte.
«Verrouiller après le départ » Le système de verrouillage centralisé assure automatiquement le verrouillage des que la voiture démarre.
B. Appuyer sur le Controller.
Le réglage est selectionné.
Le réglage est enregistré pour la télécommande actuellément utilisé.
Déverrouillage et ouverture
Deverrouiller simultanément les portes à partir de la touche de verrouillage centralisé, puis tirer sur la commande d'ouverture de porte, au-dessus de l'accoudoir, ou
tirer deux fois sur la commande d'ouverture interieure de chaque porte: une première fois pour le déverrouillage et une deuxième fois pour l'ouverture.
Verrouillage
Verrouiller toutes les portes en agissant sur la touche de verrouillage centralisé ou
enforcer le bouton de condamnation d'une porte. Pour empêcher tout blocage involontaire, il n'est pas possible de verrouiller la porteduc conducteur avec son bouton de condamnation tant qu'elle est ouverte.
Des personnes ou des animaux restés à l'intérieur peuvent verrouiller les portes de l'intérieur. Par conséquent, il faut toujours emporter la télécommande en quittant la voiture, afin de pouvoir ouvrir à tout moment la voiture de l'extérieur.
Hayon relevable
A l'ouverture, le hayon se déplace vers l'arrière et vers le haut. Veiller à ce qu'il dispose d'un espace suffisant pour l'ouverture.
Ouverture de l'intérieur

Appuyer sur la touche: le hayon s'ouvre légèrement, à moins qu'il soit bloqué par la condamnation antivol.
Ouverture depuis l'extérieur

Presser la touche du hayon ou appuyer env. 1 seconde sur la touche de la telecommande: le hayon s'ouvre légerement. Il peut être relevé.
Sur les versions spécifiques à certains pays, le hayon ne peut être ouvert avec la télécommande que si la voiture a été préalablement déverrouillée.
Ouverture manuelle
En cas de panne electrique:
- En poussant avec un tournevis depuis le compartment à bagages, dégager la poignée du hayon, voir la flèche, et tirer sur cette poignée. Le hayon est ainsi déverrouillé.

- Ouvrir le hayon et emboiter la poignee dans sa position d'origine.
Le hayon est de nouveau verrouillé des qu'on le refere.
Fermetre
Veiller à ce que la zone de fermetre du hayon soit libre, afin d'éçarter tout risque de blessure.

Les cuvettes faisant office de poignées, sur la garniture interieure du hayon, en facilitent l'abaissement.
Si, en cours de route, des objets pointus ou aux arêtes vives risquent de toucher la lunette arrête, recouvrir les arêtes de telle sorte qu'elles n'endommagent pas les filaments du chauffage de lunette arrête.
Bandeau rabatable
Ouverture

Tirer sur le levier et abaisser le bandeau rabatable.
Le bandeau rabatable ouvert peut supporter une charge maximale de 250 kg.
Fermeture
Relever le bandeau rabattable et le fermer.
Installation d'alarme*
Le principe
L'alarme antivol entre en action dans les cas suivants:
ouverture d'une portedu capot du moteur ou du hayon relevable;
mouvements à l'intérieur de la voiture: protection volumétrique de l'habitacle, voir page 33;
modification de l'inclinaison de la voiture, p.ex. lors d'une tentative de vol d'une roue ou d'un remorquage;
coupure de tension de la batterie.
Des manipulations malintentionnées sont signaées par l'installation d'alarme, pendant quelques instants:
alarme sonore;
allumage* du signal de detresse.
Armement et désarmement
L'armement ou le désarmement de l'installation d'alarme a lieu simultanément avec le verrouillage ou le déverrouillage de la voiture par la télécommande ou par la serrure.
Meme lorsque I'installation d'alarme est armee,
vous pouvez ouvrir le hayon relevable avec la
touche de la telecommande, voir page 29.
Lorsque vous le refermez, le hayon est a nouveau verrouille et surveille.
Sur les versions spécifiques à certains pays, le hayon relevable ne peut être ouvert avec la télécommande que si la voiture a eté préalablement déverrouillée.
Sur les modèles spécifiques à certains pays, le déverrouillage par l'intermédiaire de la serrure de porte déclenché l'alarme.
Arret de l'alarme
Deverrouiller la voiture avec la télécommande, voir page 28.
Introduire la télécommande à fond dans la serrure de contact.
Indications duvoyant de contrôle

Si levoyant de controle situé sous le rétroviseur interieur clignote en permanence: l'installation d'alarme est armée.
Si levoyant de contrôle clignote après le verrouillage: les portes,le capot du moteur ou le hayon relevable ne sont pas correctement fermés. Meme si ces éléments ne sont plus fermés,les autres éléments sont protégés et le voyant de contrôle se met a scintiller continuellement, au bout de 10 secondes environ. La protection de I'habitacle n'est toute fois pas activée dans ce cas.
Si levoyant de contrôle s'eteint après le verrouillage: aucune manipulation mal intentionnee n'a eu lieu sur la voiture depuis l'amement.
Si, après le désarmement, levoyant de contrôle clignote jusqu'à ce qu'on introduise la télécommande dans la serrure de contact, au maximum toutes pendant env. 5 minutes: une manipulation malintentionnée a eu lieu sur la voiture depuis l'armement.
Captiveur d'inclinaison
Le système surveille l'inclinaison de la voiture. L'installation d'alarme réagit p.ex. lors d'une tentative de vol d'une roue ou de remorquage.
Protection de l'habitacle
Pour que la protection de l'habitacle fonctionne impeccablement, la première condition est que les vitres et le toit ouvrant panoramicque en verre* soient fermés.
Comment eviter une alarme inopinée
Le capteur d'inclinaison et la protection de l'habitacle peuvent etre desactives simultanement. Cette possibilité empêche le déclenchement d'une alarme inopinée, p.ex.dans les situations suivantes:
Dans les garages duplex;
lors d'un transport sur des trains-autos, sur mer ou sur une remorque;
si des animaux doivent rester dans la voiture.
Désactivation du capteur d'inclinaison et de la protection de l'habitacle
Appuyer à nouveau sur la touche Lock de la télécommande,ès que la voiture est verrouillée.
Levoyant de contrôle s'allume brievement puis scintille continuellement. Le capteur d'inclinaison et la protection de l'habitacle sont desactifs jusqu'au prochain déverrouillage et préverrouillage.
Accès comport*
Avec l'accès comport, vous pouvez acceder à votre voiture sans devoir pour cela tener la télécommande à la main. Il suffit que vous portiez la télécommande sur vous, p. ex. dans la main ou dans la poche du veston. La voiture reconnait automatiquement sa télécommande lorsqu'elle se trouve à proximé immediate ou dans l'espace interieur.
L'accès conform supporte les fonctions suivantes:
Deverrouillage/verrouillage de la voiture
Fermeture comfort
Ouverture du hayon relevable
D Demarrage du moteur
Conditions de fonctionnement
La voiture ne peut etre verrouillée que si elle reconnait que la telecommande que vous portez sur vous se trouve en dehors de la voiture.
Un nouveau déverrouillage et reverrouillage n'est possible qu'après env. 2 secondes.
Le moteur ne peut etre demarre que si la voiture reconnait que la telecommande se trouve a l'intérieur de I'habitacle.
Comparaison avec la télécommande conventionnelle
Les fonctions mentionnées précédemment peuvent être commandées au moyen de l'accès comport ou par pression sur les touches de la télécommande. Veuillez donc tout d'abord vous familiariser avec les instructions d'ouverture et de fermeture à partir de la page 26.
Les particularités dont il faut tenir compte à l'utilisation de l'accès comport sont décrites ci-après.
Si, à l'ouverture ou à la fermeture de vitres ou du toit ouvrant panoramaque en verre*, une légère temporisation est constatée, c'est que le système contrôle si une télécommande se trouve à l'intérieur de la voiture. Le cas échéant, repeter la commande d'ouverture ou de fermeture.
Déverrouillage

Saisir intégralement une poignée de porte, flèche 1. Cela correspond à une pression sur la touche
Verrouillage
Toucher du doigt la surface repereee sur l'illustration, flche 2, pendant env. 1 seconde.
Cela correspond à une pression sur la touche LOCK.
Avant le verrouillage, s'assurer que tous les consommateurs électriques sont éteints, pour menager la batterie.
Fermeture comfort
Maintenir le doigt ou le dos de la main sur la surface, flèche 2. Pour la Fermetre comport, voir page 29.
Ouverture du hayon relevable
Appuyer sur la touche du hayon relevable. Celar correspond à une pression sur la touche
Si, la voiture étant verrouillée, le système reconnait après la fermeture du hayon relevable une télécommande laissée par inadvertance dans le compartment à bagages, le hayon s'ouvre à nouveau. Le signal de détresse clignote et un signal* retentit.
Mise en service de la position radioe
En donnant une impulsion sur le bouton Start/ Stop, vous mettez la position radio en service, voir page 58.
Ce faisant, n'appuyez pas sur la pédale de frein, car cela ferait demarrer le moteur.
Demarrage du moteur
Vous pouvez demarrer le moteur oumettre le contact lorsqu'une telecommande se trouve a l'intérieur de la voiture. Il n'est pas nécessaire de l'introduire dans la serrure de contact, voir page 58.
Tant que la voiture ne reconnait pas de télécommande, après l'arrêt du moteur, un nouveau démarrage n'est plus possible que dans un début d'env. 10 secondes, à condition qu'aucune portenait ete ouverte.
Arré du moteur
Telecommande pas dans la serrure de contact:
Aprés l'arrêt du moteur, la boîte de vitesses est automatiquement aménée en position P.
Télécommande dans la serrure de contact: Si la boite de vitesses est en position N, elle reste dans cette position après l'arrêt du moteur.
Avant d'entrée dans une station de lavage automatique
La voiture peut rouler a condition que vous respectiez les points suivants:
- Introduire la télécommande dans la serrure de contact.
- Enfoncer la pedale de frein.
- Mettre la boite de vitesses en position N.
- Desserrer le frein de stationnement.
- Arreter le moteur.
- Laisser la télécommande introduite dans la serrure de contact.
Dysfonctionnement
Le fonctionnement de l'accès peut être perturbé par des ondes radio locales. Ouvrir et fermer alors la voiture avec les touches de la télécommande ou avec une clé. Pour démarrer ensuite le moteur, introduire la télécommande dans la serrure de contact.
Si levoyant d'avertissement du combiné d'instruments s'allume à la ten-tative de démarrage du moteur:le démarrage du moteur n'est pas possible. La télécommande ne se trouve pas dans la voiture ou elle presente un defaut.Emporter la telecommande à l'intérieur de la voiture ou la faire contrcler.Le cas échéant,introduire une autre télécommande dans la serrure de contact.
Si levoyant de controledu combiné d'instruments est allumelorsque le moteur est en marche:la telecommande ne se trouve plus dans la voiture.Apres I'arret du moteur, un nouveau demarrage n'est plus possible que dans un delai d'env. 10 secondes, a condition qu'aucune portenait ete ouverte.
Si levoyant de contrôle du combiné d'instruments est allumé et qu'un message apparait au Control Display: remplacer la pile de la télécommande.
Changement de pile
La télécommande pour l'accès comport renferme une pile qui doit être remplacée le cas échéant.
- Sortir la clé intégrée dans la télécommande, voir page 26.
- Enlever le couvercle.

- Mettre en place une pile neue avec le cotoe plus vers le haut.
- Refermer le couvercle.

Remetre les piles uses à un point de collecte spécial ou au Service BMW.
Vitres

À la fermetre, surveiller les vitres afin d'écarter tout risque de blessure.
Emporter la télécommande en quittant la voiture, sinon des enfants p. ex. poursaient actionner les vitres et se blesser.
Ouverture,fermeture

Enforcer l'interrupteur jusqu'au point dur: La vitre se déplace vers le bas tant que l'interrupteur est enforcé.
Enforcer l'interrupteur jusqu'au-delà du point dur: La vitre s'ouvre automatiquement. Une nouvelle pression interrupt l'ouverture.
D'une maniere analogue, il est possible de fermer la vitre en tirant sur l'interrupteur.
Des commandes individuelles sont montées à l'arrière, pour les vitres arrrière.
Pour la commande comport par l'intermédiaire de la télécommande ou de la serrure de la porte, voir page 29 ou 30.
Pour la fermetre conform avec acces.
confort, voir page 35.
Une fois que le contact d'allumage a etecoupé
Quand la telecommande est retiree ou que le contact d'allumage est coupé, vous pouvez encore actionner les vitres pendant env. 1 minute.
Si à la fermeture d'une vitre l'effort exercé dépasse une certaine valeur, la fermeture est immédiatement interrompue et la vitre s'ouvre à nouveau légération.

Malgré la protection antipincement, veiller à ce que la zone de fermeture des s soit dégagée, car dans des cas exceptions, p. ex. en présence d'objets très les, l'interruption du mouvement de ferme n'est pas toujours garantie.
Ne pas monter un accessoire dans l'espace de déplacement des vitres, car cela générait le système de protection antipincement.
Fermeture sans protection antipincement
En cas de danger de l'extérieur ou p. ex. si du givre gene la fermetre normale d'une vitre, proceder comme suit:
- Tirer l'interrupteur au-delà du point dur et le maintainir. La protection antipincement est limitée et la vitre s'ouvre légrement
lorsque la force de fermeture dépasse une certaine valeur.
- En l'espace de 4 secondes environ, tirer de nouveau l'interrupteur au-delà du point dur et le maintainir. La vitre se ferme sans protection antipincement.
Interrupteur de sécurité

Il vous permet d'interdire, aux enfants p. ex., l'ouverture et la fermeture des vitres arriere a partir des interrupteurs arriere. Lorsque cette fonction de sécurité est activee, la diode electroluminescente est allumee.
Lorsque des enfants sont essis à l'arrière, toujours enforcer l'interrupteur de sécurité, sinon les enfants risqueraient de se blesser en actionnant les vitres de façon incontrolée.
Toit ouvrant panoramicque en verre*
À la fermetre, il faut toujours surveiller le toit ouvrant panoramaique en verre afin
d'écarter tout risque de blessure.
Emporter la télécommande en quittant la voiture, sinon des enfants p. ex. poursaient actionner le toit ouvrant et se blesser.
Inclinaison, ouverture, fermeture

Appuyer sur le commutateur ou le repousser jusqu'au point dur, dans le sens souhaite.
Lorsque le ciel coulissant est ouvert, le toit ouvrant peut etre ouvert, fere ou incline separation.
Lorsque le toit est fermé ou incliné, le ciel coulissant peut être ouvert ou fermé séparation.
Pour la commande comport par l'intermédiaire de la télécommande ou de la serrure de la porte, voir page 29 ou 30.
Pour la fermeture comport avec acces.
confort, voir page 35.
Position de ventilation
Appuyer sur l'interrupteur :
Le toit est incline et le ciel coulissant est entrouvert.
Une fois que le contact d'allumage a etecoupé
Quand la telecommande est retiree ou que le contact d'allumage est coupé, vous pouvez encore actionner le toit ouvrant pendant env. 1 minute.
Ouverture et fermetre automatiques
Repousser l'interrupteur au-delà du point dur. Une nouvelle pression sur l'interrupteur inter-rompt le mouvement en cours.
Ouverture et fermetre du toit en meme temps que le ciel coulissant
Applique successivement deux impulsions sur l'interrupteur, en surmontant chaque fois le point dur.
Une nouvelle pression sur l'interrupteur inter-rompt le mouvement en cours.
Position comfort
À la fermetre après une ouverture intégrale, le toit ouvrant panoramaque en verre s'arrête en position comport. Si vous le désirez, vous pouvez poursuivre le mouvement en actionnant à nouveau l'interrupteur.
En position comport, les bruits du vent dans l'habitacle sont réduits.
Si, au coulissement dans le sens de fermeture, environ a partir du dernier tiers de la baie, ou a la fermeture en partant de la position inclinee, le toit ouvrant panoramicque en verre ou le ciel coulissant rencontres une résistance, le mouvement de fermeture est interrompu et le toit ouvrant et le ciel coulissant s'ouvre a nouveau légement.

Malgré la protection antipincement,
veiller à ce que la zone de fermeture du
toit soit dégagée, car dans des cas exceptionnels, p. ex. en présence d'objects très minces, l'interruption du mouvement de fermeture n'est pas toujours garantie.
Fermeture sans protection antipincement
En cas de danger de l'extérieur, appuyer sur l'interrupteur au-delà du point dur et le main-tenir. Le toit se ferme sans protection antipincement.
Après une coupure de courant
Après une coupure de courant, il est possible que le toit puisse seulement être relevé. Faire alors initiaiser le système. BMW recommende de faire executer cette opération par le Service BMW.
Déplacement manuel
En cas de panne electrique, le toit ouvrant peut etre deplacé manuellement:
- Enlever le cache. Pour cela, soulever prudemment le coin du cache avec un tournevis.

- À l'aide d'un tourmevis, repousser successivement les agrafes, flèches 1, rabattre le cache vers le bas, flèche 2, et l'enlever.

- Enlever la fiche du moteur. Cela réduit nettement l'effort nécessaire pour le déplacement manuel.

- Extraire la clé à six pans creux du support de l'outillage de bord et l'insérer dans l'ouverture prévue, voir page 222. Déplacer le toit ouvrant panoramaque en verre en agissant dans le sens souhaité.

- Rebrancher la fiche.
- Clipser le cache dans le recouvrement, flèche 1. Ensuite, pousser le cache vers l'avant de telle sorte qu'il s'encliquette avec un déclic perceptible, flèche 2.

Réglage
Position assise de sécurité
Une bonne position assise est l'une des conditions primordiales pour une conduite décontractée et peu fatigante. En corrélation avec les ceintures de sécurité, les appuie-têtes et les airbags, la position assise joue un role important en cas d'accident. Il convient de respecter les recommendations suivantes pour ne pas risquer de comprometter l'efficacité des systèmes de sécurité.
Des recommandations supplémentaires, à suivre pour transporter des enfants en toute sécurité, figurent à la page 54.
Airbags

Respecter une distance suffisante par rapport aux airbags. Toujours saisir le
volant par la couronne, avec les mains dans la position 9 heures 15 minutes, pour minimiser le risque de blessure des mains ou des bras en cas de déclenchement de l'airbag.
Il ne faut pas qu'une autre personne, un animal ou un objet quelconque se trouve entre les airbags et la personne à laquelle ils sont destinés. Ne pas utiliser le cache de l'airbag frontal cote passager comme vide-poches. Veiller à ce que le passager avant soit correctement assist et n'appuie pas p. ex. les pieds ou les jambes sur le tableau de bord, car il risquerait d'être blessé aux jambes en cas de déclenchement de l'airbag frontal.
Veiller à ce que les passagers n'appuient pas la tete contre l'airbag latorial ou l'airbag de tete, car ils risqueraient d'être blessés en cas de déclenchement des airbags.
Meme en observant toutes les precautions evoquees, un risque de blessure par suite d'un contact avec l'airbag ne peut pas etre exclu dans certaines circonstances. Le bruit d'explosion et de gonflage peut provoquer, chez des personnes assez sensibles, des troubles auditifs generalement temporaires.
Pour la disposition des airbags et d'autres indications à ce sujet, voir page 93.
Appuié-tête
En cas d'accident, un appuie-tete correctement regle réduit les risques de blessure de la colonne cervicale.

Régler l'appuie-tête de telle sorte que son centre soit a peu prés à hauteur de
I'oreille, sinon le risque de blessure en cas d'accident serait accru.
Repousser les appuie-têtes de la troisième rangée de sièges* dans la position la plus haute.
Appuietetes,voiraussipage44.
Ceinture de sécurité
Avant chaque départ, toutes les personnes à bord du vehicule doivent boucler leur ceinture. Les airbags ne sont qu'un équipement de sécurité complémentaire et ne replacent pas les ceintures de sécurité.

Chaque ceinture de sécurité ne doit servir à protéger qu'une seule personne à la
fois. Les nourissons et les enfants ne doivent pas etre pris sur les genoux.Veiller a ce que la sangle abdominale soit appliquee tres bas sur les hanches et n'exerce aucune pression sur le ventre.La ceinture de securite ne doit pas s'appliquer sur le cou, frottier sur des arretes vives,passer sur des objets durs ou fragiles ou etre coincee.Poser la sangle tendue et non vrillée de telle sorte qu'elle s'applique etroitement sur le corps en passant sur le bassin et I'epaule, sinon, en cas d'accident frontal, la partie abdominale de la sangle peut glisser sur la hanche et causer des blessures au ventre.
Éviter de porter des vêtements trop encom-brants et retendre assez souvent la partie abdominale de la ceinture en tirant sur le brin montant, sinon la ceinture ne pourrait pas assurer I'effet de retenue optimal.

Autre configuration possible, suivant le siège:

1 Sens longitudinal
2 Hauteur
3 Inclinaison du siege*

4 Dossier*
En plus, suivant le siège:

1 Largeur du dossier*
2 Soutien des epaules
3 Longueur d'assise
4 Soutien lombaire, voir ci-après
Largeur du dossier
L'ajustage des flancs permet de modifier la largeur du dossier et d'adapter ainsi le soutien lateral au gré de l'utilisateur.
Soutien des épaules
La partie supérieure régblable du dossier soutient aussi le dos au niveau des épaules. Cela permet d'avoir une position détendue et de soulager la musculature des épaules.
Réglage du soutien lombaire*

Le contour du dossier peut etre modifie de maniere a soutenir au maximum la colonne lombaire, lordose, en s'adaptant parfaitement a sa courbure.
En améliorant le soutien du bord supérieur du bassin et du rachat le dispositif favorise une position assise plus relaxée.
Augmentation ou réduction de la courbure: appuyer sur le commutateur, à l'avant ou à l'arrière.
Deplacement de la courbure vers le haut ou le bas: appuyer sur le commutateur, en haut ou en bas.
Commande à mémoire de siege, rétroviseurs et volant*
Il est possible de ménoriser et de reprendre ultérieurement deux positions différentes pour le siège du conducteur, pour les rétroviseurs extérieurs et pour le volant.
Le réglage de la largeur du dossier et du soutien lombaire n'est pas retenu dans le système à mémoire.
Mémorisation

- Passer en position radio ou mesure le contact d'allumage, voir page 58.
- Regler les positions souhaitees des sieges, des retroviseurs exterieurs et du volant.
- Appuyer sur la touche M La diode electroluminescente de la touche s'allume.
- Appuyer sur la touche de mémorisation souhaïette 1 ou 2: la diode électroluminescente s'eteint.
Les positions du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrées pour la télécommande actuellément utilisée.
Reprise automatique des réglages mémorisés
Voupsousvezchoisiremomentoulesreglages despositionsdusiege du conducteur etdes retroviseursextérieuredevrontintervenir:
Intervention au déverrouillage de la voiture
Intervention à l'ouverture de la porteducincteur
Avant d'utiliser cette fonction a mémoire, s'assurer que l'espace du plancher situé derrière le siège du conducteur est libre. Sinon, lors d'un mouvement de recul du siège, des personnes risqueraient d'être blessées et des objets entreprises derrière le siège pourraient être endommages.
La procedure de réglage est interrompu lorsque vous actionné un commutateur de réglage du siècle ou l'une des touches de la commande à mémoire.
Activation de la reprise automatique des réglages méorises
iDrive, principe, voir page 14.
- Ouvrir le menu de départ.
- Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le menu i.
- Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Réglages vehicule et pneus » et appuyer sur le Controller.
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Verrouillage portes » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Verrouillage centralisé » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner «Dem, pos. siege » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner «Après déverr.» ou «Après ouverture».

- Appuyer sur le Controller.
Désactivation de la reprise automatique des réglages méorisés
Selectionner « OFF » et appuyer sur le Controller.
Reprise manuelle des réglages mémorisés
Ne pas activer la fonction Memory en cours de route, car un déplacement sou-dain du siège ou du volant de direction risquérait de provoquer un accident.
Fonction comfort
- Ouvrir la porteducincteur après le déverrouillage ou passer en position radio.
- Appuyer brièvement sur la touche de mémorisation souhaïée 1 ou 2.
La procedure de réglage est interrompu lorsque vous actionnez un commutateur de réglage du siècle ou l'une des touches de la commande à mémoire.
Fonction de sécurité
- Fermer la porte du conducteur et mesure ou couper le contact.
- Appuyer sur la touche de mémorisation voulue 1 ou 2 jusqu'à la fin du processus de réglage.
Si la touche a ete enfonee par inadvertance: appuyer a nouveau sur la touche, la diode electroluminescente s'eteint.
Appuie-tetes
En cas d'accident, un appuié-tête correctement régile réduit les risques de blessure de la colonne cervicale.

Régler l'appuie-tête de telle sorte que son centre soit à peu pres à hauteur de
Ioreille, sinon le risque de blessure en cas d'accident serait accru. Ne demonter les appuie-tetes que si personne ne prend place sur les sièges correspondants. Veiller à bien remonter les appuie-tetes avant de prendre des passagers, de telle sorte qu'ils bénéficient de leur effet protecteur.
Sièges avant: réglage de la hauteur de l'appuie-tête
Suivant le siège, la hauteur de l'appuié-tête se régle manuellement ou avec une commande électrique.
Mécanique

Vers le haut: en tirant.
Vers le bas: enforcer la touche, flèche 1, et repousser l'appuie-tête vers le bas.
Démontage:
- Tirer l'appuie-tete vers le haut jusqu'en butée.
- Appuyer sur la touche, flèche 1, et sortir complètement l'appuie-tête.
Electrique*

Démontage:
- Incliner légèrement le dossier vers l'arrière.
- Remonter I'appuie-tete a fond.
- Sortir complètement l'appuie-tête en tirant assez vigoureusement, d'un coup sec.
Montage:
- Repousser l'interrupteur vers le haut, pendant env. 10 secondes au maximum. Le relacher toutefois des que le bruit de ronrnonnement change et signale que le moteur est arrivé en fin de course, de telle sorte que si l'appuie-tête était monté il se trouverait dans la position la plus haute.
- Engager l'appuie-tete et le repousser vers le bas de telle sorte qu'il s'encliquette des deux cotés avec un déclic audible et perceptible à la main.
Sièges avant: réglage de l'inclinaison de l'appuie-tête
Faire basculer I'appuie-tete.
Sur le siège comport, la distance par rapport à l'arrière de la tête se regle à l'aide du soutien des épaules.
Réglage des joues* de l'appuie-tète sur le siège comport

Les joues de la partie avant peuvent etre rabattues vers l'avant pour offrir un meilleur soutienlateral en position de repos.
Sièges arrrière et troisième rangée de sièges*

Réglage de la hauteur de l'appuie-tête
Vers le haut: en tirant.
Vers le bas: enforcer la touche, flèche 1, et repousser l'appuie-tête vers le bas.
Sièges arrête
Deuxieme rangee de sieges\*
La deuxieme rangée de sièges est fractionnable. Vous pouvez régler séparément chaque côte.
Ne pas modifier la position de la deuxieme rangee de sieges en cours de route, pour ne pas risquer de blesser les occu-pants de la troisieme rangee de sieges.
Après le réglage de la deuxième rangée de sièges, veiller à ce que ce que les verrous soient correctement encliquétés. Sinon, en cas d'accident, l'effet de retenue des ceintures de sécurité risque d'être réduit.
Sens longitudinal

- Tirer sur la manette et repousser le siège dans la position souhaïée.
- Relacher la manette et faire jouer le siege en avant ou en arrête, pour qu'il s'encliquette correctement.
Dossier
Les dossiers se reglent dans quatre positions.

Tirer sur la manette et exercer un effort sur le dossier ou le relachier suivant besoin.
Accès à la troisième rangelée de sièges

Tirer sur la manette et rabatte le siege en avant.
La cuvette faisant office de poignee, sur la garniture interieure du montant de porte facile l'acces.
En rabattant la deuxieme rangee de sièges, s'assurer que l'espace du plancher situé sous la deuxieme rangee de sièges est libre. Sinon, les personnes assises sur la troisième rangee de sièges risqueraient d'être blessées ou des objets déposés à cet endroit pourraient être endommages.

Voyant d'avertissement pour deuxieme rangee de sièges: il s'allume lorsque la deuxieme rangee n'est pas verrouillée. En plus, un messaffiche au Control Display.
Troisieme rangee de sieges\*
La troisième rangoé est composée de deux sièges séparés et offre place à deux personnes.
Relevage du dossier
Avant de relever le dossier, déposer le cachebagages à enrouleur, voir page 125.
- Tirer sur la manette, voir la flèche. Le dossier est déverrouillé.

- Relever le dossier et le faire encliqueter.
Veiller à ce que le verrouillage s'encliquette correctement. Sinon, au freinage ou lors de manœuvres d'évitement, les objets charges dans le coffre peuvent être projétés dans l'habitacle etprésenter un danger pour les personnes assises.
-
Repousser les appuie-têtes dans la position la plus haute.
-
Detacher la boucle de la ceinture de sécurité de sa prise, voir la flèche 1, et l'introduire dans la serrure de séparation de la ceinture de sécurité, voir la flèche 2. La boucle de la sangle doit s'encliqueter avec un déclic nettement audible.

Rabatte le dossier vers le bas
- Repousser les appuie-tetes vers le bas, voir page 45.
- Tirer sur les manettes, voir les flèches. Les dossiers sont déverrouillés.

- Rabatte le dossier vers le bas.
Ceintures de sécurité
Pour vous securite personelle, respectez imperativement les instructions de réglage de la page 40.
Avant chaque départ, toutes les personnes à bord du vehicule doivent boucler leur ceinture. Les airbags ne sont qu'un équipement de sécurité complémentaire et ne replacent pas les ceintures de sécurité.

Fermetre
La boucle doit s'emboiter de façon franche et audible.
Rappel de bouclage de ceinture pour conducteur et passager avant*

Levoyant de contrôle s'allume et un signal retentit. Le Control Display affiche en plus un message. Veuillez
contröler si la ceinture de sécurité est bien mise.
Le rappel de bouclage de ceintures est activé dans la mesure ou la ceinture de sécurité du conducteur n'a pas encore ete bouclée. Sur des versions spécifiques a certains pays, le rappel de bouclage de ceintures est aussi activé a partir d'env. 8 km/h si la ceinture cote passager n'a pas encore ete bouclée, que des objets sont poses sur le siège du passager avant ou si le conducteur ou le passager avant deboucle sa ceinture.
Ouverture
- Retenir la sangle.
- Appuyer sur la touche rouge de la serrure de ceinture.
- Guider la sangle vers l'enrouleur.
Le point de fixation supérieur de la ceinture convient pour des personnes adultes de toutes les tailles, moyonnant un réglage correct du siècle, voir page 41.
Les deux serrures de ceintures arriere integreés dans le coussin de la banquette arriere sont destinées aux personnes assises a gauche et a droite. La serrure de ceinture reperee par l'inscription CENTER est exclusivement réservée à la personne occuant la place centrale.
Endommagement des ceintures de sécurité
En cas de solicitation provenant d'un accident ou d'endommagement: faire replacer le système de la ceinture, y compris le pretensionneur de ceinture, par un atelier qui devra aussi vérifier les points d'ancrage de la ceinture. Faire executer ces opérations exclusivement par le Service BMW ou par un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaillée en appliquant les prescriptions de BMW, sinon le fonctionnement correct de ces équipements de sécurité ne serait pas garantiet.
Chauffage de siege*
A l'avant

Pour chaque degré de température, appuyer une fois. Trois DEL allumées représentant la température la plus élevé.
Coupure: appuyer assez longtemps sur la touche.
Répartition de températe
L'effect de chauffage sur l'assise de siège et sur le dossier peut être réparti de différentes manières.
iDrive,principe,voir page 14.
- Ouvrir le menu de départ.
- Déplacer le Controller vers la gauche pour ouvrir « Air AC »
- Sélectionner « Répartition chauffagesièges » et appuyer sur le Controller.
- Déplacer le Controller vers la gauche ou la croite pour seLECTIONner « Conducteur » ou « Passager »

- Tourner le Controller. Le réglage est validé, on peut ensuite changer de champ.
A l'arriere

Fonctionnement comme décrit pour le chauffage des sièges avant, sans réglage de répartition du chauffage.
Ventilation activé de siège* et chauffage de siège*
A l'avant

1 Chauffage de siege
2 Ventilation active de siège
Pour chaque degré de température ou de ventilation souhaïte, appuyer une fois sur la touche 1 ou 2. La DEL de la touche respective s'allume.
Les degrés de température ou de ventilation sont affichés au Control Display.
Coupure: appuyer assez longtemps sur la touche 1 ou 2.
Répartition de température
L'effet de chauffage sur l'assise de siège et sur le dossier peut être réparti de différentes manières.
iDrive, principe, voir page 14.
- Ouvrir le menu de départ.
- Déplacer le Controller vers la gauche pour ouvrir « Air AC »
-
Sélectionner « Climatisation siège conduc. » ou « Climatisation siège passager » et appuyer sur le Controller.
-
Tourner le Controller pour adapter la répartition.
Le réglage est validé.

Chauffage de siège arrêté
Fonctionnement comme déscrit pour le chauffage des sièges avant, sans réglage de répartition du chauffage, voir page 48.
Siège actif*

Les parties droite et gauche de la surface d'assise sont alternatively soulevées et abaisées. Cette variation active de l'assise du siècle aide à éviter les courbatures et les douleurs dans la zone des vertèbres lombaires et réduit la fatigue.
Pour activer cette regulation, appuyer sur la touche, la DEL s'allume.
Lorsque vous désactiver la régulation active du siège, la remise à niveau des deux moitiés de l'assise du siège peut durer jusqu'à 1 minute.
Retroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
La partie extérieure du rétroviseur donne un champ de vision plus grand* que la partie interieure. Le champ de vision vers l'arrière se trouve élargi et le fameux angle mort est réduit.
Les objets vus dans les rétroviseurs sont plus proches qu'ils ne paraisent. Ne pas évalué la distance des vehicules qui suivent en les observant seulement dans les rétroviseurs, car cela désenterait un grand risque d'accident.

1 Réglage
2 Commutation sur l'autre rétroviseur ou guide-trottoir
3 Rabattement et remise en place des rétroviseurs*
Pour ménoriser les positions des rétroviseurs, voir Commande à mémoire de siège, rétroviseurs et volant, page 42.
Réglage manuel
Il est également possible de régler les rétroviseurs à la main en appuyant sur les bords du verre.
Rabattement et remise en place des rétroviseurs*
Jusqu'a une vitesse d'env. 20 km/h, vous pouvez rabattre les rétroviseurs et les remettre en place en appuyant sur la touche 3. Cette possibilité présente des avantages, p. ex. dans les stations de lavage automatique, sur les routes étroites ou, le cas échéant, pour ramener
Dans la position correcte un rétroviseur qui aurait été basculé manuellement. Les rétroviseurs rabattus reviennent automatiquement en position normale à une vitesse de 40 km/h environ.
Avant de laver la voiture dans une station de lavage automatique, rabattre les retroviseurs à la main ou à l'aide de la touche 3, sinon ils risqueraient d'être endommages étant donné la largeur de la voiture.
Chauffage automatique
A partir d'une certaine température extérieure, les deux rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le moteur tourne ou que le contact d'allumage est mis.
Basculement du rétroviseur du côte passager avant - assistance parcage*
Activation
- Pousser le commutateur en position rétroviseur côte conducteur, flèche 1.

- Placer le levier selecteur dans la position R. Le verre du retroviseur cote passager bascule quelque peu vers le bas. Cela permet, p.ex. lors des manoeuvres de parcage, d'observer le voisinage immediat de la voiture, la cordure du trottoir.
Cette fonction d'assistance parcage est désactivée lorsqu'une remorque est attelée.
Désactivation
Pousser le commutateur en position retroviseur cote passager, flèche 2.
Rétroviseur interieur

Tournier le bouton pourmettreleretroviseur en position nuit et reduireaissil'éblouissement par lesprojecteurs des voitures qui suivent.
Retroviseurs interieur et extérieurs a commutation jour/nuit automatique\*

Le système est pilote par deux cellules photoélectriques situées dans le rétroviseur interieur. Une cellule photoélectrique est logée dans le verre du rétroviseur et l'autre se trouve, légèrement décalée, au dos du rétroviseur.
Pour garantir un fonctionnement impeccable, veiller à ce que les cellules photoélectriques soient toujours bien propres et ne pas masquer la zone comprise entre le rétroviseur interieur et le pare-brise, c'est-à-dire qu'il ne faut pas appli-quer des autocollants ou une vignette sur la surface du pare-brise située devant le rétroviseur.
Volant
Réglage
Ne pas regler le volant de direction en cours de route, car un faux mouvement risquerait de provoquer un accident.
Mécanique

- Rabattre le levier vers le bas.
- Adapter la position du volant en approche et en hauteur, en fonction de la position assise du conducteur.
- Repousser le levier.
Électrique*

Le volant se regle dans quatre directions.
Pour mémoriser la position du volant, voir Commande à mémoire de siege, rétroviseurs et volant, page 42.
Aide à l'accès*
Pour facilitier l'accès, le volant se déplace temporairement dans la position la plus élevée.
Chauffage du volant*

Le contact étant mis, appuyer sur la touche, la DEL s'allume.
Touches programmables au volant

Vous pouvez programmer individuellement les touches.
Le réglage est enregistré pour la télécommande actuellément utilisé.
iDrive, principe, voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert.
- Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu i.
- Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Touches au volant » et appuyer sur le Controller.

L'ecran affiche une liste des différentes fonctions:
Messages vocaux de nav. Annonces vocales du système de navigation
Recyclage d'air on/off Blocage permanent de l'alimentation en air extérieur,voir Recyclage automatique de I'air ambient AUC,page 111
Son on/off Mise en sourdine des sources audio
Ecran on/off Allumage/extinction du Control Display
«Liste téléphonique»* Affichage/effacement à l'écran de l'annuaire de téléphone ou de la dernière liste affichée des numérios de téléphone méorisés
"Source Audio suivante" Changement de source audio
- Sélectionner la fonction souhaïée et appuyer sur le Controller.
- Le cas échéant, Sélectionner la touche et appuyer sur le Controller.

La fonction selectionnelle peut etre commandeepar la touche correspondante.
Commande de la fonction
Appuyer sur la touche correspondante au volant.
Sivouaveszprogramme«Messagesvoaux de nav.>pourI'une des touches:
Appuyer assez longuement sur la touche.
Répetition de la dernièreannounce vocale: Appuyer sur la touche.
Transport des enfants en toute sécurité
Laonne place pour un enfant

Ne pas laisser des enfants dans la voiture sans surveillance, car ils peuvent
s'exposer à des risques oumettre d'autres personnes en danger, p.ex. en ouvrant les portes.
En principe, tous les sièges de votre BMW, à l'exception du siège du conducteur et des sièges de la troisième rangée*, sont adaptés au montage de systèmes de retenue universels concus pour enfants de toutes classes d'âge et homologues par catégorie d'âge.
Les enfants tousjà l'arrière
L'etude des accidents montre que la place la plus sure pour un enfant est à l'arrière.

Un enfant de moins de 12 ans ou d'une taille inférieure à 150 cm doit impérative
ment etre assis sur la deuxieme rangee desieges,dans un systeme de retenue special pour enfant, sinon il serait exposé a un grand risque de blessure en cas d'accident.
Exception pour le siège du passager avant

S'il est indispensable d'utiliser un système de retenue pour enfant sur le siege
du passager avant, il faut impératifement désactiver l'airbag frontal et l'airbag latéral du passager avant, car en cas de déclenchement des airbags l'enfant serait exposé à un grand risque de blessure, même en étant assist dans un système de retenue pour enfant.
Pour la déactivation des airbags frontaux et lateraux du côté du passager avant, vous pouvez faire installer un commutateur à clé. Notre Service BMW vous conseillera volontiers à ce sujeit.
Montage de systèmes de retenue pour enfants
Pour toute catégorie d'age ou de poids, le Service BMW propose des systèmes de retenue adequats pour enfants.

Pour le besoin, le montage et l'utilisation des systèmes de retenue pour enfants, écteter les instructions du fabricant, sinon cacité de la protection offerte risque d'être promise.
Après un accident, faire vérifier et remplaçer si nécessaire le système de retenue pour infant et le système de ceinture de sécurité impliqué. Faire executer ces opérations exclusivement par le Service BMW ou par un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaillée en appliquant les prescriptions de BMW.

En cas d'équipement avec troisieme rangée de sièges*, veiller à ce que le de la deuxieme rangée sur lequel est le système de retenue pour infant soit clement verrouillé. Sinon, en cas d'accid'enfant serait exposé à un grand risque de sure.
Ne pas monter des systèmes de retenue pour enfants sur la troisième rangée de sièges, car leur effet protecteur pourrait être réduit.
Sur le siège du passager avant

Avant de monter un système de retenue pour enfant sur le siège du passager, il faut impératifement désactiver l'airbagal et l'airbag latéral du passager avant, car des de déclenchement des airbags l'enfant expose à un grand risque de blessure.
Pour la désactivation des airbags frontaux et lateraux du cote du passager avant, vous pouvez faire installer un commutateur a clé. Notre Service BMW vous conseillera volontiers à ce sujeit.
Hauteur de siege
Avant le montage d'un système universel de retenue pour enfants, amener le siege du passager en position haute pour assurer un positionnement optimal de la ceinture. Ne plus modifier la hauteur du siege.
Largeurdoudsiosir
Le réglage de largeur de dossier du passager avant doit être entiement ouvert.
Apre's le montage du siege d'enfant, il ne faut pas activer le reglage a mémoire de la position du siege, car le siege d'enfant installé sur le siege du passager avant manquerait de stabilité.
- Ouvrir à fond le réglage de largeur du dos-sier, voir page 42.
- Monter le siège d'enfant.
Siège infant, fixation surprises ISOFIX
Pour le montage et l'utilisation du système de retenue pour enfants ISOFIX, observer les instructions d'utilisation et de sécurité du fabricant du système.
Systèmes de retenue pour enfants ISOFIX qui convennent
Aux places de la voiture préalablement décrites, il est permis de monter les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX suivants. Les catégories respectives sont indiquées sur les sièges pour enfants.
| Sièges arrière | |
| A - ISO / F3 | D - ISO / R2 |
| B - ISO / F2 | E - ISO / R1 |
| B1 - ISO / F2X | F - ISO / L1 |
| C - ISO / R3 | G - ISO / L2 |
Prises pour les ancrages ISOFIX inférieurs
Avant de monter le siège d'enfant, écarter la ceinture de la zone de fixation du siège d'enfant.

Les prises pour les ancrages ISOFIX inférieurs se trouvent aux emplacements marqués par des flèches dans l'interstice entre le coussin de siege et le dossier.
Veiller à ce que les deux ancrages ISOFIX inférieurs soient correctement encliquêtes et que le système de retenue pour enfant s'applique fermement contre le dossier.
Points d'ancrage pour sangle de retenue ISOFIX supérieure
Utiliser les points d'ancrage pour sangle de retenue ISOFIX supérieure exclusivement pour la fixation d'un système de retenue pour enfant, sinon les points d'ancrage pourraient etre endommages.
Ne pas monter des systèmes de retenue pour enfants sur la troisième rangée de sièges, car leur effet protecteur pourrait être réduit.

Pour les systèmes de retenue ISOFIX pour enfants munis d'une sangle de retenue supérieure, deux points d'ancrage supplémentaires
dont prevus sur la deuxieme rangee de sieges, voir les fleches.
Pose de la sangle de retenue ISOFIX supérieure

Veiller à ce que la sangle supérieure à fixer au point d'ancrage supérieur ne
passe pas sur des arêtes vives et ne soit pasvrillée, car en cas d'accident la sangle ne pourrait pas assurer correctement le système deretenue pour enfant.

1 Sens de la marche
2 Appuietete
3 Crochet de la sangle de retenue ISOFIX supérieure
4 Point d'ancrage
5 Dossier de sieges
6 Sangle de retenue supérieure du systeme de retenue pour enfant
En cas d'utilisation du cache-bagages, passer la sangle supérieure entre le dossier de siège et le cache-bagages.

Fixation de la sangle de retenue ISOFIX supérieure sur la deuxieme rangée desièges
- Remonter l'appuie-tete a fond.
- Passer la sangle supérieure et son crochet entre les montants de l'appuie-tete.
- Fixer le crochet de la sangle supérieure au point d'ancrage.
- Repousser l'appuie-tete dans la position la plus bajo.
- Tendre fermement la sangle de retenue supérieure.
Recommendations à suivre en cours de route
Sécurité-enfants des portes arrêtés

Repousser vers le bas le levier de sureté des portes arriere : la porte en question ne peut etre ouverte que de I'extérieur.
Interrupteur de sécurité pour l'evèvités
Enfonce l'interrupteur de sécurité pour léve-vitres, voir page 37, lorsque des enfants sont assis dans l'espace arrêté.
Conduite
Serrure de contact

Introduire la télécommande à fond dans la serrure de contact.
La position radio est activée. Certains consommateurs électriques sont alors opérationnels.
Extraction de la télécommande de la serrure de contact
Enforcer brievement la telecommande,elle reessort tegement.
Le contact est coupé, s'il était encore mis.
Bouton Start/Stop

Il suffit d'appliquer plusieurs impulsions sur le bouton Start/Stop pour activer/désactiver la position radio oumettre/couperlecontact.
Une impulsion sur le bouton Start/Stop avec la pedale de frein ou d'embrayage enfoncée demarre le moteur.
Position radio
Certains consommateurs électriques sont alors opérationnels. L'heure et la température de l'air extérieur s'affichent au combiné d'instruments.
La position radio est coupée automatiquement :
si I'on retire la telecommande de la serrure de contact;
avec l'acces comfort*, lorsqu'on touche la surface sensible de la poignee de la porte, voir Verrouillage à la page 34.
Contact mis
Tous les consommateurs électriques sont opérationnels. Au combiné d'instruments, le totalisateur kilométrique général et le totalisateur kilométrique journalier sont affichés, voir page 69.
Lorsque le moteur est arrêté, veuillez couper le contact et les consommateurs électriques inutiles, pour menager la batterie.
Position radio et contact coupés
Tous les voyants de contrôle et d'advertissement du combiné d'instruments s'éteignent.
Demarrage du moteur
Ne pas faire tourner le moteur dans des locaux fermes, car l'inhalation des gaz d'échévement est nocive et peut entrainer une perte de reconnaissance et la mort. Les gaz d'échévement renferment du monoxyde de carbone incolore et inodore, mais toxique. Ne jamais laisser la voiture sans surveillance avec le moteur en marche, car une voiture dans cette situation représenté un danger.
Avant de quitter la voiture en laissant le moteur en marche, placer la boite de vitesses en position N ou P et serrer le frein de stationnement pour eviter que la voiture se mette en mouvement.
Demarrer le moteur sans actionner la pedale d'accéléateur.
Ne pas faire chauffer le moteur à l'arrêt mais se mettre en route et rouler à des régimes moderés.


Le moteur demarre si vous enforcez la pédale de frein et appliquez une impul-sur le bouton Start/Stop.
Procedure
- Enfoncer la pedale de frein.
- Appuyer brievement sur le bouton Start/ Stop.
Le démarre entraine automatique le moteur pendant un certain laps de temps et le processus est interrompu automatique des que le moteur démarre.
Conditions de démarrage particulières
Au demarrage dans les situations suivantes, enforcer la pedale d'accelérer a mi-course:
si le moteur ne demarre pas lors de la première tentative, p. ex. s'il est très froid ou très chaud;
si le moteur doit demarrer a froid a de tres basses températures ambiantes, en dessous d'env. -15^, a haute altitude, a plus d'env. 1000m
Eviter les tentatives de demarrage repétées à de courts intervalles, sans que le moteur parte. Le carburant ne serait pas brûlé ou pas suffisamment brûlé dans le moteur, ce qui risquerait d'entrainer une surchauffe et un endommagement du catalyseur.
Moteur diesel
Le moteur étant froid et par des températures ambiantes inférieure à env. 0^ , le processus de démarrage peut être légèrement retardé en raison du préchauffage automatique. Levoyant de contrôle de préchauffage s'allume au combiné d'instruments. Un message s'affiche au Control Display.
Arrêt du moteur

En quittant la voiture, emporter la télécommande.
Avant de quitter la voiture garée sur une route en pente, serrer le frein de stationnement, sinon la voiture risquérait de rouler.
Procedure
- La voiture étant arrêtée,mettre la boite de vitesses en position P.
- Appuyer brievement sur le bouton Start/ Stop.
Avant d'entrée dans une station de lavage automatique
La voiture peut rouler à condition que vous respectiez les points suivants:
- Avec accès comport*: introduire la télécommande dans la serrure de contact.
- Enfoncer la pedale de frein.
- Mettre la boite de vitesses en position N.
- Desserrer le frein de stationnement.
- Arreter le moteur.
La boite de vitesses passer en position P:
automatiquement au bout de 30 minutes environ;
si I'on retire la telecommande de la serrure de contact.
Frein de stationnement
Le principe
Votre BMW est equipee d'un frein de stationnement electromecanique. Le serrage et le desserrage du frein sont commandes par une touche.
En principe, le frein de stationnement sert à immobiliser la voiture arrêtée.
Lorsque le moteur est arrêté, le frein de stationnement agit sur les roues arrêté par le biais d'un système électromécanique. Lorsque le moteur est en marche, le frein de stationnement agit sur les disques de freins des roues avant et arrêté par l'intermédiaire du système de freinage hydraulique.
Serrage

Tirer sur la touche. Le serrage du frein de stationnement est déclenché.

Levoyant de contrôle du combiné d'instruments s'allume de couleur rouge. Le frein de stationnement est
serre.
Pour le serrage du frein de stationnement, il n'est pas nécessaire que la télécommande soit introduite dans la serrure de contact.
En cours de route
Si I'on doit exceptionnellement utiliser le frein de stationnement en cours de route, il faut tirer plus longuement sur la touche.
La voiture est vigoureusement freinée tant que I'on tire sur la touche.

Levoyant de contrôle du combiné d'instruments s'allume de couleur rouge, un coup de gong retentit et les cusp s'allument.
Si vous ralentissez la voiture presque jusqu'à l'arrêt, c'est-à-dire à env. 3 km/h, le frein de stationnement reste serré.
Desserrage
Avec moteur en marche

La pédale de frein étant enfonnée, appuyer sur la touche.

Levoyant de contrôle du combiné d'instruments s'eteint.
Avec moteur arrêté
La pedale de frein étant enfoncée, appuyer sur la touche.
Utiliser cette fonction p.ex.dans une station de lavage,voir pages 35,134.

En quittant la voiture, emporter la télécommande, sinon des enfants p. ex. pour des desserrer le frein de stationnement.
Dysfonctionnement du frein destationnement
En cas de defaillance ou de dérangement du frein de stationnement, avant de quitter la voiture, l'assurer p. ex. avec une cale pour qu'elle ne risque pas de rouler.
Déverrouillage manuel du frein de stationnement
En cas de coupure de courant ou de panne electrique, le frein de stationnement peut etre déverrouille manuellement.

Avant le déverrouillage manuel du frein de stationnement et chaque fois que la voi
ture est garée avec le frein de stationnement desseré, il faut s'assurer que la boite de vitesses automatique est en position P, voir page 63. Observer alors l'affichage du combiné d'instruments.
En plus, assurer la voiture p. ex. avec une cale. Sinon, suivant la declivite de la chausse, la voiture risquerait de rouler.
S'il est également nécessaire de déverrouiller manuellement le blocage de la boite de vitesses automatique, respecter l'ordre chronologique suivant:
- Suivant besoin, déverrouiller tout d'abord manuellement le frein de stationnement.
- Ensuite, déverrouiller manuellement le blocage de la boite de vitesses automatique, voir page 64.
Pour l'aide au démarriage et le remorquage, voir à partir de la page 232.
Déverrouillage
- Dans le compartment à bagages, ouvrir le revétement l'etalga gauche.
- Sortir la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation.

-
Prendre l'outil de déverrouillage, dans la trousse à outils située sous la trappe de plancher, voir page 222, et leMETRE en prise au point de déverrouillage.
-
Tirer vigoureusement l'outil de déverrouillage vers le haut en surmontant la résistance mécanique, voir la flèche, jusqu'à ce qu'une forte élevation de la résistance devienne perceptible et que le frein de stationnement se déverrouille avec un bruit nettement audible.
- Ranger l'outil de déverrouillage, le triangle de présignalisation et la trousse de premiers secours et reférer le revétement létalral gauche du compartment à bagages.

Faire eliminer le dérangement au Service BMW le plus proche ou dans un atelier
dont le personnel doté de la formation requise travaille en appliquant les prescriptions de BMW. Si le frein de stationnement a été desserre manuellement à cause d'underangement, il ne peut être remis en service que par un spécialiste.

Après le déverrouillage manuel, il est possible que levoyant de contrôle n'indique
plus I'etat reel du frein de stationnement.
Remise en service après une coupure de courant

Il n'est permis de remettre le frein de stationnement en service que s'il a eté
déverrouille manuellement à cause d'une coupure de courant. Sinon, il n'est pas permitted de remetre le frein de stationnement en service car son bon fonctionnement ne serait pas garantiet la voiture risquerait de rouler bien que le frein de stationnement soit serre.
Procedure
- Mettre le contact.
- La pédale de frein étant enfoncé, appuyer sur la touche.

Levoyant de controledu combinede instruments s'eteint des que le freinde stationnement est redevenu opera
Des bruits eventuels sont tout a fait normaux. La remise en service peut nécessiter quelques secondes.
Boite de vitesses automatique avec Stepronic
Outre la marche entierement automatique, la commande Stepronic vous offre aussi la possibilité de changer de vitesses manuellement, voir page 63.
Positions de la boite de vitesses
PRNDM/S+-

Maintenir la pedale de frein enfoncée, jusqu'au demarrage, car la voiture se ne cise des qu'un rapport est engagé.
Affichages au combiné d'instruments

PRNDDSM1...M6
L'indicateur affiche la position de la boite de vitesses; en mode manuel, il affiche le rapport actuellement engage.
Engagement des positions de la boite de vitesse
La boite de vitesses ne peut etre amene dans la position D, R ou N que si le moteur est en marche.
La voiture etant immobilisée,enforcer la pedale de frein avant de quitter la position P ou N, sinon le changement de vitesse souhaite n'est pas exécuté.
Maintainir la pedale de frein enforcée jusqu'au demarrage, car la voiture se déplace des qu'un rapport est engagé.

La position engagée dans la boite de vesses est affichée sur le levier selecteur.
Passage en position D, Rou N
Déplacer le levier sélecteur dans le sers souhaité.
Des qu'on relâche le levier sélecteur, il revient dans la position centrale.
N Neutre/point mort:
Jusqu'au point dur, flèche N.
D Drive: Suivant le rapport, exercer une presion vers l'arriere jusqu'au point dur, flocé D, ou au-delà de ce point dur.
R Marche arriere: Suivant le rapport, exercer une presion vers I'avant jusqu'au point dur, flèche R, ou au-delà de ce point dur. Appuyer sinultanément sur la touche de déverrouillage 1.
Passage en position P
Appuyer sur la touche P.
La voiture étant immobilisée, enforcer la pédaire de frein avant de quitter la position N, snon le changement de vitesse souhaite n'est pas exécuté.
Respecter aussiles autres informations concernant la boite de vitesses automatique.
R Marche arrirée
Ne I'engager que si la voiture est immobilisée. Un blocage empêche que I'on passe par mégarde dans la position R de la boite de vitesses. Pour defaire le verrouillage, appuyer sur la touche de déverrouillage 1.
P Parking
N'engager la boite de vitesse dans cette position que si la voiture est immobilise. Dans cette position, les roues arrriere sont bloquées.

La boite de vitesses passe automatiquement en position P lorsque vous arrêtez le
mateur, à moins que la boite se trouve en position N et que, sur les voitures avec accès comport, la télécommande soit introduite dans la serrure de contact, voir page 58.
Passage en position N, D, R
Lorsque la boite de vitesses se trouve en position P, un verrouillage empêche que l'on passe par mégarde en position N, D ou R. Pour défaire le verrouillage, appuyer sur la touche de déverrouillage 1.
N Neutre, point mort
VoupsoupezI'engagerp.ex.danslesstations de lavagea transfert automatique.La voiture peut rouler.

Apre s'arrêt du moteur, la boite reste en position N si vous laissez la télécom- le introduite dans la serrure de contact.
Voupsouspuezutiliserceftefonctionp.ex.dans la stationde lavage,voirpage59.Laboite de vitessepassautomatiquementenpositionP auboutde30minutesenviron.
D Drive, position de marche automatique
Position pour la conduite normale. Tous les rapport de marche avant de la boite sont utilisés.
Kick-Down
C'est avec le Kick-Down que I'on obtient les performances maximales.
Enforcer la pedale d'accelerateur au-delà du point dur de la position pleins gaz.
Programme Sport et mode de commande manuel M/S

En partant de la position D de la boite de vitesses, pousser le levier selecteur vers la gauche, dans le couloir M/S:
Le levier sélecteur reste dans le couloir M/S, le programme Sport est activé et DS est affiché au combiné d'instruments. Cette position est recommandée pour une conduite axée sur de haute performances.
Lorsque you appliquez une impulsion vers l'avant ou vers l'arriere sur le levier selecteur, le mode manuel est activé et la commande Steptronic change de rapport. L'affichage M1 ... M6 apparait au combiné d'instruments.
Repousser le levier selecteur vers l'avant: La boite de vitesses retrograde.
Repousser le levier selecteur vers l'arriere: La boite de vitesses passe au rapport supérieur.
Des changements de rapport, en montant ou en rétrogradant, ne sont exécutés que si le régime et la vitesse de roulage le permettent, c'est-à-dire que p. ex. une rétrogradation n'a pas lieu à un régime moteur trop élevé. Le combiné d'instruments affiche brievement le rapport selectionné, puis le rapport actuel.
Pour reprendre la commande automatique, ramener le levier selecteur vers la droite, dans la position D.

Lorsqu'on passen en position P, le levier selecteur revient automatiquement dans
la position centrale du couloir de la commande automatique.
Déverrouillage et verrouillage manuels du blocage de boite de vitesses
En cas de coupure de courant, p.ex. si la batterie est dechargeou ou debranchee ou en cas de panne electrique, il faut deverrouiller manuellement le blocage de boite de vitesses, sinon les roues arriere sont bloquées et la voiture ne peut pas etre remorquee.

En cas de déverrouillage manuel du blocage de boite de vitesses, enforcer la
pédale de frein, sinon la voiture risque de rouler.
Ne déverrouiller manuellement le blocage de boite de vitesses que pour le remorquage de la voiture. Àpres l'arrêt de la voiture, il faut reverrouiller le blocage de boite de vitesses.
S'il est également nécessaire de déverrouiller manuellement le frein de stationnement, respecter l'ordre chronologique suivant:
- Caler la voiture pour qu'elle ne risque pas der rouler.
- Deverrouiller manuellement le frein de stationnement, voir page 61.
- Deverrouiller manuellement le blocage de la boite de vitesses automatique.
Pour l'aide au demarrage et le remorquage, voir à partir de la page 232.
Déverrouillage
- Repousser le recouvrement du portegobelets et enlever le tapis de la zone du plancher située entre les portegobelets.
- Ouvrir le couvercle du fond du portegobelets avec l'outil de déverrouillage.

- Le cas échéant, déverrouiller la serrure* avec la clé intégrée dans la télécommande, voir page 26 et la sortie.
- Prendre l'outil de déverrouillage, dans la trousse à outils située sous la trappe de plancher, voir page 222, et l'introduire dans l'orifice, flèche 1.
- Tourner l'outil de déverrouillage jusqu'en butée, flèche 2, puis le pousser vers le bas. Le blocage de boîte de vitesses est déverrouillé.

Après l'arrêt de la voiture, il faut reverrouiller le blocage de boite de vittesses.
Sinon, la voiture risquérait de rouler.
Verrouillage

- Extraire l'outil de déverrouillage.
Le blocage de boite de vitesse est de nouveau verrouillé. - Le cas échéant, remonter la serrure* et la verrouiller.
- Refermer le couvercle du fond du portegobelets et remetre le tapis.
- Fermer le recouvrement du porte-gobelets et ranger l'outil de déverrouillage.
Pour l'aide au demarrage et le remorquage, voir à partir de la page 232.
Clignotants/appels de phares/feux de route

1 Feux de route
2 Appels de phares
3 Clignotants
Actionnement des clignotants
Pousser le levier au-delà du point dur.
Pour une coupure manuelle, pousser le levier jusqu'au point dur.
Lorsque levoyant de controle clignote a une vitesse supérieure à la normale, il signale la panne d'une ampoule de clignotant; si vous tractez une remorque, cela peut également signaler la defaillance d'une ampoule de clignotant de la remorque.
Clignotement de courte durée
Appuyer sur le levier jusqu'au point dur et le maintainir aussi longtemps que l'on désire clignoter.
Commande impulsionnelle des clignotants
Appuyer sur le levier jusqu'au point dur, les clignotants clignotent alors une fois.
Voussupportezmodifier cette fonction de telle sorte que les clignotants clignotent trois fois.Leréglage est enregistré pour la télécommande actuellémentutilisee.
iDrive, principe, voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert.
-
Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu i.
-
Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Réglages vehicule et pneus » et appuyer sur le Controller.
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Eclairage » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « 1 impulsion: 3 clignotements » et appuyer sur le Controller. La fonction est activée.
Essuie-glace

1 Mise en marche de I'essue-glace
2 Arret de l'essuie-glace ou balayage de courte durée
3 Activation/désactivation du détecteur de pluie*
4 Lavage du pare-brise et des projecteurs
5 Réglage de la sensibilité du détecteur de pluie
Mise en marche de l'essuie-glace
Repoussez la manette vers le haut, flèche 1.
Lorsqu'on la relache, la manette revient en position de base.
Vitesse de balayage normale
Appuyer une fois.
Lorsque la voiture est arrêtée, le système passé automatiquement sur le mode de balayage intermittent.
Vitesse de balayage rapide
Applique deux impulsions ou pousser au-delà du point dur.
Lorsque la voiture est arrêtée, le système passse automatiquement à la vitesse de balayage normal.
Detecteur de pluie*
La fonction d'essuie-glace est commande automatiquement en fonction de l'intensite de la plue. Le détecteur de plue est logé sur le pare-brise, directement devant le rétroviseur interieur.
Activation du détecteur de pluie

Appuyer sur la touche, flèche 3. La diode electroluminescente de la touche s'allume.
Réglage de la sensibilité du détecteur de pluie
Tournier le bouton moité 5.
Désactivation du détecteur de pluie
Appuyer de nouveau sur la touche, flèche 3. La DEL s'eteint.

Dans les stations de lavage, désactiver le détector de pluie sans quoi l'essuire risque de semettre en marche et de der des dégats.
Lavage du pare-brise et des projecteurs*
Tirer sur la manette, flèche 4.
Le liquide de lavage est pulverisé sur le pare-brise et les essuie-glaces sont brievement actionnés.
Lorsque I'clairage de la voiture est allumé, les projecteurs sont nettoyés simultanément à des intervalles déquats.

N'utiliser les disposits lavage-glace que si le liquide ne risque pas de geler sur le orise et de generations la visibilité. C'est pour-faut employer de l'antigel, voir Liquide de ne Pas utilise les lavage-glaces lorsque le voir de liquide de lavage est vide car cela immagerait la pompe de lavage.
Gicleurs de lave-glace
Les giclleurs du lave-glace sont chauffés automatiquement lorsque le moteur tourne ou que le contact d'allumage est mis.
Essue-glace arriere

1 Balayage intermittent. Lorsqu'on engage la marche arriere, l'essuie-glace arriere passé en balayage continu
2 Nettoyage de la lunette arriere
Ne pas utiliser les lave-glaces lorsque le réservoir de liquide de lavage est vide car cela endommagerait la pompé de lavage.
Liquide de lave-glace
L'antigel pour liquide de lavage est inflammable. C'est pourquoi il faut tous le conserver loin de toute source d'inflammation, dans les bidons d'origine fermes hermetiquement et hors de portée des enfants. Respecter à ce sujet les indications données sur les bidons.
Réservoir de liquide de lavage

Tous les giclleurs de lavage sont alimentés par un réserve commun.
Remplissage avec de I'eau et au besoin avec de I'antigel conformement aux instructions du fabricant.
Pour obtenir les proportions requises, il faut melanger le liquide de lavage avant de le verser dans le réserveir de liquide de lavage.
Capacité Env. 6 litres
Régulateur de vitesse*
Le principe
Le régulateur de vitesse avec fonction de freinage peut être utilisé à partir d'une vitesse d'env. 30 km/h. La voiture enregistré et maintain-il dans la vitesse que vous spécifie avec la manette de la colonne de direction. Pour main
tenir une vitesse constante, le système freine en descente, si l'effet de frein-moteur n'est pas suffisant.
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse si des conditions de conduite défavorables telles qu'itinétaire sinueux, traffic très dense ou mauvais état de la chaussée, p. ex. neige, pluie, verglas, revétement non stabilisé, ne permettent pas de maintainir une vitesse constante. On risquerait sinon de perdre le contrôle de la voiture et de provoquer un accident.
Une manette pour toutes les fonctions

1 Mémorisation et maintien de la vitesse ou acceleration
2 Mémorisation et maintien de la vitesse ou décelération
3 Désactivation du régulateur de vitesse
4 Reprise de la vitesse memorise
Maintien de la vitesse actuelle
Donner une impulsion sur la manette, flèche 1, ou la tirer brievement, flèche 2.
La vitesse actuelle est enregistrree et maintenue. Elle est affichee au compteur de vitesse et brievement au combiné d'instruments.
Dans les montées, il peut arriver que la vitesse de régulation ne soit pas atteinte, si lauisance du moteur ne suffit pas. Dans une descente, si l'effect de frein-moteur n'est pas suffisant, le système assure un léger freinage.
Augmentation de la vitesse
Repousser la manette jusqu'au point dur ou au-delà du point dur, flèche 1, autant de fois que nécessaire pour régler la vitesse souhaitée.
- Cheque nouvelle impulsion appliquée sur la manette, jusqu'au point dur, entraine une élevation de la vitesse de roulage d'env. 1 km/h.
Chaque impulsion sur la manette au-delà du point dur augmente la vitesse jusqu'à la dizaine de km/h suivante du compteur de vitesse.
Le système méorise et maintient la vitesse.
Accélération à l'aide de la manette
Pousser la manette jusqu'au point dur, flèche 1, jusqu'à obtention de la vitesse souhaïée.
Accélération plus puissant:
Pousser la manette au-delà du point dur, flèche 1, jusqu'à obtention de la vitesse souhaïée.
La voiture accelere sans qu'il soit besoin d'enforcer la pedale d'accelerateur. Le système memorise et maintainé la vitesse.
Réduction de la vitesse
Tirer sur la manette, flèche 2, autant de fois que nécessaire, jusqu'à l'affichage de la vitesse souhaïée.
Fonctions analogues à celles de l'augmentation de la vitesse, sauf que la vitesse de la voiture baisse.
Désactivation du régulateur de vitesse
Applique une impulsion sur la manette vers le haut ou vers le bas, flèche 3.
Les affichages du compteur de vitesse disparaisent.
D'autre part, le système est désactiver automatiquement:
sivouxfreinez;
si vous amenez la boite de vitesses en position N;
si vous activez le DTC ou désactivez le DSC;
si vous activez le système HDC;
si you serrez le frein de stationnement;
si des systèmes de régulation de stabilité de trajectorie intervennent.
Le régulateur de vitesse n'est pas désactivé lorsque vous accélèze. Àprous le relâchement de la pedale d'accelérateur, la vitesse mémo-risée est rétablie et maintainue.
Voyant d'advertissement

Levoyant d'avertissement est allumé si le régulateur de vitesse a etés desactivé automatiquement, p.ex,en
cas d'intervention de la regulation DSC. Un message s'affiche au Control Display.
Reprise de la vitesse memorisée
Applique une impulsion sur la touche, flèche 4. La vitesse ménorisée est reprise et maintainue.
À la coupure du contact, la vitesse mémorisée est effacée et elle ne peut plus être reprise.
Affichages au combiné d'instruments

1 Vitesse méorisee
2 La vitesse selectionnee est affichee brievement.

Si I'affichage --- km/h apparait brievement au combiné d'instruments, il estable que les conditions requises pour leszionnement ne soient pas remplies pour lant.
Dysfonctionnement

Levoyant d'avertissement s'allume si le système est tombé en panne.Un message s'affiche au Control Display.
Pour de plus amples informations, voir à partir de la page 76.
Tout sous les yeux
Totalisateurs kilométriques, indicateur de température extérieure, montre de bord

1 Touche dans le combiné d'instruments
2 Indicateur de tempéature extérieure et montre
3 Totalisateur kilométrique général et totalisateur kilométrique journalier
Touché dans le combiné d'instruments
Avec contact mis
Appuyersur la touche:
Remise à zéro du totalisateur journalier
Appuyer sur la touche pendant env.
5 secondes:
Affichage des besoin de maintenance, voir page 73
Avec contact coupé
Appuyer sur la touche:
Affichage temporaire de l'heure, de la tempérapature extérieure et du totalisateur kilométrique
Unités de mesure
Pour le réglage des unités de mesure pour le totalisateur kilométrique, en km ou en mls, ainsi que pour la température extérieure, en °C ou °F, voir page 81.
Le réglage est enregistré pour la télécommande actuellément utilisé.
Heure, date, affichage de température
À partir de la position radio, la température extérieure et l'heure sont affichées.
Réglage de l'heure, voir page 79.
Affichage de la date

Pousser la touche de la manette de clignotants vers le haut, la date est affichée.
Réglage de la date, voir page 80.
Lorsqu'on appuie sur la touche à plusieurs reprises, vers le haut ou vers le bas, l'affichage passage alternatively à l'heure, à la température extérieure, à la date et aux messages du Check-Control, voir page 77.
Avertissement de température extérieure
Lorsque la valeur affichee descend a +3^ un signal retentit et unvoyant d'advertissement s'allume. Un message s'affiche au Control Display. Il y a grand risque de verglas.
Du verglas peut aussi se former à des températures supérieures à +3°C. C'est pourquoi il convient de rouler avec prudence p. ex. sur les ponts et les routes à l'ombre, car c'est là que l'on rencontres un plus grand risque de verglas et d'accident.
Totalisateur kilométrique général et totalisateur kilométrique journalier
Remise a zero du totalisateur journalier: Le contact etant mis, appuyer sur la touche 1 du combiné d'instruments.
Voiture à l'arret
Pour faire encore afficher l'heure, la tempora-ture extérieure et le kilométrage pendant quels instants après que la télécommande a été retiree de la serrure de contact:
Appuyer sur la touche 1 du combiné d'instruments.
Compte-tours

Éviter impératifement les régimes moteurs situés dans la zone rouge du cadran, voir la flèche. Dans cette plage de régimes, l'alimentation est volontairement coupée pour protégger le moteur.
Température du liquide de refroidissement
Si le liquide de refroidissement et donc le moteur deviennent trop chauds, un voyant d'advertissement s'allume. En plus un message est affiché au Control Display.
Contrer le niveau de liquide de refroidissement, voir page 219.
Indicateur de consommation

Cet instrument indique la consommation de carburant. Vous pouvez vérifier si vous roulez actuellément dans des conditions économiques et menageant l'environnement.
Jauge de carburant

Contenance du réservoir de carburant: env. 85 litres. Des indications relatives au ravaillement sont données à la page 210.
En cas de force inclinaison du vehicule, notamment dans les longues montees, l'indication de la jauge peut varier legement
Reserve
Une fois que la réserve est atteinte, un message apparait au Control Display pendant quelques instants et l'ordinateur de bord affiche l'autonomie restante. Si la distance que l'on peut encore parcourir est réduite à moins d'env. 50 km, le message reste affchéé au Control Display.
Des que l'autonomie devient inférieure à 50 km, il faut absolument refaire le plein, sinon certaines fonctions du moteur ne seraient
plus garanties et cela pourrait entrainer des avaries.
Ordinateur de bord
Affichages au combiné d'instruments

Pour faire afficher les informations, appuyer sur la touche BC de la manette de clignotants.
Les informations suivantes sont affichées dans l'ordre spécifique:
Autonomie
Vitesse moyenne
Consommation moyenne
Autonomie
Affichage de I'autonomie previsionnelle avec la quantite de carburant contenue dans le reservoir. L'autonomie est calculée sur la base du style de conduite adopte durant les derniers 30km
Des que l'autonomie devient inférieure à 50 km, il faut absolument refaire le plein, sinon certaines fonctions du moteur ne seraient plus garanties et cela pourrait entrainer des avaries.
Vitesse moyenne
Dans le calcul de la vitesse moyenne, le système ne tient pas compte d'un arrêt avec moteur arrêté.
Remise a zéro de la vitesse moyenne: appuyer sur la touche BC de la manette de clignotants pendant env. 2 secondes.
Consommation moyenne
La consommation moyenne est calculée pour le temps pendant lequel le moteur est en marche.
Remise à zéro de la consommation moyenne: appuyer sur la touche BC de la manette de clignotants pendant env. 2 secondes.
Pour differents trajets
Vou puez faire afficher au Control Display la vitesse moyenne et la consommation moyenne pour deux trajets différents, voir les indications données ci-apres et la rubrique Ordinateur de voyage*.
Affichages au Control Display
Vous pouvez aussi faire afficher I'ordinateur de bord via iDrive; principe, voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de depart est ouvert.
- Déplacer le Controller vers la croite pour ouvrir « Navigation », Sans système de navigation*: Ouvrir « Info de bord »
- Sélectionner « Info de bord » et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Ordinateur de bord » et appuyer sur le Controller.

Heure d'arrivee previsionnelle et distance restante:
Saisir manuellement une distance à l'ordinateur de bord, voir ci-après.
Fixer une destination dans le système de navigation*, voir page 145.
Autonomie
Vitesse moyenne
Consommation moyenne
Remise à zéro
Vou puez remetre a zéro les valeurs pour la vitesse moyenne et la consommation moyenne:
- Sélectionner l'option de menu correspondante et appuyer sur le Controller.
- Pour confirmer, appuyer encore une fois sur le Controller.
Saisie manuelle d'une distance
- Sélectionner « Jusqu'à dest. » et appuyer sur le Controller.

-
Tourner le Controller pour ajuster la distance par rapport à la destination.
-
Appuyer sur le Controller pour valider le réglage.
Durant le guidage du système de navigation* la distance est automatiquement fixée.
Ordinateur de voyage*
L'ordinateur de voyage convient, p. ex. pour un voyage de vacances.
- Ouvrir le menu de départ.
- Ouvrir « Navigation ». Sans système de navigation*: Ouvrir « Info de bord ».
- Sélectionner « Info de bord » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Ordinateur de voyage » et appuyer sur le Controller.

Heure de depart
Durée du voyage
Distance parcourue
Vitesse moyenne
Consommation moyenne
Pour lancer l'ordinateur de voyage, l'arreter ou remettre à zéro toutes les valeurs:
- Sélectionner « Set » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner l'option de menu souhaïée.
- Appuyer sur le Controller.
Options d'affichage
Dans la fenetre d'aide, vous pouvez faire afficher l'ordinateur de bord ou l'ordinateur de voyage.
- Déplacer le Controller vers la droite, pour passer dans la fenêtre d'aide, et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Ordinat. de bord » ou « Ordinat. de voyage »
- Appuyer sur le Controller.

Besoins de maintenance

La distance restant à parcourir et la date du prochain service de maintenance sont brievement affichées lorsqu'on met le contact.
En ce qui concerne certaines opérations de maintenance, vous pouvez aussi faire afficher individuellement, au combiné d'instruments, la distance restante ou la date d'échéance.

- Appuyer sur la touche du combiné d'instruments pendant env. 5 secondes, jusqu'à ce que les besoin de maintenance soient affichés.
- Appuyer sur la touche à plusieurs reprises pour faire afficher individuellement les besoin de maintenance.
Affichage des besoin de maintenance







1 Touche pour affichage des besoin de maintenance
2 Besoins de maintenance
3 Huile moteur
4 Contrôles obligatoires*
5 Plaquettes de freins avant
6 Plaquettes de freins arrirere
7 Liquide de frein
L'ordre chronologique des opérations de maintenance affichées peut varier. Le système affiche en premier les données du prochain service de maintenance requis.
Informations complémentaires
Vouss pouvez faire afficher des informations détaillées sur l'ampleur des opérations de maintenance au Control Display, principe, voir page 14.
- Ouvrir le menu de départ.
- Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le menu i.
- Sélectionner « Sources d'infos » et appuyer sur le Controller.
-
Sélectionner « Service » et appuyer sur le Controller.
-
Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Touner le Controller jusqu'à ce que « Maintenance requise » soit selectionné et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Statut » et appuyer sur le Controller.

Une listed operations de maintenance selec tionnées et de contrôles prescrits par le législateur est affichée.
Pour chaque mention, vous pouvez faire afficher des informations complémentaires: Sélectionner la mention et appuyer sur le Controller.

Pour quitter le menu:
Selectionner la flèche et appuyer sur le Controller.
Symboles

Aucune maintenance nécessaire pour l'instant.

Une maintenance ou un contrôle obligatoire sera bientôt nécessaire. Veuillezd'rendez-vous a l'atelier.

L'échéance de maintenance est dépassée.
Saisir les échéances des contrôles obligatoires*
Il faut s'assurer que la date a ete correctement reglee au Control Display, voir page 80, sinon le systeme de la maintenance en fonction des conditions CBS ne pourrait pas fonctionner correctement.
- Ouvir le menu de départ.
- Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu i.
- Sélectionner « Sources d'infos » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Service » et appuyer sur le Controller.
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Maintenance requise » soit selectionné et appuyer sur le Controller.
- Selectionner « Statut » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « $ contr. technique » et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Régler date rendez-vous maintenance » et appuyer sur le Controller. Le mois est sélectionné.
- Tourner le Controller pour proceder au réglage.

- Appuyer sur le Controller pour valider le réglage. L'année est seLECTIONnée.
- Tourner le Controller pour proceder au réglage.
- Appuyer sur le Controller pour valider le réglage. La date est méorisé.
Pour quitter le menu:
Selectionner la flèche et appuyer sur le Controller.
Check-Control
Le principe
Le Check-Control survieve les fonctionnalités de la voiture et signale une anomalie survenue dans les systèmes surveillés. L'advertissement donné par le Check-Control comprend l'allumage de voyants de contrôle ou d'vertissement au combiné d'instruments et, le cas échéant, un signal sonore et l'affichage de textes dans la partie inférieure du Control Display.

Voyants de contrôle et d'advertissement
Les voyants de contrôle et d'advertissement peuvent s'allumer suivant différentes combinai-sons et de differentes couleurs.

signifie que le Check-Control a émis un message. Le symbole reste encore visible une fois que le message du Check-Control a été effacé de l'écran, après un court instant. Les voyageants d'advertissement et les messages textes restent mémorisés et peuvent être réaffichés ultérieurement, voir aussi page 77.

Textes d'explication
Les messages textes affichés sur le bord inférieur du Control Display expliquent la signification des voyants de contrôle et d'advertissement apparus.

Pour la plupart des messages du Check-Control, vous pouvez ultérieurement faire afficher des informations complémentaires, p. ex. la cause d'un dérangement et l'intervention nécessaire, voir ci-après.
En cas d'urgence, ces informations sont immédiatement surimprimées à l'allumage duvoyant correspondant.
Pour quitter les informations surimprimées: Sélectionner la flèche et appuyer sur le Controller.
Désactivation des messages du Check-Control

Appuyer sur la touche de la manette de clignotants.
Cercains messages du Check-Control restent affiches jusqu'a I'elimination du defaut. Is ne peuvent pas etre effacés del'écran. Si plusieurs dérangements surviennent en meme temps,ils sont affichés consecutivement.
D'autres messages disparaisent automatique-ment de I'ecran au bout de 20 secondes environ, mais restent enregistrres.
Affichage des messages du Check-Control mémorisés

- Appuyer sur la touche de la manette de clignotants, vers le bas. L'écran affiche «CHECK OK» ou les messages du Check-Control méorises. «CHECK OK» est affché si aucun message n'est méorisé.
Les messages du Check-Control sont arrivagnes de textes affichés au Control Display.
- Appuyer sur la touche pour faire afficher d'autres messages ou bien l'heure et la température extérieure.
Affichage ultérieur d'autres informations
iDrive, principe, voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert.
- Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le menu i.
- Sélectionner « Sources d'infos » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Service » et appuyer sur le Controller.
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Messages Check-Control » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner un message texte et appuyer sur le Controller.

Pour quitter l'affichage:
Selectionner la flèche et appuyer sur le Controller.
Affichage de l'importance des dérangements

Suivant l'equipement, les messages du Check-Control mémorisés sont affichés avec les symboles complémentaires suivants:

Il n'y a aucun dérangement dans les systèmes surveillés.

Il y a des dérangements dans les systèmes surveillés. Selon le dérangement, une remarque complémentaire apparait au Control Display.
Les symboles experiment aussi le statut des besoins de maintenance, voir page 75.
Vitesse limite*
Voussoupvezmémoriser une vitesse de telle sorte qu'un message du Check-Control yousv avertisse lorsque yous I'atteignez.Ainsi,p.ex en ville, youssoupvezetreavertijusteavant dedepasser la limite de vitesse.
L'ajretissement de vitesse limite n'est repeteé que si entre-temps la vitesse de la voiture est retombee une fois au moins a 5km / h en dessous de cette limite fixe.
Affichage, réglage ou modification de la limite
iDrive, principe, voir page 14.
- Ouvrir le menu de départ.
- Ouvrir « Navigation »
Sans système de navigation*: Ouvrir « Info de bord » - Sélectionner « Info de bord » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Limité » et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner la vitesse et appuyer sur le Controller.
- Tourner le Controller pour regler la limite.
- Appuyer sur le Controller pour valider le réglage. La limite est automatiquement activée.
Mémorisation de la vitesse de roulage actuelle comme vitesse limite
Selectionner « Mémoriser vitesse actuelle » et appuyer sur le Controller. La vitesse de roulage actuelle est prise comme vitesse limite.
Activation de la limite
Selectionner « On » et appuyer sur le Controller.
La limite est automatiquement activée.
Chronomètre*
iDrive, principe, voir page 14.
- Ouvrir le menu de départ.
- Ouvrir « Navigation ». Sans système de navigation*: Ouvrir « Info de bord ».
- Sélectionner « Info de bord » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Chronomètre » et appuyer sur le Controller.

Lancement, arrêt ou remise à zéro
Selectionner « Départ » et appuyer sur le Controller. Le chronomètre démarre à l'instant affché.
SeLECTIONNER « Reset » et appuyer sur le Controller. Le chronomètre est remis à zéro et redémarre, s'il était initialement en marche.
Selectionner « Stop » et appuyer sur le Controller. Le chronométrage s'arrête.
Prise d'un temps intermédiaire
Selectionner « Temps interm. » et appuyer sur le Controller. Le temps intermédiaire est affiché en dessous du temps qui défile.
Vous pouvez également sélectionner n'importe qu'elle autre fonction meme au cours d'un chronométrage. Le chronométrage continue en arrêtre-plan.
Réglages au Control Display
iDrive, principe, voir page 14.
- Appuyer une ou deux fois sur la touche MENU jusqu'à l'affichage du menu de départ.

- Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu i.
- Tourner le Controller jusqu'à ce que «Réglages » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

Réglagedel'heure
- Tourner le Controller jusqu'à ce que «Heure / Date » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Le cas échéant, déplacer une fois le Controller vers l'avant pour passer dans le premier champ du haut.

- Tourner le Controller jusqu'à ce que « Heure » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Tourner le Controller jusqu'à ce que « Régler heures » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Tourner le Controller pour regler les heures et appuyer sur le Controller.
- Tourner le Controller pour regler les minutes et appuyer sur le Controller.
L'heure modifiée est enregistrée.
Activation du signal hora*
Trois bips sont émis peu avant chaque heures pleine.
Selectionner « Mémo hora » et appuyer sur le Controller.
Le signal horaire est activé.
Le réglage est enregistré pour la télécommande actuellément utilisé.
Réglage du format de l'heure
- Sélectionner « Affichage 12/24 » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner le format souhaite et appuyer sur le Controller.
Le réglage est enregistré pour la télécommande actuellément utilisé.
Réglagedeladate
- Tourner le Controller jusqu'à ce que «Heure/Date » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Date » et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Régler date » et appuyer sur le Controller. Le premier groupe de chiffres de la date, ici le jour, est sélectionné.
- Tourner le Controller pour proceder au réglage.
- Appuyer sur le Controller pour valider le réglage. Le champ de réglage du groupe de chiffres suivant est sélectionné.
- Proceder aux autres réglages. Àprous le dernier réglage, la date est mémorisée.
Changement de format de date
- Sélectionner « Format date » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner le format souhaïte et appuyer sur le Controller.
Le réglage est enregistré pour la télécommande actuellément utilisé.
Luminosite au Control Display
La luminosité est automatiquement adaptée en fonction de l'éclairage ambient. Vous pouvez toute fois modifier le réglage de base.
- Sélectionner « Réglages affichage » et appuyer sur le Controller.
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Luminosite » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Au besoin, déplacer le Controller vers la droite pour sélectionner « Réglage écran »
- Tourner le Controller jusqu'à obtention du réglage souhaïte.
Le réglage est enregistré pour la télécommande actuellément utilisé.
Unités de mesure
Vouspouvezchangerd'unitesde mesure pour consommation,distance,temperature et pression.
-
Sélectionner « Langues / Unités » et appuyer sur le Controller.
-
Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Unités » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner l'option de menu à régler et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner l'unité de mesure souhaïée et appuyer sur le Controller.
Ces réglages sont enregistrés pour la télécommande actuellément utilisé.
Langue au Control Display
- Sélectionner « Langues / Unités » et appuyer sur le Controller.
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Langues » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Langue du texte » et appuyer sur le Controller. Vous pouvez changer de langue d'affichage des/textes.
- Sélectionner la langue souhaïée et appuyer sur le Controller.
Le réglage est enregistré pour la télécommande actuellément utilisé.
Technique pour le comport de route et la sécurité
Detecteur d'obstacles de parcage PDC*
Le principe
Le détector d'obstacles de parcage PDC facile les manoeuvres sur parking. Des signaux sonores et un affichage optique* vous signaient que vous vous approchez d'un objet ou d'un vehicule situé devant ou dernieres votre voiture. Pour la mesure, le système utilise respectivement quatre capteurs à ultrasons intégrés dans les pare-chocs. Ces capteurs ont une portée d'env. 2 m. Un averissement sonore n'a toutefois lieu qu'à env. 60 cm pour les capteurs avant et ceux des deux coins arrêté et à env. 1,50 m pour les capteurs centraux arrêté.
A Le PDC est un système d'aide au stationnement qui peut signaler des obstacles dont on s'approche lentement, comme c'est généralement le cas lors des manoeuvres sur un parking. Il convient de ne pas s'approcher trop rapidement car, en raison des capacités physiques du système, des obstacles pourraient etre signalés trop tard.
En cas de traction d'une remorque, les capteurs arrirere ne sont plus capables de fournir une mesure convenable. Ils ne sont par conséquent pas mis en circuit.
Activation automatique
Quand le moteur tourne ou que le contact est mis, le système est toujours automatiquement activé au bout d'env. 1 seconde après le passage de la boite de vitesses en position R.
Veuillez donc respecter ce court retard avant de mesure la voiture en mouvement.

Activation manuelle
Appuyer sur la touche, la diode electroluminescente s'allume.
Déactivation manuelle
Appuyer à nouveau sur la touche; la diode électroluminescente s'eteint.
Désactivation automatique
Au bout d'un parcours d'env. 50 m ou audessus d'env. 30 km/h, le système se désactive, la DEL s'esteint. Au besoin, reactivez manuellement le système.
Tonalités d'ajretissement
Le rapprochement par rapport à un objet est signé par un son intermittent, suivant la position respective. Si, p. ex. un objet est détecté du côte arrêté gauche de la voiture, la tonalité d'advertissement est émise par le haut-parleur arrêté gauche. Plus l'on s'approche d'un objet, plus les intervalles sont courts. Lorsque la distance par rapport à un objet détecté devient inférieure à env. 30 cm, le son devient continu.
Une tonalité intermittente est interrompue au bout d'env. 3 secondes:
quand vous vous arrêtez devant un objet qu'un seul des capteurs placés auxcoins a reconnu;
quandyouroulezparallelementaunmur.
Dysfonctionnement
La diode electroluminescente de la touche clignote et un message est affiché au Control Display. Le système PDC est en panne, Faire contrôler le système.
Pour préserver l'efficacité du système, veiller à ce que les capteurs soient toujours propres et ne soient pas recouverts de givre. Au nettoyage avec un nettoyeur haute pression, veiller à ce que la distance entre la buse et les capteurs atteigne au moins 10 cm et à ce que le jet ne touche les capteurs que pondant quelques instants.
PDC avec averissement optique*
VoussouspoucezafficherauControlDisplayla distancepar rapporta unobject.Des objetsassez éloignésysontdéjaaffichésavantqu'un signal sonoreretentisse.
Le réglage est enregistré pour la télécommande actuellément utilisée.
En cas d'équipement avec uneamera de recul, voir Affichages, page 86.
iDrive, principe, voir page 14.
- Ouvrir le menu de départ.
- Appuyer sur le Controller pour ouvir le menu i.
- Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Réglages vehicule et pneus » et appuyer sur le Controller.
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « PDC » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Affichage écran ON » et appuyer sur le Controller.
L'imagepDCestactivée.
L'affichage est surimprimé au Control Display des que le détecteur d'obstacles de parcage PDC est activé.
Limits du système
Il ne faut pas se fier aveuglement au systeme PDC car certains objets ne peuvent etre percus que par le conducteur attentif. A noter que les capteurs presentent aussi un angle mort dans lequel des objets ne peuvent plus etre détectes.De plus,la detection d'objets peut se heurter aux limites physiques de la mesure a ultrasons,p.ex en presence du timon d'une remorque ou d'un attelage de remorque ou bien d'objets minces ou en forme de coin. Il peut arrivier que des objets de faible hauteur,deja signales,p.ex.une cordure de trottoir assez haute,disparaissent dans I'angle mort des capteurs avant qu'un signal sonore retentisse.Des objets saillants situés en hauteur, comme p.ex. une corniche, pourraient n'être pas reconnus.
Des sources sonores bruyantes à l'extérieur et à l'intérieur de la voiture peuvent couvir le signal acoustique PDC.
Caméra de recul*
Le principe
Laamera de recul integree dans le hayon relevable montre, sur le Control Display, la zone située en arriere de votre voiture.

Au cours des manoeuvres de parcage, un contrôle visuel direct est neanmoins tou
jours nécessaire pour surveiller la situation routiere autour de la voiture afin d'eviter un risque de collision, p. ex. avec des usagers de la route ou des objets qui se trouvent en dehors du champ de vision de laamera.
Mise en marche
Automatique
Avec le moteur en marche ou le contact mis, il suffit de passer dans la position R de la boite de vitesses.
Manuelle

Appuyer sur la touche.
Simultanément, le PDC est activé, voir page 82.
Arrêt
Automatique
En marche avant, au dépassement d'une vitesse d'env. 20 km/h ou au bout d'une distance d'env. 50 m.
Manuelle
Appuyer à nouveau sur la touche, la diode electroluminescente s'eteint.
Fonctions d'assistance du conducteur
Suivant la situation, les fonctions suivantes peuvent optimiser l'effet de laamera de recul.
Elles ne peuvent etre activées que si le hayon relevable et le bandeau rabattable sont totalement fermés.
Trajectoire reelle
La trajectory réelle est affichée sur l'image de la caméra de recul. Elle aide à évaluer l'espace nécessaire pour les manoeuvres et le parcage sur une chaussede plane.
Pour évaluer l'espace nécessaire, braquer le volant de telle sorte que la trajectorye reelle mene dans le creneau ou I'aire de parcage visé.

La trajectorye reelle depend du braquage actuel du volant et est continulement adaptee en fonction des mouvements du volant.
Trajectoire théorique
La trajectory theoretique est affichee sur l'imag de la camera de recul et vous indique le traceduc cercle de braquage le plus petit possible, sur une chaussée plane.
Utilisation de la trajectoryreelle et de la trajectorytheorique
- Positionner la voiture de telle sorte que la trajectory théorique passée entre les déliminations de l'aire de parcage visée.

- Braquer le volant de telle sorte que la trajectoire reelle se superpose à la trajectoriethéorique.
Cela déterminé un angle de braquage du volant qui permet d'exploiter pour le parcage de la voiture le rayon de braquage le plus faible possible.
Pivotement virtuel de laamera
La zone montré sur l'image dépend de la vitesse actuelle.
A绊se vitesse, la vue de la camera pivote en direction de la route; a des vitesses supérieures, elle pivote en direction de l'horizon. Ainsi, le Control Display affiche une image agrandie de la zone actuellement la plus importante.
Pour pouvoir activer le pivotement virtuel de la camera, selectionnez « Imageamera en plein écran», voir Affichages, page 86.
Zoom sur attelage de remorque*
Pour facilitier l'attelage d'une remorque, il est possible d'agrandir la partie de l'image montrant la zone du crochet d'attelage.
Vouppouvez évaluera distance de la remorquepar rapport au crochet d'attelage à l'aide dedeux lignes statiques.Les lignes montrent unedistance d'env.20 cm ou env.10cm.
Une ligne d'approche déterminée en fonction du braquage du volant vous aide à viser la remorque avec votre crochet d'attelage.
La fonction zoom peut etre activée lorsque la camera de recul est en marche. Elle se desactive a partir d'une vitesse d'env. 7 km/h.
Representatond'obstacle
Des marques tridimensionnelles sont affichées dans l'imagé de laamera de recul. Leur changement de couleur gradual correspond aux marques du détecteur d'obstacles de parcage PDC et vous aide à évaluer la distance par rapport à l'objet visuelisé.
En marche arrriere, la représentation d'obstacle est désactivée à partir d'une vitesse d'env. 20 km/h.
Activation des fonctions d'assistance du conducteur
Les fonctions d'assistance du conducteur peuvent être actives en même temps. La fonction zoom sur attelage de remorque ne peut être activée que séparément, lorsque laamera de recul est en marche.
Avec camera de recul en marche
iDrive, principe, voir page 14.
- Appuyer sur le Controller.
- Sélectionner la fonction souhaïée et appuyer sur le Controller.
Avec camera de recul arrêtée
- Ouvrir le menu de départ.
- Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu i.
- Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller.
-
Sélectionner « Réglages vehicule et pneus » et appuyer sur le Controller.
-
Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Aides stationnement » soit sélection et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner les fonctions souhaitées et appuyer sur le Controller. En plus, vous pouvez régler la luminosité de l'image de laamera. Les réglages sont enregistrés pour la télécommande actuellement utilisé.
Affichages
Vou pouve afficher l'imagé de laamera de recul de différentes manières.
Vou avez aussi la possibilité de faire afficher l'imag du détecteur d'obstacles de parcage PDC, voir page 83.
«Imagecameraenpleinecran L'imagede la camera de recul est affichees sur toutla surface du Control Display.
«Image camera en fenetre principale» L'imagede la camera de recul est affichee dans la fenetre principale du Control Display.
Seul.PDC dans fenetre principale L'imagdu PDC est affichee dans la fenetre principale du Control Display.
Selection des affichages
- Sélectionner « Aides stationnement » et appuyer sur le Controller, voir Activation des fonctions d'assistance du conducteur.
- Tourner le Controller jusqu'à ce que « Combinaisons d'images » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner l'affichage souhaité et appuyer sur le Controller. Le réglage est enregistré pour la télécommande actuellément utilisée.
Nettoyage de la camera de recul
L'objet de laamera de recul se trouve dans le hayon relevable, au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Des saletés peuvent dégrader la qualité de l'image de laamera de recul. Nettoyer alors l'objet avec un chiffon doux et humide.
En cas de gel, le chauffage de l'objet inter- vient automatiquement.
Systèmes de régulation de stabilité
Votre BMW est dotée de toute une série de systèmes qui aident à maintainir sa stabilité même dans des conditions défavorables.
Système antiblocage ABS
Le système ABS évite un blocage des roues lors d'un freinage. Le vehicule reste manœuvrable, même en cas de freinage d'urgence. Ce système accroit ainsi la sécurité de conduite active.
L'ABS est reactifé après chaque démarriage du moteur. Freinage en sécurité, voir page 133.
Contrôle de freinage en virage, Correning Brake Control CBC
En cas de freinage dans des virages ou lors d'un changement de file, la stabilité de trajectorie et la manoeuvrabilité de la voiture sont optimisées.
Répartition électronique de la force de freinage
Le système regle la pression de freinage sur les roues arrriere afin de garantir la stabilité de la voiture au freinage.
Contrôle dynamique des freins DBC
Lorsqu'on enforce rapidement la pedale de frein, ce système déclenché automatiquement une amplification maximale de la force de freinage et aide ainsi le conducteur à réduire au maximum la distance de freinage en cas de freinage à fond. Les avantages du système ABS sont alors également exploités.
Tant que le freinage à fond est nécessaire, ne pas relacher la pression sur la pédale de frein.
Contrôle dynamique de stabilité DSC
Le systeme DSC empêche un patinage des roues motrices lors du démarriage et des accélérations. Le systeme DSC détecte en outre des instabilités de trajectory, p.ex. si l'arrière de la voiture décroche ou que sous l'effect d'une tropfte poussaee de I'arriere les roues avant per
dont de leur adherence. Dans ces cas et dans la limite de la physique, le système DSC aide a mainstreamir la bonne trajectorye de la voiture en réduisant la puissance du moteur et en intervenant individuellement sur les freins des roues.
L'assistance du système DSC ne permet cependant pas de faire abstraction ou de se jour impunement des lois de la physique. C'est au conducteur d'assumer ses responsabilités en conduisant de façon raisonnable. Le système offre un gain de sécurité qu'il ne faut donc pas réduire en prénant plus de risques.

Déactualisation du DSC
Appuyer sur la touche jusqu'à ce que levoyant de contrôle DSC du combiné d'instruments s'allume, mais ne pas appuyer pendant plus d'env. 10 secondes. Le contrôle dynamique de traction DTC et le DSC sont desactives ensemble. Une intervention pour stabiliser la trajectorie n'a plus lieu.
Un message s'affiche au Control Display. Tenir compte aussi des indications complémentaires affichées à cet endroit.
Réactiver le système DSC dés que possible afin de renforcer la stabilité de trajectorie du vehicule.
Activation du système DSC
Appuyer sur la touche, levoyant de contrôle situé dans le combiné d'instruments s'eteint.
Éléments de contrôle

Si levoyant de contrôle clignote: Le systeme DSC est en train d'intervenir pour assurer la regulation des traction et de freinage.
forces de traction et de freinage.

Si les voyants de contrôle sont allumés: Le système DSC est désactisé.

Contrôle dynamique de traction DTC
Le système DTC est une variante du système DSC concue pour optimiser la traction dans des conditions de circulation particulieres, p. ex. sur chaussées enneigées. Dans ces conditions, ce système garantit une traction maximale qui s'accompagne toutfois d'une réduction de la manoeuvrabilité du vehicule. C'est pourquoi la conduite dans ces conditions requiert un redoublement de prudence.
Dans les situations suivantes, il peut etre préfé
rable d'activer temporairement le système
DTC:
en conduite sur le sable, sur des cotes enneigées, sur la neige fondante ou sur des chaussées enneigées non dégagées;
Pour effectuer un va-et-vient afin de dégager la voiture enlisée, ou pour démarrer dans la neige profonde, sur lesable ou sur un sol meuble;
Pour rouler avec des chaines aneige*.
Activation du DTC

Appuyer sur la touche, le voyant de contrôle DTC sur le combiné d'instruments s'allume.
Éléments de contrôle

Si levoyant de contrôle clignote: Le système DTC régule les forces de traction et de freinage.

Si les voyants de contrôle sont allumés: Le DTC est activé.
Désactivation du DTC
Appuyer a nouveau sur la touche, le voyant de contrôle DTC sur le combiné d'instruments s'eteint.
xDrive
xDrive est le système de transmission intégrale de votre X5. L'effet conjugué des systèmes xDrive et DSC optimise encore la traction et les caractéristiques dynamiques. Le système de transmission intégrale xDrive répartit la force motrice sur les trains avant et arrêté et ce, de façon variable en fonction des conditions de roulage et de l'état de la chaussée.
Hill Descent Control HDC
Le principe
L'HDC est un système d'assistance en descente qui reduit la vitesse sur les descentes raides et permet ainsi de contrcler encore moins le comportement de vous BMW dans de telles conditions. Sans que vous ayez besoin d'intervenir, la voiture roule à une vitesse limitea environ la vitesse d'une personne a pied.
Le système HDC peut être activé en dessous d'environ 35 km/h. En descente, lorsqu'on roule à une vitesse inférieure à env. 35 km/h, la voiture ralentit jusqu'à une vitesse environ égale à la vitesse d'une personne à pied, c'est-à-dire env. 8 km/h, et maintain cette vitesse.
Utiliser le système HDC exclusivement avec boite de vitesses en position D ou R.
Augmentation ou réduction de la vitesse
En accélérant ou en freinant, vous pouvez faire varier cette vitesse dans la plage d'env. 6 km/h à env. 25 km/h.
Voussoupiezusifiexer une vitesse souhaitee, dans lamemeplage,aI'aide de lamanette du regulateur de vitesse.
Dans des descentes à plus de 10% , vous pouvez réduire la vitesse jusqu'à env. 4 km/h. Tirer la manette du régulateur de vitesse au-delà du point dur, flèche 3.

1 Augmentation de la vitesse
2 Tirer jusqu'au point dur: Réduire la vitesse jusqu'à env. 6 km/h
3 Tirer jusqu'au-delà du point dur: Réduire la vitesse jusqu'à env. 4 km/h
Activation du système HDC

Appuyer sur la touche, la diode electroluminescente s'allume.
L'affichage HDC apparait au combiné d'instruments*.
Si la voiture est freinée automatique, la DEL clignote.
Désactivation du système HDC
Appuyer à nouveau sur la touche. La DEL et l'affichage HDC s'eteignent.
L'HDC est également désactivé à des vitesses supérieures à env. 60 km/h.
Affichages au combiné d'instruments*

1 Affichage de vitesse à atteindre
2 Affichage HDC
Dysfonctionnement
L'HDC n'est plus disponible pendant un certain temps à cause d'une température excessive des freins, dans les situations suivantes:
avec l'HDC en marche, la DEL de la touche s'eteint et I'affichage HDC disparait;
la DEL de la touche et l'affichage HDC ne s'allument plus lorsqu'on appuie sur la touche.
Dysfonctionnement des systèmes de régulation de stabilité de trajectorie
Ne pas rouler sur de mauvais chemins et éviter impératifement les accelerations à pleins gaz ou avec le Kick-Down de même que les coups de freins puissants et les freinages à fond, car cela risquerait d'endommager la transmission ou de provoquer un accident.
Adaptive Drive*
Le principe
Adaptive Drive réduit les mouvements indésirables de la voiture lorsqu'on roule sur une chaussée inégale ou avec un style de conduite dynamique. Cela garantit un maximum de comfort de route et des caractéristiques dynamiques optimes.
Réglages de chassis-suspension
Vouppouvezchoisisentre deuxreglages de chassis-suspension.
Normal:
Le réglage conforme offre le comport de route optimal.
Sport:
Le réglage plus sportif offre plus de dynamisme.
Selection du réglage de chassis-suspension

Appuyer sur la touche.
Le système effectue une commutation entre les deux réglages de chassis-suspension.
Sport:
La DEL de la touche s'allume et l'affichage SPORT apparait au combiné d'instruments.
Normal:
La diode electroluminescente de la touche s'eteint.
La selection du réglage de chassis-suspension est ménorisée pour la télécommande actuellément utilisée.
Correcteur d'assiette*
Dysfonctionnement

Levoyant d'avertissement du correcteur d'assiette s'allume de couleur jaune et un message est affché au
Control Display. Le correcteur d'assiette presente un dysfonctionnement. S'arrête et contrôler la voiture. Si l'arrière est nettement plus bas que l'avant ou que la voiture présente une différence de hauteur du côte arrière gauche par rapport au côte arriere droit, consulter le Service BMW le plus proche ou un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaile en appliquant les prescriptions de BMW. Rouler alors à une allure moderation. En effet, la garde au sol de la voiture est réduite ou le confort de route se dégrade considérablement. Meme si la hauteur de la voiture est normale, en cas d'affichage d'un dérangement, consulter en tout cas le Service BMW le plus proche, ou un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appliquant les prescriptions de BMW.
Avertisseur de crevaison RPA
Le principe
L'avertisseur de crevaison contrôle en marche la pression de gonflage des pneus. Le système donne un averissement en cas de baisse de pression sensible dans un pneu par rapport à un autre.
Lors d'une chute de pression, le rayon de roulage change et ainsi la vitesse de rotation des roues augmente. Cette modification est détectee et signeée comme une crevaison.
Conditions de fonctionnement
Pour s'assurer que l'avertisseur de crevaison est fiable, il faut initiaiser le système avec les pneumatiques à la pression de gonflage correcte.
L'initialisation doit être renouvelée après chaque correction de la pression de gonflage des pneumatiques, après chaque changement de pneu ou de jante et après chaque installation ou désinstallation d'une remorque.
Limits du système
L'avertisseur de crevaison ne peut toutefois pas annunci er de graves avaries dedpeus soudainement provoquees par deseffets externes et il ne peut pas non plus reconnaitre la baisse de pression naturelle progres-sive qui se produit regulierement sur les quatre roues.
Dans les situations suivantes, le système risque d'intervenir à retardement ou de ne pas fonctionner correctement:
système pas initiaisé;
conduite sur chaussée enneigée ou glissante;
conduite sportive: avec patinage des roues motrices et forte accélération transversale;
conduite avec chaines a neige*.
Si I'on roule avec la roue compacte*,I'vertisseur de crevaison ne peut pas fonctionner.
Initialisation du système
L'initialisation se termine en cours de route, ce qui n'empeche pas de s'arreter à tout moment. Lorsque vous repreneze la route, l'initialisation se poursuit automatiquement. Ne pas initiaiser le système en roulant avec des chaînes à neige ou avec la roue de secours compacte.
iDrive, principe, voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert.
-
Appuyer sur le Controller, pour appeler le menu i.
-
Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Réglages vehicule et pneus » et appuyer sur le Controller.
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Indicateur de crevaison » soit sélection et appuyer sur le Controller.

- Demarrer le moteur, mais ne pas partir.
- Sélectionner « Valider la pression des pneus » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Oui » et appuyer sur le Controller. Le message « phase d'activation ... » est affché.

- Prendre la route.
L'initialisation prend fin en cours de route sans que le conducteur soit averti par un affichage.
Signalisation d'une creaison

Levoyant d'advertisement s'allume en rouge.Un message s'affiche au Control Display. Un signal sonore
retentit en plus. Une crevaison ou une fuite importante a ete constatée.
Si vous avec désactiver le DSC, il est activé automatiquement.
- Reduire prudemment la vitesse a 80 km/h au maximum. Éviter d'actionner brusquement les freins ou le volant. Ne plus dépasser la vitesse de 80 km/h. Si la pression de la roue défectueuse baisse encore, sa position est affichée au Control Display.

Si, contrairement à l'équipment prévu de série, votre voiture n'est
munie de roues capables de rouler a plat, voir page 213, ametez-vous, car en roulant avec un pneu creve vous risqueriez de provoquer un accident grave.
- Contrôler la pression de gonflage des quatre roues à la prochaine occasion.

Si la pression de gonflage est cor- recte dans tous les quatre pneus, il
est possible que I'avertisseur de crevaison n'ait pas ete initiaise. Initialiser alors le système.
- En cas de dégonflage total, veuillez vous référer aux données ci-après pour évaluer la distance que vous pouvez encore parcourir:
Avec une faible charge:
1 à 2 personnes sans bagages: env. 250 km.
Avec une charge moyenne:
2 personnes, compartmente a bagages plein, ou 4 personnes sans bagages: env.150 km.
A pleine charge:
4 personnes et plus, compartmente a bagages plein: env.50 km.

Rouler à une allure modérée, sans jamais dépasser une vitesse de 80 km/h. Une
perte de pression des pneus fait varier les caractéristiques routières. On constate, entre autres, une dégradation de la stabilité de trajec-toire au freinage, une prolongation des distances de freinage et une variation des caractéristiques stabilisatrices de la direction.
Si des vibrations ou des bruits inhabituels se manifestent en cours de route, cela peut signaler une défaillance totale du pneu initialement endommage. Réduire la vitesse et s'arreter le plus tout possible à un endroit ajustat, sinon des fragments de pneu peuvent se detacher, ce qui peut causeur un accident. Ne pas poursuivre le voyage, mais prendre contact avec le Service BMW.
Direction active*
Le principe
La direction active fait varier le braquage des roues avant par rapport aux mouvements du volant. De plus, elle fait varier la force nécessaire au braquage en fonction de la vitesse.
Lorsqu'on roule à basses vitesses, p. ex. en ville ou sur un parking, le braquage est amplifié, c'est-à-dire que la direction devient très directe. À plus haute vitesse, par contre, le braquage des roues par rapport à la rotation du volant est progressivement réduit. La maniability de votre BMW est ainsi optimisée dans toutes les plages de vitesses.
Dans des situations critiques, le système est même capable de corriger judicieusement l'angle de braquage des roues, fixé par le conducteur, et de stabiliser ainsi la voiture avant même que le conducteur intervienne.
Dysfonctionnement

Levoyant d'advertissement s'allume et un message est affiché au Control Display. La direction active presente un dysfonctionnement et est désac
tivee. A bassé vitesse, il est nécessaire de faire tourner davantage le volant, alors qu'a vitesse elevée le vehicule réagit plus directement aux mouvements du volant. L'intervention stabilisatrice peut être désactivée elle aussi. Poursuivre le voyage avec moderation et vigilance. Faire contrôler le système.
Feux stop bi-intensité*

L'allumage des feuix stop a lieu à deux degrés d'intensité, suivant l'importance du freinage.
Freinage normal
Le feu stop ordinaire et le feu stop central s'allument.
Freinagepuissant
Un feu stop supplémentaire s'allume.
Airbags

Sous les recouvements marqués se trouvent les airbags suivants:
1 Airbags frontaux
2 Airbags detete
3 Airbags lateraux* dans les dossiers de sièges
Protection

Pour vous securite personelle, respectez impereativement les instructions de glage de la page 40.
Les airbags frontaux protégent le conducteur et le passager en cas de chic frontal, lorsque la protection des seules ceintures de sécurité ne suffit plus. Si la situation l'excige, les airbags de
protection de la tete et les airbags lateraux se déclenchent pour assurer une protection en cas de chic lateral. L'airbag lateral protège le flanc du corps, au niveau du buste. L'airbag de tete soutient la tete.
Le système est concu de telle sorte que les airbags ne se déclenchent pas toujours en cas de collision, p. ex. lors d'un accident de moindre gravité, dans certaines conditions de capotage ou d'impact de l'arrière.

Ne pas coller les pièces de recouvrement des airbags, les gamir d'un revétement
quelconque ou les modifier dequelque maniere que ce soit. Ne pas démonter le système de retenue airbag. Ne pas modifier ou transformer dequelque maniere que ce soit les composants
ou le cablage electrique du systeme airbag. A noter que les elements de recouvrement rembournres du volant de direction, du tableau de bord, des portes, des montants de pavillon et des cotés du ciel de pavillon font également partie du système. Il ne faut pas non plus démonter le volant de direction. Immediatement après le déclenchement du système, ne pas touchier aux différents composants, pour ne pas risquer de se brûler.
En cas de dérangements ou de déclenchement du système de retenue airbag, ou avant une mise hors de service, faire effectuer le contrôle, la réparation, le demontage ou la mise à la ferraille des générateurs de gaz airbag exclusivement par un Service BMW ou par un atelier qui travaille d'après les specifications BMW avec un personnel formé et instructer en conséquence et possée les autorisations obligatoires conformément à la législation relative aux explosifs. Toute intervention qui ne serait pas effectué dans le respect strict des prescriptions pourrait entrainer le dérangement des systèmes ou leur déclenchement intempéstif, avec le risque de cause des blessures.

Disponibilité du système airbag
À partir de la position radio, voir page 58, le voyant d'advertisement s'allume brievement et confirme la disponibilité de l'ensemble du système airbag et des prétensionneurs de ceintures.
Dérangement du système airbag
Levoyant d'advertissement ne s'allume pas à partir de la position radio.
Levoyant d'avertissement resté allumé en permanence.
En cas de dérangement, faire immédiatement vérifier le système airbag, sinon il risquérait de ne pas fonctionner comme prévu en cas d'accident, même si l'impact était assez violent.
Head-Up Display*
Le principe
Avec l'Head-Up Display, des informations importantes sont projétées dans le champ visuel du conducteur, p. ex. des indications du système de navigation. Vous pouvez donc enregistrer ces informations sans devoir quitter la route des yeux.

Appuyer sur la touche.

1 Announces du système de navigation ou messages du Check-Control
2 Regulateur de vitesse
3 Vitesse
Selection des affichages
iDrive, principe, voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de depart est ouvert.
- Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu i.
- Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Régles affichage » et appuyer sur le Controller.
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Head-Up Display » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.
-
Passer dans le deuxième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que «Réglages Head-Up Display » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.
-
Sélectionner les informations souhaitées sur l'Head-Up Display.

- Appuyer sur le Controller. L'information est affichee sur l'Head-Up Display.
Ces réglages sont enregistrés pour la télécommande actuellément utilisé.
Réglage de la luminosité et de la hauteur de l'affichage
La luminosité de l'affichage est automatique-ment adaptée en fonction de l'éclairage ambient. Vous pouvez toute fois modifier le réglage de base.
Lorsque les feu des croisement sont allumés, la luminosité peut être aussi adaptée à l'aide de la molette qui regle l'intensité de l'éclairage des instruments.
iDrive, principe, voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert.
- Appuyer sur le Controller, pour appeler le menu i.
- Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Régliages affichage » et appuyer sur le Controller.
-
Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Head-Up Display » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.
-
Passer dans le deuxième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Luminosite / Position » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Le cas échéant, déplacer le Controller vers la gauche ou la droite pour seLECTIONner « Head-Up Display Luminosite » ou « Position d'image »
- Tourner le Controller jusqu'à obtention du réglage souhaïte.
Le réglage est enregistré pour la télécommande actuellément utilisée.
Indications
Les facteurs suivants ont une influence sur la lisibilité des affichages à l'Head-Up Display:
port de lunettes de soleil avec certains filtrés de polarisation;
certaines positions du siège;
objets posés sur le recouvrement de l'Head-Up Display;
chausseemouilléeet mauvaises conditions de visibilité.
En cas de distorsion de l'imag, faire vérifier le réglage de base.
Pare-brise special
Le pare-brise constitue l'un des composants du système. La forme du pare-brise répond aux exigences de l'Head-Up Display, pour permettre une visualisation précise. Une feuille intégrée dans le pare-brise empêche la formation d'images doubles.
Faire changer le pare-brise exclusivement par le Service BMW ou par un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appliquant les prescriptions de BMW.
Entretien
Des informations utiles à ce sujet sont publiées dans la brochure Entretien.
Nettoyer le recouvrement de I'Head-Up Display uniquement avec un chiffon doux ou un chiffon spécial pour nettoyage des écrans; un chiffon reche ou tout autre moyen de nettoyage risquerait d'endommager la surface.
Éclairage
Feux de position/feux de croissement

0 Coupure de l'éclairage et éclairage de jour*
1 Feux de position
2 Feux de croissement et éclairage d'accueil
3 Commande automatique de feux de croissement, heures de jour, éclairage d'accueil, éclairage adaptatif en virage et assistant d'éclairage route
Feux de position
Dans la position 1 du commutateur, la voiture est éclairée de tous côtes. Les frais de position peuvent être utilisés comme frais de stationnement.
Les feu despositionsdechargeant la baterie.C'estpourquoiilsne doivent pas rester allumes longtemps,le cas echeant,lemoteur ne pourrait plus demarrer. Il vaut mieux allumer le feu de stationnement unilateral,voir page 100.
Feux de croissement
Les feu des croisements s'allument dans la position 2 du commutateur, lorsque le contact est mis.
Si le commutateur d'éclairage reste dans la position 2, l'éclairage extérieur est coupé automatiquement quand on ouvre la portec conducteur avec le contact coupé.
Si nécessaire, allumer les yeux de position comme décrit sous la rubrique Feux de position.
Commande automatique de feu des croisement*
Dans la position 3 du commutateur, les feu de croissement s'allument et s'eteignent automatiquement en fonction de l'éclairage ambient, p.ex.dans un tunnel, au crépuscule et partemps de plue ou de neige. L'éclairage adaptatif de virage* est activé. La DEL s'allume à côté du symbole lorsque les feu de croissement sont allumés. Vous pouvez aussi activer l'éclairage de jour, voir page 98. Dans les situations décrites ci'avant, une commutation sur les feu de croissement a lieu automatiquement.
L'allumage des feuys peut se déclencher même avec un ciel bleu, lorsque que le soleil est bas.
Lorsque vous allumez les feu des brouillard*, les feu des croisement restent allumés independamment de la luminosité ambiente.
Si vous foulez, vous pouvez laisser le commutateur d'éclairage en position 3. ÀpRES le parcage de la voiture, l'éclairage extérieur est eteint automatiquement.
La commande automatique de faux de croissement ne peut toutefois pas remplacer la perception personnelle des conditions de visibilité. Les capteurs ne peuvent pas p. ex. détecter le brouillard ou un temps brumeux. Dans ce cas, il faut allumer manuellement les faux de croissement pour ne pas encourir de risques.
Eclairage d'accueil
Si en garantiste voiture vous aiez laissé le commutateur d'éclairage en position 2 ou 3, au déverrouillage de la voiture les yeux de position et l'éclairage interieur s'allument pendant un certain temps.
Eclairage jusqu'au pas de la porte
Si I'on active la commande d'appels de phares après avoir arrêté la voiture et étant l'éclairage, les feuels de croissement restent allumés pendant quelques instant. Vous pouvez régler la durée d'éclairage ou désactiver cette fonction via iDrive.
iDrive, principe, voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de depart est ouvert.
- Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu i.
- Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Reglages vehicule et pneus » et appuyer sur le Controller.
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Eclairage » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Timer éclairage » et appuyer sur le Controller.
- Tourner le Controller pour ajuster la durée souhaïée.
- Appuyer sur le Controller pour valider le réglage.
Le réglage est enregistré pour la télécommande actuellément utilisé.
Eclairage de jour*
L'éclairage de jour est allumé lorsque le commutateur d'éclairage se trouve en position Éclairage éteint ou Commande automatique de faux de croissement. L'éclairage de jour est moins puissant que les faux de croissement.
Si vous foulez, vous pouvez laisser le commutateur d'éclairage en position 0 ou 3. ÀpRES le parcage de la voiture, l'éclairage extérieur s'eteint automatiquement.
Si nécessaire, allumer les yeux de position comme décrit sous la rubrique Feux de position.
Activation/désactivation de l'éclairage de jour*
iDrive, principe, voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de depart est ouvert.
- Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu i.
- Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Réglages vehicule et pneus » et appuyer sur le Controller.
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Eclairage » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Eclairage de jour » et appuyer sur le Controller.
L'éclairage de jour est activé.
Le réglage est enregistré pour la télécommande actuellément utilisé.
Éclairage adaptatif de virage*
Le principe
L'éclairage adaptatif de virage est une commande variable des projecteurs qui optimise l'éclairage de la chaussée. En fonction de l'angle de braquage et d'autres paramétres, le faisceau des projecteurs suit le trace de la chaussée.
Eclairaged'intersection
Dans les virages serrés, p. ex. sur les routes sinueuses, jusqu'à une vitesse d'env. 40 km/h, l'un des deux feuux antibrouillard est allumé. Ainsi, la zone interieure du virage est(APM) éclairée.
Activation de I'éclairage adaptatif en virage et de I'éclairage d'intersection
Tourner le commutateur d'éclairage en position 3, voir page 97.
L'éclairage adaptatif en virage et l'éclairage d'intersection sont actifs. La commande automatique deieux de croissement est activée.
Pour ne pas éblouir les usagers venant en sens inverse, l'éclairage adaptatif de virage n'est pas activé en marche arrière et à l'arrêt il est dirigé vers le côte passager.
Dysfonctionnement
La DEL située a coté du symbole de commande automatique des yeux de croissement clignote. L'éclairage adaptatif de virage presente un défaut ou est en panne. Faire contrôle le système le plus tout possible.
Correcteur de portée des projecteurs

Phares halogenes
Pour ne pas éblouir les automobilistes qui viennent en sens opposé, il faut adapter manuellement la portée des feu de croissement en fonction de la charge de la voiture.
Les données inscrites après la barre de fraction / sont valables en cas de traction d'une remorque.
Sans correcteur d'assiette
0/1 = 1 ou 2 personnes sans bagages
1/1 = 5 personnes sans bagages
1/2=5personnesavecbagages
2/2 = 1 personne, espace de chargement plein
Avec correcteur d'assiette*
0/1 = 1 ou 2 personnes sans bagages
0/0 = 5 personnes sans bagages
0/1 = 5 personnes avec bagages
1/2 = 7 personnes avec bagages
Avec deuxrangées de sièges:
1/2 = 1 personne, espace de chargement plein
Avec trois rangées de sièges*:
2/2 = 1 personne, espace de chargement plein
Respecter les charges maximales admissibles sur l'essieu arriere, voir à partir de la page 240.
Éclairage au xénon*
La portée des projecteurs est corrigée automatique, p.ex. en cas d'accelération et de freinage et en fonction du chargement.
Feux de route/feux de stationnement

1 Feux de route
2 Appels de phares
3 Feux de stationnement
Feux de stationnement gauches ou droits*
Voupsousvezaussiallumerlesfeuxdestationnementunilateraux.
Mise en marche
Après l'arrêt de la voiture, repousser la manette vers le haut ou vers le bas au-delà du point dur, flèche 3.

Les feu des stationnement dechargeant la batterie.C'est pourquoils ne doit pas
rester allumés longtemps, le cas échéant, le moteur ne pourrait plus démarrer.
Arret
Repousser brievement la manette en sens inverse jusqu'au point dur, flèche 3.
Assistant d'éclairage route*
Leprince
Ce système allume et eteint automatiquement I'clairage route. La procedure est pilotee par un capteur situé sur la face avant du retroviseur. L'assistant assure l'allumage de I'clairage route chaque fois que la situation le permet. Cette assistance est tres pratique et garantit I'clairage optimal. Il va de soi que vous pouze intervenir a tout moment et allumer ou eteindre les feux de route de la maniere habituelle.
Activation de l'assistant d'éclairage route
- Tourner le commutateur d'éclairage dans la position 3, voir page 97.
- Les feu des croisements etant allumés, appliqueure une impulsion sur la manette de clignotants, en direction de l'éclairage route.


Levoyant de controledu combiné d'instruments est allumé lorsqu' l'assistant d'éclairage route est activé.
La commutation route/croisement a lieu automatiquement et le systeme reagit non seulement en fonction des vehicules qui precedent ou viennent en sens inverse, mais encore suivant l'intensité de l'éclairage ambient, p. ex. dans les agglomérations.
Commutation route/croisement manuelle
Si vous le désirez ou si la situation l'exige, vous pouvez intervenir à tout moment:
Si I'assistant d'éclairage route a allumé les yeux de route et que vous préférez l'éclairage code, il vous suffit d'effectuer une commutation avec la manette de clignotants. L'assistant d'éclairage route est alors désactivé.
Pour reactiver le système, appliquer une nouvelle impulsion sur la manette de clignotants, en direction de l'éclairage route.
Si I'assistantant d'éclairage route a allumé les yeux de croisement et que vous préférez l'éclairage route, il vous suffit d'allumer les yeux de route de la manière habituelle. Le système est alors déactivé et vous devrez ensuite repasser manuellement en éclairage de croisement.
Pour reactiver le système, appliquer une nouvelle impulsion sur la manette de clignotants, en direction de l'éclairage route.
Utilisez la commande d'appels de phares de la maniere habituelle avecieux de croissement allumés.
Limits du système
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
Dans les situations indiquées ci-après à titre d'exemples, le système ne fonctionne pas ou sa capacité de réaction est limite et une intervention du conducteur peut s'avérer nécessaire:
en cas d'intempéries extrémement défavorables tels qu'un brouillard intense, une pluie battante ou une forte chute de neige;
en cas d'usagers de la route mal éclairés, p.ex.de piétons, cyclistes, cavaliers, charrettes tirées par des chevaux, trains ou bateaux circulant à proximé de la route, passage d'animaux sur la chaussée;
dans les virages serrés, au sommet ou au pied de pentes raides, dans les croisements ou sur l'autoroute, lorsque les vehicules circulant dans le sens inverse ne sont que partiellement masqués;
dans les agglomération mal éclaires ou en face de panneaux reflchéissant fortement la lumière;
a bassé vitesse;
si sur le pare-brise la zone située en avant du rétroviseur interieur est embuée, encrassée ou masquée par une étiquette, une vignette etc.;
si le capteur est encrassé. Nettoyer le capteur situé sur la face avant du rétroviseur interieur avec un chiffon légarement imbibé de produit pour nettoyage du verre.
Feux antibrouillard

Pour l'activation ou la désaction, appuyer sur la touche.
1 Projecteurs antibrouillard
2 Feux arrêté de brouillard*
Phares antibrouillard
Les feu despositionsoulesfeu de croissementdoiventetreallumés.Levoyantdecontrolevertdu combinéd'instrumentsestallumélorsquelesprojecteurs antibrouillard sontallumés.
Si la commande automatique de deux de croissement est activée, les deux de croissement sont automatiquement allumés lorsqu'on allume les projecteurs antibrouillard.
Feux arrêté de brouillard*
Les feu des croisements ou les projecteurs antibrouillard doivent etre allumés.Levoyant de controle jaune du combiné d'instruments est allumé lorsque les feu arriere de brouillard sont allumés.
Éclairage des instruments

Vou pouve regler l'intensite de I'éclairage avec la molette.
Éclairage interieur
L'éclairage interieur, les feuux au plancher, les feuels de seuils de portes, les feuels du compâtiment à bagages et l'éclairage d'approche* sont commandés automatiquement.
En cas d'équipement avec éclairage d'approche, des feu à diodes electroluminescentes sont intégrés dans les poignées des portes pour éclairer le voisinage de la voiture, devant les portes.

Pour menager la batterie, environ
15 minutes après la coupure de la posi
tion radio, voir Bouton Start/Stop à la page 58, tous les feuels situés à l'intérieur de la voiture s'eteignent.
Allumage et extinction manuels de l'éclairage interieur

Appuyer sur la touche.
Si le plafonnier doit rester eteint en permanence, maintainir la touche enfoncée pendant 3 secondes environ.

Lorsque vous allumez la ventilation auxiliaire ou le chauffage auxiliaire avec la
telecommande, l'éclairage interieur s'allume pendant quelques instantes, pour confirmation.
Liseuses

Des liseuses sont disposées à l'avant et à l'arrière*, à cote du plafonnier. Pour l'allumage et l'extinction, appuyer sur la touche respective.
Climatisation

Variantes d'équipement
Il existe deux variantes de climatiseur automatique, montées suivant l'équipement de votre vehicule.
1 Climatisation automatique
2 Climatisation automatique a fonctions supplémentaires
Sorties d'air
3 Diffusion d'air vers le pare-brise et les vitres laterales
4 Diffusion d'air vers le buste, voir Ventilation avant page 106, 112
5 Diffusion d'air au plancher
Climatisation automatique

1 Chauffage de siège*, côte conducteur 48
2 Debit d'air manuel
3Programme AUTO
4 Température
5 Chauffage de siege*, coté passager 48
6 Activation et déactivation manuelles de la fonction de réfrigeration
Pour presque toutes les conditions, le programme AUTO offre le réglage optimal de la répartition et du débit d'air, voir Programme AUTO, ci-après. Il vous suffit dorénavant de désir la température interieure à votre gré.
Les possibités de réglage sont exposées en détails dans les paragraphs suivants.
La plupart des réglages sont enregistrés pour la télécommande actuellément utilisée, voir aussi Réglages Personal Profile à la page 27.
Programme AUTO

Le programme AUTO se charge du réglage de la répartition d'air vers le pare-brise, les vitres laterales, le buste des passagers avant et le plancher, ainsi que de la régulation
du débit d'air. Il adapte en outre votre demande de température en fonction d'influences extérieures conditionnées par le changement de saisons.
Lorsque le programme AUTO est activé, la fonction de réfrigeration est activée automatiquement.
7 Recyclage d'air
8 Dégivrage de lunette arrête
9 Dégivrage et désembUAGE des vitres
10 Grille d'admission d'air pour la sonde de température d'habitacle, ne pas la masquer
Le réglage actuel de la répartition d'air est affché au Control Display.
Temperature

Le climatiseur automatique regule cette température en toute saison le plus vite possible, si nécessaire avec la puissance de refroidissement ou de chauffage maximale, et
la mainient ensuite constante.
Lors de changements de réglage de tempérapature à de courts intervalles, le climatisér automatique n'a pas le temps de réguler latempérature à la valeur fixée.
Réglage de la température
Avec le réglage de température à 16^ , le clima-tiseur automatique fonctionné à la puissance frigorifique maximale; avec le réglage à 28^ , il fournit sa plus haute puissance calorifique.
Pour obtenir une réfrigeration avec le réglage de la température la plus haute possible, ajuster comme température de l'habitatéla valeur de 27,5^ ,étant donné qu'vec un réglage à 28^ le climatiseur automatique fonctionne avec la puissance calorifique maximaile.
Adaptation de la température au niveau du buste
iDrive, principe, voir page 14.
- Ouvrir le menu de départ.
- Déplacer le Controller vers la gauche pour ouvrir « Air AC »
- Sélectionner « Répartition d'air » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner la plage en déplaçant le Controller.
- Tourner le Controller pour adapter la tempérapure.

Dégivrage et désembUAGE des vitres

Le givre et la buee deposes sur le pare-brise et les vitres laterales avant disparaissent rapidement.
Dégivrage de lunette arrête

Lechauffage delunette arriere s'eteint automatiquement au bout d'un certain temps.
Débit d'air manuel

Il est possible de faire varier le débit d'air en tournant. Il suffit d'appuyer une nouvelle fois sur la touche AUTO pour réactiver le
réglage automatique du début d'air.
Répartition d'air manuelle
Via iDrive
Vou puevez diriger le flux d'air vers les vitres, vers le buste et vers les pieds. Toutes les positions intermediaires sont possibles. Il suffit d'appuyer une nouvelle fois sur la touche AUTO pour reactiver la répartition automatique de l'air.
- Ouvrir le menu de départ.
- Déplacer le Controller vers la gauche pour ouvrir « Air AC »
- Sélectionner « Répartition d'air » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner la plage souhaïée en déplacant le Controller.
- Tourner le Controller pour adapter la répartition de l'air.

1 Diffusion d'air vers le pare-brise et les vitres laterales
2 Diffusion d'air vers le buste des passagers avant
3 Diffusion d'air vers le plancher
Lorsque you appuyez sur la touche AUTO, les réglages manuels de répartition d'air sont annulés.
Lorsqu'on passé en mode de répartition d'air manuelle, la régulation automatique du débit d'air est conserved.
Activation et désactivation de la fonction réfrigeration

Lorsque la fonction de réfrigération est activée, l'air est réfrigéré, seché puis rechauffé suivant la
température可以选择. ÀpRES le lancement du moteur, suivant les intempéries, le pare-brise peut se couvir de buee pendant quelques instants.
Lorsque le programme AUTO est activé, la fonction de réfrigeration est activée automatique. La réfrigeration de l'habitacle n'est possible que si le moteur est en marche.
Recyclage de l'air

En cas d'odeurs ou de polluants dans l'air extérieur, vous pouvez couper provisoirement l'arrivee d'air frais. L'air contenu dans
I'habitacle est alors recyclé.

Si en mode de recyclage d'air les vitres se couvent de buée, il convient de désac
tiver le recyclage d'air et d'augmenter au besoin le débit d'air.
Le recyclage d'air ne devrait pas etre utilise en permanence pendant une longue durée, car la qualite de l'air a l'intérieur de I'habitacle se degrade continuellement.
Arrêt du climatiseur automatique

Tourner le bouton vers la gauche pour regler la soufflante à la vitesse la plus)basse. En tournant une nouvelle fois le bouton, vous pouvez
arrête le climatiseur automatique. Le débit d'air, le chauffage et la fonction de réfrigeration sont coupés.
Vou pouve reactiver l'installation en appuyant sur une touchequelconque du climatiseur automatique.

Ventilation avant
1 Molettes pour ouverture et fermeture en continu des diffuseurs d'air
2 Leviers pour orientation du flux d'air

Veiller à ce que des objets ne tombent pas dans les diffuseurs, car ils pouraient
etre ejectes et risqueraient de cause des bles-sures.
Ventilation pour rafraichissement
Si la voiture a eté fortement rechauffée, p. ex. en plein soleil, orientez les diffuseurs de telle sorte que l'air frais souffle dans votre direction.
Ventilation sans courant d'air
Ajustez les diffuseurs d'air de telle sorte que le flux d'air passse autour de vous sans vous toucher directement.

Ventilation arrirée
1 Molettes pour ouverture et fermeture en continu des diffuseurs d'air
2 Leviers pour orientation du flux d'air
Chauffage et ventilation pour la troisième rangée de sièges*
Il est possible rechauffer ou de faire circuler l'air dans la zone de la troisième rangée de sièges. Les diffuseurs se trouvent dans la zone du casier de rangement, entre les sièges, et au niveau des pieds de la troisième rangée de sièges.

1 Molette:
Activation du chauffage et répartition de l'air vers les pieds: Tourner vers l'avant.
Répartition de l'air dans la zone du casier de rangement, entre les sièges: Tourner vers l'arrière.
2 Touche de mise marche de la soufflante: La DEL est allumée.
Le chauffage ne peut pas fonctionner si la soufflante ne tourne pas. Avec la coupure du chauffage, la soufflante peut etre utilise pour brasser l'air de I'habitacle, p.ex.en cas de fortes temperatures.A cet effet,tourner la molette 1 en arriere et metre la soufflante en marche,touche 2.
Filtre a microparticules/filtre a charbon actif
Le filtré à microparticules retient la poussière et le pollen aspirés avec l'air extérieur. Le filtré à charbon actif contribue quant à lui à épurer l'air extérieur admis des substances nocives gazeuses qu'il contient. Ce filtré combiné est remplace à chaque maintenance par votre Service BMW.
VoupsouvezfaireafficherdeplusamplesinformationsauControlDisplay,voirpage73.
Climatiseur automatique à fonctions supplémentaires*

1 Chauffage et ventilation de siege, cote conducteur 48, 49
2 Température, cote gauche de l'habitatacle
3Programme AUTO
4 Température, cote croit de l'habitatcle
5 Refrigeration maxima
6 Chauffage et ventilation de siège, côte passager 48, 49
7 Repartition manuelle de I'air, cote passager
8 Activation et déactivation manuelles de la fonction de réfrigeration
9 Recyclage automatique de l'air ambient AUC/recyclage d'air
10 Régulation manuelle du débit d'air et exploitation de la chaleur résiduelle
11 Dégivrage de lunette arrête
12 Dégivrage et désembUAGE des vitres
13 Grille d'admission d'air pour la sonde de température d'habitacle, ne pas la masquer
14 Repartition manuelle de l'air, cote conduc-. teur
Le réglage actuel de la répartition d'air est affché au Control Display.
Pour presque toutes les conditions, le programme AUTO offre le réglage optimal de la répartition et du débit d'air, voir Programme AUTO, ci-après. Il vous suffit dorénavant de désir la température interieure à votre gré.
Les possibités de réglage sont exposées en détails dans les paragraphs suivants.
La plupart des réglages sont enregistrés pour la télécommande actuellément utilisée, voir aussi Réglages Personal Profile à la page 27.
Programme AUTO

Le programme AUTO se charge du réglage de la répartition d'air vers le pare-brise, les vitres laterales, le buste des passagers avant et le plancher, ainsi que de la régulation
du débit d'air. Il adapte en outre votre demande de température en fonction d'influences extérières conditionnées par le changement de saisons.
Lorsque le programme AUTO est activé, la fonction de réfrigeration est activée automatique. En même temps, un détecteur de buée pilote le programme pour éviter, dans la mesure du possible, la formation de buée sur les vitres.
Intensité du programme AUTO
En appuyant à plusieurs reprises sur la touche AUTO, vous pouvez régler l'intensité du programme AUTO. Le réglage actuel est affché lorsque vous appuyez sur la touche du visuel du climatiseur automatique.
Voupsousvezegalementreglerl'intensite du programme AUTO via iDrive.
iDrive,principe,voir page 14.
-
Appuyer sur la touche MENU. Le menu de depart est ouvert.
-
Déplacer le Controller vers la gauche pour ouvrir « Air AC »
-
Sélectionner « Mode auto » et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner l'intensité souhaïée et appuyer sur le Controller.
L'intensité marquee du programme automatique est activée.
Température

Régler individuellement la tempé rature souhaïée côte conducteur et côte passager.
Leclimatiseurautomatiqueregule
cette température en toute saison le plus vite possible, si nécessaire avec la puissance de refroidissement ou de chauffage maximale, et la maintient ensuite constante.
Lors de changements de reglage de tempérapure à de courts intervalles, le climatisér automatique n'a pas le temps de réguler latempérature à la valeur fixée.
Réglage de la température
Avec le réglage de température à 16^ , le climatiseur automatique fonctionne à la piouscence frigorifique maximale; avec le réglage à 28^ , il fournit sa plus haute puissance calorifique.
Pour obtenir une réfrigeration avec le réglage de la température la plus haute possible, ajuster comme température de l'habitatéla valeur de 27,5^ etant donné qu'vec un réglage à 28^ le climatiseur automatique fonctionne avec la puissance calorifique maxi-male.
Adaptation de la température au niveau du buste
- Ouvrir le menu de départ.
- Déplacer le Controller vers la gauche pour ouvrir « Air AC »
- Sélectionner « Répartition d'air » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner la plage en déplaçant le Controller.
- Tourner le Controller pour adapter la temperature.

Dégivrage et désembUAGE des vitres

Le givre et la buée déposés sur le pare-brise et les vitres laterales avant disparaisent rapidement.
Dégivrage de lunette arrêté

Lechauffage delunette arriere s'eteint automatiquement au bout d'un certain temps.
Débit d'air manuel

Vous pouvez faire varier le débit d'air en appuyant du cote respectif. Il suffit d'appuyer une nouvelle fois
sur la touche AUTO pour reactiver le réglage automatique du débit d'air.
Répartition d'air manuelle
Voupsoupvezdirigler fluxd'air dans l'habitacle enutilisantdifferentprogrammes.
Programmes du coté du conducteur:
Zone du buste
Zones du buste et des pieds
Zone des pieds
Zones des vitres et des pieds
Programme individuel
Programmes du coté du passager:
Zone du buste
Zones du buste et des pieds
Zone des pieds
Programme individuel
Selection de programme

Appuyer sur la touche autant de fois que nécessaire pour que le
programme souhaite soit affiché au Control Display.
Adaptation individuelle de la répartition de l'air
Les réglages sont mémorisés dans le programme individuel.
iDrive,principe,voir page 14.
- Ouvrir le menu de départ.
- Déplacer le Controller vers la gauche pour ouvrir «Air AC».
- Selectionner « Repartition d'air » et appuyer sur le Controller.
Pour le côté conducteur et le côté passager, la régulation peut être effectuee par le biais des champs situés a gauche et a droite.
- Le cas échéant, selectionner le côte conducteur ou le côte passager.
Déplacer le Controller vers la gauche ou la droite, aussi souvent que nécessaire pour selectionner le côte conducteur ou le côte passager.
-
Sélectionner la plage souhaïée en déplacant le Controller.
-
Tourner le Controller pour adapter la répartition de l'air.

Cate conducteur:
1 Diffusion d'air vers le pare-brise et les vitres laterales
2 Diffusion d'air vers le buste des passagers avant
3 Diffusion d'air vers le plancher
Côté passager:
4 Diffusion d'air vers le buste des passagers avant
5 Diffusion d'air vers le plancher
Lorsque you appuyez sur la touche AUTO, les réglages manuels de répartition d'air sont annulés.
Lorsqu'on passé en mode de répartition d'air manuelle, la régulation automatique du début d'air est conservée.
Activation et désactivation de la fonction réfrigeration

Lorsque la fonction de réfrigération est activée, l'air est réfrigéré, seché puis rechauffé suivant la
température可以选择. ÀpRES le lancement du moteur, suivant les intempéries, le pare-brise peut se couvir de buée pendant quelques instants.
Lorsque le programme AUTO est activé, la fonction de réfrigeration est activée automatiquement. La réfrigeration de l'habitacle n'est possible que si le moteur est en marche.
Réfrigération maximale

Un refroidissement maximal de l'air est obtenu dans les plus brefs déallis lorsque la température ambiente dépasse 0^ et que le moteur est en marche.
Le climatiseur automatique est commute sur la température la plus BASSE et passes en mode de recyclage de l'air. L'air sort seulement par les diffuseurs pour distribution d'air vers le buste des passagers, avec un débit maximal. Il faut donc les ouvrir pour obtenir un refroidissement maximal.
Recyclage automatique de l'air ambient AUC/recyclage d'air

En cas d'odeurs ou de polluants dans l'air extérieur, vous pouvez couper provisoirement l'arrivee d'air frais. L'air contenu dans
I'habitacle est alors recyclé. En mode AUC, un capteur détecte les substances polluantes de l'air extérieur et coupe alors automatiquement l'admission d'air frais.
Vou puez selectionner trois modes de fonctionnement par action repeteee sur la touche:
DEL eteinte: de l'air extérieur penetre continulement dans la voiture.
DEL gauche allumée, mode AUC: le système détecte les niveaux élevés de pollution de l'air extérieur et empêche en pareil cas l'air extérieur de pénétrer dans l'habitat.
DEL droite, recyclage d'air: l'admission d'air extérieur est coupée en permanence.
Si en mode de recyclage d'air les vitres se couvent de buée, il convient de désac-tiver le recyclage d'air et d'augmenter au besoin le débit d'air.
Le recyclage d'air ne devrait pas etre utilise en permanence pendant une longue durée,car la qualite de l'air a I'intérieur de I'habitacle se degrade continuellement.
Chaleurur résiduelle

La chaleur emmagasinée dans le moteur est utilisée pour chauffer l'habitatcle, p. ex. pendant un arrêt à
un passage à niveau.
Activation de l'exploitation de la chaleur résiduelle
En appuyant du cote croit, vous pouvez activer l'exploitation de la chaleur résiduelle, si les conditions suivantes sont remplies:
jusqu'à 15 minutes après l'arrêt du moteur;
moteurchaud;
tension de batterie suffisante;
températe extérieure inférieure à 25^
L'affichage REST apparait au visuel du climatiseur automatique, lorsque l'exploitation de la chaleur résiduelle est activée.
À partir de la position radio, vous pouvez régler la température intérieure, le débit d'air et la répartition de l'air.

Si les conditions requises pour l'exploitation de la chaleur résiduelle sont remplies, n'affichage n'a lieu.
Déactualisation de l'exploitation de la chaleur résiduelle
Appuyer assez longuement sur le cote gauche pour regler la soufflante à la vitesse la plus bajo. Appuyer une nouvelle fois pour désactiver l'exploitation de la chaleur résiduelle.
L'affichage REST disparait du visuel du climatiseur automatique.
Arrêt du climatiseur automatique

Appuyer assez longuement sur le côté gauche pour régler la soufflante à la vitesse la plus)basse. En
appuyant une nouvelle fois, vous pouvez arreter le climatiseur automatique. Le débit d'air, le chauffage et la fonction de réfrigeration sont coupés.
Vou pouve réactiver l'installation en appuyant sur une touchequelconque du climatisationur automatique.
Ventilation avant

1 Molettes pour ouverture et fermeture en continu des diffuseurs d'air
2 Leviers pour orientation du flux d'air

Veiller à ce que des objets ne tombent pas dans les diffuseurs, car ils pouraient
etre ejectes et risqueraient de cause des bles-sures.
Ventilation pour rafraichissement
Si la voiture a eté fortement rechauffée, p. ex. en plein soleil, orientez les diffuseurs de telle sorte que l'air frais souffle dans votre direction.
Ventilation sans courant d'air
Ajustez les diffuseurs d'air de telle sorte que le flux d'air passé autour de vous sans vous toucher directement.
Ventilation à l'arrête

1 Molettes pour ouverture et fermeture en continu des diffuseurs d'air
2 Molette pour l'adaptation de la température dans la zone du buste:
Rotation vers le bleu: plus froid
Rotation vers le rouge: plus chaud
3 Leviers pour orientation du flux d'air
Chauffage et ventilation pour la troisième rangée de sièges*
Il est possible de rechauffer ou de faire circuler l'air dans la zone de la troisième rangée de sièges. Les diffuseurs se trouvent dans la zone du casier de rangement, entre les sièges, et au niveau des pieds de la troisième rangée de sièges.

1 Molette:
Activation du chauffage et répartition de l'air vers les pieds: Tourner vers l'avant.
Répartition de l'air dans la zone du casier de rangement, entre les sièges: Tourner vers l'arrière.
2 Touche de mise en marche de la soufflante: La DEL est allumée.
Le chauffage ne peut pas fonctionner si la soufflante ne toume pas. Avres la coupure du chauffage, la soufflante peut etre utilise pour brasser l'air de I'habitacle, p.ex en cas de fortes temperatures. A cet effet, tournier la molette 1 en arriere et metre la soufflante en marche,touche 2.
Filtre a microparticules/filtre a charbon actif
Le filtré à microparticules retient la poussière et le pollen aspirés avec l'air extérieur. Le filtré à charbon actif contribue quant à lui à épurer l'air extérieur admis des substances nocives gazeuses qu'il contient. Ce filtré combiné est remplace à chaque maintenance par votre Service BMW.
VoupsoupvezfaireafficherdeplusamplesinformationsauControlDisplay,voirpage73.
Climatisation automatique à l'arrière*
Le tableau de commande du climatiseur automatique arrirée se trouve dans la console centrale, à l'arrête. Vous pouvez effectuer les réglages suivants ou selectionner des fonctions individuellement pour le côte gauche et le côte droit de l'habitacle:

1 Température, côte arrêté gauche
2Programme AUTO
3 Visuel
4 Température, côte arrêté droit
5 Chauffage de siege, siege arriere droit
6 Debit d'air manuel
7 Chauffage de siege, siege arrirée gauche
Le réglage actuel de la température et du débit d'air est affché au visuel 3.
Activation du climatiseur automatique arrête
iDrive, principe, voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de depart est ouvert.
-
Déplacer le Controller vers la gauche pour ouvrir « Air AC »
-
Sélectionner « Climatisationur arrêt » et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner les réglages souhaitées et appuyer sur le Controller.
Le climatiseur automatique arriere est activé et il est possible de reprendre, le cas échéant, les réglages côté conducteur du climatiseur automatique principal.
Le climatiseur automatique arriere n'est pas opérationnel si le climatiseur automatique principal est coupé. Le climatiseur automatique arriere n'est pas non plus opérationnel si la fonction de dégivrage et de désembuage des vitres est activée au climatiseur automatique principal.
Programme AUTO

Le programme AUTO se charge du réglage de la répartition d'air vers le buste et vers le plancher, ainsi que de la régulation du débit d'air. Il adapte en outre votre demande de
température en fonction d'influences extérieures conditionnées par le changement de saisons.
Température

Régler individuellement la tempé rature souhaïée du côte gauche et du côte droit.
Le climatiseur automatique arriere
regule cette température en toute saison le plus vite possible, si nécessaire avec la puissance de refroidissement ou de chauffage maximale, et la maintient ensuite constante.
Lors de changements de reglage de tempérapure à de courts intervalles, le climati-seur automatique arrirée n'a pas le temps de réguler la tempérapure à la valeur fixée.
Débit d'air manuel

Vous pouvez faire varier le débit d'air en appuyant du côte respectif. Il suffit d'appuyer une nouvelle fois
sur la touche AUTO pour reactiver le réglage automatique du début d'air.
Arrêt du climatiseur automatique arrête

Appuyer assez longuement sur le cote gauche pour regler la soufflante à la vitesse la plus bajo. En
appuyant une nouvelle fois, vous pouvez arreter le climatiseur automatique arriere. Le débit d'air, le chauffage et la fonction de réfrigeration sont coupés.

Le climatiseur automatique arrirere peut etre également arrete via iDrive. Pour
pouvoir remetre le climatiseur automatique arriere en marche, il faut tout d'abord reactiver l'installation, voir Activation du climatiseur automatique arriere.
Vou pouve reactiver l'installation en appuyant sur une touchequelconque du climatiseur automatique arriere.
Ventilation arrirée

1 Molettes pour ouverture et fermeture en continu des diffuseurs d'air
2 Molettes pour adaptation individuelle de la température au niveau du buste, à gauche et à droite:
Rotation vers le bleu: plus froid
Rotation vers le rouge: plus chaud
3 Leviers pour orientation du flux d'air

1 Levier pour orientation du flux d'air
2 Molette pour ouverture et fermeture en continu des diffuseurs d'air
Pour la ventilation au niveau de la troisieme rangee de sieges, voir page 112.
Ventilation auxiliaire*/ chauffage auxiliaire*
Principe
La ventilation auxiliaire assure I'aration de I'habitacle et, le cas echeant, I'abaisement de la tempereature interieure.
Lechauffage auxiliaire rechauffe I'habitatc et presente I'avantage que la neige et le givre s'enlevent plus facilement.
Il est possible de programmer deux heures de mise en marche différentes. Les systèmes peuvent etegement mis en marche et arrêtes par la telecommande. Ils restent en marche pendant 30 minutes.
En raison de la forteconsommation d'energie electrique, il est conseilledeviterdefaire fonctionner cette installation deux fois de suite à intervalles rapprochés sans que la batterie de la voiture ait eu entre-temps la possibilité de se recharger en roulant.
Les deux systèmes sont commandés via iDrive ou par la télécommande, voir page 117.
Ventilation auxiliaire
Avec la télécommande et aussi lorsqu'une heures de mise en marche est programmée, la ventilation auxiliaire est mise en marche à une température extérieure supérieure à env. 15^ . Lorsqu'on actionne la commande de mise en marche directe, l'installation peut fonctionner à n'importe qu'elle température extérieure, mais pas en cours de route. Si la voiture ne possede pas de chauffage auxiliaire, lorsqu'une heures de mise en marche a ete programmée, la ventilation auxiliaire peut fonctionner à n'importe celle température extérieure.
L'air pénétre dans l'habitacle par les diffuseurs disposés dans le tableau de bord, pour la distribution d'air vers le buste des passagers, Veillez donc à ce que les diffuseurs soient ouverts.
Chauffage auxiliaire
Avec la télécommande et aussi lorsqu'une heures de mise en marche est programmée, le chauffage auxiliaire est mis en marche à une température extérieure inférieure à env. 15^ . Lorsqu'on actionne la commande de mise en marche directe, l'installation peut fonctionner à n'importe qu'elle température extérieure, mais pas en cours de route.
Lorsque le contact est coupé, l'air rechauffé est automatiquement dirigé vers le pare-brise, les vitres laterales et le plancher.
À partir de la position radio, vous pouvez régler la température interieure, le débit d'air et la répartition de l'air.
Après la coupure, le chauffage auxiliaire fonctionne encore pendant quelques instants.
Le symbole s'eteint au visuel du climatiseur automatique.
Ne pas faire fonctionner le chauffage auxiliaire dans des locaux fermes, car
l'inhalation des gaz d'échéppement est nocive et peut entrainer une perte de connaissance et la mort. Les gaz d'échéppement renferment du monoxyde de carbone incolore et inodore, mais toxique. Arreter le chauffage auxiliaire avant de faire le plein de carburant. Avant de circuler sur des routes inondées, s'assurer que le niveau d'eau ne dépasse pas 25 cm; à cette hauteur d'eau, il faut, au maximum, rouler au pas pour que le chauffage auxiliaire ne risque pas d'être endommaged.
Le chauffage auxiliaire n'est pas mis en marche ou s'arrête si l'autonomie possible avec la quantite de carburant qui restedans le reservoir devient inférieure a env. 50km
Mise en marche et arrêt directs
iDrive, principe, voir page 14.
- Ouvrir le menu de départ.
- Déplacer le Controller vers la gauche pour ouvrir « Air AC »
-
Sélectionner « Fonctionnement à l'arrêt » et appuyer sur le Controller.
-
Sélectionner «Commande directe» et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Chauffage auxiliaire » ou « Ventilation auxiliaire » et appuyer sur le Controller.

La ventilation auxiliaire/le chauffage auxiliaire est en marche.
Le symbole clignote au visuel du climatiseur automatique.
Programmation des heures de mise en marche
iDrive,principe,voir page 14.
- Ouvrir le menu de départ.
- Déplacer le Controller vers la gauche pour ouvrir « Air AC »
- Sélectionner « Fonctionnement à l'arrêt » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner «Heures mise en marche » et appuyer sur le Controller.
- Déplacer le Controller vers la gauche ou la droite pour selectionner « Timer 1 » ou « Timer 2 »

- Sélectionner l'heure et appuyer sur le Controller.

Le premier réglage de l'heure est selec-tionné.
- Tournier le Controller pour proceder au réglage.
- Appuyer sur le Controller pour valider le réglage. Le champ de réglage du groupe de chiffres suivant est sélectionné.
- Proceder aux autres réglages. ÀpRES le dernier réglage, l'heure est méorisé.
Activation de l'heure de mise en marche
Déplacer le Controller vers la gauche ou la droite pour seLECTIONner « Timer 1 » ou « Timer 2 », et appuyer ensuite sur le Controller.

L'heure de mise en marche est activée.
Le symbole est allumé au visuel du climatisér automatique.
Le symbole clignote au visuel du climatiseur automatique, si le système s'est mis en marche.
Le système respectif ne se met en marche qu'au cours des 24 heures qui suivent. Passée cette durée, il faut le reactiver.
Télécommande*

1 Mise en marche
2 Arret
3 Activation du système
4 Diode electroluminescente: s'allume pendant env. 5 secondes lorsque le système est activé
5 Diode electroluminescente: clignote à la mise en marche
6 Antenne
La portée moyenne, liée aux conditions de réception, est d'env. 150 m.
Pour atteindre la portée optimale, orienter l'antenne de la télécommande vers le haut et la tener assez haut. À la commande de mise en marche ou d'arrêt, ne pas toucher à l'antenne et ne pas l'orienter en direction de la voiture.
- Appuyer sur la touche 3 jusqu'à ce que la DEL 4 s'allume.
- Appuyer sur la touche souhaitee dans un délambda env.5 secondes.
Touche 1 pour la mise en marche
Touche 2 pour l'arrêt
La DEL 5 confirme la demande de mise en marche/d'arrêt par un clignotement rapide durant 2 secondes environ.
Le symbole clignote au visuel du climatiseur automatique.
Lorsque you allumez le chauffage auxiliaire ou la ventilation auxiliaire avec la telecommande, I'eclairage interieur s'allume pendant quelques instant, pour confirmation.
Fréquences identiques
Le fonctionnement de la télécommande peut etre perturbé par des installations ou appareils extérieurs locaux utilisant la meme frquence.
Changement de pile
Remplacer la pile si la diode electroluminescente ne s'allume plus ou ne clignote plus à la mise en marche de la ventilation auxiliaire ou duchauffage auxiliaire.
- Enforcer le cran d'encliquetage, flèche 1.

- Enlever le couvercle du logement de pile, flèche 2.
- Introduire une pile du même type. La position de montage de la pile est estampée au fond du logement de pile.
- Refermer le couvercle.

Remetre les piles uses a un point de collecte special ou au Service BMW.
Telecommande neuve
Si vous désirezmettre en service une telecommande neuve,supplementaire ou de rechange,voiture Service BMW se chargeravolontiers deson initiaisation.
Vous pouvez utiliser deux télécommandes pour? votrechicule.
Équipement interieur pratique
Télécommande universelle intégrée*
Leprincipipe
La télécommande universelle integree remplace jusqu'à trois émetteurs portatifs differents utilisés p. ex, pour commander une porte de garage, la grille d'entrée d'une propriété ou des systèmes d'éclairage. La télécommande universelle intégrée reconnait et apprend le signal émis par l'émetteur portatif individuel d'origine.
Le signal d'un émetteur portatif d'origine peut êtreprogramme sur l'une des trois touches de mémorisation 1.Ensuite, le contact étant mis, I'équipement respectif peut être actionné par la touche de mémoire 1 ainsi programmee. Une transmission du signal est confirmée par la DEL2.
Si un jour vous désirez revendre votre voiture, pour votre propre sécurité, prenez soin d'effacer préalablement les programmes méorisés, voir page 119.
Au cours de la procEDURE de programmation et avant toute commande à distance à l'aide de la télécommande universelle intégrée, s'assurer que des personnes, des animaux ou des objets quels conques ne se trouvent pas dans le rayon d'action de l'équipement respectif, pour éçarter tout risque de blessure ou des dommages matériels. Respecter aussi les règles de sécurité jointes à l'émetteur portatif d'origine.
Contrôle de compatibilité

Si ce symbole figure sur I'emballage ou sur la Notice d'utilisation de I'emetteur portatif d'origine, on peut presumer
que l'installation a commander par telecommande est compatible avec la telecommande universelle integree.
Une liste des télécommandes portatives compatibles est publiée sur Internet, à l'adresse www.homelink.com. Vous pouvez aussi appeler gratuitement la hotline HomeLink sous le numero de téléphone +49 (0)6838 907 277 ou 0800 0466 35465 en Allemagne.
HomeLink est une marque déposée de l'entreprises Johnson Controls, Inc.
Programmation

1 Touches de mémorisation
2 DEL
Émetteur portatif à code fixe
- Mettre le contact d'allumage, voir page 58.
2.À la première mise en service: appuyer sur les touches de mémorisation gauche et droite 1 pendant env.20 secondes, jusqu'à ce que la DEL 2 clignote rapidement. Tous les programmes mémorisés sont effacés. - Tenir l'émetteur portatif d'origine à env. 10 à 30 cm des touches de mémorisation 1.
La distance requise entre I'emetreur portatif et les touches de memorisation 1 depend du systeme de I'emetreur portatif d'origine utilise.
- Enforcer simultanement la touche d'émission de l'émetteur portatif d'origine et la touche de mémorisation souhaïée 1 de la télécommande universelle intégrée. La DEL 2 clignote tout d'abord lentement. Relacher les deux touches une fois que la
DEL 2 clignote rapidement. Si la DEL 2 ne clignote pas rapidement au bout d'env. 15 secondes, modifier la distance et repeter la procEDURE.
- Pour programme d'autres émetteurs portatifs, repeter les opérations 3 et 4.
La touche de mémorisation correspondante 1 est alors programmée avec le signal de l'émetteur portatif d'origine.
Vos pouvez commander l'installation avec le moteur en marche ou avec le contact mis.
Si après plusieurs tentatives de programmation, on ne peut toujours pas utiliser le dispositif, vérifier si l'émetteur portatif d'origine est muni d'un système à code changeant. Pour cela, dire les instructions relatives à l'émetteur d'origine ou appuyer assez longuement sur la touche de mémorisation programmée 1 de la télécommande universelle intégrée. Si la DEL 2 de la télécommande universelle intégrée clignote rapidement pendant un court instant puis resté allumée en permanence, pendant 2 secondes environ, cela signifie que l'émetteur portatif d'origine est équipé d'un système à code changeant. Dans le cas d'un système à code changeant, programmer les touches de mémorisation 1 comme déscrit à la rubrique Émetteur portatif à code changeant.
Émetteur portatif à code changeant
Pour la programmation de la télécommande universelle integree, il faut se referrer a la Notice d'utilisation de l'installation a regler. Recher dans cette Notice les possibilites de synchronization.
À la programmation d'un émetteur à code changeant, tener compte des instructions complémentaires suivantes:

Pour facilitier l'opération, il est recom-mandé de se faire aider par une deuxieme
personne.
- Arreter la voiture à portée de l'installation à télécommande.
-
Programmer la télécommande universelle intégrée comme déscrit précédemment pour l'émetteur portatif à code fixe.
-
Localiser la touche du recepteur de l'installation à régler, p. ex. sur le moteur.
- Appuyer sur la touche de l'installation a regler. Apre s l'opération 4, il faut executer l'opération 5 dans un délambda d'environ 30 secondes.
- Appuyer trois fois sur la touche de mémorisation 1 de la télécommande universelle intégrée.
La touche de mémorisation correspondante 1 est alors programmée avec le signal de l'émetteur portatif d'origine.

Pour toute question à ce sujet, veuillez consulter vous Service BMW.
Effacement des programmes méorisés
Appuyer sur les touches de mémorisation gauche et droite 1 pendant env. 20 secondes, jusqu'à ce que la DEL 2 clignote rapidement: Tous les programmes mémorisés sont effacés.
Il n'est pas possible d'effacer les programmes individuellement.

Boussole numérique*
1 Bouton de réglage
2 Visuel
Sur le visuel s'affichent les points cardinaux principaux ou secondaires correspondant à la direction dans laquelle vous roulez.
Principedecommande
Voupez faire afficher differentes fonctions en appuyant sur le bouton de réglage avec un objet pointu, p. ex. avec un crayon à bille ou autre. Les possibités de réglage indiquées ci-après sont affichées successivement, suivant que vous appuyez plus ou moins longtemps sur le bouton de réglage:
Brève pression: allumage/extinction de l'affichage
3 à 6 secondes: réglage des zones magnétiques
6 à 9 secondes: calibrage de la boussole numérique
9 à 12 secondes: réglage pour circulation à gauche/a droite
12 à 15 secondes: réglage de la langue
Réglage des zones magnétiques
Ajustez sur votre voiture la zone magnétique respectivement valable, afin que la boussole
fonctionne correctement, voir ci-après la carte du monde avec les zones magnétiques.

Pour régler les zones magnétiques, appuyer sur le bouton de réglage pendant env.
3-4 secondes. Le chiffre de la zone magnétique réglée s'affiche.
Pour modifier le paramètre besoin pour la zone, appuyer brievement sur le bouton de réglage, autant de fois que nécessaire pour que le chiffre de zone magnétique affché sur le visuel corresponde au lieu où vous vous vous trouvez.
La boussole redevient opérationnelle au bout de 10 secondes environ.
Calibrage de la boussole numérique
La boussole numérique doit être calibrée dans les situations suivantes:
si le point cardinal affché est faux;
si le point cardinal affiché ne change pas même après un changement de direction de la voiture;
siles points cardinaux ne sont pas tous affiches.
Marcha suivre
- Assurez-vous qu'aucun objet métallique et aucune ligne à haute tension ne se trouve à proximé de votre voiture et que vous dispose d'un espace suffisant pour rouler en dérivant des cercles.
- Reglez la zone magnétique actuellément valable.
- Appuyez sur le bouton de réglage pendant env. 6-7 secondes, pour faire afficher C. Décrivez ensuite au moins un cercle fermé à une vitesse maximale de 7km / h . Lorsque le calibrage a réussi, l'affichage C est remplace par les points cardinaux.
Réglage pour circulation à droite/à gauche
Votre boussole numérique est déjà reglee pour la circulation a droite ou a gauche, en fonction de votre voiture.
Réglage de la langue
Voupsouvezreglerla langue d'affichage.
Appuyer sur le bouton de réglage pendant env. 12-13 secondes. Appuyez de nouveau brievement sur le bouton de réglage pour commuter entre l'anglais « E » et l'allemand « O »
Le réglage est méorisé automatiquement au bout d'env. 10 secondes.
Stores pare-soileil pour vitres laterales arriere*
Sortir le store pare-soleil par la sangle-poignee, puis l'accrocher a l'endetroit prevu.
Lorsque les stores pare-soileil sont accrochés, il ne faut pas ouvrir les vitres en cours de route. Les stores risqueraient d'être endommages par le souffle d'air.
Boite a gants
Ouverture

Appuyer sur la touche. Les couvercles s'ouvre vers le haut et vers le bas et l'éclairage de la boite à gants s'allume.
En cours de route, referrer immediatement la boite a gants après son utilisation, sinon elle pourrait occasionner des blessures en cas d'accident.
Fermeture
Pousser l'un des couvercles dans le sens de fermeture, les deux couvercles se ferment.
Accoudoir central
Sous l'accouvoir situé entre les sièges avant se trouve un casier de rangement et, suivant l'équipement de la voiture, un recouvrement supplémentaire pour le support de téléphone portable ou l'adaptateur Snap-in. Voir aussi la Notice d'utilisation des équipements de communication.
Ouverture du couvercle

Appuyer sur la touche, le couvercle respectif se relève.
Prise pour apparéil audio externe
Vous pouvez brancher un appeareil audio externe, p.ex. un lecteur de CD ou un lecteur MP3, et faire restituer le son par les hautparleurs de la voiture, voir page 189.
Lamp de poche*
La lampe de poche se trouve dans le casier derangement, entre les sièges avant. Au besoin, sortir la lampe de son support.
Pour introduire les piles, dévisser la tete de la lampe.
Rangements
Desrangements se trouvent dans les portes et dans la console centrale, aI'avant et I'arriere*. Despochesaouffletsseiouveturnsousdossiersdessiegesavant.

Ne pasmettre des objets durs ou aux aretes vives dans les poches à soufflets
ou dans le filet, car ils presenteraient de grands risques de blessure en cas d'accident.
Pataires a vêtements
Des patères à vêtements se trouvent à coté des poignées de maintaini erre.

Suspendre les vêtements aux patères de telle sorte qu'ils ne génent pas la visibilité
du conducteur. Ne pas accrocher d'objets lourds aux patères, car ceux-ci pourraient constituer un danger pour les occupants lors de manoeuvres de freinage et d'évitement.
Porte-gobelets

Ne pasmettre des reçipiens en verre dansles portegobelets,carilspresente
raient de grands risques de blessure en cas d'accident. Ne pas forcer en essayant d'introduire des recipients inappropriés dans les portegobetelets, car cela risquerait de les endommager.
A l'avant

Repousser le recouvrement.
A l'arrière

En actionnant la touche, au bas de l'orifice situé en dessous de l'appuie-tête, déverrouiller l'accoudoir central et l'abaisser.

Appuyer sur la touche, le couvercle se rabat vers l'avant.
Sur les voitures avec troisième rangée de sièges*

Abaisser I'accouvoir central. Appuyer sur la touche, les porte-gobelets s'ouvrent.
Troisième rangée de sièges*
Les portegobelets se trouvent dans la console centrale, entre les sièges.
Cendriers
A l'avant*

Pour l'ouvrir, pousser le recouvrement vers l'avant.

Appuyer sur la touche. L'élément amovible du dendrier se soulève légarement et peut être retire.
A l'arrière*

Pour le vidage, ouvrir le couvercle à fond en exerçant une pression. Le cendrier se souleve et peut être retire.
Allume-cigares
A l'avant*

Le moteur étant en marche ou le contact étant mis, enforcer l'allume-cigares.
Des que I'allume-cigares est repoussé vers I'extérieur, il peut etre retire.

Pour ne pas se brûler lorsque l'allumé-cigares est très chaud, le saisir unique-par la tête.
Emporter la telecommande en quittant la voiture, afin que p. ex. des enfants ne puissant pas utiliser l'allume-cigares et se brûler.
Branchement d'appareils electriques
Prises
Lorsque le moteur est en marche ou que le contact est mis, la douille de l'allume-cigares peut etre utilisée comme prise de courant pour une baladeuse, un aspirateur auto etc. jusqu'à une puissance d'env. 200 W sur 12 V. Faire attention pour ne pas endommager la douille avec une fiche non conforme. Cette remarque s'applique à toutes les prises du vehicule.
Dans le compartment à bagages

Accès à la prise de courant:
Ouvrir le recouvrement.
Dans la console centrale arrêté

Enlever le capuchon ou l'allume-cigares.
Dans le casier de rangement, sous l'accoudoir central*

Accès à la prise de courant*:
Enlever le recouvrement.
Compartment à bagages
Cache-bagages

Sortir le cache-bagages à enrouleur en tirant, puis l'accrocher sur les attaches arrêté.
Ne pas poser des objets lourds et durs sur le cache-bagages à enrouleur, car ils risqueraient de causeer des blessures, p. ex. au freinage ou en cas de brusques manoeuvres d'evitement.
Ne pas laisser le cache-bagages s'enrouler brusquement, car il risquerait d'être endomage.
Démontage
- Deverrouiller la cassette à l'aide de la touche, flèche 1.

- Faire légerement pivoter la cassette vers la gauche, flèche 2, et la sortie.
Repose
Pour la repose,proceder dans l'ordre inverse de la dépose.

- Appuyer la cassette sur le cote gauche et pousser vers l'avant, flèche 1.
- Faire pivoter la cassette vers l'intérieur, voir flèche 2.
- En agissant sur les deux extrémités, pousser la cassette vers l'avant jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
- En tirant d'un coup sec, s'assurer que la cassette est bien verrouillée.
Filet pare-bagages*

Accrochage du filet pare-bagages
Sortir le filt pare-bagages de la cassette en tirant sur la sangle. Saisir la tringle des deux cotés et l'introduire dans les supports, voir flèche 1. Pour plus de facilité, proceder à cette opération en prénant place sur le siège arrrière.
Abaissement du filt pare-bagages
Lorsque le filt pare-bagages n'est plus nécessaire, saisir la tringle des deux cotés et la dégager des supports, voir flèche 2. Laisser le filt pare-bagages s'enrouler lentement dans la cassette.
Ne pas lacher le filt pare-bagages, car il s'enroulerait brusquement et pourrait cause des blessures ou etre endommaged.
Agrandissement du compartment à bagages
Le dossier arriré est fractionnable. Vous pouvez rabattre séparément les deux côtes et agrandir ainsi le compartment à bagages.

Engager les doigts dans la cuvette et tirer vers l'avant.
Au rabattement en position assise, veiller à ce que le verrouillage s'encliquette correctement. La zone rouge d'advertissement disparait alors de la cuvette. Sinon, au freinage ou lors de manoeuvres d'évitement, les objets charges dans le coffre peuvent être projétés dans l'habitacle et présenter un danger pour les personnes assises.
Pour vous securite personelle, respectez impereativement les instructions concernant la ceinture de sécurité, à la page 40.
Rangements dans le compartment à bagages
En fonction de l'équipment de la voiture, les possibiltés de rangement suivantes peuvent être prévues dans le compartment à bagages.
Casiers de rangement derniere les revêtements amovibles des panneaux lateraux, à gauche et à droite du compartment à bagages, et sous la trappe du plancher.
Bac de rangement* sous la trappe du plancher, avec une capacité d'env. 80 litres.
Sangles elastiques* sur les panneaux lateraux gauche et droit, pour la fixation demenus objets.
Crochets pour suspendre p. ex. des sacs à provisions ou autres, à gauche et à droit de组成部分 à bagages.
- Filet sur le recouvrement l'italéral gauche du compartment à bagages, pour le rangement de menus objets.
Rails d'arrimage avecannesx d'arrimage*. Vous pouvez attacher des sangles ou autres moyens d'arrimage sur cesannesaux. Ils peuvent etre sortis des evidements prevus dans les rails. Pour pouvoir faire coulisser lesannesx d'arrimage, appuyer sur le bouton.
Tenir compte des indications jointes aux dispositifs d'arrimage.
Trappe de plancher

Pour acceder à l'outillage de bord etc.
Pour l'ouvrir, tirer la trappe vers le haut en la saissant par la poignee, voir la flèche.
Suivant l'équipement de la voiture, il peut être possible de fermer la trappe du plancher à cle*.
Système de fixation adaptatif*
Le système de fixation adaptatif permet de sub-. diviser le compartment a bagages. Il se compose de deux pieds de fixation avec rail telescopique et sangle de tension. Le système est guidé par les rails du plancher du compartment a bagages.
Avant d'utiliser le système de fixation adaptatif, relever et encliqueter les dos-siers de la deuxième ou de la troisieme*rangée de sièges et accrocher le filet pare-bagages*,
sinon les objets transporteis risqueraient d'être projetés dans l'habitacle en cas d'accident.

1 Pied de fixation
2 Rail telescopique
3 Evidement dans le rail du plancher du compartmente bagages
Mise en place des pieds de fixation
Les deux pieds de fixation sont accouplés par un rail télécopique.
- Mettre les pieds de fixation dans les evidements respectifs des rails du plancher du compartment a bagages.
- Appuyer sur les pieds de fixation pour pouvoir les faire coulisser dans la position souhaitee.
- S'assurer que les pieds sont bien fixés. Ilis doivent s'encliqueter avec un déclic nettement perceptible.
Pour le positionnement du chargement, vous aze les possibités suivantes:
entre le dossier de siege et le rail telescopique;
entre le rail téléscopique et la sangle de tension.
Positionnement du chargement entre le rail t'éscopique et la sangle de tension:
- Appliquer le chargement contre le rail telescopique. Appuyer sur la touche, flèche 1, et faire passer la sangle de tension autour du chargement, flèche 2.
- Accrocher la sangle de tension sur les attaches 3 du rail téléscopique.
- Appuyer sur la touche du pied de fixation, flèche 1. La sangle de tension est tendue.
Vouspouvezaussi accrocherles deux sangles de tensionI'une dans I'autre.
Dépose des pieds de fixation
Appuyer sur les pieds de fixation et les pousser jusqu'aux evidements des rails du plancher. Sortir ensuite les pieds de fixation.
Sac à skis*
Il permet de transporter proprement et en toute sécurité jusqu'à quatre paires de skis ordinaires ou deux snowboards.
Le sac à skis convient pour des skis d'une longueur maximale de 2,10 m. Avec des skis de 2,10 m, en raison du rétrécissement du sac, la capacité se trouve réduite.
Avant de charger le sac à skis, rabattre l'écran du système DVD à l'arrière* pour qu'il ne risque pas d'être endommaged.
Chargement
- Abaisser l'accoudoir central, appuyer sur le bouton et ouvrir le couvercle.

- Appuyer à nouveau sur le bouton, le couvercle situé dans le compartment à bagages s'ouvre. Si la première fois vous appuyez déjà vigoureusement sur le bouton, ce couvercle s'ouvre également.
- Etendre le sac à skis entre les deux sièges avant et le charger. La fermeture à glissière facilite l'accès aux objetsrangés et le sechage du sac à skis.
- Insérer la boucle de la sangle de retenue du sac à skis dans la serrure de ceinture centrale repereee par l'inscription CENTER.

Avant de ranger les skis dans le sac, veiller a ce qu'ils soient propres. Envelopper les bords aux arêtes vives sinon, ils risqueraient de cause des dommages.
Arrimage du chargement

Après le chargement, arrimer le sac à skis et son contenu. Pour cela, tendre la sangle en tirant sur la boucle.

Arrimer le sac à skis de cette maniere sinon, p. ex. au freinage ou en cas de
brusques manoeuvres d'evitetment, il risquerait de blesser les passagers.
Pour le rangement du sac à skis, procéder dans l'ordre inverse au chargement.
Démontage du sac à skis
Vou puez organise complètement le sac à skis, p. ex. pour le faire secher plus vite ou pouvoir utiliser d'autres équipements utilisables à sa place.

- Tirer la poignee vers I'avant, flèche 1.
2.Sortir le sac a skis par le haut, flche 2. - Fermer le couvercle du compartment a bagages.

Pour de plus amples renseignements sur d'autres équipements disponibles,
veuillez consulterVoteServiceBMW.
| Répertoiré | Mobilité | Divertissement | Navigation | Consels | Utilisation | Aperçu |


Conseils
Ce chapitre vous donne des informations utiles dans certaines conditions de circulation ou dans certains modes d'utilisation.
Conseils à suivre en conduisant
Rodage
Les pièces en mouvement doivent se roder les unes sur les autres. Pour atteindre les valeurs optimes de longévité et de rendement du moteur et des autres organes mécaniques, il conviendra d'observer les recommendations suivantes.
Moteur et pont arrriere
Respectez imperativement les limitations de vitesse en vigueur dans le pays.
Jusqu'à 2000 km
Rouler a régimes et vitesses variables, mais sans dépasser:
Moteur a essence 4500 tr/mn ou 160 km/h
Moteur diesel 3500 tr/mn ou 150 km/h
Éviter impératifement la position pleins gaz ou Kick-Down/pied au plancher de la pedale d'accéléateur.
A partir de 2000 km
On peut progressivement augmenter le régime et la vitesse.
Pneus
Les particularités de la fabrication font que l'adherence au sol des pneumatiques neufs n'est pas encore optimale. Pour cette raison, rouler modérément sur les 300 premiers kilomètres.
Système de freinage
Les plaquettes et les disques de freins n'atteignent leurs bonnes caractéristiques de portée et d'usure qu'au bout d'une distance de 500 km environ. Pendant cette période de rorage, conduire avec retenue.
Apre's le remplacement de pieces
Respecter à nouveaux les régles de rodage si, au bout de longues années d'utilisation, les composants enoncés précédemment devaient être replacés.
Recommandations generales pour la conduite
Fermeture du hayon
Ne conduire qu'avac le hayon complètement fermé afin que les gaz d'échévement ne pénétrent pas dans l'habitacle.
Si cependant vous devez exceptionnellement rouler avec le hayon ouvert:
- Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant panoramaique en verre.
- Augmenter fortement le débit d'air du climatiseur automatique, voir page 105 ou 109.
Échévement très chaud
Sur toutes les voitures, le système d'échévement atteint de hauteures températures. Ne pas enlever les écans pare-chaleur posés dans son voisinage et ne pas y appliquer de l'endet pour la protection du soubassement. En cours de route, au ralenti ou au parcage de la voiture, veiller à ce que des matières aisément inflammables, p. ex. foin, feuilles mortes, herbe seche etc., n'entrent pas en contact avec l'échévement très chaud. Ces matières risqueraient de s'enflammer et de causeur de graves blessures ou d'importants dégats matériels. Ne pas toucher aux embouts d'échévement chauds, pour ne pas risquer de se brûler.
Filtre a particules pour diesel*
Dans le filtré à particules pour diesel, les particules de suie sont accumulées et brûlées périodiquement à de haute températures. Ce pro
cessus d'epuration dure quelques minutes. Le cas échéant, vous pouvez le constater au fait que le moteur tourne temporairement un peu plus rudement et ne développement sa puissance habituelle qu'a un régime légersement supérieur. En outre, il peut se produit des bruits et un léger dégagement de fumée à l'échappement, même pendant un court instant après l'arrêt du moteur.
Telephone portable dans la voiture
BMW recommende de ne pas utiliser de radiotéléphones mobiles, p. ex. des téléphones portables, à l'intérieur de l'habitacle sans les brancher sur une antenné extérieure appropriée. Le cas échéant, une interférence entre l'électronique de la voiture et le radiotéléphone ne peut pas être exclue. D'autre part, sans antenné extérieure, le rayonnement produit par l'émetteur n'est pas dérivé vers l'extérieur de l'habitacle.

Pare-brise de climatisation comport*
Pour une télécommande d'ouverture de porte de garage, pour des appareils de télépeage electronique ou autres, utilisez la surface marquee sur l'illustration. Cette surface n'est pas dotée d'un revetement refléchissant les infrarouges et est nettement visible de l'intérieur.
Aquaplanage

En roulant sur des routes mouillées ou recouvertes de boue, il convient de
Réduire la vitesse de roulage car un coussin d'eau peut se former entre le pneu et la route. Ce phénomène, appelé aquaplanage, est susceptible de faire perdre partiellement ou totallement le contact avec la route et, de ce fait, le
contrôle de la voiture en même temps que toute possibilité de freinage.
Le risque d'aquaplanage augmente au fur et a mesure que la profondeur des sculptures des pneus diminue, voir aussi Profil minimal des pneus, page 212.
Traversed'
S'assurer que le niveau d'eau ne dépasse pas 50 cm; à cette hauteur d'eau, il faut, au maximum, rouler au pas pour que le moteur, l'appareillage électrique et la boite de vitesses ne risquent pas d'être endommages. En cas d'équipement avec un chauffage auxiliaire, s'assurer que le niveau d'eau ne dépasse pas 25 cm et à cette hauteur d'eau, il faut, au maximum, rouler au pas pour que le chauffage auxiliaire ne risque pas d'être endommaged.
Assistant de démarrage
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
- Retenir la voiture avec la pedale de frein.
- Relacher la pedale de frein et demarrer immidiatement en accelerant suffisament.
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
Freinage en sécurité
De série, votre BMW est équipée de l'ABS. Lorsque les circonstances l'exigent, freinez à fond. Étant donné que la voiture reste dirigeable, même en freinant à fond, vous pouvez éviter les obstacles eventuels en manoeuvrant le volant de direction sans a-coup.
La vibration de la pedale de frein accompagnée de bruits causés par la régulation hydraulique signale l'intervention de la régulation ABS.
Plue
En cas d'humidité de la chaussée ou en cas de pluie, à intervalles de quelques kilométres, appuyer brievement sur la pedale de frein en exerçant une légère pression. Veiller naturellement à ce que cette opération ne présente pas de risque pour d'autres usagers de la route. La chaleur dégagée au freinage seche les disques et les plaquettes des freins. Au besoin, toute l'efficacité des freins est donc immédiatement disponible.
Descentes
Pour eviter une surchauffe et donc une réduction de l'efficacité des freins, dans les longues ou raides descentes de montagne,CHOISIR LE RAPPORT DE BOITE DE VITSES AVEC lequel on doit freiner le moins souvent. Meme une pression lagere, si elle est maintainue, pourrait donner lieu a une surchauffe et a une usure rapide des garnitures, voire a la defaillance totale des freins.
Il est possible d'amplifier encore l'effet de frein-moteur en passant en mode manuel, avec la boite de vitesses automatique, ou bien en première, voir page 63. Cela evite une sollicitation excessive des freins.
Ne pas rouler au point mort ou avec le moteur arrêté, car dans de tels cas il n'y a plus d'effet de frein-moteur ou le système de freinage et la direction ne sont pas assistés. Il ne doit pas y avoir de tapis de sol, de garniture de plancher ni d'autres objets dans l'espace de déplacement des pédales, car cela peut entraver leur actionnement.
Corrosion des disques de freins
Un faible kilométrage, de longues périodes d'immobilisation et des sollicitations minimes ou peu fréquentes favorisent la corrosion des disques et l'encrassement des garnitures de frein, car la pression minimale nécessaire entre
la garniture et le disque, pour permettre l'auto-nettoyage, n'est pas atteinte.
Des disques corrodés occasionnent, à l'actionnement du frein, un broutement qui en général ne peut plus être éliminé, pas même par un freinage prolongé.
Voiture à l'arrêt
Une condensation d'eau se produit dans le climatiseur automatique et est evacuée sous la voiture. De telles traces d'eau sous la voiture sont donc tout a fait normales.
Avant d'entrée dans une station de lavage automatique
Rabatte les retrouviseurs extérieurs, voir page 50, sinon ils risqueraient d'être endommages, en raison de la largeur de la voiture.
Des informations generales sur l'entretien de la vente BMW sont données dans la brochure Entretien.
Pneus avant/arriere différents*
Avant d'entrée dans une station de lavage automatique, s'assurer qu'elle n'est pas trop étroite pour la voiture, car la voiture et l'inssallation de lavage risqueraient d'être endomagées.
Essuie-glace arriere
Dans les stations de lavage automatique, I'essuie-glace arrriere risque d'être endomagé. Demander au responsable de la station de lavage les mesures à prendre le cas échéant.
Avec accès comport*
Introduire la telecommande dans la serrure de contact.
Le moteur peut etre arrete avec boite de vitesses en position N.Voir aussi page 35.
Circulation à droite/à gauche
En passant la frontière de pays où l'on ne circule pas du même côté de la chaussée que dans le pays d'immatriculation, il faut prendre certaines précautions afin de ne pas éblouir les usagers de la route qui viennent en sens inverse.
Si vous n'etes pas familiarise avec ces opérations, veuillez les faire effectuer par le Service BMW.
La modification du réglage des projecteurs n'entraine pas l'éblouissement des usagers de la route qui viennent en sens inverse, c'est pourquoi l'on peut très bien procéder à cette modification avant de passer la frontière du pays de destination, p. ex. au Service BMW.

Ne pas proceder aux réglages lorsque les projecteurs sont très chauds, pour ne pas
risquer de se bruler.
Modification du réglage des projecteurs
Acces aux ampoules
- Eteindre l'éclairage etsterol la télécommande de la serrure de contact.
- Dans le compartment du moteur, voir page 216, enlever les capuchons des feu de croissement. A cet effet, repousser la langueette d'encliquetage vers le bas et enlever le capuchon.

Projecteurs halogenes
- Pour la circulation à gauche:
Repousser le levier du projecteur gauche vers le cote de la voiture et le levier du projecteur droit vers le centre de la voiture.
Pour la circulation à droite:
Repousser le levier du projecteur gauche vers le centre de la voiture et le levier du projecteur droit vers le cote de la voiture.

- Remetre le capuchon et veiller a ce qu'il s'encliquette avec un declic audible.
Eclairage au xénon*
- Pour la circulation à gauche:
Tirer le levier du projecteur gauche vers le haut, flèche 1, repousser le levier du projetur droit vers le bas, flèche 2.
Pour la circulation a droite:
Tirer le levier du projeteur droit vers le haut, flèche 1, repousser le levier du projeteur gauche vers le bas, flèche 2.

- Remetre le capuchon et veiller a ce qu'il s'encliquette avec un declic audible.
Chargement
Eviter de surcharger la voiture car la charge admissible sur les pneus risquereait d'être dépassée. Cela pourrait provoquer une surchauffe et une dépréciation interne des pneus. Il peut s'envûvre un éclatement ou une mise à plat subite.
Disposition du chargement

Disposer les lourdes charges le plus loin possible vers l'avant directement derriere le dossier et le plus bas possible.
Recouvr les aretes vives et lescoins.
En cas de transport d'objets très lourds et si la banquette arrêté n'est pas occupée, introduire les boucles des ceintures de sécurité laterales dans la serrure respectivement située du côte opposé.
Les objets empilés ne doivent pas dépasser la hauteur du bord supérieur des dossiers.
Pour protéger les occpunt,utiliser le filt pare-bagages,voir page 125. Veiller à ce que des objets ne risquent pas de le traverser.
Envelopper les objets pointus ou aux arêtes vives qui risqueraient de toucher la lunette arrêté en cours de route.
Arrimage du chargement
Assurer les petits objets légers avec les expendeurs, un filt à bagages ou des sangles élastiques.

Pour le transport d'objets plus encom-brants et plus lourds,le Service BMW proposedes/dispositifs d'arrimage adequats*. Pour attacher ce matériel de fixation,utiliser les quatre anneaux d'arrimage prevus dans le compartment a bagages,voir I'illustra-tion.
Veuillez suive les indications jointes au matériel de fixation.
Il faut disposser soigneusement le charge-ment comme décrit precedemment et l'arrimer de telle sorte qu'il ne presente pas de risque pour les occupants p. ex. au freinage ou lors de manoeuvres d'evitement.
Pour accrocher le matériel de fixation, utiliser exclusivement les anneaux d'arrimage, voir l'illustration, sinon le matériel de fixation risquérait de se détacher ou la voiture pourrait être endommagée.
Le poids total autorisé et les charges autorisées sur essieux, voir à partir de la page 240, ne doit pas être dépassés, car cette compromet-trait la sécurité de la voiture qui ne satisfierait plus aux dispositions du code de la route.
Ne pas transporter des objets lourds et durs dans l'habitacle sans les avoir parfaitement arrimés, car ils risqueraient d'être projétés et de blesser les occupants, p. ex. au freinage ou lors de manoeuvres d'évitement.
Galerie porte-bagages*
Un système de supports spécialement mis au point pour votre BMW est proposé à titre d'accessaire spécial. Observer les conseils disponibles dans les instructions de montage.
Chargement de la galerie portebagages
Lorsque la galerie porte-bagages est chargée, la tenue de route et le comportement de la voiture sont considérablement modifiés par suite d'un déplacement du centre de gravité. Lors du chargement, veiller à ce que la charge autorisée sur le pavillon, le poids maximal autorisé de la voiture et les charges sur les essieux ne soient pas dépassés.
Pour les données valables, voir Poids, à partir de la page 240.
La charge doit être répartie uniformément sur lagalerie et sa surface ne doit pas être trop grande. Ranger les bagages les plus lourds enbas.Veiller a ce qu'il reste un espace suffisant pour le relevage du toit ouvrant panoramicque enverre et a ce que des objets ne génent pas lerelèvage du hayon.
Fixer correctement et fermement les charges pour les empêcher de glisser ou de se détacher en cours de route.
Rouler plus souplement et éviter les à-coupes au démarrage et au freinage ou une conduite trop rapipe dans les virages.
Traction d'une remorque
La charge tractable autorisée est indiquée a partir de la page 240. Le Service BMW pourra vous renseigner sur les possibités d'augmentation de la charge.
Recouvre/Prise de courant de remorque*

Démontage
Saisir la plaquette de recouvrement pour attelage de remorque* par le bas, par la cuvette faisant office de poignée, et l'arracher vers l'arrière.
Montage
Placer le capuchon de recouvrement sur l'habillage, l'insérer dans la glissiere et l'enforcer à fond.
Attelage de remorque*
Lorsqu'un attelage de remorque est monté depart usine, la voiture est équipée de série d'une suspension renforcée à l'essieu arrêt et, selon le type, d'un système de refroidissement plus puissant.
Entretenir la tete d'attelage amovible conformément à la Notice d'utilisation du fabricant, pour faciliter le montage ou le démontage.
En raison du renforcement de I'arriere de la carrosserie en presence d'un attelage de remorque,le pouvoir de regénération du systeme de pare-chocs est limite.
Rangement
La barre amovible avec boule d'attelage se range dans le compartment à bagages, sous la trappe de plancher.
Montage et demontage
Le montage et le démontage de la boule d'atte-lage sont décrits dans les instructions d'utilisation du constructeur livrées avec le vehicule.
Avant de prendre la route
Poids autorisé à la flèche
Le poids à la flèche ne doit pas être inférieur à la valeur minimale de 25 kg. Vous trouvrez le poids maximal admissible à la flèche à partir de la page 240. Il convient de l'exploiter autant que possible.
Le poids à la flèche pésé sur la voiture et en augmente ainsi le poids. La charge utile de votre BMW est donc réduite par le poids de l'attelage de remorque et par le poids à la flèche de la remorque. Lorsque vous tractez une remorque, le poids total autorisé pour votre voiture ne doit pas être dépasse.
Chargement
Lors du chargement de la remorque, veiller a ce que la charge soit placee aussi bas que possible et a proximite de I'essieu.
La sécurité de l'ensemble de l'attelage est d'autant plus grande que le centre de gravité de la remorque est plus bas.
Le poids total autorisé de la remorque/caravane, d'une part, et la charge tractable autorisée de la voiture, d'autre part, ne doit en aucun cas être dépassés. C'est la valeur la plus BASSE qu'il faudra dans tous les cas observer.
Pression de gonflage des pneus
Veiller particulièrement à la pression de gonflage correcte des pneumatiques de la voiture et de la remorque. Pour la voiture, appliquer la pression de gonflage valable pour les charges élevées, voir page 212. ÀpRES une correction de cette pression de gonflage, initiaiser de nouveau l'avoirtisseur de crevaison, voir page 91. Pour la remorque, appliquer les consignes du fabricant.
Avertisseur de crevaison
Après l'attelage et le dételage d'une remorque, réinitialiser l'advertisseur de crevaison, voir page 91.
Rétroviseurs extérieurs
Le législateur prescrit le montage de deux rétroviseurs extérieurs qui permettent au conducteur d'observer les deux coins arrêté de la remorque. De tels rétroviseurs sont vendus comme accessoires optionnels, au Service BMW.
Consommateurs électriques
En utilisant une caravane, limiter le temps de fonctionnement des consommateurs ELECTriques, compte tenu de la capacité de la batterie de la voiture.
La puissance des feuux arrirée de la remorque ne doit pas dépasser les valeurs suivantes:
Clignotants:21W de chaque coté
Feux rouges arriere: 30 W de chaque coté
Feux stop: 42 W au total
Feux arrriere de brouillard: 42 W au total
Feux de recul: 42 W au total

Vérifier le bon fonctionnement des faux arrêtés de la remorque avant de prendre la
route. Sinon, quand les feuux arrirere ne fonctionnent pas, on risque demettre en danger les autres usagers de la route.
Traction d'une remorque

Ne pas dépasser une vitesse de 80 km/h car, suivant le type de remorque et la
charge, un mouvement de lacet pourrait se produire.
Suppression d'un mouvement de lacet
Si exceptionnellement la remorque se met à louvoyer, seul un puissant freinage immediat permet de stabiliser l'attelage. Des corrections de trajectorie ne devraient etre effectuees que si cela est absolutment indispensable et, le cas échéant, manier le volant le plus prudemment possible en faisant attention aux autres usagers de la route.
Contrôle de stabilité de remorque*
Le système vous assiste pour le rattrapage de mouvements de lacet de la remorque. Il reconnait les mouvements de lacet et freine la voiture automatiquement et franchement, pour ralentir
jusqu'en dessous de la vitesse critique et stabiliser ainsi l'attelage.
Le système fonctionné à partir d'env. 65 km/h, avec traction d'une remorque et prise de courant de remorque branche.
Si la prise de courant de remorque est occupée, mais sans qu'une remorque soit attelée, p. ex. quand on utilise un porte-velos avec éclairage, le système peut aussi intervenir dans des conditions de conduite extrêmes.
Le système ne peut toutefois pas intervenir si, p.ex. sur une chaussee glissante ou sur un sol meuble, la remorque se rabat immediatement sur le cote. Des remorques avec centre de gravite très haut peuvent se renverser avant qu'un mouvement de lacet soit reconnu.
Le système n'est pas opérationnel si le Contrôle dynamique de stabilité DSC est désactifé ou perturbé, voir page 87.
Trajets en côte
Dans l'intérêt de la sécurité et de la fluidité du traffic, la traction d'une remorque est autorisée jusqu'à des déclivités de 12% . Si des charges tractables supérieures sont autorisées par une mention rajoutée sur les papiers de la voiture, la pente admissible est limitée à 8% , voir page 240.
Descentes
Il convient d'être très prudent, car dans les descentes l'attelage peutrapidement avoir tendance à louvoyer.
Avant de s'engager dans la descente, en mode manuel de la boite de vitesses, retrograder systématiquement, le cas échéant jusqu'en 1re, et parcourir la descente à faible vitesse.
Conduite sur mauvais chemins
Votre X5 se sent parfaitement à l'aise sur toutes les routes et sur tous les chemins. Elle allie les avantages de la transmission intégrale et ceux d'une voiture de tourisme normale.
Ne pas rouler sur des terrains non stabilisés, car cela risquerait d'endommager la voiture.
En roulant sur de mauvais chemins, respectez strictement quelques points importants pour votre sécurité, celle de vos passagers et celle de votre voiture:
Veuillez vous familiariser avec la voiture avant le départ. Ne prenez jamais de risques.
Adaptez la vitesse de roulage suivant les conditions de la chaussée. Plus le chemin est raide et inégal, plus il convient de réduire la vitesse.
Il est possible de parcourir des montées ou descentes de 50% au maximum. Si vous pouze circuler sur des montées ou descentes aussi raides, assurez-vous préalablement que les niveaux d'huile moteur et de liquide de refroidissement se trouvent pres des marques MAX, voir page 217.
Dans des descentes très raides, utilisez le système Hill Descent Control HDC, voir page 88. La voiture peut demarrer en cote jusqu'à une pente de 33% . L'inclinaison laterale admissible est de 50% .
En roulant, faire attention aux obstacles, p.ex. aux pierres et aux trous, et essayer de les contourner, dans la mesure du possible.
- Éviter que la carrosserie entre en contact avec le sol, p. ex. au sommet d'une côte raide ou sur une mauvaise route. La garde au sol maximale de la voiture est d'env. 20 cm. Veuillez tener compte du fait que la garde au sol peut varier en fonction de la charge et des conditions de roulage de la voiture.
Ne rouler sur des routes inondees que si la hauteur d'eau ne depasse pas le maximum de 50 cm; dans un tel cas, rouler seulement au pas et ne pas s'arreter.
En cas d'équipement avec un chauffage auxiliaire* ne rouler sur des routes inondées que si la hauteur d'eau ne dépasse pas le maximum de 25 cm.
Avec avoir circulé sur une route inondée, appuyer plusieurs fois légèrement sur la pedale de frein en roulant à basse vitesse. Le freinage fait sécher les freins, ce qui prévent une dégradation de l'efficacité des freins sous l'effet de l'humidité.
Suivant l'etat du chemin, il peut etre utile d'activer temporairement le DTC, voir Contrôle dynamique de traction DTC, page 88.
En cas de patinage unilateral des roues motrices, enforcer la pedale d'accelerateur assez fortement pour que les systèmes de regulation de stabilité de trajectorie puis sent répartir la force motrice sur les différentes roues.
Après un parcours sur de mauvais chemins, il convient d'observer les points suivants pour garantir la sécurité routière de votre BMW:
Nettoyer grossierement la carrosserie.
Enlever des roues et des pneus la boue, la neige, la glace etc. et vérifier si les pneus ne sont pas endommages.



Navigation
Ce chapitre déscrit comment vous pouvez saisir des destinations et déterminer votre itinéraire, de telle sorte que le système de navigation vous guide parfaitement jusqu'à votre destination.

Programmation de la destination
Pour la programmation de la destination, vous aze le choix entre plusieurs possibiltés:
Saisie manuelle de la destination, voir ci-dessous
Saisie vocale de la destination*, voir page 149
Sélection de la destination à partir d'informations générales, voir page 152
Sélection de la destination dans une liste, voir Nombre de destinations, page 152
Sélection de la destination dans le carnet d'adresses, voir page 153
Sélection de l'adresse de domicile, voir page 155
Après avoir choisi une destination, démarrer le guidage, voir page 158.
Voussoupiezaussimémoriserunedestination surles touches de favorites/de raccourci,voir page19.
Utilisation du système de navigation

Proceder à toutes les configurations et saisies de données à l'arrêt de la voiture en cas de contradiction entre la situation où et les announces vocales du système de circulation, toujours donner priorité aux règles de la route. On risquerait sinon de ne danger les occupants de la voiture et autres usagers de la route.
iDrive, principe, voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert.
- Déplacer le Controller vers la croite pour ouvrir « Navigation »

- Sélectionner « Navigation » et appuyer sur le Controller.

Saisie manuelle de la destination
Pour vous facilitier la saisie des noms de localités et de rues, vous étés assisté par le prince Wordmatch, voir page 157. Ce dernier permet la saisie de différentes orthographies et complète automatiquement votre saisie, de telle sorte que les noms de localités et de rues enregistrés peuvent être appelésrapidement.
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Navigation » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. « Nouvelle destination » est sélectionné.
- Appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Entrée d'adresse » et appuyer sur le Controller.

De plus, le système vous assiste avec les fonctions suivantes:
Si vous n'indiquez pas de nom de rue, le système vous guidera jusqu'au centre de l'agglomération.
Il est possible de sauter le pays ou le lieu, si l'on souhaite conserver les données déjà inscrites.
Selection du pays
- Sélectionner « Pays » ou le pays affché et appuyer sur le Controller.

L'écran affiche une liste des pays disponibles.
- Sélectionner le pays de destination et appuyer sur le Controller.
Avec le système de navigation Professional, on peut aussi seLECTIONner Europe.
Pour pouvoir démarrer le guidage, il faut saisir au moins le nom du lieu de destination ou son code postal.
Saisie du lieu de destination par son nom
- Sélectionner « Ville » ou le lieu affché et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner la première lecture et appuyer sur le Controller.
Le Control Display affiche une liste de toutes les localités dont le nom commence par cette lecture. - Pour effacer des lettres le cas échéant:

Effacer un par un des chiffres ou des lettres:
Déplacer le Controller vers la croite pour selectionner et appuyer sur le Controller.
Effacer tous les chiffres ou toutes les lettres:
Déplacer le Controller vers la droite pour sélectionner et appuyer longuemment sur le Controller.
- Au besoin, saisissez les lettres suivantes. La liste diminuè chaque fois que vous saisissez la dette suivante.
Le cas échéant, saisir des blancs: Sélectionner le symbole et appuyer sur le Controller.

- Le cas échéant, passer dans le troisième champ depuis le haut. Tourner le Controller pour selectionner le nom de la localité dans la liste et appuyer sur le Controller.

Saisie du lieu de destination par son code postal
- Sélectionner « Ville » ou « Lieu / Code postal » et appuyer sur le Controller.
- Saisir le code postal: Sélectionner les chiffres un par un et appuyer chaque fois sur le Controller.

Saisie de blancs: Sélectionner le symbole et appuyer sur le Controller.
Effacer un par un des chiffres ou des lettres: Déplacer le Controller vers la droite pour selectionner et appuyer sur le Controller.
Effacer tous les chiffres ou toutes les lettres: Déplacer le Controller vers la croite pour selectionner et appuyer longuement sur le Controller.
- Sélectionner le code postal et appuyer sur le Controller.
Le nom du lieu de destination est affché.
- Passer dans le troisième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que le lieu de destination soit sélectionné et appuyer sur le Controller.
Saisie de la rue, du numero et d'un croisement
Après la rue, vous pouvez saisir en plus le croissement ou le nombre de la maison.
Saisie de la rue et d'un croisement
- Sélectionner « Rue » ou la rue affichée et appuyer sur le Controller.
- Saisir la rue. Pour la saisie de la rue, proceder comme pour la saisie du lieu de destination.

Pour la saisie du croisement,proceder comme pour la saisie de la rue.
Saisie de la rue sans saisie du lieu de destination
Vouspouviezaussi saisir une rue sans saisir le lieu de destination.Dans ce cas,toutes les rues du pays saisi sont proposées.Le lieu correspondant est affiche apres le nom de rue.
Si vous avez déjà entre une localité, vous pouvez annuler cette entree. Cela peut etre judicieux si la rue souhaitatione n'existe pas au lieu de destination saisi, p.ex. parce qu'elle se trouve dans un autre quartier.
- Passer dans le champ supérieur.
La flèche est sélectionnée.

- Tourner le Controller vers la croite jusqu'à l'affichage de l'invitation de saisir la rue dans le pays, et appuyer sur le Controller.

- Passer dans le deuxième champ depuis le haut et saisir la rue.
Saisie du numero de la maison
Vou puez saisir tous les numeros de maison mémorises pour la rue en question, sur le DVD de navigation.
- Sélectionner « Numéro » et appuyer sur le Controller.
- Saisir le numero de la maison: Sélectionner les chiffres un par un et appuyer chaque fois sur le Controller.
- Passer dans le troisième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que le nombre de maison soit sélectionné et appuyer sur le Controller.
Demarrage du guidage en cas de saisie manuelle de la destination

Selectionner «Demarrer guidage » et appuyer sur le Controller. Le guidage demarre immidiatement.
Si vous ne pouze pas demarrer immediatement le guidage:
Selectionner « Ajouter à la liste de destinations » et appuyer sur le Controller. La destination est méorisée dans la liste des destinations, voir page 152.
Saisie vocale de la destination*
En combinaison avec le système de navigation Professional, vous pouvez saisir une destination désirée par le système d'entrée de commandes vocales.Lors de la saisie de la destination, on peut passer à tout moment de la saisie vocale à iDrive et inversement, pour cela, activer de nouveau le cas échéant la commande vocale.

Par Options (you pouvez vous faire réciter la liste des commandes positions).
- Appuyer sur la touche au volant.

- Entrée d'adresse

Sélection du pays
- Attendre l'interrogation du système sur le pays de destination.

- Prononcer le nom du pays de destination.
Prononcer le nom du pays de destination dans la langue du système d'entrée de commandes vocales.
Saisie du lieu de destination
Le lieu de destination peut etre epele ou prononcé en entier.
Epellation du lieu de destination
Pour la saisie du lieu de destination, l'epeler dans l'orthographé du pays de destination.
Pronouncer les lettres à voix normale, sans hésitation et sans accentuation exagérée, en évitant les pauses.

- Pour épeler le nom de lieu: Prononcer au moins les trois premières lettres du lieu de destination. Plus vous prononcerez de lettres, plus le système reconnaître le lieu avec précision.
Le système peut proposer jusqu'à 20 lieux de destination qui correspondent à vos saïs. Jusqu'à 6 enregistements sont affichés en même temps sur le Control Display.


Un lieu de destination est proposé par le système.
- Choisir le lieu:
Validation du lieu selectionné: Oui
D Choix d'un autre lieu: Non
Choix d'un enregistrement, p.ex. Enregistrement 3
Affichage d'autres enregistements de la liste: Prochaine page<
Nouvelle epellation du lieu: Repeter
Le lieu peut aussi être choisi dans la liste par iDrive:
Tourner le Controller jusqu'à ce que le lieu de destination soit sélectionné et appuyer sur le Controller.
Saisie du lieu de destination comme mot complet*
Les lieux de destination et les rues qui se trouvent dans le même espace linguistique que la langue du système de commande vocale peuvent etre prononcés comme mots complets.
Exemple: pour pouvoir entrair un lieu de destination se trouvant en Allemagne comme mot complet, il faut que la langue du système soit l'allemand.
La condition préalable est l'utilisation d'un DVD de navigation approprié.
Parlez à voix normale, sans hesitation et sans accentuation exagérée, en évitant les pauses.
-
Attendre l'interrogation du système sur le lieu de destination.
-
Prononcer le nom du lieu de destination.
Le système peut proposer jusqu'à 6 lieux de destination qui correspondent à vos saisies.

Un lieu de destination est proposé par le système.
- Choisir le lieu:
Validation du lieu selectionné: Oui
Choix d'un autre lieu: Non
Choix d'un enregistrement, p. ex. Enregistrement 3
Répartition de la saisie du lieu: Répéter
Saisie du lieu de destination en l'epelant: Épeler
Le lieu peut aussi être choisi dans la liste par iDrive:
Tourner le Controller jusqu'à ce que le lieu de destination soit sélection et appuyer sur le Controller.
Les lieux de destination homophones, qui ne peuvent pas etre distinguues par le systeme, sont recapitulés dans une liste particu- liere et sont representes par des lieux de destin- nation suivis de trois points.
Le cas échéant, désirsir cet enregistrement avec Oui. Choisisr ensuite le lieu souhaité sur la liste.
Saisie du nom de la rue et du numero de la maison
Pour la saisie de la rue,proceder comme pour la saisie du lieu de destination.
Pour entrer le numero de la maison:

- Numéro
- Prononcer le numero de la maison.
Demarrage du guidage

Démarrer guidage
Le guidage demarre immediatement.
Enregistrement de la destination
La destination est reprise dans la liste des destinations ou peut etre enregistrree dans le carnet d'adresses.

Ajouter a la liste de destinations ou Ajouter dans le carnet d'adresses
Selection de la destination sur une carte
Si vous ne connaissiez que la position de la localité ou de la rue de destination, vous pouze saisir votre destination à l'aide d'une carte. Vous pouze selectionner la destination sur la carte à l'aide du réticule puis la reprendre à l'écran de guidage.
- Sélectionner « Navigation » et appuyer sur le Controller.
« Nouvelle destination» est seLECTIONné.
- Appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Sélection via carte » et appuyer sur le Controller.

Le Control Display affiche un détaill de la carte:
au cours du guidage, le voisinage de la destination actuelle;
si le guidage est désactiver, le voisinage de la derniere destination saisie.

- Sélectionner la destination avec le réticule.
Changement d'échelle: toumer le Controller.
Déplacement de la carte: déplacer le Controller dans le sens souhaïte. Le Controller peut être déplace vers la gauche, la droite, l'avant, l'arrière et même en diagonale.
- Pour reprendre la destination à l'écran de guidage ou pour la mémoriser, appuyer sur le Controller.
La destination selectionnee et d'autres options de menu sont affichees.
- Sélectionner l'option de menu souhaïette:
D «Demarrer guidage» démarre le guidage.
«Afficher la position actuelle » replace le lieu actuel au centre de la carte.
"Afficher position de la destination" replace la destination actuelle au centre de la carte.
"Continuer" permitted to revenir à "Selection via carte".
-permet de quitter le menu.

- Appuyer sur le Controller.
L'affichage de la carte pour saisie de la destination est également possible en cas de visualisation sous forme de carte:
Selectionner le symbole et appuyer sur le Controller.
Sélection de la destination à partir d'informations générales
Vouspouvezfaireafficherunchoixdedestinationsinteressantes,p.ex.hotels,curiositesouhopitaux,et les reprendre aI'ecran de guidage.
- Sélectionner « DESTINATIONS générales » et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner le lieu:
Lieu de destination
D Lieu actuel
Autre lieu

- Appuyer sur le Controller.
- Choisir le sujet désire, p. ex. « Hôts et restaurants», et appuyer sur le Controller.
Des destinations sont affichees au Control Display.

- Sélectionner la destination et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner l'option de menu:
Pour reprendre I'adresse dans la listedes destinations et demarrer le guidage:Selectionner « Prendre commedestination » et appuyer sur leController.
Pour étabir une communication
délémonique:
Selectionner « Appeler » et appuyer sur le Controller.
Pour quitter le menu:
Selectionner la flèche et appuyer sur le Controller.
Liste de destinations
Dans la liste des destinations s'affichent les 20 dernières destinations saisies. Vous pouvez appeler ces destinations et les reprendre dans le guidage.
Pour organiser p. ex. un voyage assez long, vous pouvez enregistrer d'avance dans la liste des destinations toutes les destinations que vous foulez visiter, voir Saisie manuelle de la destination page 145.
Selectionner « Navigation » et appuyer sur le Controller.

Dans la liste des destinations, la destination saisie en dernier se trouve en première position.
Ce symbole caractérisé la destination actuelle durant le guidage.
Affichage d'autres destinations de la liste de
destinations:
Tournier le Controller.
Reprise de la destination à l'écran de guidage
- Choiser la destination souhaitee dans la listedes destinations et appuyer sur leController.
- Sélectionner «Guidage » et appuyer sur le Controller.

Édition de la liste des destinations
- Sélectionner la destination souhaïée dans la liste des destinations et appuyer sur le Controller.
- La destination selectionnee peut etre traitee:
Mémorisation de l'enregistrement: Sélectionner « Ajouter dans le carnet d'adresses »
Affichage d'informations sur la destination: Sélectionner « Info sur destination »
Effacement de l'enregistrement: Sélectionner « Effacer »
Effacer toutes les entrées: Sélectionner « Effacer liste ». Le guidage est désacté.
Modification d'un enregistrement: Sélectionner « Modifier», manipulation, voir Saisie du lieu de destination par son nom, page 146.
- Appuyer sur le Controller.
Carnet d'adresses
Affichage du carnet d'adresses
iDrive,principe,voir page 14.

Selectionner « Carnet d'adresses » et appuyer sur le Controller.
Mémorisation de destinations dans le carnet
Dans le carnet d'adresses, vous pouvez memoriser env. 100 adresses.
- Sélectionner « Carnet d'adresses » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Nouvelle adresse » et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Saisir soi-même l'adresse » et appuyer sur le Controller.
- Saisir le nom et l'adresse.
- Sélectionner « Mémoriser adresse » et appuyer sur le Controller. Les données saisies sont mémorisées dans le carnet d'adresses.
Vou puez aussi memoriser une destination de la liste des destinations dans le carnet d'adresses, voir page 152.
Enregistrement de la position actuelle du vehicule*
Le lieu actuel peut etre repris dans le carnet d'adresses.
- Sélectionner « Carnet d'adresses » et appuyer sur le Controller.
- Passer dans le troisième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Nouvelle adresse » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Prendre le lieu actuel comme adresse » et appuyer sur le Controller. Le nom fixé peut être modifié. Pour la procédure, voir Saisie manuelle de la destination, page 145.
- Sélectionner « Mémoriser adresse » et appuyer sur le Controller.
Il est également possible de reprendre la position actuelle dans le carnet d'adresses lorsqu'on a quitté le secteur enregistré sur le DVD de navigation. Il faut dans ce cas saisir un nom.
Selection de destinations du carnet d'adresses
- Sélectionner « Camet d'adresses » et appuyer sur le Controller. Les enregistements mémorisés sont affichés au Control Display.

- Sélectionner l'enregistrement et appuyer sur le Controller.
Pour demarrer le guidage:
Selectionner « Demarrer guidage » et appuyer sur le Controller.

Modification de destinations du carnet d'adresses
- Sélectionner « Carnet d'adresses » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner l'enregistrement et appuyer sur le Controller.
- Selectionner « Editor » et appuyer sur le Controller.

4.Modifier I'enregistrement. Pour la procedure,voir Saisie manuelle de la destination, page 145.
5. Sélectionner « Mémoriser adresse » et appuyer sur le Controller.
Effacement individuel de destinations du carnet d'adresses
- Sélectionner « Carnet d'adresses » et appuyer sur le Controller.
-
Sélectionner l'enregistrement et appuyer sur le Controller.
-
Sélectionner « Effacer » et appuyer sur le Controller.

Effacement de toutes les destinations du carnet d'adresses
- Ouvrir le menu de départ.
- Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le menu i.
- Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Réglages vehicule et pneus » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Effacer données » et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Effacer carnet d'adresses » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Oui » et appuyer sur le Controller.
Domicile
Vou puez memoriserYOUR position actuelle ou la destination actuelle dans le carnet d'adresses, à titre d'adresse de domicile. Dans le carnet d'adresses, cet enregistrement apparait en deuxieme position.
Mémorisation de l'adresse du domicile
- Sélectionner « Carnet d'adresses » et appuyer sur le Controller.
- Passer dans le troisième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Adresse domicile » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Prendre le lieu actuel comme adresse » ou, pendant le guidage au but, « Ménoriser destination » et appuyer sur le Controller.
- Avec le système de navigation Professional: Selectionner (Mémoriser adresse) et appuyer sur le Controller.
Pendre le domicile comme destination
- Sélectionner « Adresse domicile » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Démarrer guidage » et appuyer sur le Controller.
Changement d'adresse de domicile
- Sélectionner « Adresse domicile » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Editor » et appuyer sur le Controller. Pour la procédure, voir Saisie manuelle de la destination, page 145.
Selection de l'itinéraire
Vous pouvez influer sur l'itinétaire calculé en précisant certains critères. Vous pouvez modifier les critères de l'itinétaire aussi souvent que vous le désirez, aussi bien au moment de la saisie de la destination qu'au cours du guidage.
Le trace de l'itinéraire est établi suivant des régles fixes. Il tient compte de la nature de la route, p. ex. s'il s'agit d'autoroutes ou de routes en lacets. Les types de routes sont mémorisés sur le DVD de navigation. C'est jusqu'à l'itinéraire proposé par le système peut différer de l'itinéraire que vous pourriez désiroir suivant votre expérience personnelle.
Modification des critères de l'itinéraire
- Sélectionner « Navigation » et appuyer sur le Controller.
- Passer dans le troisième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que «Critères d'itinéraire » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

Les différences criteres sont affiches au Control Display.
- Sélectionner un critère pour l'itinéraire:
De préférence autoroutes Le système prend de préférence les autoroutes et les voies de circulation principales.
Exclure autoroutes L'itinéraire évite les autoroutes, dans la mesure du possible.
Raccourcissement du temps de voyage par une combinaison optimele de la distance la plus courte possible et des voies les plus rapides.
«Itinéraire court» Distance courte, sans tenir compte du temps.
- Appuyer sur le Controller.

Le critere de I'itineraire est selectionne.
- Le cas échéant, sélectionner des critères complémentaires pour l'itinéraire et appuyer ensuite sur le Controller:
«Itinéraire dynamique» Changement automatique d'itinéraire en cas de perturbations de la circulation. En fonction du type de route et de la longueur et du type de ralentissement de la circulation, l'itinéraire peut aussi être calculé de façon à ne pas évider ces ralentissements.
Exclure peages L'itinere avite les sections a peage, dans la mesure du possible.
Exclure ferries L'itinéraie évite les ferries, dans la mesure du possible.
Pour quitter le menu:
Selectionner la flèche et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner le symbole du critère d'itinéraire et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner un critère d'itinéraire et appuyer sur le Controller.
FonctionWordmatch
Le principe Wordmatch facile la saisie des noms de localités et de rues. Le programme compare en continu les données saisies avec les données enregistrées sur le DVD de navigation et réagit aussitot. Cela vous offre les avantages suivants:
Les noms de localité ou de lieu peuvent etre écrites autrement que dans la langue du pays, dans la mesure ou l'orthographe的选择是 usualles dans d'autres pays.
Exampie:
Vous pouvez saisir au lieu de « Munchen», orthographe allemande, « Munich», orthographe française, ou « Monaco», orthographe italienne.
A la saisie de noms de lieux ou de rues, le système complete automatiquement les noms dess qu'il n'y a plus d'ambiguite possible.
Le système ne propose pour la saisie des noms que les lettres en mémoire sur le DVD de navigation. Il est donc impossible de saisir des noms erronés ou des adresses qui ne sont pas enregistrées.
Guidage
Demarrage du guidage
Via iDrive
iDrive, principe, voir page 14.
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Navigation » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner la destination sur la liste des destinations et appuyer sur le Controller ou saisir une nouvelle destination, voir page 145.

- Sélectionner «Guidage » et appuyer sur le Controller.

Après le calcul de l'itinétaire, le guidage est visualisé au Control Display sous forme de flèches ou d'une carte.
Le guidage peut aussi etre lance dans la vue flchee ou la vue sous forme de carte: Selectionner le symbole 一 et appuyer sur le Controller.
Au cours du guidage, vous pouvez à tout moment commander d'autres équipements via iDrive. Un changement de direction nécessaire vous sera signalé en temps utile par des announces vocales et l'affichage de flèches de direction.
Par les touches de favorites/de raccourci
1 ... Appuyer sur la touche sur laquelle la destination souhaitation est ménorise. Voir aussi page 20.
Interruption/reprise du guidage
Avec visualisation sous forme de flèche ou de carte

Selectionner le symbole et appuyer sur le Controller.
Dans la liste de destinations
Ce symbole caractérisé la destination actuelle.
1. Sélectionner la destination actuelle et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner «Guidage » et appuyer sur le Controller.

Si avant la fin du dernier trajet la destination n'avait pas eteatteinte, lorsque vous reprenez la route, la question suivante est affichee: « Continuer guidage?'.
Le guidage demarre automatiquement peu après.
Pour redemarrer immediatement le guidage:
Selectionner « Oui » et appuyer sur le Controller.
Affichage de l'itinétaire
Pour l'affichage du tracé de l'itinéraire, au cours du guidage, différents modes de visualisation sont disponibles.
Vous pouvez passer directement d'un autre menu à la vue affichée en dernier, voir Fonction comport pour l'ouverture d'options de menu, page 16.
Affichage de la vue fléchée
- Sélectionner « Navigation » et appuyer sur le Controller.
- Passer dans le quatrième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que «Vue flèche» soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

La vue sous forme de flèche est affichée.

1 Activation/desactivation des announces vocales
2 Appel manuel d'informations routières
3 Choisir les criteres d'itinéraire
4 Demarrer/quitter le guidage au but
5 Flèche vers la destination vue à vol d'oiseau
6 Distance jusqu'au changement de direction suivant
7 Position actuelle de la voiture
8 Direction
Flche encadree: Guidage au but sur l'itinereire calculé
Flèche pleine: Si la voiture ne se trouve pas dans une zone enregistrée sur le DVD de navigation, p.ex. dans un parking à étages, la flèche montre à vol d'oiseau la direction de l'itinéraire calculé.
Selon l'équipement, l'heure d'arrivee prévisionnelle et la distance jusqu'à la destination s'aff-chent dans la ligne supérieure ou inférieure du Control Display.
Avant chaque changement de direction, la représentation des flèches change.

1 Nom de rue pour changement de direction
2 Distance jusqu'au changement de direction
3 Changement de direction
Pour quitter le menu:
Selectionner la flèche et appuyer sur le Controller.
Affichage de la carte
Vous pouvez faire afficher votre position actuelle sur une carte. Avec le démarriage du guidage, l'itinéraire prévu apparait sur la carte.
- Sélectionner « Navigation » et appuyer sur le Controller.
- Passer dans le quatrième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que la vue souhaïée sous forme de carte soit Sélectionnée.
«Carte,orient.N»
"Carte, sens marche
Perspective

- Appuyer sur le Controller.

1 Activation/desactivation des announces vocales
2 Demarrage/arret du guidage
3 SeLECTION de la destination sur une carte
4 Affichage/suppression des informations selectionnées en dernier, voir Sélection de la destination à partir d'informations générales, page 152
5 Modification de l'orientation de la carte
ANCarte,orient.N
D «Carte, sens marche
Perspective
6 Modification des criteres de l'itinéraire
7 Appel manuel d'informations routieres*
8 Flèche vers la destination vue à vol d'oiseau L'heure d'arrivée prévisionnelle et la distance jusqu'à la destination s'affichent dans la ligne inférieure du Control Display.
Pour quitter le menu:
Selectionner la flèche et appuyer sur le Controller.
Lorsque I'echelle est inférieure a 500 km, il est possible deCHOISIR entre les orientations de la carte avec nord en haut, dans le sens de la marche de la voiture ou en perspective. A partir de 500 km, la carte est always orientee avec le nord en haut.
Modification de l'orientation de la carte

Selectionner le symbole correspondant et appuyer sur le Controller.
L'option suivant d'orientation de la carte est affichée.
Changement d'échelle
Tournier le Controller pour modifier l'échelle.
Affichage de routes ou localités de l'itinéraire
Au cours du guidage, vous pouvez faire afficher les routes et les localités de l'itinéraire.
L'écran affiche aussi les distances à parcourir sur les différentes sections de l'itinéraire.
- Sélectionner « Navigation » et appuyer sur le Controller.
- Passer dans le troisième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Lieste itinétaire » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

Des indications signalant un bouchon sont aussi affichées, avec le système de navigation Professional en plus des flèches de direction.
Pour quitter le menu:
Selectionner la flèche et appuyer sur le Controller.
Guidage par annunciences vocales
Les announces vocales peuvent etre activées ou déactivées pendant le guidage dans la vue fléchee ou dans la vue sous forme de carte:
Selectionner le symbole et appuyer sur le Controller.
Pour activer/desactiver à tout moment les announces vocales:
- Ouvrir le menu de départ.
- Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le menu i.
- Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller.

-
Sélectionner « Langues / Unités » et appuyer sur le Controller.
-
Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Langues » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Messages vocaux de navigation » et appuyer sur le Controller.

Les announces vocales sont activées.
Répartition et coupure des announcements vocales
Avec les touches programmables du volant,
vous pouvez aussi proceder aux réglages suivants, voir page 52:
Répéter uneannounce vocale: Appuyer sur la touche.
Activation/desactivation des announces vocales: Appuyer assez longuement sur la touche.
Réglage du volume sonore des announces vocales
Le volume sonore ne peut etre regle que pendant uneannounce vocale.
- Le cas échéant, faire répéter la première année vocale.
- Tourner le bouton pendant uneannounce vocale, jusqu'à obtention du volume souhaité.

Ce volume sonore est independant du volume sonore des sources audio et video.
Le réglage est enregistré pour la télécommande actuellément utilisé.
Modification de l'itinétaire
Au cours du guidage, vous pouvez obliger le système de navigation à contourner certains tronçons de l'itinéraire. Il vous suffit de préciser au bout de combien de kilomètres de l'itinéraire initiau vous souhaitez revenir sur cet itinéraire.
- Sélectionner « Navigation » et appuyer sur le Controller.
- Passer dans le troisième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Nouvel itinéraire pour » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Tourner le Controller pour saisir le chiffre souhaite et appuyer sur le Controller.
Le nouvel itinéraire est élaboré.
Pour quitter le menu sans modification de l'itinéraire:
Selectionner la flèche et appuyer sur le Controller.
Informations routieres*
Voussouspoucez à tout moment vous faire afficher des informations routières de stations radio transmettant les avertissements d'un service de renseignement sur le traffic routier: Traffic Message Channel, TMC. Ces informations des services de renseignement sur le traffic routier sont continuellement remises à jour à l'aide des données des centrales de gestion du traffic et des renseignements des personnes signalant les bouchons et autres perturbations de la circulation.
Pendant le guidage, les informations routieres qui concernent l'itinéraire sont surimprimées automatiquement. Elles peuvent aussi être appelées manuellement par iDrive.
Système de navigation Professional: Les informations routières sont représentées dans la vue sous forme de carte. Avec un système BMW Assist débloqué, vous pouvez aussi appeler des informations routières de Info route Plus, voir Notice d'utilisation séparée.
Activation/désactivation de la réception des informations routières
iDrive, principe, voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert.
-
Appuyer sur le Controller, pour appeler le menu i.
-
Tourner le Controller jusqu'à ce que « Reglages » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Tourner le Controller jusqu'à ce que « Info traffic » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Info traffic » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Selectionner « TMC » et appuyer sur le Controller. Les informations routières peuvent etre transmises et affichees.
Selection de I'emetteur TMC
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert.
- Appuyer sur le Controller, pour appeler le menu i.
- Tourner le Controller jusqu'à ce que «Réglages » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Tourner le Controller jusqu'à ce que « Info traffic » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

-
Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Info traffic » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.
-
Sélectionner la station TMC et appuyer sur le Controller. « AUTO »: Sélection automatique de la station TMC captée avec le signal le plus fort.

Appel manuel d'informations routières
Au cours du guidage
Les informations routieres peuvent etre activées ou desactivées pendant le guidage, dans la vue fléchée ou dans la vue sous forme de carte.
Quand le symbole A s'affiche encadre de rouge, c'est qu'il existe des informations routières pour l'itinéraire projeté.
Selectionner le symbole et appuyer sur le Controller.

Pendant le guidage, les informations routieres sont marquées sur l'itinétaire projeté avec un triangle bordé de rouge.
Sur le Control Display s'affichent les informations routières actuelles, classées d'après l'éloignement de la position actuelle de la voiture.
Le guidage vers la destination étant désactivé
- Ouvrir le menu de départ.
- Déplacer le Controller vers la croite pour ouvrir « Navigation »
- Sélectionner « Info traffic » et appuyer sur le Controller.

Sur le Control Display s'affichent les informations routières actuelles, classées d'après l'éloignement de la position actuelle de la voiture.
Affichage d'informations routieres détaillées
Choisir une information routiere dans la liste et appuyer sur le Controller.

Pour quitter le menu:
Selectionner la flèche et appuyer sur le Controller.
Symboles utilisés pour les informations routières
Évenement de circulation pour des échelles de carte supérieures à 10 km, la flèche montre la direction correspondante.
Plusieurs événements relatifs à la circulation ont été signales. Si l'on agrandit l'échelle de la carte, les symboles sont affichés individuellement.
Feux en panne
A Chantier
Perturbation de la circulation sans plus de précisions
Transport de produits dangereux
Vehicule dans la fausse direction
Limitation de hauteur
Aucune possibilité de parking
Brouillard
Forte plue
Risque de dérapage
Vent de cote
Smog
Barrage
Risque de bouchon
Embouteillages
Bouchon
Verglas
Route defoncée

Accident

Chaussée rétrécie

Temps d'attente

Contrôle de circulation
Visualisation de l'information routière sur la carte
Les symboles des informations routieres sont affichés dans la vue sous forme de carte jusqu'à une échelle de 200 km.
Jusqu'a une échelle de carte de 10 km, des informations complémentaires sont affichées. La longueur, le sens et l'intensité d'une perturbation de la circulation sont schématisés par des flèches sur la carte de l'itinétaire, p.ex.:
Circulation dense
Embouteillages
Bouchon
Bouchon dans les deux sens
Sur l'itinétaire prévu
Affichage du symbole de la perturbation de la circulation dans un cadre rouge.
En dehors de l'itinétaire prévu
Échelle de carte jusqu'à 10 km: Affichage du symbole de la perturbation de la circulation dans un cadre gris.
Échelle de carte à partir de 20 km: Affichage d'une flèche orientée dans la direction concernée, avec un cadre gris.
Informations routières au cours du guidage
Le système réagit différemment, suivant que l'option « Itinéraire dynamique » a été sélectionnée ou non:
Option "Itinétaire dynamique" pas sélectionnée:
Si le système de navigation est averti d'une perturbation de la circulation sur l'itinéraire prévu, vous receivez certaines informations, p. ex. sur la longueur du bouchon, à partir d'une distance de 100 km environ par rapport à cette perturbation.
Le système vous affiche la的最后一e possibilité de bifurcation quelques instanta à l'avance.
Option «Itinéraire dynamique » sélectionnée:
En cas de perturbations de la circulation routière, l'itinéraire est automatiquement modifié.
En fonction du type de route et de la longueur et du type de ralentissement de la circulation, l'itinéraire peut aussi être calculé de façon à ne pas évider ces ralentissements.
Ces informations sont également affichées si vous avons activé une autre fonction au Control Display.
Contournement d'un bouchon

Selectionner « Prévoir déviation » et appuyer sur le Controller.
Le système de navigation élaboré un nouvel itinéraire pour contourner le bouchon.
Affichage de la position actuelle du vehicule*
Vou puez également vous faire afficher l'endetroit où vous étés lorsque le guidage est désactivé.
- Sélectionner « Navigation » et appuyer sur le Controller.
- Passer dans le quatrième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Position actuelle » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

La position actuelle de votre BMW est affichée.

Si le système de navigation ne peut assigner aucun lieu, il affiche la longitude et la latitude.
Pour quitter le menu:
Selectionner la flèche et appuyer sur le Controller.
Voupsousvezaussifaireafficherlaposition actuelle sur une carte,voir page 160.
Que faire si...
Que faire si...
un DVD de navigation est insere, mais que le Control Display affiche l'injonction d'inserer le DVD?
Il se peut que le DVD de navigation ne convienne pas pour le système de navigation. Le DVD porte une indication à ce sujet.
lorsque vous demandez au système la position du vehicule celle-ci ne s'affiche pas correctement?
Vous yout trouvez dans une zone morte ou dans une region qui n'est pas encore intégralement enregistrée sur le DVD de navigation ou bien le système est juste en train de déterminer votre position actuelle. En plein air, la réception est généralement garantie.
D une destination n'est pas reprise a I'ecran de guidage?
Les données de I'adresse ne figurent pas sur le DVD de navigation qui se trouve dans le lecteur. Choisissez une autre destination la plus proche possible de la destination initiale.
- une destination sans indication de la rue ne peut pas etre reprise a I'ecran de guidage? Sur le DVD de navigation, un centre-ville ne peut pas etre assigne a la localite que vous avez indiquee. Saisir une rue quelconque ou une destination, p.ex.la gare, du lieu choisi et demarrer le guidage.
you ne pouvez pas selectionner les lettres de la destination que vous souhaitez saisir? Les données de I'adresse ne figurent pas sur le DVD de navigation qui se trouve dans le lecteur. Dans ce cas, le système ne propose meme pas de lettres. Choisissez une autre destination la plus proche possible de la destination initiale.
au cours du guidage, plus aucune indication de changement de direction n'est fournie avant les croisements?
Vous circulez dans une région qui n'est pas encore intégralement enregistrée sur le DVD de navigation.À la place de la flèche de changement de direction, l'écran affiche une flèche qui suit l'orientation de l'itinéraire prévu, ou bien vous avez quitté l'itinéraire proposé et le système a besoin de quelques secondes pour calculer et proposer un nouvel itinéraire.
le système de navigation ne réagit pas à vos saisies?
Si la batterie a ete debranchee, le système a besoin de 10 minutes avant de redevinr opérationnel.
| Répartir公 | Mobilité | Divertissement | Navigation | Conseils | Utilisation | Aperçu |

Divertissement
Ce chapitre décrit la commande de la radio, du lecteur de CD et de la TV, de même que les réglages de tonalité.
Mise en marche/arrêt et réglages
Les sources audio et video suivantes ont des éléments de commande et des possibités de réglage commun:
Radio
Lecteur de CD
Changeur de CD
Television, TV
Éléments de commande
Les sources audio et video peuvent etre commandees par:
Touches dans la zone du lecteur de CD
iDrive
Touches au volant, voir page 9
Touches de favorites/de raccourci, voir page 19
Touches du lecteur de CD
Équipment avec un seul lecteur

1 Sortie audio des équipements audio/video, mise en marche et arrêt, volume
Appuyer: mise en marche et arrêt. À la mise en marche, le système reprend la station radio ou la plageusicale du CD qui avait été réglée en dernier.
Tournr:reglage du volume sonore.
2 Ejection du CD
3 Lecteur de CD audio
4 Recherche de station/plage musi-cale
Changement de station radio
Sélection de plaque pour lecteur de CD et changeur de CD
Équipement avec deux lecteurs

1 Sortie audio des équipements audio/video, mise en marche et arrêt, volume
Appuyer: mise en marche et arrêt.
A la mise en marche, le système reprend la station radio ou la plageusicale du CD qui avait ete reglee en dernier.
Tournr:reglage du volume sonore.
2 Lecteur de CD audio
3 Ejection du CD
4 Recherche de station/plage musi-cale
Changement de station radio
Sélection de plage pour lecteur de CD et changeur de CD
Changement de chaine de TV
5 Lecteur pour DVD de navigation
Commande par iDrive
iDrive, principe, voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert.
- Déplacer le Controller vers l'arrière pour ouvrir « Audio »

Vouaveslechoixentrelesoptionssuivantes:
FM et AM: réception radio
«CD»: lecteur ou changeur de CD
Audio Aux':appareil audio exter
TV:réception de télévision
«Set»: suivant la source audio selec-tionnée, d'autres réglages sont possibles, p.ex. sur la radio: activation/désactivation de la fonction info-route*,actualisation de la station captee avec le signal le plus fort, mémorisation de la station, réglage de la tonalité, survol auditif des stations.
Vous pouvez passer directement d'un autre menu à la vue affichée en dernier, voir Fonction comport pour l'ouverture d'options de menu page 16.
À partir de la position radio, la source audio可以选择 est enregistrée pour la télécommande momentanément utilisé.
Mise en marche et arrêt
Pour couper le son des équipements audio/ video:
Appuyer sur le bouton 1 sur le lecteur de CD.
Ce symbole du Control Display signale que le son est coupé.
Sur une voiture équipée d'un seul lecteur, vous disposez de la sortie audio pendant 20 minutes environ après la coupure du contact.
Pour cela, remetre l'appareil audio en marche.
Réglage du volume sonore
Tourner le bouton 1 sur le lecteur de CD jusqu'à obtention du volume souhaite.
Voupsousvezaussireglerlevolume sonore sur le volant,voir page9.
À partir de la position radio, le réglage est enregistré pour la télécommande actuellément utilisée.
Réglage du volume sonore des bulletins d'informations routières*
Tourner le bouton 1 pendant un bulletin d'informations routieres, jusqu'à obtention du volume souhaite.
Ce volume sonore est conservé pour les bulletins d'informations routières suivants. Quand d'autres sources audio et video sont régles à un volume sonore plus élevé que les messages d'informations routières, le volume sonorependant la communication d'un tel message s'accroit en conséquence.
Réglage de tonalité
Vou puez modifier differents reglages de tonalite, p.ex. les aigus et les graves, ou bien l'amplification du volume sonore en fonction de la vitesse.
Les réglages de tonalité sont adoptés globalement pour toutes les sources audio.
À partir de la position radio, les réglages sont enregistrés pour la télécommande actuellement utilisée.
Modification des réglages de tonalité
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert.
-
Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu i.
-
Tourner le Controller jusqu'à ce que «Réglages » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Tonalité » ou « Tonalité / volumes sonores » et appuyer sur le Controller.

Voussousiezussiselectionnerlesreglagesde tonalite lorsquevosavezouvertle menu de depart«Audio»:
Selectionner « Set » puis « Tonalité » et appuyer chaque fois sur le Controller.
Aigus et graves
- Sélectionner « Aigus / Graves » et appuyer sur le Controller.

- Déplacer le Controller à gauche ou à droite, pour selectionner « Aigus » ou « Graves »

- Tourner le Controller jusqu'à obtention du réglage souhaïte.
Balance et Fader
Voupsousvezreglerarépartitionduvolume delamemefaqonque“Aigus/Graves”。
Balance: répartition du volume à droite/ à gauche
Fader: répartition du volume à l'avant/à l'arrête
Adaptation automatique du volume à la vitesse
La régulation du volume en fonction de la vitesse élevée automatiquement le volume sonore au fur et à mesure que la vitesse augmente. Vous pouvez régler différents degrés d'élevation du volume sonore.
En cas d'equipement avec deux lecteurs:
- Sélectionner « Adaptation volume sonore » et appuyer sur le Controller.

- Tourner le Controller: Le réglage est validé, on peut ensuite changer de champ.

Système HiFi Professional*
Voussouspoucezchoisiserentrela reproduction stereo et multicanaux,diteSurround.
- Sélectionner « Son spatial » et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Stéreö » ou « Surround »

- Appuyer sur le Controller. L'effet spatial est activé.
Equalizer*
Vou puez regler les differentes plages de fréquences sonores.
- Sélectionner « Equalizer » et appuyer sur le Controller.

- Déplacer le Controller vers la gauche ou la croite pour sélectionner la plage de frequencies souhaïée.

- Tourner le Controller jusqu'à obtention du réglage souhaïte.
Rétablissement des réglages de tonalité à la valeur moyenne
Vou puez rétablir tous les réglages de tonalite aux valeurs standards.
- Ouvr le menu de depart.
- Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu i.
- Tourner le Controller jusqu'à ce que « Régliages » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Tonalité » et appuyer sur le Controller.
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Reset » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- En cas d'equipement avec deux lecteurs: Sélectionner « Oui » et appuyer sur le Controller.
Radio
Votre radio est concue pour la reception des stations suivantes:
FM:stations dans la gamme d'ondes FM
AM:stations dans les gamas d'ondes GO*,OM et OC*
Écoute de la radio

Appuyer sur le bouton, sile son est coupé.
iDrive,principe,voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert.
- Déplacer le Controller vers l'arrière pour ouvrir « Audio »
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Sélectionner « FM » ou « AM »

- Appuyer sur le Controller.
Sur le Control Display, les stations sont affichées suivant différents criteres de selection, p.ex. « Toutes les stations »
Quand aucune station n'est affichee dans la gamme d'ondes AM en « Autostore » ou que les stations affichees ne sont plus captables, actualiser la station captee avec le signal le plus fort, voir page 177.
Changement de station

Tourner le Controller.
Touches du lecteur de CD
Appuyer sur la touche du sens correspondant.
L'appareilonnea la station affichee suivante.
Vous pouvez aussi changer de station au volant,
voir page 9.
Changement de criteres de selection
En plus des stations actuellesment affichées, vous pouvez vous faire afficher des stations répondant à un autre critère de selection.
Vouvas cheix entre les criteres de selec tion suivants:
Toutes les stations
Stations pouvant etre actuelflement captees, dans la gamme d'ondes « FM »
"Autostore":
Les stations captees avec le signal le plus fort dans la gamme d'ondes « AM »
Stations memonises
Stations que vous avez programmes precedemment, voir page 178.
Pour changer de critère de seLECTION:
- Passer dans le deuxième champ depuis le haut.
- Choiser le critere deCHOIX et appuyer sur le Controller.

Survol auditif de stations, Scan
Les stations de la gamme d'ondes courante sont survoiées brievement les unes après les autres.
- Sélectionner « FM » ou « AM » et appuyer sur le Controller. « Set » est sélectionné.
- Appuyer sur le Controller. D'autres options de menu sont affichees.
- Sélectionner « Scanner » et appuyer sur le Controller.

Les stations sont successivement audibles pendant quelques secondes.
Pour quitter le survol auditif:
- Appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Scanner » et appuyer sur le Controller.
Le survol auditif des stations est interrompu, la station可以选择 est conservée.
Touches du lecteur de CD
Pour le survol auditif des stations, appuyer assez longtemps sur la touche du sens correspondant.
Pour quitter le survol Scan, appuyer de nouveau sur la touche.
Selection manuelle de fréquence
Avec « Recherche manuelle», vous pouvez régler des stations captées en plus des stations affichées.
- Sélectionner « FM » ou « AM » et appuyer sur le Controller.
- Passer dans le deuxième champ depuis le haut.
- Sélectionner « Recherche manuelle » et appuyer sur le Controller.

- Tourner le Controller pour ajuster une certaine fréquence.
Actualisation des stations de plus fort signal captees
Quand, au cours d'un voyage prolongé, vous quitterz la zone de réception des stations que vous receivez habituèlement, vous pouvezmettre à jour la liste des stations captées avec le signal le plus fort dans la gamme AM.
- Sélectionner « AM » et appuyer sur le Controller.
-
Passer dans le deuxième champ depuis le haut.
-
Sélectionner « Autostore » et appuyer sur le Controller. « Set » est sélectionné.

- Appuyer sur le Controller. D'autres options de menu sont affichees.
- Sélectionner « Autostore » et appuyer sur le Controller.

L'affichage des stations de plus fort signal cap-tées est actualisé. Les fréquences des stations sont affichées.
Mémorisation de stations
Via iDrive
- Sélectionner « FM » ou « AM » et appuyer sur le Controller.
-
Passer dans le deuxième champ depuis le haut. Tourner le Controller pour selectionner le critere de selection souhaite et appuyer sur le Controller.
-
Choiser la fréquence ou la station désirée. «Set» est sélectionné.

- Appuyer sur le Controller. D'autres options de menu sont affichees.
- Selectionner « Mémoriser » et appuyer sur le Controller.

"Stations méorises" est affché.
- Tourner le Controller jusqu'à ce que l'emplacement mémoire souhaïte soit sélectionné.
- Appuyer sur le Controller. La station est méorisée.

Les stations du dernier critere de selection sont réaffichées au bout de quelques instants.
A partir de la position radio, les stations sont enregistrées pour la télécommande actuellément utilisée.
Par les touches de favorites/de raccourci
Vou puez memoriser une station sur les touches de favorites/de raccourci, voir aussi page 19.
- Sélectionner la station.
- Appuyer assez longtemps sur la touche souhaitatione 1 ... 8
Changement d'emplacement mémoire
- Sélectionner « Stations méorises » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner la station souhaïée. «Set» est sélectionné.
- Appuyer sur le Controller. D'autres options de menu sont affichees.
- Sélectionner « Mémoriser » et appuyer sur le Controller.

- Tourner le Controller jusqu'à ce que l'emplacement mémoire souhaïte soit selectionné.
Le nombre de l'emplacement mémoire est affché à côté du nom et de la fréquence de la station. - Appuyer sur le Controller. La station est méorisé.
Dans la gamme d'ondes FM, le RDS émet des informations supplémentaires. Les stations RDS offrent ainsi les particularités suivantes:
Pour les stations qui émettent sur différentes fréquences, l'appareil passée automatiquement sur la fréquence qui garantit la(Meilleure qualité de réception.
Si les conditions de réception sont bonnes, les noms des stations sont affichés au Control Display. Si le signal est faible ou si la réception est perturbée, il faut parfois attendre assez longtemps avant que les noms des stations soient affichés.
Mise en marche et arrêt du RDS*
- Sélectionner « FM » et appuyer sur le Controller. « Set » est sélectionné.
- Appuyer sur le Controller. D'autres options de menu sont affichees.
- Sélectionner « RDS » et appuyer sur le Controller.

Le RDS est activé.
Tri automatique des stations*
Pour le critère de selection « Toutes les stations», vous pouvez déterminer si les stations écoutees le plus souvent seront affichées en premier.
- Sélectionner « Toutes les stations » et appuyer sur le Controller.
« Set » est sélectionné. - Sélectionner « Favoris » et appuyer sur le Controller.

Les stations ecoutees le plus souvent sont affichees au début.
Info-route*
Voussousseusirecevoirles messages d'informationsroutierespendantqueyousecoutez un CD ou que yous regardez unprogramme de television.Pour cela,il faut que la fonctionTP,Traffic Program,soit activee.Dansces conditions,la radio recoit les messagesd'informationsroutieresmeme syousetes sur une station qui n'en diffuse pas.Une deuxieme station diffusant des informationsroutierespeutetre reue.
L'affichage suivant apparait sur le Control Display, voir page 18:
TP
La fonction info-route est activée.
T
La fonction info-route est désactivée, on peut toute fois capter des informations routières.
Aucun affichage:
On ne peut pas capter de messages de radioguidage.
Les announces vocales du système de navigation ne sont pas interrompues par des bulletins d'informations routieres.
Activation/desactivation de la fonction info-route
iDrive, principe, voir page 14.
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Sélectionner «FM» ou «AM» et appuyer sur le Controller. «Set» est sélectionné.
- Appuyer sur le Controller. D'autres options de menu sont affichees.
- Sélectionner « TP » et appuyer sur le Controller.

Les informations routieres sont activees.
Pour le réglage du volume sonore des bulletins d'informations routières, voir page 173.
Selection d'une station pour l'émission des messages d'informations routières
- Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert. - Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu i.
-
Touner le Controller jusqu'à ce que «Réglages » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.
-
Tourner le Controller jusqu'à ce que « Info traffic » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « TP » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner la station info-route et appuyer sur le Controller. «TP AUTO»: sélection automatique de la station de plus fort signal émettant des messages info-route.

Les informations routieres sont activees. Lorsque vous choisissez une station diffusant des informations routieres, la fonction infor-. route est automatiquement activee.
Lecteur de CD et changeur de CD*
Écoute de CD

En cas d'équipement avec deux lecteurs: Le lecteur supérieur est prévu pour des CD audio.
Fichiers audio comprés
Les CD avec des fichiers audio MP3 comprimés peuvent être joués par le lecteur de CD et par le changeur de CD.
Mise en marche du lecteur de CD
Introduction du CD
Engager le CD dans le lecteur avec la face imprimée orientee vers le haut. Le CD est charge automatique. La restitution du son commence automatique, si la sortie audio est activée. Sur les CD avec des fichiers audio comprins, la lecture des données peut prendre jusqu'à 1 minute selon l'arborescence des dossiers.
Via iDrive
Demarriage de la lecture, lorsqu'un CD se trouve
dej dans le lecteur: iDrive,principe,voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert.
-
Déplacer le Controller vers l'arrière pour ouvrir « Audio »
-
Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Sélectionner « CD » et appuyer sur le Controller.

- Le cas échéant, passer dans le deuxième champ depuis le haut. Sur les voitures avec changeur de CD, selectionner «CD» et appuyer sur le Controller pourmettre le lecteur de CD en marche.

La restitution du son commence, si la sortie audio est activée.
Par les touches de favorites/de raccourci
Vou puez memoriser la fonction lecteur de CD sur les touches de favorites/de raccourci, pour pouvoir demarrer le lecteur de CD à l'aide de ces touches, voir page 19.
Mise en marche du changeur de CD
Chargement du changeur de CD,voir page 186.
Via iDrive
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert.
- Déplacer le Controller vers l'arrière pour appeler « Audio »
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Sélectionner « CD » et appuyer sur le Controller.
- Le cas échéant, passer dans le deuxième champ depuis le haut. Sélectionner le CD souhaïte et appuyer sur le Controller.

À la fin de la dernière plage, le changeur passé au CD suivant.
Par les touches de favorites/de raccourci
Vou puez memoriser un casier du changeur de CD sur les touches de favorites/de raccourci, pour pouvoir demarrer le changeur de CD à l'aide de ces touches, voir page 19.
Choix de la plage
Touches du lecteur de CD
Appuyer plusieurs fois sur la touche du sens correspondant, jusqu'à arriver à la plage désirée.
La plage s'affiche au Control Display.
Voussousvezaussichanger deplageau volant, voirpage9.
Via iDrive

Selectionner la plage en tournant le Controller.
Fichiers audio comprés
- Le cas échéant, Sélectionner le dossier et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner la plage et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Lecture » et appuyer sur le Controller.

Pour changer de dossier:
Selectionner le dossier et appuyer sur le Controller.

Pour quitter le menu:
Selectionner la flèche et appuyer sur le Controller.
En cas d'équipment avec deux lecteurs, vous pouvez<memoriser une plage musicale préféree sur les touches de favorites/de raccourci, voir page 19.
Affichage d'informations sur la plage musicale
Dans le cas de fichiers audio comprimés, vous pouvez faire afficher le cas échéant des informations complémentaires enregistrées, p. ex.le nom de l'interprête de la plageusicale actuèlement rue.
- Appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Détails » et appuyer sur le Controller.

Les informations sont affichees pour la plaque actuelle.
Le réglage est enregistré pour la télécommande momentanément utilisé.
Survol auditif des plages, survol Scan
Toutes les plages musicales du CD actuel sont successivement jouees une fois pendant quelques secondes.
- Selectionner « Set » et appuyer sur le Controller.
D'autres options de menu sont affichées.

- Sélectionner « Scanner » et appuyer sur le Controller.

Pour quitter le survol auditif:
- Appuyer sur le Controller.
- Selectionner «Scanner » et appuyer sur le Controller.
Le survol auditif des plages musicales est interrompu, la plage可以选择 est conservée.
Fichiers audio comprés
- Sélectionner la plage actuelle et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner l'option de menu souhaïette:
Pour surviler toutes les plages musicales du dossier actuel, selectionner « Scanner dossier » et appuyer sur le Controller.
Pour surviler toutes les plages musicales du CD, selectionner « Scanner tout » et appuyer sur le Controller.

Pour quitter le survol auditif:
- Appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Scanner dossier » ou « Scanner tout » et appuyer sur le Controller.
Le survol auditif est interrompu, la plage可以选择 est conserved.
Répétition d'une plage musicale
- Sélectionner « Set » et appuyer sur le Controller.
D'autres options de menu sont affichées.

- Sélectionner « Répéter » et appuyer sur le Controller.

La plage actuelle du CD est rejouee.
Pour terminier la repetition:
- Appuyer à nouveau sur le Controller.
- Sélectionner « Répéter » et appuyer sur le Controller.
Fichiers audio comprímes
- Sélectionner la plage actuelle et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner l'option de menu souhaïette:
Pour rejouer la plage musicale chosesie, selectionner « Repeter piste » et appuyer sur le Controller.
Pour rejouer toutes les plages musicales du dossier actuel, selectionner « Repeter dossier » et appuyer sur le Controller.

Pour terminier la répétition:
- Appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Répéter piste » ou « Répéter dossier » et appuyer sur le Controller.
Ordre aléatoire, Random
Les plages musicales du CD actuel sont restituees une fois dans un ordre aléatoire, Random.
- Sélectionner « Set » et appuyer sur le Controller.
D'autres options de menu sont affichées. - Sélectionner « Choix plage aléatoire » et appuyer sur le Controller.
Pour terminer la lecture en ordre aléatoire, Random:
- AppuyersurleController.
- Sélectionner « Choix plage aléatoire » et appuyer sur le Controller.
Fichiers audio comprés
- Sélectionner la plage actuelle et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner l'option de menu souhaïée:
Pour lire toutes les plages musicales du dossier actuel dans un ordre aléatoire, seLECTIONner « Lecture aléatoire (dossoir) » et appuyer sur le Controller.
Pour tire toutes les plages musicales du CD dans un ordre aléatoire, Sélectionner « Lecture aléatoire (tout) » et appuyer sur le Controller.
Pour terminer la lecture en ordre aléatoire, Random:
- Appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Lecture aléatoire (dossoir) » ou « Lecture aléatoire (tout) » et appuyer sur le Controller.
Défilament rapide
Touches du lecteur de CD:
Appuyer sur la touche du sens souhaite et la maintainir enfoncée.
Les plages peuvent etre ecoutees moyennant une distorsion.
Changeur de CD

Le changeur de CD BMW pour six CD est loged dans la boite a gants.
Éléments de commande et affichages

1 DEL sur tiroir a CD Elles clignotent lorsqu'il est possible d'introduire un CD.
2 Touches pour tiroirs à CD La DEL est allumée lorsque le tiroir à CD est charge.
Chargement du changeur de CD
- Appuyer sur la touche LOAD La DEL du premier tiroir a CD disponible clignote.
- Le cas échéant, Sélectionner un autre tiroir à CD. Appuyer sur la touche 1 ... 6
- Lorsque les DEL du tiroir à CD 1 clignotent, introuuire le CD.
Introduire le CD seulement lorsque les DEL du tiroir à CD 1 clignotent, sinon le CD ou le changeur de CD pourrait être endomagé.
Chargement des tiroirs à CD disponibles
- Appuyer assez longuement sur la touche LOAD. Les DEL des tiroirs a CD disponibles cligno-tent.
- Introduire les CD un par un.
! Introduire le CD seulement lorsque les DEL du tiroir à CD 1 clignotent, sinon le CD ou le changeur de CD pourrait etre endomagé.
Les CD sont automatiquement rangoins dans les tiroirs.
Extraction des CD du changeur de CD
- Appuyer sur la touche
- Appuyer sur la touche 1 ...6 pour selectionner le tiroir a CD. Le CD est légerement éjecté du changeur de CD.
- Extraire le CD.
Extraction de tous les CD du changeur de CD
- Appuyer assez longuement sur la touche
Les CD sont légarement éjectés du changeur de CD, l'un après l'autre. - Extraire les CD.
Remarques
En ce qui concerne les lecteurs/changeurs de CD/DVD BMW, il s'agit de produits à laser de la catégorie 1. Ne pas utiliser les apparéils si le recouvrement est endommagé, car le rayon laser pourrait cause de graves lésions aux yeux.
Ne pas utiliser des CD/DVD portant des éti-quettes appliquées ultérieurement, car ces éti-quettes pourraient se décoller à la lecture, sous l'effect de la chaleur, et cause dans l'appareil des dommages irréparables.
N'utiliser que des CD/DVD circulaires d'un diametre standard de 12 cm et ne pas jouer de CD/DVD avec un adaptateur, p. ex. des mini-CD, car les CD ou l'adaptateur risqueraient de se coincer et de ne plus pouvoir être ejectés.
Ne pas utiliser un CD/DVD combiné, p. ex. un DVDPlus, car le CD/DVD risquérer de se coincer et il pourrait être alors impossible de l'éjecter.
Dysfonctionnements généraux
Les lecteurs et changeurs de CD/DVD BMW sont optimisés pour l'utilisation dans la voiture. Le cas échéant, ils sont plus sensibles aux défauts des CD/DVD que des apparciels stationnaires.
Quand un CD/DVD ne peut pas etre joue, verifier tout d'abord s'il est insere correctement.
Humidity de l'air
Par une humidité de l'air élevée, le CD/DVD ou la lentille de focalisation pour le faisceau laser peut se couvir de buee et I'ecoute peut etre temporairement impossible.
Anomalies avec certains CD/DVD
Si seulement certains CD/DVD causent des anomalies, cela peut etre du a une des causes suivantes.
CD/DVD gravés à domicile
Les causes de perturbation sur des CD/DVD gravés maison sont p. ex. des procédés d'élaboration et de gravure non standardisés ainsi qu'une mauvaise qualité ou un fort vieillissement du disque vierge d'origine.
Écrire les indications utiles uniquement sur la face supérieure du CD/DVD et ce, avec un crayon feuvre spécial.
Éviter les endommagements
Éviter les empreintes de doigs, de même que la poussière, les rayures et l'humidité.
Conserver les CD/DVD dans une housse.
Ne pas exposer les CD/DVD à des températures au-dessus de 50^ , à une humidité élevée de l'air ou au rayonnement solaire direct.
CD/DVD avec protection contre la copie
Bien souvent, le fabricant a muni ses CD/DVD d'un système de protection contre la copie.
Cela peut avoir pour conséquence que certains CD/DVD ne peuvent pas êtrelus ou ne peuvent I'être qu'avac certaines restrictions.
Entretien courant
Si nécessaire, essuyer le cote miroitant du CD/ DVD en ligne droite, du centre vers l'extérieur, avec un chiffon de nettoyage du commerce.
Autres instruction sur l'entretien des CD/DVD, voir brochure Entretien.
Appareil audio externe
Vous pouvez brancher un appareil audio externe, p. ex. un lecteur MP3 et faire restituer le son par les haut-parleurs de la voiture. Vous pouvez regler la tonalite via iDrive.
Raccordement
Ouvrile couvercle de I'accoudoir central.

1 Alimentation electrique de votre apparéil auxiliaire: Prise de courant avec capuchon amovible Suivant l'équipement de la voiture, utiliser l'allume-cigares ou les prises de courant arrêté.
2 Fiche pour la restitution sonore: Fiche a jack 3,5 mm
Pour la restitution sonore par les haut-parleurs de la voiture, relier la prise casque ou Line-Out de l'appareil à la prise 2.
Démarage de la restitution sonore
L'appareil audio doit etre allumé.
Via iDrive
iDrive, principe, voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de depart est ouvert.
- Déplacer le Controller vers l'arrière pour ouvrir « Audio »
- Sélectionner « Audio Aux » et appuyer sur le Controller.

- Le cas échéant, régler le volume sonore et la tonalité.
Par les touches de favorites/de raccourci
Vouspouvez mémoriser la fonction appareil audio externesurles touchesdefavorites/de raccourci,pour pouvoir demarrer la restitution sonoreaide des touches,voir page 19.
Télévision TV*
Mise en marche

Appuyer sur le bouton, si le son est coupé.
Via iDrive
iDrive, principe, voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de depart est ouvert.
- Déplacer le Controller vers l'arrière pour ouvrir « Audio »
- Sélectionner « TV » et appuyer sur le Controller.
L'appareil reprend la dernière chaine choisisie.

Pour vous propre sécurité, l'image TV ne s'affiche que jusqu'à 3 km/h.
Sur les versions spécifiques à certains pays, l'image TV n'est possible qu'avce le frein a main serre.
Pour passer à une autre source audio:
Déplacer le Controller vers l'avant pendant
I'ecoute d'une émission.

Par les touches de favorites/de raccourci
Vou puez memoriser la fonction TV sur les touches de favorites/de raccourci, pour pouvoirmettre la TV en marche à l'aide de ces touches, voir page 19.
Chaines
Le système de TV est muni d'un recepteur pouvant capter les émissions numériques*. Si vous trouvez dans une région de diffusion de télévision analogue et de télévision numérique, vous pouvez capter des chaînes analogiques et des chaînes numériques. Vous pouvez simplement passer d'une chaine à l'autre.
Changement de chaine
- Appuyer sur le Controller. Les chaines sont affichees du cote gauche.
- Sélectionner la chaine souhaïée et appuyer sur le Controller.

Il est également possible de changer de chaine au cours d'une émission, en tournant le Controller.
Voupsoupiezaussichangerdechaineauvolant, voirpage9.
Actualisation de l'affichage des chaines disponibles
Si, après un changement de site, vous quittez le rayon de diffusion des chaînes initialement captees, vous pouvez actualiser la liste des chaînes captables.
- Appuyer sur le Controller au cours de la restitution.
- Sélectionner « Autostore » et appuyer sur le Controller.

L'affichage des chaînes de plus fort signal cap-tées est actualisé.
Réglage de l'image*
Réglage de la luminosité et du contraste
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert.
- Déplacer le Controller vers l'arrière pour ouvrir « Audio »
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Pourmettre la TV en marche, selectionner «TV» et appuyer sur le Controller.
- Une fois que la TV est en marche, appuyer deux fois sur le Controller.
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Video » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Luminosite » ou « Contraste » et appuyer sur le Controller.

- Tourner le Controller jusqu'à obtention du réglage souhaïte.
Restauration des réglages

Selectionner « Reset » et appuyer sur le Controller.
Changement de norme
La forme de TV n'est pas la même dans tous les pays. Voitre recepteur de TV peut toute fois etre commute sur toutes les normes de TV usuelles.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert.
-
Déplacer le Controller vers l'arrière pour ouvrir « Audio »
-
Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Pourmettre la TV en marche, selectionner «TV » et appuyer sur le Controller.
- Une fois que la TV est en marche, appuyer deux fois sur le Controller.
- Sélectionner « Video » et appuyer sur le Controller.
- Le cas échéant, passer dans le deuxième champ depuis le haut. Sélectionner « Norme TV » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner le pays dans lequel vous vous trouvez actuélément et appuyer sur le Controller.

L'affichage des chaines captables est automatiquement actualisé.
Système DVD à l'arrière*
Avec le système DVD à l'arrière, vous pouvez dire des CD et des DVD contenant des fichiers audio et video ou des images et des photos. Il est également possible de brancher des apparreils audio ou video et de restituer le son et l'image via le système DVD à l'arrière. Le son peut être restitue aussi bien par un casque écouteur que par les haut-parleurs de la voiture.
Vous pouvez commander le systeme DVD a I'arriere à l'aide des touches du lecteur de CD/ DVD ou de la télécommande.

Certaines fonctions ne peuvent etre commandees que par la telecommande.
Déblocage du système DVD
Débloquer le système DVD via iDrive;原則, voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert.
- Appuyer sur le Controller, pour appeler le menu i.
- Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Libération menu arrêt » et appuyer sur le Controller.
- Sélectionner « Débloquer arrêt » et appuyer sur le Controller.

Le système DVD est débloqué.
Éléments de commande

1 Ecran
2 Interface infrarouge pour casque écouteur
3 Lecteur de CD/DVD
4 Prise pour casque ecouteur: fiche a jack 3,5 mm
5 Prises de courant de 12 V, voir page 124
Rabattement de I'ecran
En cas d'utilisation du sac à skis ou de transport d'objets encombrants, il convient de rabattre l'écran pour qu'il ne risque pas d'être endomagé.
Lorsque I'ecran est rabattu, il ne faut pas ouvrir le couvercle de I'accoudoir central car cela pourrait endommager I'ecran.

- Faire pivoter I'ecran, flèche 1. L'écran s'eteint.
- Rabattre l'ecran, flèche 2.
Pour relever I'ecran,proceder dans l'ordre inverse.
Lecteur de CD/DVD
Éléments de commande

1 Appuyer: mise en marche/arrêt du système DVD
Tourner: volume sonore du casque écouteur gauche
2 Ejection du CD, DVD
3 Début de la plage musicale, défilament rapide en arrête
□Arrêt
Lecture, pause, arrêt sur image
Plage musicale suivante, défilament rapide en avant
4 Tiroir a CD/DVD
5 Prise pour apparéil externe: prises cinch avec capuchon
6 Appuyer: mise en marche/arrêt du système DVD
Tournr: volume sonore du casque ecouteur droit
Branchement du casque écouteur
Vous pouvez brancher un casque ecouteur avec une fiche jack 3,5 mm ou bien connecter un casque ecouteur via l'interface à infrarouge.
Veuillez demander à VOte Service BMW les écouteurs à infrarouge compatibles avec l'interface à infrarouge.
En cas d'utilisation d'un casque écouteur à infrarouge, il ne faut pas interrompre la liaison infrarouge entre l'écouteur et l'interface. C'est-à-dire qu'aucun obstacle ne doit se couver entre ces deux éléments et que le recouvrement de l'interface à infrarouge ne doit être ni masqué, ni rayé. Des conditions d'éclairage défavorables, telles qu'une très forté lumi-nosité peuvent générer la réception.
Telecommande

1Guidage par menu
2 Volume sonore des casques écouteurs à fiche jack
3 Changement de plage musicale ou de chapitre à la lecture d'un CD ou d'un DVD, définitionrapide en avant/arniere
4 Commutation sur casque écouteur droit/ gauche
5 Ouverture du menu de départ pour système DVD à l'arrière
Guidage par menu
Voupsoupveznaviguer dans les menus à l'aide duboutonmoleté1etdes touches1.Principe, voirpageaussi iDrive,page14.
Tourner le bouton moleté 1: Sélectionner l'option de menu.
Appuyer sur les touches 1: Passer d'un champ à l'autre.
Appuyer sur la touche 08: Activier l'option de menu.

Changement de piles
- Appuyer sur la languette d'encliquetage et enlever le couvercle.
-
Remplacer les piles. Le type et la position de montage sont dessinés au fond du logement pour piles.
-
Refermer le couvercle.

Remetre les batteries et piles usées à un point de collecte spécial ou au Service.
BMW.
Sortie audio via les hautparleurs
Le son peut etre restitue non seulement par les casques ecouteurs mais encore par les hautparleurs de la voiture.
Des qu'une fiche est branchée dans la prise AUX-ln de la console centrale, la sortie audio du système DVD à l'arrière via les haut-parleurs de la voiture est coupée.
iDrive, principe, voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert.
- Déplacer le Controller vers l'arrière pour ouvrir « Audio »
- Sélectionner « Audio Aux » et appuyer sur le Controller.

Mise en marche/arrêt du système DVD à l'arrière
Appuyer sur le bouton du lecteur de CD/DVD. Lorsqu'on introduit un CD ou un DVD, le système DVD à l'arrête se met en marche automatique.
Lecture d'un CD/DVD
L'option de menu à utiliser pour pouvoir dire le contenu du CD/DVD dépend du genre des données enregistrées sur le CD/DVD:
Fichiers video via DVD
Fichiers audio via CD
Photos via Photo

Lecture de fichiers video d'un CD/DVD
Codes nationaux des DVD
Votre lecteur de DVD ne peut dire que des DVD portant le code de votre région d'origine, p. ex. Europe = 2 .Le code national de votre DVD est précise dans les informations jointes a ce DVD. Tableau des codes et des zones respectives:
| Code | Région |
| 1 | USA, Canada |
| 2 | Japon, Europe, Proche-Orient, Afrique du Sud |
| 3 | Asie du Sud-Est |
| 4 | Australie, Amérique Centrale et Amérique du Sud, Nouvelle-Zélande |
| 5 | Asie du Nord-Ouest, Amérique du Nord |
| 6 | Chine |
Demarrage de la lecture
- Engager le CD/DVD dans le lecteur avec la face imprimée orientee vers le haut. Le CD/DVD est introduit automatiquement.
Normalement, la lecture commence automatiquement au bout de quelques secondes.
Si la lecture ne démarre pas automatiquement: Sélectionner «DVD». Appuyer sur la touche.
- Si dans le cas d'un DVD les options de commande de lecture d'un DVD ou le menu spécifique à ce DVD sont affichés, selec-tionner l'option souhaitee à l'aide des touches de la telecommande.
Ou bien:
Appuyer sur la touche du lecteur de CD/DVD.
VoupsoupiezcommanderlalectureaI'aide des touches du lecteur de CD/DVD ou de la commande de DVD.
Les CD video, VCD, et les CD Super-Video, SVCD, peuvent etre lus comme des DVD qui ne possedent pas de propre menu DVD.
Éjection du CD/DVD
Appuyer sur la touche du lecteur de CD/DVD. Le DVD dessort tegerement du lecteur.
Commande DVD
À l'aide de la commande de DVD, vous pouvez selectionner des titres et des chapitres, ouvrir le menu spécifique au DVD et commander des fonctions telles que la langue, le défilament rapide en avant et en arrêt ou l'arrêt sur image. Un DVD peut désactiver temporairement des fonctions de la commande de DVD, le cas échéant même durant la lecture de tout le DVD. Dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de la commande de DVD. Essayez alors de procéder à la sélection à l'aide du menu spécifique au DVD.
- Appuyer sur la touche de la télécommande au cours de la lecture.

- Appuyer sur les touches de la télécommande ou tourner le bouton moleté pour selectionner la fonction souhaitee.
- Appuyer sur la touche OK
| Fonction | |
| Quitter le menu de commande de DVD | |
| « SET » | Réglages pour la lecture d'un DVD |
| Démarrage de la lecture | |
| Arrêt de la lecture | |
| Activation/désactivation de l'arrêt sur image | |
| Changement de chapitre | |
| Défilament rapide | |
| « Menu » | Ouverture du menu spécifique au DVD |
Le menu de commande de DVD disparait au bout de quelques instantsi aucune fonction n'est selectionnee.
Ou bien:
Appuyer sur la touche de la télécommande pour quitter le menu de commande de DVD.
Défilament rapide
Défilament rapide en avant/arrière à l'aide de la commande de DVD
- Appuyer sur la touche de la télécommande au cours de la lecture.
- Selectionner le symbole
- Appuyer sur la touche
- Appuyer plusieurs fois sur la touche de la télécommande pour augmenter la vitesse du défilament rapide en avant/arière.
Le contenu du DVD est restitue avec une distorsion du son et de l'image.
Arrét du défilament rapide:
- Sélectionner le symbole
- Appuyer sur la touche
Ou bien:
Appuyer sur la touche du lecteur de CD/ DVD.
La lecture du DVD commence au point choisi.
Défilament rapide en avant/arrière à l'aide de la télécommande
Appuyer sur la touche au else longtemps que neccesaire pour arrivere a l'endroit souhaite.
Ou bien:
- Au cours de la lecture, tourner le bouton moleted.
Le défilament rapide en avant/arrête est démaré. - Continuer de tourner le bouton molete. La vitesse augmente.
- Appuyer sur la touche du lecteur de CD/DVD. Le défilament rapide en avant/arrête est arrêté.
La lecture du DVD commence au point choisi.
Changement de chapitre
Au cours de la lecture, vous pouvez sauter au chapitre suivant ou precedent.
- Appuyer sur la touche de la télécommande au cours de la lecture.
- Sélectionner le symbole «
- Appuyer sur la touche autant de fois qu' necessaire pour arrivier au chapitre souhaite.
Ou bien:
Appuyer sur la touche gauche ou droite de la télécommande autant de fois que nécessaire pour arriver au chapitre souhaite.
Arret sur image
- Appuyer sur la touche de la télécommande au cours de la lecture.

-
Sélectionner le symbole 11
-
Appuyer sur la touche
Continuation de la lecture:
- Sélectionner le symbole ou II.
- Appuyer sur la touche
Il est également possible d'interr compromise et de repreneindre la lecture à l'aide de la touche du lecteur de CD/DVD.
Réglages pour la lecture d'un DVD
- Appuyer sur la touche au cours de la lecture.

- Reglages à l'aide de la télécommande:
Régles video:
Luminosite, Couleurs et Contraste de la visualisation à l'écran.
Àprous le passage dans le champ le plus haut, il est possible de proceder à d'autres réglages.
«Langues»: langue du système DVD à l'arrière.
«Luminosité de l'écran»: intensité de l'éclairage de fond de l'écran.
Tonalité
«Aigus/Graves et Balance»: réglables séparément pour les casques écouteurs gauche et droit et les casques écouteurs à infrarouge.
«Reset»: Les réglages standards sont restaurés.
Format DVD
Standard
“Zoom”: restitution de l'imagesur toute la grandeur de I'écran
«Langue»: Langue ou piste sonore de lecture du DVD. Chaque fois que l'on selectionne cette option de menu, le système passé à la langue suivante.
Sous-titres: Langue des sous-titres 00 n/a:sans sous-titres.
Titre>: Sélection de certains titres du DVD.
Angle de vue:
Angle de camera
En général, des indications ou symboles affichés au cours de la restitution d'un film attrent l'attention sur la possibilité deCHOISIR entre différents angles de camera. Dans la plupart des cas, ces fonctions ne sont que temporairement disponibles.
«Menu»: Ouverture du menu spécifique au DVD.
«Retour»: Quitter le menu, ou bien: Appuyer sur les touches de la télécommande.
De nombreux DVD proposent des dialogues et des sous-titres en différentes langues ou des descriptions de scènes pour les malentendants. Ces fonctions sont méorisées sur le DVD.
Sur certains DVD, la selection de la langue, des sous-titres, de l'angle de
camera ou des titres n'est possible que par le bias du menu spécifique au DVD.
Observe les possibltés de selection indiques dans les informations spécifiques a votre DVD.
Les options de menu marqueees en gris ne sont pas disponibles.
Ouverture du menu spécifique au DVD
D'autres fonctions peuvent etre memorises sur les DVD. Il peut etre p.ex. possible deCHOISIR parmi differents déroulements ou defaire afficher des informations sur le film.
- Appuyer sur la touche de la télécommande au cours de la lecture.
- Sélectionner « Menu »
- Appuyer sur la touche
Sur certains DVD, avec « Menu principal » et « Titre » vous trouvez d'autres menus dans lesquels vous pouvez p.ex.choisir parmi différentes scénes musicales.

Pour selectionner une option:
- Sélectionner le symbole + + + +
- Appuyer sur la touche au else longtemps que neccessaire pour que la fonction soit selectionnee.
- Sélectionner la flèche
- Appuyer sur la touche
Pour returner au menu de départ:
- Sélectionner la flèche
- Appuyer sur la touche
Dans le menu spécifique au DVD, il est également possible de selectionner la langue, les sous-titres, l'angle de camera ou des titres.
Observe les informations spécifiques à vous DVD.
Fichiers video comprés
Lecture
- Le cas échéant, selectionner le dossier.

- Appuyer sur la touche
- Sélectionner la plage.

- Appuyer sur la touche
- Sélectionner «Lecture »

- Appuyer sur la touche
Pour changer de dossier:
- Sélectionner le dossier.

- Appuyer sur la touche
Fonctions de lecture
- Sélectionner la plage.
- Appuyer sur la touche
- Sélectionner l'option de menu:
Lecture
Demarrage de la lecture.
«Pause»:
Arrêt et reprise de la lecture.
Repeter piste
Répertition de la plage sélectionnée.
Repeter dossier
Répetition des plages du dossier actuel.
4. Appuyers sur la touche
Lecture de fichiers audio d'un CD/DVD
Démarrage de la lecture
Engager le CD/DVD dans le lecteur avec la face imprimée orientee vers le haut.
Le CD/DVD est introduit automatiquement.
La lecture commence automatiquement au bout de quelques secondes.
Si la lecture ne démarre pas automatiquement:
Selectionner CD
Appuyer sur la touche
Sur les CD avec des fichiers audio comprimés, voir page 201, la lecture des données peut
préndre jusqu'à 1 minute selon l'arborescence des dossiers.
Pour demarrer la lecture lorsqu'un CD/DVD se trouve déjà dans le lecteur:
- Ouvrir le menu de départ avec la télécommande.
- Sélectionner «CD»

Voussoupvezaussicommanderlalecturea I'aide des touches du lecteur de CD/DVD.
Ejection du CD/DVD:
Appuyer sur la touche du lecteur de CD/DVD.
Choix de la plage
Touches du lecteur de CD/DVD
Appuyer plusieurs fois sur la touche du sens correspondant, jusqu'à arriver à la plage désirée.
La lecture commence au début de la plage.
Par la télécommande
Appuyer sur la touche du sens correspondant ou tourner le bouton mojeté jusqu'à obtention de la plage souhaïée.
La lecture commence au début de la plage.

Réglages et fonctions de lecture pour CD/DVD audio
- Selectionner SET
- Appuyer sur la touche

- Reglages à l'aide de la télécommande:
D «Tonalité»:
«Aigus/Graves et Balance»: réglables séparément pour les casques écouteurs gauche et droit et les casques écouteurs à infrarouge.
“Reset”: Les réglages standards sont restaurés.
Pause>
Arrêt et reprise de la lecture.
D «Choix plaque aléatoire»:
Les plages du CD/DVD sont lues une fois dans un ordre aléatoire.
«Scanner»:
Toutes les plages du CD/DVD sont successivement lues une fois pendant quelques secondes.
Repeter
Répetition de la plage actuelle. Pour arrêté, selectionner à nouveau la fonction.
Défilément rapide
Touches du lecteur de CD/DVD:
Appuyer sur la touche du sens souhaite et la maintainir enfoncée.
Telecommande:
Appuyer sur la touche aussi longtemps que nécessaire pour arriver à l'endetroit souhaite.
Fichiers audio comprés
Lecture
- Le cas échéant, Sélectionner le dossier.

- Appuyer sur la touche 08
- Sélectionner la plage.

- Appuyer sur la touche
- Sélectionner «Lecture»,

- Appuyer sur la touche
Pour changere doissier:
- Sélectionner le dossier.

- Appuyersur la touche
Réglages et fonctions de lecture pour fichiers audio comprés
- Sélectionner la plage.
- Appuyer sur la touche
- Reglages à l'aide de la télécommande:
Tonalite
«Aigus/Graves et Balance» réglableséparément pour les casques écouteurs gauche et droit et les casques écouteurs à infrarouge.
«Reset»: Les réglages standards sont restaurés.
Lecture Demarrage de la lecture.
“Pause”: Arrêt et reprise de la lecture.
"Scanner dossier": Survol auditif des plages du dossier actuel.
Scanner tout: Survol auditif de toutes les plages.
Lecture aléatoire (dosier) : Les plages du dosier actuel sont lues une fois dans un ordre aléatoire.
Lecture aléatoire (tout) Toutes les plages du dossier actuel sont lues une fois dans un ordre aléatoire.
"Rèpêter piste": Repétition de la plage sélectionnée.
Repeter dossier: Repetition des plages du dossier actuel.
Détails: Affichage des informations éventuelles méorises, concernant la plage actuelle.
Affichage de photos d'un CD/ DVD
- Engager le CD/DVD dans le lecteur avec la face imprimée orientee vers le haut. Le CD/DVD est introduit automatiquement.
- Ouvrir le menu de départ avec la télécommande.
- Sélectionner « Photo »
- Appuyer sur la touche
Affichage de miniatures
- Le cas échéant, Sélectionner le sous-repertoire.
- Selectionner « Miniatures »

- Appuyer sur la touche. L'affichage de miniatures peut durer un certain temps.
Si un symbole est affiché à la place d'une photo, c'est que cette photo ne peut pas etre affichée dans les miniatures.
Affichage de photos
- Sélectionner une photo avec les touches de la télécommande.
- Appuyer sur la touche

- Sélectionner le mode d'affichage:
Naviguer dans les menus avec les touches de la télécommande.
Démarrage du diaporama:
Tournier le bouton moité pour ajuster la durée d'affichage de chaque photo.
Arrêt du diaporama:
Sélectionner « Stop »
Réglages
- Appuyer sur la touche

- Sélectionner l'option de menu:
| Fonction | |
| Retour au menu « Photo ». « SET » | Réglage de la « Luminosite de l'écran ». « Langues »: après le passage dans le champ le plus haut, il est possible de régler la langue du système. |
| Demarrage du diaporama. | |
| Fonction | |
| « » | Affichage de la première/ dernière photo. |
| « | Rotation de la photo de 90°. |
| « Miniatures » | Retour aux miniatures des photos. |
- Appuyer sur la touche
Arret de l'affichage
- Appuyer sur la touche
- Selectionner le symbole
- Appuyer sur la touche
Éjection du CD/DVD
Appuyer sur la touche du lecteur de CD/DVD.
Indications sur le lecteur de CD/DVD
Consignes de sécurité
Le lecteur de CD/DVD BMW est un produit à rayon laser de la classe 1. Ne pas utiliser l'appareil si le recouvrement est endommagé, car le rayon laser pourrait cause de graves lésions aux yeux.
Medias appropriés
Ne pas utiliser des CD/DVD portant des étiquettes appliquées ultérieurement, car ces étiquettes pourraient se décoller à la lecture, sous l'effet de la chaleur, etcause dans l'appareil des dommages irréparables.
Utiliser exclusivement des CD/DVD ronds d'un diametre standard de 12 cm.
Ne pas jour de CD/DVD avec un adaptateur, p.ex. des mini-CD, car les CD ou l'adaptateur risqueraient de se coincer et de ne plus pouvoir etre ejectes.
Ne pas utiliser un CD/DVD combiné, p. ex. un DVDPlus, car le CD/DVD risquérer de se coincer et il pourrait être alors impossible de l'éjecter.
Le lecteur de CD/DVD peut dire les medias suivants:
DVD video
CD DA (CD audio)
CD/DVD avec fichiers image comprimes
CD/DVD avec fichiers audio comprimés
CD/DVD avec fichiers video comprimes
Des DVD audio ne sont pas acceptés par ce lecteur de DVD. De nombreux DVD audio commercialisés possédent, en plus de la piste audio, une piste video en format DVD video. Le lecteur de DVD peut direc ces DVD. Pour savoir si vous DVD audio possede une piste video supplémentaire, consultez les informations specifiées à ce DVD. Indépendamment de l'authoring, il peut arriver que les fonctions de restitution ne soient pas toutes disponibles.
Les DVD dual-sided sont gravés sur les deux faces et ne portent pas d'inscriptions. Les deux faces sont donc des supports de données. Pour restituer le contenu de l'autre face, returner le DVD.
Formats的支持者
Etant donne les differents procedes de compression employés, il n'est toute fois pas toutes possible de dire tous les fichiers des formats indiqués.
Images
JPEG/JPG
En cas de très gros fichiers, il faut parfois attendre assez longtemps avant que les images soient affichées.
Fichiers audio comprés
MP3
WMA
OGG
AAC
Fichiers video comprés
VCD
SVCD
MPEG1
MPEG2
MPEG4/DivX
Digital Rights Management DRM
Dans certaines circonstances, il peut arriver que des CD/DVD avec Digital Rights Management intégré ne soit pas lisibles sur ce lecteur.
Dysfonctionnements généraux
Le lecteur CD/DVD BMW est optimise pour l'utilisation dans la voiture. Le cas échéant, il est plus sensible aux defaults des CD/DVD que des apparèls stationnaires.
Si un CD/DVD ne peut pas etre joue, vérifier tout d'abord s'il est insere correctement.
Veillez à ce que des corps étrangers ou des liquides ne penètrent pas dans le tiroir à CD/DVD, car cela endommagerait le lecteur de CD/DVD.
Humidité de l'air
En cas de forte humidité de l'air, le CD/DVD ou la lentille de focalisation du faisceau laser peut se couvir de buee et la lecture peut etre temporairement impossible.
Anomalies avec certains CD/DVD
Si des anomalies se manifestent seulement avec certains CD/DVD, cela peut etre du a l'une des causes suivantes.
CD/DVD copiés ou gravés maison
Les causes de perturbation sur des CD/DVD copies ou gravés maison sont p.ex. des procédés d'elaboration et de gravure non standardisés ainsi qu'une mauvaise qualité ou un fort vieillissement du disque vierge d'origine.
Écrire les indications utiles avec un crayon feutre spécial et ce, exclusivement sur la face du CD/DVD portant le label.
CD/DVD endommages
Éviter les empreintes de doigts, dememe que la poussière,les rayures et l'humidité.
Conserver les CD/DVD dans une housse.
Ne pas exposer les CD/DVD à des températures supérieures à 50^, à une forte humidité de l'air ou au rayonnement solaire direct.
CD/DVD avec protection contre la copie
Bien souvent, le fabricant a muni ses CD/DVD d'un système de protection contre la copie.
Cela peut avoir pour conséquence que certains CD/DVD ne peuvent pas êtrelus ou ne peuvent I'être qu'avac certaines restrictions.
Entretien
Des informations utiles à ce sujet sont publiées dans la brochure Entretien.
Appareil externe

Raccordement
1 Prises pour cables audio/video:
Au branchement, respecter les couleurs des prises.
Prise jaune : video
Prise blanche:audio gauche
Prise rouge:audio droite
2 Alimentation electrique pour apparéil externe:
Prises de courant avec capuchon amovible, voir aussi page 124.
Lecture
- Mettre l'appareil externe en marche et demarrer la lecture.
- Ouvrir le menu de départ avec la télécommande.
- SeLECTIONNERAUXX
- Appuyer sur la touche

Dans le cas d'appareils sans signal video, p. ex. lecteurs MP3, le message « Aucun signal video » est affiché. Le son est toute fois restitue.
Réglages pour apparéils externes
- Appuyer sur la touche au cours de la lecture.

- Reglages à l'aide de la télécommande:
Régles video:
« Luminosite», « Couleurs » et « Contraste » de la restitution video.
Couleur pour NTSC: Dans le cas d'un appareil externe avec norme NTSC, la couleur est reglable.
D“Norme”
Les système DVD à l'arrête peut être adapté à des apparèils externes avec différentes normes de TV; consulter à ce sujet aussi la notice d'utilisation de l'appareil externe.
D“Reset”:
Les réglages standards sont restaurés.
Tonalite>
Les « Aigus / Graves » et la « Balance » sont réglables séparément pour les casques écouteurs gauche et droit et les casques écouteurs à infrarouge.
D «Reset»:
Vos réglages sont annulés.
Aprese le passage dans le champ le plus haut, il est possible de proceder à d'autres réglages.
« Audio écran »: le volume sonore de l'appareil externe peut être adapté au volume sonore du lecteur de CD/DVD.
«Langues»: langue du système DVD à l'arrière.
«Luminosité de l'écran»: intensité de l'éclairage de fond de l'écran.
Format DVD (AUX) :
Standard
“Zoom”: restitution de l'imagre sur toute la grandeur de I'écran.
| Répartirre | Mobilité | Divertissement | Navigation | Conseils | Utilisation | Aperçu |

Mobilité
Pour garantir votre mobilité à tout moment, veuillez tenir compte des informations importantes du chapitre suivant consacre aux carburants, huiles, jantes et pneus, ainsi qu'à la maintenance et au dépannage.
Ravitallement
Trappe de réservoir

Ouverture
- Ouvrir la trappe du réservoir. Pour cela, appliquer une impulsion sur le bord arrêté.
- Tourner le bouchon du réservoir dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre.
- Placer le bouchon dans le support prévu sur la trappe du réservoir.
Fermeture
Mettre le bouchon en place et le tourner dans les sens des aiguilles d'une montre, jusqu'au déclic perceptible.

Ne pas pincer la sangle fixe au bouchon.
Sile bouchon est desseré ou manque, un
message* est affché au bout d'un certain temps.
Déverrouillage manuel
En cas de panne électrique, la trappe de remplissage du réservoir peut être déverrouillée manuellement.
-
Dans le compartmenté à bagages, ouvrir le revétement lésral droit.
-
Tirer sur le bouton portant le symbole d'une pompe à essence.

Conseils à suivre en faisant le plein

Respecter les régles de sécurité affichées aux stations-service.
Pour le remplissage du réservoir, accrocher le pistolet du tuyau de ravitationnement dans la tubule du réservoir. Éviter de soulever le pistolet pendant le ravitationnement, car cela
provoque la coupure prematurée dur ravitationllement;
entreine une diminution du taux de recupération des vapeurs de carburant.
Le réservoir de carburant est plein lorsque le pistonot foupe le débit pour la première fois.
Contenance du réservoir de carburant
X53.0d:
Env. 85 litres, dont env. 8 litres de réserve.
X54.8i:
Env. 85 litres, dont env. 10 litres de réserve.
Des que I'autonomie devient inférieure a 50 km, il faut absolument refaire le plein, sinon certaines fonctions du moteur ne seraient plus garanties et cela pourrait entrainer des avaries.
Qualité du carburant
Moteur à essence
Ne pas prendre de l'essence plombee, car cela entrainerait une detetioration du catalyseur.
Ne pas prendre du carburant E85, c'est-à-dire contenant 85% d'ethanol, ni du Flex Fuel, car cela endommagerait le moteur et le systeme d'alimentation en carburant.
Il est également possible d'utiliser de l'essence sans soufre. Étant donné que le moteur est doté d'une régulation anticliquetis, vous pouvez utiliser différentes qualités d'essence.
Super Plus, 98 RON.
Utiliser de préférence cette essence pour obtenir les valeurs nominales de performances.
Vospuvez également faire le plein avec du:
Supercarburant sans plomb, 95 RON.
Cette essence est également appelée:
DIN EN 228 ou Eurosuper.
Qualité minimale requise:
Essence ordinaire sans plomb, 91 RON.
Ne pas prendre de I'essence de qualite inférieure à la qualite minimale indiquée, car cela risquerait d'endommager le moteur.
Équipement spécifique à certains pays, pour carburant plombé*
Avec cet équipement, outre les qualités indiquées ci-dessous, vous pouvez utiliser de l'essence au plomb. La qualité minimale requise est également de 91 RON.
Moteur diesel
Ne pas faire le plein avec de I'ester methylique de colza, du Biodiesel ou de I'essence. Si I'on s'est trompe de carburant, il ne faut pas demarrer le moteur car cela risquereait de I'endommager.
Aprés un ravitation avec du carburant qui ne convient pas, prendre contact avec le Service BMW.
Le moteur de votre BMW est concu pour du: Gazole DIN EN 590.
Gazole hivernal
Pour garantir la fiabilité du moteur diesel pendant la saison froide, il faut utiliser le gazole hivernal qui est distribué dans les stations-service pendant cette période. Le chauffage du filtré à carburant, dont est équipée votre voiture en série, évite le figeage du carburant en cours de route.
N'ajouter ni additifs, ni essence, car cela risquerait d'endommager le moteur.
Roues et pneus
Pression de gonflage des pneus
Informations pour toute sécurité
L'etat des pneus et le respect des pressions de gonflage preconisées n'ont pas seulement une répercussion sur la longévite des pneus, mais encore une très grande influence sur la sécurité routière et sur le comfort.
Contrôle de la pression
Contralr regulierement et corriger si neccessaire la pression des pneus, egalement sur la roue de secours compacte*: au moins deux fois par mois et avant chaque trajet important. Sinon, une pression de gonflage incorrecte peut occasionner un manque de stabilité de la voiture ou une avarie de pneu et être ainsi à l'origine d'un accident.
Apres une correction de la pression gonflage des pneus, initialiser a nouveau l'avertisseur de crevaison, voir page 91.
Pressions de gonflage

Les pressions spécifiées pour les pneus de série sont indiquées sur le montant de la port du conducteur et sont lisibles lorsque la port est ouverte.
Si la dette-code de vitesse de vos pneus n'est pas précisé sur le tableau des pressions de gonflage, c'est que la pression de gonflage indiquée est valable pour tous les pneus de la taille correspondante, p.ex.225/45 R 17.
Pression de gonflage en charge et avec traction d'une remorque
Pour la traction d'une remorque, il faut prendre la pression de gonflage prescrite pour une charge elevée.
Tenir compte des dimensions des pneus
Les pressions sont valables pour les pneus de dimensions homologuees par BMW et les marques de pneus recommandees par BMW, dont la liste peut etre fournie par le Service BMW.
Etat des pneus
Contrer souvent I'etat des pneus: absence de dommages, corps etrangers, usure et profondeur des sculptures.
Profil minimal des pneus
La profondeur des sculptures ne devrait pas etre inférieure a 3 mm.Des que la profondeur des sculptures devient inférieure a 3 mm, on s'expose a de grands risques d'aquplanage a haute vitesse,meme si le film d'eau sur la chaussée n'est que très mince.
Lorsque la profondeur des sculptures devient inférieure a 4 mm, les aptitudes hivernales des pneus neige se degradent rapidement. Dans l'intérêt de la sécurité, il convient alors de monter des pneus neufs.

Des témoins d'usure sont disposés à la base des sculptures du pneu, voir la flèche; leur répartition sur la circonférence est repérée sur le rebord du pneu par les marques TWI, Tread Wear Indicator. Si les sculptures du pneu sont usées jusqu'àxtémoins d'usure,la profondeur du profil n'atteint plus que 1,6 mm.
Dommages des pneus
Des vibrations inhabituelles en cours de route peuvent signaler une avarie de pneu ou une autre defectuosite de la voiture. Il est possible que le pneu ait ete endommag en passant p.ex. sur une bordure de trottoir. Il en est de meme en cas de phenomenes inhabituels affectant la tenue de route, p.ex. si la voiture tire fortement a gauche ou a droite.
Dans de tels cas, réduire immediatement la vitesse et faire contröler les roues et les pneus sans déali. Pour cela, rouler prudèment jusqu'au Service BMW le plus proche ou consulter un atelier spécialisé dans le domaine des pneumatiques et dont le personnel doté de la formation requise travaillée en appliquant les prescriptions de BMW. Au besoin, faire remorquer la voiture jusqu'à l'atelier. Des pneus endommégés peuvent partager un danger de mort pour les occupants de la voiture et aussi pour d'autres usagers de la route.
Agedespneus
Pour différentes raisons, entre autres a cause de la fragilisation qui commence alors, BMW recommande de monter des pneus neufs au plus tard au bout de 6 ans et ce, independament de l'usure effective. Cela s'applique également au pneu de la roue de secours compacte*.
La date de fabrication des pneus est indiquée dans les données inscrites sur les pneus: Le code DOT ... 3306 signifie que le pneau a eté fabriqué au cours de la 33e semaine 2006.
Roues capables de rouler a plat

Les roues capables de rouler à plat sont reconnaisables au symbole circulaire portant les lettres RSC, sur le flanc du pneu.
Les roues capables de rouler à plat se composent de pneus autoporteurs, dans certaines limites, et de jantes spéciales. Le renforcement du flanc présente l'avantage que le pneu restecapable de rouler dans une certaine mesure lors d'une perte de pression et même complètement degonflé.
Avant de poursuivre le voyage avec un pneu endommagé, voir Signalisation d'une crevaison, page 92.
Roues et pneus neufs
A Faire monter des roues ou pneus neufs exclusivement par le Service BMW ou par un atelier spécialised dans le domaine des pneumatiques et dont le personnel dote de la formation requise travaile en appliquant les prescriptions de BMW. Une execution incorrente des travaux pourrait occasionner des dommages subséquents et presenterait des risques du point de vue sécurité. Veiller à ce que les roues neuves soient équilibrées.
Pneus rechapés
BMW recommande de ne pas utiliser des pneus rechapés, car ils risqueraient de promprometre la sécurité. Ceci s'explique par les différentes structures possibles des pneus et par leur vieilissement parfois très avancé, ce qui risque de réduire considérablement leur longévite.
Roues et pneus qui convennent
BMW recomende d'utiliser exclusivement des jantes et des pneus que le constructeur a expressement autorisés pour le type de voiture considéré; sinon, par suite des tolérances possibles même avec des dimensions nominales identiques, les pneus risquèraient d'entrée en contact avec la carrosserie, ce qui pourrait causeer de graves accidents. Le constructeur BMW ne peut pas juger les aptitudes de jantes et pneus qu'il n'a pas autorisés; c'est pourquoi il ne peut assumer aucune responsabilité en ce qui concerne la sécurité de conduite.
En cas de montage de roues et pneus de dimensions supérieures a celles de l'équipment de première monte, il peut être nécessaire d'apporter des modifications au niveau du rebord du passage de roue, sinon un tel montage pourrait entrainer l'endommagement de la voiture et presentererait des risques pour les usagers de la route. Faire executer ces opérations exclusivement par le Service BMW ou par un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appliquant les prescriptions de BMW.
VoupsouspedderauServiceBMWla combinaisonjante-pneuqui convient.
La combinaison correcte de pneus et de jantes a aussi une influence sur differents équipements tels que le système ABS, DSC ou xDrive ou l'avertisseur de crevaison* dont le fonctionnement serait perturbé par d'autres combinaisons.
Pour conserver intactes les excellentes caractéristiques de la voiture, il conviendra de n'utiliser que des pneumatiques de même marque, ayant en outre le même dessin de sculptures
sur la bande de roulement. Avres une avarie d'un pneu, faire retabir dans les plus brefs delais la combinaison jante-pneu d'origine.
Marques de pneus recommandées

Pour chaque taille, BMW recomende certains pneus selectionnés. Ilis sont reconnaissables à la marque BMW nettement visible sur le flanc du pneu.
Utilisés de façon conforme, ces pneus satisfont aux standards les plus séveres du point de vue de la sécurité et de la tenue de route.
Rouescapablederoulera plat
Par précaution, au montage de pneus neufs ou au remplacement des pneus d'été par des pneus neige, ou inversement, toujours utiliser des roues capables de rouler à plat. Tenir compte du fait que la voiture ne possée pas de roue de secours pour vous dépanner en cas de crevaison. Notre Service BMW vous conseillera volunteered à ce sujet.
Pour des raisons de sécurité, BMW recommande de ne pas faire réparer des pneus capables de rouler à plat endommages, mais de les faire remplaer.
Particularités avec pneus neige
Pour la conduite dans des conditions hivernales, BMW commande l'utilisation de pneus neige. Les pneus quatre saisons portant la mention M+S ont deaillesures propriétés hivernales que les pneus d'etre, mais ils n'atteignent généralement pas les mêmes performances que les pneus neige.
Respecter les vitesses limites

Observermpereativementla vitesse maximaledmissible pour les differents pneus
neige, sinon les pneus risqueraient de se déterrior et de causeur un accident.
Si la vitesse de pointe de la voiture est supérieure à la vitesse maximale autorisée pour les pneus neige, une plaquette rappelant la vitesse maximale admissible doit être apposée dans le champ visuel du conducteur. Cette plaquette est fournie par les revendeurs de pneus spécia-lisés ou par le Service BMW.
Stockage
Conserver les roues chaussées ou les pneus à un endroit frais, sec et si possible nombre.
S'assurer que les pneus n'entrent pas en contact avec de I'huile, de la graisse ou du carburant.
Permutation des roues d'un essieu à l'autre
BMW recommande de ne pas permuter les roues d'un essieu à l'autre, car cela risquerais d'entrainer une dégradation des caractéristiques routières.
Chaines à neige*
BMW recommande seulement certaines
chaines a neige testees par ses services et dont la sécurité routiere a pu etre confirmee.Votre Service BMW peut vous préciser les modeles autorises.
L'utilisation n'est autorisée que par paire, sur les roues arrirée.
Au montage, respecter les indications du fabri-cant des chaines. Avec des chaines a neige, ne pas depasser une vitesse de 50~km / h

Après le montage de chaînes à neige, ne pas initiaiser l'advertisseur de crevaison,
car il pourrait donner des averisations, aberrones.
En roulant avec des chaînes à neige, il peut être utile d'activer temporairement le système DTC, voir page 88.
Sous le capot moteur
Ne pas entendre des opérations quelconques sur la voiture sans disposer des connaissances indispensablees. Si vous ne connaissez pas les prescriptions à respecter, veuilles faire executer les opérations nécessaires sur toute voiture exclusivement par le Service BMW ou par un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appliquant les normes et prescriptions de BMW. Sinon, une exécution incorrecte des travaux pourrait occasionner des dommages subséquents et présentérer des risques du point de vue sécurité.
Capot moteur
Déverrouillage

Tirer sur la manette.
Ouverture

Repousser le levier de déverrouillage, puis lever le capot.
Fermeture

Claquer le capot, à partir d'une hauteur d'env. 40 cm. Il doit s'encliqueter avec un déclic nettement audible.
Veiller à ce que la zone de fermetre du capot du moteur soit libre, afin d'écarter tout risque de blessure.
Si, en cours de route, on constate que le capot moteur est ouvert, s'arreter immédiatement puis fermer et verrouiller correctement le capot.
Points importants dans le compartment moteur

1 Reservoir de liquide pour lave-glace et lave-phares, voir page 67
2 Numéro d'identification de la voiture
3 Point de reprise pour demarrage à l'aide de la batterie d'un autre vehicule, voir page 232
4 Vase d'expansion de liquide de refroidissement, voir page 219
5Goulot de remplissage pour huié moteur, voir Appoint d'huile moteur 218
Huile moteur
La consommation d'huile moteur depend du style de conduite et des conditions d'utilisation.
Contrôle du niveau d'huile moteur
Votre voiture est dotée d'un contrôle électronique du niveau d'huile.
Pour que l'affichage du niveau d'huile soit le plus précis possible, il faut que la mesure ait lieu sur le moteur à la température de service, c'est-à-dire après un trajet continu de 10 km au moins. Vous pouvez faire afficher le niveau d'huile en cours de route ou à l'arrêt sur une aire plane, avec moteur en marche.
iDrive, principe, voir page 14.
- Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert.
- Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu i.
- Sélectionner « Sources d'infos » et appuyer sur le Controller.

- Sélectionner « Service » et appuyer sur le Controller.
- Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Maintenance requise » soit selectionné et appuyer sur le Controller.

- Le cas échéant, passer dans le deuxième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Niveau d'huile moteur » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. Le niveau d'huile est affché.
Messages possibles
D «Niveau d'huile moteur o.k.»
"Valeur non disponible: niveau d'huile en cours de mesure..."; Le niveau d'huile moteur est mesure. Cette procedure peut durer env. 3 minutes à l'arrêt avec moteur en marche, sur une aire horizontale, et env. 5 minutes en cours de route.
Niveau d'huile au minimum! Rajouter un litre d'huile moteur:À la prochaine occasion, rajouter 1 litre d'huile moteur.
«Niveau d'huile moteur trop élevé»:
Faire contrcler le vehicule immediatetment, car un exces d'huile peutendommager le moteur.
«Respecter nouvel intervalle de Service pour I'huile moteur SVP»: Ne pas rajouter d'huile moteur. Vous pouvez poursuivre votre voyage. Tener alors compte de la distance recalculée restant à parcourir jusqu'à la prochaine vidange d'huile, voir page 220. Faire controller le système le plus tot possible.

Appoint d'huile moteur
Rajouter 1 litre d'huile exclusivement si un message est affiché à ce sujet au Control Display.
Faire l'appoint d'huile au cours des prochains 200 km, sinon le moteur risque d'être endommage.
Conserver les huiles, graisses etc. hors de portee des enfants et respecter les avertissements disponibles sur les bidons, car ces produits pourraient avoir des effets nocifs.
Vidange d'huile
Faire executer une vidange d'huile exclusivement par le Service BMW ou par un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaillée en appliquant les prescriptions de BMW.
Huiles moteur autorises
La qualite des huiles moteur a une influence déterminante sur la fiabilité et la longevite d'un moteur. En se basant sur des épreuves très poussées, le constructeur BMW remetcontinuèlement à jour la liste d'huiles moteur bien déterminées qu'il autorise.
Le Service BMW pourra vous préciser les huiles autorisées par BMW pour votre voiture.
Ne pas ajouter d'additifs a I'huile, car ilis risqueraient d'endommager le moteur.
Autres qualités d'huile utilisables en remplacement
Si, exceptionnellement, il n'était pas possible de se procurer l'une des huiles autorisées, il est permis de faire l'appoint, entre les vidanges, avec de faibles quantités d'autres huiles. Leur emballage doit porter les indications suivantes relatives à la Specification de l'huile:
Moteurs a essence
De préférence: BMW Longlife-01, BMW Longlife-01 FE ou BMW Longlife-04
En alternative: BMW Longlife-98 ou ACEA A3
Moteurs diesel
De préférence: BMW Longlife-04
En alternative: BMW Longlife-01, BMW Longlife-98 ou ACEA A3/B4
Liquide de refroidissement
Ne pas ouvrir le circuit de refroidissement lorsque le moteur est très chaud, car du liquide de refroidissement peut s'échapper et causer des brûlures.
Le liquide de refroidissement est composé d'eau et d'additif. Les additifs commercialisés ne convennent pas tous pour votre BMW. Notre Service BMW peut vous préciser les additifs qui convennent.
Utiliser exclusivement des additifs adequats pour ne pas risquer d'endommager le moteur. Les additifs sont nocifs et c'est pourquoit il faut respecter les indications données sur les bidons.
A l'élimination d'additifs pour liquide de refroidissement, respecter les prescriptions pour la protection de l'environnement.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
- Laisser le moteur refroidir.
- Ouvrir légerement le bouchon du vase d'expansion en tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la surpression s'échappe, puis l'ouvrir complètement.
- Le niveau de liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se situe entre les marques Min. et Max., voir aussi le croquis à côté du goulot de remplissage.
- Au besoin, faire lentement l'appoint jusqu'au niveau correct, ne pas trop replir.
- Tourner le bouchon pour le fermer jusqu'à ce qu'un déclic soit audible.
- Faire eliminer au plus tout la cause de la perte de liquide de refroidissement.
Maintenance
Maintenance BMW

Le système de maintenance BMW contribue au maintien de la fiabilité et de la sécurité routière de votre BMW. Des questions de comport, p. ex. le fait de remplacer à temps les filtres à air de l'habitacle, sont également prises en compte. L'objet est d'offrir la maintenance optimale avec les coûts d'entretien les plus avantageux.
Si un jour vous revendez votre BMW, les attestations d'une maintenance sans lacunes seront un avantage appréciable.
Maintenance en fonction des conditions CBS
Des capteurs et des algorithmes spéciaux prennt en considération les différentes conditions d'utilisation de votre BMW. La maintenance en fonction des conditions CBS constate ainsi les besoin de maintenance actuels et avenir. Le système vous offre la capacité de déterminer l'ampleur des opérations de maintenance en fonction de vos propres exigences et de tous jours utiliser votre BMW sans vous faire aucun souci.
Au Control Display, you pouvez vous faire afficher en détaill le temps et le kilométrage restants, avant l'échéance de différents travaux de maintenance choisis, et aussi, le cas échéant, l'échéance des contrôleis obligatoires, voir page 73:
Huile moteur
Plaquettes de freins, séparément avant et arrêté
Liquide de frein
Contrôle voiture
Contrôles obligatoires imposés par la législation nationale
Données de maintenance dans la télécommande
En cours de route, votre voiture méorise continulement les informations relatives aux besoin de maintenance, sur la télécommande. Notre réceptionnaire SAV peut visualiser ces données enregistrées sur la télécommande et vous proposer ainsi un lot optimal d'opérations de maintenance. C'est pourquoi, en amenant toute voiture à l'atelier, il faut donner au réceptionnaire SAV BMW la télécommande utilisée lors du dernier trajet.
Il faut s'assurer que la date a ete correctement reglee, voir page 80, sinon les fonctionnalités de la maintenance en fonction des conditions CBS ne seraient pas garanties.
Livret de service
Pour de plus amples informations sur les opérations de maintenance nécessaires, veuillez consulter le Livret de service.
BMW recommande de faire executer les travaux de maintenance et les réparations par le Service BMW.
Assurez-vous que les opérations de maintenance/entretien ont bien ete attestees dans le Livret de service. Ces mentions provant que voitre voiture a fait I'objet d'une maintenance reguliere.
Prise du système de diagnostic embarqué OBD
Entretien courant
Des informations utiles pour l'entretien de votre BMW sont données dans la brochure Entretien.

En branchant un apparéil sur cette prise OBD, on peut contröler les composants qui influent sur la composition des gaz d'échéppement.
Cette prise se trouve sous un cache du côte du conducteur, sur la face inférieure du tableau de bord, à gauche.
Valeurs d'émissions à l'échépement


Si levoyant d'avertissement s'allume: une dégradation des valeurs d'échévement a été constatée. Faire contrôle la voiture le plus
tôt possible.
Recyclage
Dessondeveloppementvoirevoitureaetecnque pouretre adapteea un recyclage,notamment en ce qui concerne la fabrication etlechoixdesmatieresaux.
À la fin de la durée de vie de votre voiture, BMW vous recommende de la remètre à l'un des centres de reprise indiqués par BMW Group. Vous contribuèrez ainsi à menager les ressources naturelles et l'environnement. Cette reprise est soumise aux dispositions légales particulières à chaque pays. Vous pouvez vous informer à ce sujet sur Internet, sur le site www.bmw.com, ou auprès de votre Service BMW.
Remplacement de pieces
Outillage de bord

Voutrouvrez l'outillage de bord sous la trappe du plancher du compartment a bagages.
Remplacement des balais d'essuie-glace
A l'avant
- Ecarter le bras d'essuie-glace.
- Faire pivoter le balai d'essue-glace vers le haut.
- Enlever le balai d'essuie-glace en direction du pare-brise, voir la flèche.

A l'arriere

- Relever complètement le bras d'essuie-glace et enlever le balai en tirant comme indiqué par la flèche.
- Mettre le balai neuf en place et le pousser jusqu'à ce qu'il s'encliquette avec un déclic audible.
Ampoules et feuX
Les ampoules etieux jouent un role essentiela au niveau de la sécurité routiere. Il convient donc de les manipuler avec precaution.Si vous n'etes pas familiarise avec de telles operations ou si elles ne sont pas décrites dans la presente Notice d'utilisation, BMW recommende de les faire effectuer par voitre Service BMW.
Ne pas saisir le verre des ampoules neuves avec les doigts nus, car les moindres impuretés déposées sur le verre grillent et réduisent la longévite de l'ampoule. Toujours utiliser un chiffon propre, une serviette en papier, etc. ou saisir l'ampoule par le culot.
Une boite d'ampoules de rechange est en vente au Service BMW.
Pour ne pas risquer de se bruler, rem-. placer les ampoules seulement lorsqu'elles sont froides.
Pour toute intervention sur l'installation électrique,mettre hors circuit les consommateurs correspondants, pour ne pas risquer de provoquer un court-circuit. Respecter les indications du fabricant des ampoules, eventuellement jointes,afin d'éviter tout risque de blessures et de déteriorations lors du remplacement des ampoules.
Pour l'entretien des projecteurs, veuillez suiv. les indications de la brochure Entretien.
Pour les ampoules dont le remplacement n'est pas décrit, veuillez vous adresser au Service BMW ou à un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appli-quant les prescriptions de BMW.
Diodes electroluminescentes DEL
Les commandes, indicateurs et autres équipements interieurs de votre voiture possedent des diodes electroluminescentes installées derrière un cache et servant de source de lumière. Ces diodes sont apparentees aux lasers standards et le legislateur les compte dans la catégorie des diodes émettrices de lumière de classe 1.
Il ne faut pas enlever les caches et regarder pendant plusieurs heures directement dans le rayon non filtré, car cela peut provoquer une inflammation de la rétine.
Projecteurs halogenes
Les ampoules halogenes sont sous pression, c'est pourquoi il faut porter des lunettes de protection et des gants de sécurité. Sinon, si l'ampoule est endommagée, elle risque de cause des blessures.
Feux de route
Ampoule H7, 55 W
- Faire tourner le capuchon, voir la flèche, et l'enlever.

- Debrancher le connecteur, flèche 1, du culot. Soulever légèrement l'étrier de fixation du culot et le faire pivoter vers l'arrière, flèche 2.

- Retirer l'ampoule et la remplacer.
- Poser le capuchon et le tournier vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette avec une déclic nettement audible.
Feux de croisement
Ampoule H7, 55 W
- Défaire l'attache du capuchon, voir la flèche, et enlever le capuchon.

- Debrancher le connecteur, flèche 1, du culot.
Repousser l'etrier de fixation du culot en direction de I'ampoule, flèche 2 et le faire pivoter vers l'arrière.

- Retirer I'ampoule et la remplacer.
- Monter le capuchon et verrouiller ses attaches.
Eclairage au xénon*
Ampoules au xénon
Ces ampoules ont une très grande longévité.
Une défaillance est très rare, à condition toute-fois qu'elles ne soient pas allumées et étentees trop souvent. Si malgré tout une ampoule grille, il est encore possible de rouler à une allure modérée avec les phares antibrouillard, dans la mesure où les lois nationales le permettent.

Veuillez faire executer les opérations tou-chant le bloc optique au xénon, y compris
le remplacement des ampoules, exclusivement par le Service BMW ou par un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaillée en appliquant les prescriptions de BMW. Sinon, étant donné la haute tension, l'exécution incorrekte des travaux représentait un danger de mort.
Ampoules halogenes:
Feux de position et éclairage de jour
Ampoule H8, 35 W

L'ampoule est sous pression, c'est pour quoi il faut porter des lunettes de protec
tion et des gants. Sinon, si l'ampoule est endommagée, elle risque de cause des blessures.
- Tourner le capuchon vers la gauche et l'enlever.

- Tourner les ampoules vers la gauche, débrancher la fiche et remplacer les ampoules.
- Montage dans l'ordre inverse.
Clignotants avant
Ampoule 24 W, PSY24W
- Dévisser le porte-ampoule avec l'ampoule en tournant vers la gauche, voir la flèche, et le remplacer.

- Montage dans l'ordre inverse.
Feux arriere
Clignotant, feu stop: ampoule 21 W, P21W
Feu de recul et feu arriere de brouillard; ampoule 16 W, W 16 W
Feu rouge arriere: à diodes electroluminescentes -DEL.
En cas de defectuosite, veuillez faire effec. tuer cette operation au Service BMW ou dans un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaile en appliquant les prescriptions de BMW.
Disposition des feuux arrirée

1 Feu rouge arriere
2 Feu arrirée de brouillard
3 Clignotant
4 Feu stop
5 Feuderecul
6 Feu stop supplémentaire
Feux stop
- Dans le compartmenté à bagages, ouvrir le revêtement l'etal.
- Le cas échéant, sourir la trousse de premiers secours et le triangle de présignation. Relever l'isolement.
- Tourner la douille de l'ampoule可以选择 vers la gauche et la retiret.

- Retirer I'ampoule supérieure et la remplacer. Appuyer tegerement sur I'ampoule inferieure en la tournant vers la gauche, la sortir et la remplacer.
- Remonter le revetement laterai.
Clignotant
- Dans le compartmente a bagages, ouvrir le revetement lateral.
- Le cas échéant, sourir la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation. Relever l'isolement.
- Tourner la douille de l'ampoule vers la gauche et la retiret.

- Appuyer légèrement sur l'ampoule et la tourner vers la gauche, la sortir et la rem-placer.
- Remonter le revetement laterai.
Feuderecul
- Dans le compartmente a bagages, ouvrir le revetement lateral.
- Le cas échéant, sour la trousse de premiers secours et le triangle de présignation. Relever l'isolement.
- Tourner la douille de l'ampoule vers la gauche et la retiret.

- Retirer l'ampoule et la remplacer.
- Remonter le revetement laterai.
Feu arriere de brouillard
- En faisant prudemment levier avec un tournevis, dégager le couvercle du recouvre-ment du hayon relevable.

- Tourner la douille de l'ampoule vers la gauche et la retarder.

- En exerçant une légère pression, tournier l'ampoule vers la gauche et la replacer.
-
Mettre la douille de l'ampoule dans le hayon relevable et la faire encliqueter.
-
Avant de remettre le couvercle, déclipser le feu d'éclairage du compartment à bagages. Ensuite, appliquer le côte supérieur du couvercle dans le logement prévu et fermer le couvercle, voir la flèche.

- Mettre le feu d'éclairage du compartment à bagages en place et le faire encliqueter, voir la flèche.

Feux de plaque
Ampoule 5 W, C11 12W
- À l'aide d'un tournevis, repousser le feu vers la droite, voir la flèche 1.

2.Sortir le feu, flèche 2.
3. Remplacer I'ampoule.
4. Remetre le feu en place.
Feu stop central
Ce feu est muni de diodes electroluminescentes. En cas de defectuosite, veuillez faireeffectuer cette operation au Service BMW ou dans un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaill en appliquant les prescriptions de BMW.
Changement de roue
De série, votre BMW est équipée de pneus capables de rouler à plat. En cas de crevaison et de perte de pression, un changement de roue immédiat n'est donc plus nécessaire.
Avant de poursuivre le voyage avec un pneu endommagé, voir Signalisation d'une crevaison, page 92.
Les roues capables de rouler à plat sont reconnaisables au symbole circulaire portant les lettres RSC, sur le flanc du pneau, voir Roues capables de rouler à plat, page 213.
Par précaution, au montage de pneus neufs ou au remplacement des pneus d'été par des pneus neige, ou inversement, toujours utiliser des roues capables de rouler à plat. Tenir compte du fait que la voiture ne possée pas de roue de secours pour vous dépanner en cas de crevaison. Notre Service BMW vous conseillera volunteered à ce sujet. Voir aussi Roues et pneus neufs, page 213.
Les outils adéquats pour le changement de roue peuvent vous être fournis, à titre d'accessoires, par votre Service BMW.
Prises pour cric

Les prises prévues pour un cric se trouvent aux endroits montrés sur l'illustration.
Roue compacte*
Mesures de sécurité à prendre en cas de panne ou pour un changement de roue: Arreter la voiture le plus loin possible de la circulation et sur un sol ferme. Allumer les feuclignotants de détresse.
Serrer le frein de stationnement et mesure la boite de vitesses en position P.
Faire descendre tous les passagers de la voiture et veiller à ce qu'ils se mettent en sécurité, p. ex. derrière les glissières de sécurité.
Le cas échéant,mettre en place le triangle de présignalisation* ou un feu avertisseur clignotant* à la distance adequate. Respecter les prescriptions nationales spécifiques.
Ne proceder au changement de roue que sur une surface plane, stable et non glissante. Sur un sol meuble ou glissant, p.ex. sur la neige, la glace, des carrelages ou autres, la voiture ou le cric risque de déraper latéralement.
Le cric doit etre place sur une surface solide.
Ne pas placer de cales en bois ou autres sous le cric; en effet, il ne pourrait pas etre déploye a la hauteur prevue et sa capacité de charge s'en trouverait réduite.
Lorsque la voiture est soulevee, ne jamais se coucher dessous et ne pas demarrer le moteur, car cela presentaient un danger de mort.
Équipement nécessaire
Pour éviter des bruits ultérieurs, repérer la position des outils employés et les refixer dans leur position d'origine après leur utilisation.
L'outillage de bord se trouve dans la boite située sous la trappe de plancher.

1 Clé pour boulons de roue
2 Manivelle de cric de bord
3 Cric de bord*
Sortie de la roue compacte
La roue compacte se trouve sous la trappe du plancher du compartment à bagages.

1.Sortir la boite a outils.
2. Desserrer I'ecrou a oreilles 1.
3. Enlever la rondelle 2, par le cote.
4. Sortir la roue compacte.
Préparats avant le changement de roue
- Respecter les regles de sécurité indiquees precedement.
- Desserrer les boulons de roue d'un demi-tour.
Antivol de boulon de roue*, voir page 229.
Levage de la voiture
- Présenter le cric à la prise la plus proche de la roue à changer, en veillant à ce que son pied se trouve à la verticale et prenne appui sur toute sa surface.
N'utiliser le cric que pour les changements de roues. Ne pas essayer de lever un vehicule d'un autre modele ou des charges de quelque nature que ce soit au moyen de ce cric, pour eviter tout risque de dommages matériels ou de blessures.

- En faisant monter le cric à la manivelle, introduire sa tete dans la prise rectangulaire, voir détaill de l'illustration.

- Tourner la manivelle jusqu'à ce que la roue à changer décolle du sol.
Montage de la roue
- Devisser les boulons de roue et enlever la roue.
- Enlever les plus grosses saletés eventuellement déposées sur les surfaces de portée de la roue et du moyeu et nettoyer les boulons de roue.
- Installer la nouvelle roue ou la roue compacte et visser au moins deux boulons, en croisant.
Si I'on monte des roues en alliage léger autres que des roues d'origine BMW, il est eventuellement obligatoire d'utiliser aussi les boulons de roues correspondants.
- Poser les autres boulons de roue et bien serrer tous les boulons en croissant.
- Abaisser la voiture et enlever le cric.
Aprees le montage
- Serrer les boulons de roue en croisant.

Pour des questions de sécurité, faire le immédiatement contrôle le serrage oulons de roue avec une clé dynamique étalonnée. Le couple de serrage est de 140 Nm.
- Ranger la roue defectueuse dans le compartment a bagages.

En raison de ses plus grandes dimensions, la roue defectueuse ne peuttre rangee sous la trappe du plan
- Rectifier la pression de gonflage à la prochaine occasion.

Maintenir les valves parfaitement propres avec des capuchons de s à visser. Des valves encrassees cionnent fréquement des fuites, s mais persistantes.
- Initialise r'avertisseur de crevaison, voir page 91.
- Faire bientôt remplacer le pneu endom-magé par un pneu neuf et équilibrer la roue-neuve.
Conduite avec la roue compacte
Rouler à une allure modérée, sans jamais dépasser une vitesse de 80 km/h.
Il faut s'attendre à une variation des caractéristiques routières, p. ex. moindre stabilité detrajectoire au freinage, plus longue distance de freinage et comportement inhabituel dans des situations critiques. Ces variations du comportement de la voiture sont encore nettement plus sensibles lorsque les autres roues sont chaussées de pneus neige.

Il n'est pas permitted de monter plus d'une roue compacte. Il faut impératifement tirir l'équipment initial de la voiture, avec les et pneus des dimensions d'origine, dans plus brefs déliés.
Antivol de boulons de roue*

1 Boulon de roue pour adaptateur
2 Adaptateur, dans la cuvette, sous le plancher du compartment à bagages
Démontage
- Insérer l'adaptateur 2 dans le boulon deroue.
- Dévisser le boulon de roue 1.
Après le vissage, retirer l'adaptateur.
Le numero-code est frappe sur la face avant de l'adaptateur. Prendre soit de noter ce code et de le conserver à un endroit sur pour le retrouver en cas de perte de l'adaptateur.
Batterie de la voiture
Maintenance
La batterie ne nécessite aucun entretien, c'est-à-dire que la quantité d'électrolyte d'origine suffit normalement pour toute la durée de vie de la batterie, lorsque cette dernière est utilisée dans les conditions climatiques des zones tempérées. Pour toute question relative à la batterie, votre Service BMW se fera un plaisir de vous conseiller.
Recharge de la batterie
Ne recharger la batterie à bord qu'avec le moteur arrêté, en utilisant les bornes prévues dans le compartment du moteur. Pour les bornes de raccordement, voir Aide au démarriage, à la page 232.
Elimination

Aprese le remplacement, confier les batteries et piles usées au Service BMW qui se gera de leur élimination réglementaire ou mettre à un point de collecte spécial. Sporter et stocker les batteriesChargees position droite normale. Au transport, der la batterie pour qu'elle ne risque pas de l'ulcer.
Coupure de courant
Aprés une coupure de couranttemporaire,les possibités d'utilisation de certains équipements sont restreintes etils doiventetre réinitialisés.De même,des réglages individuels sontperdus et il faut donc proceder à une nouvelle configuration:
Commande à mémoire de siege, rétroviseurs et volant Une nouvelle mémorisation des positions est nécessaire, voir page 43.
Heure et date Les valeurs doivent etre remises a jour,voir pages 79,80.
Radio Une nouvelle memorisation des stations peut etre nécessaire,voir page 178.
Systeme de navigation
Attendre que le système demarre, voir page 168.
Fusibles

Ne pas tenter de réparer des fusibles grilles ou les remplacer par des fusibles une autre couleur ou d'un autre ampère, car la surcharge des cables électriques pourrait se quér un incendie dans la voiture.

Dans le compartment à bagages, ouvré le revêtement l'etal croit.
D'autres fusibles se trouvent dans l'espace pieds du passager avant, sous la face inférieure du tableau de bord. En cas de defectuosite, veillez faire effectuer cette operation au Service BMW ou dans un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appli-quant les prescriptions de BMW.
Des fusibles de secours, une pincette en matière plastique et des indications relatives à l'assignation des fusibles se trouvent à coté des fusibles, dans le compartment à bagages.
Aider et se faire aider
Appel de détresse*
Conditions préalables pour un appel de détresse:
Prédisposition pour téléphone portable Business.
Avec cet équipement, le lancement d'un appel de détresse est possible même si chaque téléphone portable n'est connecté sur la voiture.
La position radio est activée.
Le réseau de radiocommunication mobile peut être capte.
Le système d'applé de détresse est opérationnel.
Le numero d'appoint de détresse peut etre differen- rent d'un pays a I'autre; neanmoins, dans la plupart des reseaux GSM, un appoint de détresse est possible avec la touche.
Tout usage abusif du système d'applé de détrresse est interdit sous peine d'amende.
Lancement d'un appel de détresse
- Pour l'ouvrir, donner une impulsion sur la plaquette de recouvrement. La disposition des commutateurs et des voyants de contrôle peut varier suivant l'équipment.

- Appuyer sur la touche SOS pendant au moins 2 secondes.
La DEL de la touche s'allume. Aussitot qu'une liaison téléphonique a eté établie avec le numero de détresse général, la DEL clignote.
Si une demande d'annulation apparait au Control Display, vous pouvez interrompè l'appele de détresse dans un début de 5 secondes.
Dans la mesure du possible, restez dans la voiture jusqu'à ce que la communication vocale soit établie. Vous pouvez alors donner une description détaillée de la situation.
Sur les voitures sur lesquelles BMW Assist est valide, une communication téléphonique est etablie avec la centrale d'appeal de détresse BMW Assist. Si la position actuelle de la voiture peut etre déterminée, elle est communiquee a la centrale d'appeal de détresse.
Si la DEL clignote et qu'une réponse de la centrale d'appeil de détresse n'est pas audible au haut-parleur de la fonction mains libres, il est possible que le système mains libres soit hors de service. Il est toutefois probable que la centrale d'appeil de détresse vous entende.
Dans certaines conditions, immédiatement après un accident grave, un appel de détresse est lancé automatique. Une pression sur la touche n'a pas d'influence sur le lancement d'un appel de détresse automatique.
Dans des conditions techniques extrémement défavorables, l'appeil de détresse ne peut pas être lancé.
Coupure de I'appel de detresse
Appuyer sur la touche au volant, voir page 9.
Triangle de présignalisation*

Le triangle de présignalisation se trouve dans le compartment à bagages. Ouvrir le revêtement l'etaléral gauche.
Trousse de premiers secours*
Certains articles de la trousse de premiers secours portent une date limite d'utilisation. C'est pourquoit fait vérifier periodiquement le contenu et, le cas echeant, remplacer a temps les articles devenus inutilisables.

La trousse de premiers secours se trouve dans le compartment à bagages. Ouvrir le revêtement l'etalégaue.
Service Mobile*
En cas de panne, le Service Mobile de BMW Group vous offre son soutien 24 heures sur 24, même pendant les week-ends et les jours fériés.
Les numeros de téléphone du Service Mobile de votre pays d'origine figurent dans la brochure Contact.
Avec BMW Assist ou TeleService, pour un dépannage, vous pouvez contacter le Service Mobile de BMW Group directement via iDrive, voir Notice d'utilisation séparée.
Dépannage
Si la batterie de votre BMW est décharge, vous pouvez demarrer le moteur en vous servant de la batterie d'une autre voiture, à l'aide de deux cables electriques de dépannage. Vous pouvez aussi venir en aide à un autre automobiliste qui aurait des difficultés de demarrage. Utilisez pour cela exclusivement des cables de demarrage avec pince polaires intégralement isolées.
Ne pas toucher des pieces sous tension lorsque le moteur tourne, car cela presente un danger de mort. Prendre soin de ne pas s'écarter de la procédure décrite ci-après pour ne pas encourir de risques de blessure ou d'endommagement des deux voitures.
Preparatifs
- Contrôler si la batterie de l'autre vehicule fournit une tension de 12 V et possède à peu pres la même capacité en Ah. Ces indications figurent sur la batterie.
- Arreter le moteur du vehicule donneur.
- Sur les deux vehicules, couper les consommateurs electriques eventuellement allumés.
Aucun contact ne doit ettre établi entre les deux vehicules, car cela risquerait de produire un court-circuit.
Branchement des cables electriques de dépannage
Toujours respecter I'ordre de raccordement des cables electriques de depannage, sinon un jaillissement d'etincelles peut seproduire et causer des blessures.
Sur vous BMW, la borne de démarriage externe placée dans le compartment moteur fait office de pôle positif de batterie, voir également la vue
d'ensemble du compartmentement moteur, à la page 217. Le capuchon est repéré par un+.
- Ouvrir le capuchon de la borne de demarrage exterbe BMW. Pour cela, tirer sur la languette.

- Brancher une pince polaire du cable élec trique de dépannage positif/+ sur le pole positif de la batterie ou sur la borne de démarrage externe du vehicule donneur.
- Brancher la deuxieme pince polaire sur le pole positif de la batterie ou sur la borne de demarrage exter du vehicule a demarrer.
- Brancher une pince polaire du cable électric de dépannage négatif/ sur le pole négatif de la batterie ou sur un point de mise à la masse du moteur ou de la carrosserie du vehicule donneur. Notre BMW possé un point de mise à la masse de la carrosserie ou pole négatif constituéd'un écrouspécial.

- Brancher la deuxieme pince polaire sur le pole négatif de la batterie ou sur la masse du moteur ou de la carrosserie du vehicule à démarrer.
Demarrage du moteur
- Demarrer le moteur du vehicule donneur et le faire tournier pendant quelsques minutes a un régime de ralenti accelere.
- Demarrer le moteur de I'autre vehicule comme d'habitude. En cas d'échec, repeter la tentative de démarriage à intervalles de quelques minutes, pour que la batterie épisée puisse se recharger.
- Laisser les moteurs en marche pendant quelques minutes.
- Debrancher les cables electriques de dépannage en procédant dans l'ordre inverse du branchement.
Au besoin, faire contrcler et recharger la bat- terie.

Pour démarrer le moteur, ne pas utiliser de produits de démarrage en bomber.
Remorquage
Utilisation de l'anneau de remorquage
L'anneau de remorquage à visser doit toujours être emporté à bord de la voiture. Il peut être visse à l'avant ou à l'arrière de la BMW.
Il se trouve dans l'outillage de bord, sous la trappe du plancher du compartment à bagages, voir page 222.
Utiliser exclusivement l'anneau de remorquage joint à la voiture et le visser fermement jusqu'en butée. Cet annexe de remorquage ne doit être utilise que pour un remorquage sur route. Éviter que l'anneau de remorquage soit soumis à des sollicitations transversales; il ne faut pas p. ex. soulever la voiture par l'anneau de remorquage. On risquérait alors d'endommager l'anneau de remorquage et la voiture.
Accès au taraudage
Recouvrement dans le pare-chocs: appuyer sur la flèche du recouvrement.
A l'avant

A l'arriere

Remorquage de votre BMW
Veiller a ce que le contact soit mis, voir page 58, sinon les feuels de croissement, les feux arriere, les clignotants et les essue-glaces ne pouraient pas fonctionner. Moteur arrêté, il n'y a plus d'assistance. Un effort musculaire plus important est alors nécessaire pour freiner et pour braquer le volant de direction. La direction active n'est pas opérationnelle et de plus amples mouvements du volant sont nécessaires.
Suivant la reglementation nationale, allumer les deux clignotants de détresse. En cas de défaillance générale de l'installation électrique de bord du vehicule remorqué, prendre soin de signaler la panne aux autres usagers de la route, p.ex. en plaçant une pancarte ou le triangle de présignalisation au niveau de la vitre arrière.
Avant le remorquage,mettre la boite de vitesses dans la position N et desserrer le frein de stationnement.
S'il n'est pas possible de passer dans la position N de la boite de vitesses, voir Deverrouillage et verrouillage manuels du blocage de boite de vitesses, page 64.
Une vitesse de remorquage de 70 km/h et une distance de remorquage de 150 km ne doit pas etre depassees,car la boite de vitesse automatique risquerait d'être endommagée.
Méthodes de remorquage
Ne pas soulever le vehicule par I'anneau de remorquage ou des éléments de la carrosserie ou du train de roulement car cela risque de l'endommager.
Dans certains pays, il est interdit de remorquer un vehicule sur la voie publique en utilisant une barre ou un cable de remorquage. Veuillez donc vous renseigner sur les prescriptions concernant le remorquage, dans le pays où vous vous trouvez.
Avec une barre de remorquage
Le vehicule remorqueur ne doit pas etremoins lourd que le vehicule a remorquer,car le conducteur ne pourrait pas en maitriserles reactions.
Pour le remorquage avec une barre rigide, les anneaux d'attache des deux voitures doivent etre places du meme coté. S'il est impossible d'eviter que la barre se trouve en biais, tener compte des points suivants:
La maniabilité est restreinte dans les virages.
L'obliquite de la barre de remorquage engendre des forces laterales.
Ne fixer la barre de remorquage qu'aux anneaux de remorquage, une fixation sur d'autres parties de la voiture peut cause des dommages.
Avec un cable de remorquage
À la mise en mouvement du vehicule remorqueur, veiller à ce que le cable de remorquage soit tendu.

Pour le remorquage, utiliser un cable ou une sangle en nylon dont la souplesse
evite que les deux vehicules soient soumis à des efforts de traction par à-coups. Ne fixer le cable de remorquage qu'aux anneaux de remorquage, une fixation sur d'autres parties de la voiture peut cause des dommages.
Avec une dépanneuse

Ne pas remorquer la X5 avec un seul essieu levé, car les roues risqueraient de
se bloquer et la boite de transfert serait alors endommagée.

Faire transporter la X5 exclusivement sur le plateau de la dépanneuse.
Remorquage pour lancement du moteur
Il n'est pas possible de démarrer le moteur en remorquant la voiture. Demarrer le moteur à l'aide de cables electriques de depannage, voir page 232.
Faire éliminer la cause des difficultés de démarriage.

Répétoire
Ce chapitre contient les caractéristiques techniques, les commandes abrégées du système d'entrée de commandes vocales et l'index alphabetique qui vous guidera au plus vite à l'information que vous recherchez.
Caracteristiques techniques
\section*{Caracteristiques du moteur}
| X5 4.8i | X5 3.0d | ||
| Cylindrée | cm³ | 4799 | 2993 |
| Nombre de cylindres | 8 | 6 | |
| Puisance maximale | kW/ch | 261/355 | 173/235 |
| au régime de | tr/mn | 6300 | 4000 |
| Couple maximal | Nm | 475 | 520 |
| au régime de | tr/mn | 3400-3800 | 2000-2750 |
Consommation, émission de dioxyde de carbone/CO₂
| X5 4.8i | X5 3.0d | ||
| En ville | litres/100 km | 17,5 | 11,3 |
| Hors agglomération | litres/100 km | 9,6 | 7,2 |
| Au total | litres/100 km | 12,5 | 8,7 |
| Émission de CO2 | grammes/km | 299 | 231 |
La consommation de carburant est déterminée suivant les règes de contrôle standardisées de la directive UE 80/1268/CEE. Cette consommation n'est donc pas identique à la consommation moyenne qui, elle, dépend de nombreux facteurs tels que la conduite, la charge transpôrtée, l'état des routes, la densité et la fluidité du traffic, les conditions météorologiques, la pression de gonflage des pneus etc.
La puissance du moteur et les performances routieres sont mesurées conformément aux prescriptions de la norme UE 80/1269/CEE ou DIN 70020, sur la voiture munie des équipements de série. Les écarts permis sont également fixés par la norme. Des équipements optionnels influent sensiblement sur les performances et la consommation car ils modifiient généralement le poids et le c_x , p. ex. galerie porte-bagages, pneus plus larges, rétroviseurs additionnels.
Dimensions



Toutes les cotes sont en mm.
de braquage min. entre murs: 12,8m
En cas de pneus avant'arriere differents*, la largeur de la voiture peut depasser la cote indiquee.
Poids
| X5 4.8i | X5 3.0d | ||
| Poids à vide, vehicule en ordre de marché, avec un chargement de 75 kg, réservoir rempli à 90%, sans options | kg | 2245 | 2180 |
| Poids total autorisé | kg | 2785/2870 | 2740/2825 |
| avec troisième rangée de sièges | kg | 3000/3000 | 2955/2955 |
| Charge autorisée sur essieu avant | kg | 1345 | 1295 |
| avec troisième rangée de sièges | kg | 1350 | 1300 |
| Charge autorisée sur essieu arrière | kg | 1540/1625 | 1545/1630 |
| avec troisième rangée de sièges | kg | 1740/1740 | 1745/1745 |
| Charge autorisée sur pavillon | kg | 100 | 100 |
| Capacité du compartment à bagages d'après VDA | litres | 620-1750 | 620-1750 |
Les chiffres indiqués après la barre de fraction / sont valables pour des voitures avec charge tractable maximale de 3500 kg
Traction d'une remorque
| X5 4.Bi | X5 3.0d | ||
| Poids total autorisé | kg | 2905/3010 | 2860/2965 |
| avec troisième rangée de sièges | kg | 3120/3140 | 3075/3095 |
| Charge autorisée sur essieu arrière | kg | 1705/1820 | 1710/1825 |
| avec troisième rangée de sièges | kg | 1905/1930 | 1910/1930 |
| Charges tractables conformément à l'autorisation d'exploitation CE. Valeurs éventuelles diffé- rentes à observer pour certains modèles exportation. Consulter le Service BMW pour obtenir des précisions concernant de possibles augmentations. | |||
| Remorque non freinée | kg | 750 | 750 |
| Remorque freinée, jusqu'à pente de 12% | kg | 2700/3500 | 2700/3500 |
| Remorque freinée, jusqu'à pente de 8% | kg | 2700/3500 | 2700/3500 |
| Poids autorisé à la flèche | kg | 120/140 | 120/140 |
Les chiffres indiqués avant la barre de fraction / sont valables pour des voitures avec charge tractable maximale de 2700 kg
Les chiffres indiqués après la barre de fraction / sont valables pour des voitures avec charge tractable maximale de 3500 kg
Performances
| X5 4.8i | X5 3.0d | ||
| Vitesse maximale | km/h | 240 | 210 |
| avec ajustage haute vitesse* | km/h | - | 216 |
| avec pack sport* | km/h | 242 | - |
| Accélération de 0 à 100 km/h | s | 6,5 | 8,3 |
Capacités
| litres | Observations | |
| Réservoir de carburant dont réserve | env. 85 | Qualités de carburant: page 211 |
| X5 3.0d | env. 8 | |
| X5 4.8i | env. 10 | |
| Lave-glace y compris lave-phares | env. 6,5 | Precisions : page 65 |
Commandes vocales abrégées*
Avec les commandes vocales abrégées, vous pouvez exécuter directement certaines fonctions indépendamment de l'option de menu
selectionnee. Youtourevezici les commandes abregees importantes du systeme d'entree de commandes vocales.
Fenetre d'aide
| Fonction | Commandement |
| Ouvrir la fenêtre d'aide 18 | «Fenêtre d'aide« |
| Sélectionner un affichage dans la fenêtre d'aide 19 | «Fenêtre d'aide carte orientation nord«,«Fenêtre d'aide carte sens de marche«,«Fenêtre d'aide vue flèche«,«Fenêtre d'aide perspective«,«Fenêtre d'aide position actuelle«,«Fenêtre d'aide ordinateur de voyage« ou «Fenêtre d'aide ordinateur de bord« |
| Modifier l'échelle dans la fenêtre d'aide 161 | «Fenêtre d'aide échelle … kilométres« ou «Fenêtre d'aide échelle … mètres« |
Communication
| Fonction | Commandement |
| Pour de plus amples informations, voir Notices d'utilisation particulières: | |
| Ouvrir BMW Assist | BMW Assist |
| Ouvrir « Service BMW » | Service BMW |
| Ouvrir « Contact BMW » | Contact BMW |
| Ouvrir « Numéroros Contact BMW » | Numéroros contact BMW |
| Ouvrir « Service BMW le plus proche » | Service BMW le plus proche |
| Ouvrir Info Plus | Service d'Information |
| Afficher Mon Info | Mon info |
| Ouvrir BMW Online | BMW Online |
| Ouvrir le menu du téléphone | Téléphone |
| Composer le numéro de téléphone | Composer un numéro |
| Afficher l'annulaire de téléphone | A à Z |
| Appeler un numéro ouCHOISIR un nom à partir de l'annulaire de téléphone | Appeler ... (ou ChoisisR un nombre |
| Afficher « Top 8» | Top 8 |
| Répéter un appel | Derniers appeals |
| Afficher « Appels pris » | Appels pris |
| Afficher « Appels non pris » | 'Appels non pris' |
| Afficher « Bluetooth » | 'Bluetooth' |
| Ouvrir « Dépannage BMW » | 'Dépannage BMW' |
Navigation
| Fonction | Commandement |
| Ouvrir le menu de navigation 145 | 'Navigation' |
| Ouvrir «Entrée d'adresse» 145 | 'Entrée d'adresse' |
| Ouvrir «Nouvelle destination» 145 | 'Nouvelle destination' |
| Afficher « Sélection via carte» 150 | 'Sélection via carte' |
| Afficher la liste de destinations 152 | 'Dernières destinations' |
| Afficher le carnet d'adresses 153 | 'Carnet d'adresses' |
| Afficher les critères de l'itinéraire 156 | 'Critères de l'itinéraire' |
| Démarrer le guidage 158 | 'Démarrer guidage' |
| Interrompre le guidage 158 | 'Guidage off' |
| Afficher la vue sous forme de flèche 159 | 'Vue flèche' |
| Afficher la carte 160 | 'Carte', 'Carte orientation nord', 'Carte sens de marche' ou 'Perspective' |
| Changer d'échelle 161 | 'Échelle ... kilomètres' ou 'Échelle ... mètres' |
| Afficher les routes ou localités sur l'itinéraire 161 | 'Liste de l'itinéraire' |
| Activer les announcements vocales 161 | 'Indication de navigation on' |
| Désactiver les announcements vocales 161 | 'Indication de navigation off' |
| Répéter les announcements vocales 162 | 'Repéter indication de navigation' |
| Afficher l'itinéraire 156, 162 | 'Itinéraire' |
| Ouvrir « Nouvel itinéraire pour » 162 | 'Nouvel itinéraire pour' |
| Afficher les informations routières 163 | 'Info traffic' |
| Ouvrir « TMC » 163 | 'TMC' |
| Afficher la position actuelle 167 | 'Position actuelle' |
Info de bord
| Fonction | Commandement |
| Ouvrir « Info de bord » 71 | « Info de bord« |
| Afficher l'ordinateur de bord 71 | « Ordinateur de bord« |
| Afficher l'ordinateur de voyage 72 | « Ordinateur de voyage« |
| Ouvrir le menu du chronomètre 79 | « Chronomètre« |
| Ouvrir le menu de la limite de vitesse 78 | « Limité« |
| Activer la limite de vitesse 78 | « Limité on« |
| Déactiver la limite de vitesse 78 | « Limité off« |
Divertissement
| Fonction | Commandement |
| Régler la tonalité 173 | ‘Tonalité’ |
| Allumer la radio 176 | ‘Radio on' ou ‘FM' ou ‘AM’ |
| Ouvoir « FM » 176 | ‘Menu FM’ |
| Ouvoir « AM » 176 | ‘Menu AM’ |
| Ouvoir « Toutes les stations » 176 | ‘FM toutes les stations’ |
| Sélectionner une station radio 176 | ‘Station ...', p. ex. 'Station BBC', ou ‘Choisir station’ |
| Ouvoir « Stations méorisées » 176 | ‘Stations FM méorisées', ‘Stations OC méorisées', ‘Stations OM méorisées' ou ‘Stations GO méorisées' |
| Choisir une station méorisée 176 | ‘Station méorisée ...', p. ex. 'Station méorisée 1' |
| Ouvoir « Recherche manuelle » 177 | ‘FM recherche manuelle', ‘OC manuel', ‘OM manuel', ‘GO manuel', ‘Choisir fréquence' ou ‘Fréquence ... Megahertz' |
| Appeler les stations de plus fort signal captées 177 | ‘OC Autostore', ‘OM Autostore' ou ‘GO Autostore' |
| Ouvoir « TP » 180 | ‘TP’ |
| Activer info-route 180 | ‘Info traffic on' |
| Déactiver info-route 180 | ‘Info traffic off' |
| Ouvoir le menu du lecteur de CD 182 | ‘Menu CD' |
Air AC
| Fonction | Commandement |
| Allumer le lecteur de CD 182 | CD |
| Ouvrir le menu du changeur de CD 183 | Menu changeur CD |
| Allumer le changeur de CD 183 | Changeur CD |
| Choisir un CD 183 | CD 1...6 |
| Choisisr une plage 183 | CD plage ... |
| Choisisr un CD et une plage musicale 183 | CD 1...6 plage... |
| Lancer la restitution sonore pour appareil audio externe 189 | Audio Aux |
| Ouvrir le menu de la télévision 190 | Menu télévision |
| Allumer la TV 190 | Télévision |
| Régler l'image 191 | Image |
| Fonction | Commandement |
| Régler la répartition de température pour chauffage de sièges avant 48 | Répartition du chauffage de sièges |
| Ouvr « Diffuseur central » | Diffuseur central |
| Ouvr « Répartition d'air » | Répartition d'air |
| Ouvr « Mode automatique » 108 | Mode auto |
| Ouvr « Ventilation auxiliaire » 115 | Fonctionnement à l'arrêt |
| Ouvr « Commande directe » 115 | Commande directe |
| Afficher les heures de mise en marche 116 | Heures mise en marche |
Menu i
| Fonction | Commandement |
| Ouvrir le menu i | «Menu réglage» |
| «Écran éteint» 19 | «Écran éteint» |
| Ouvrir « Sources d'infos » | «Sources d'infos» |
| Ouvrir « Réglages » | «Réglages» |
| Ouvrir « Verrouillage portes » 28 | «Verrouillage portes» |
| Ouvrir « Touches au volant » 52 | «Touches au volant» |
| Ouvrir « Eclairage » 65, 98 | «Eclairage» |
| Ouvrir « Maintenance requise » 73 | «Maintenance requise» |
| Ouvrir « Service » 73 | «Service» |
| Ouvrir Réglages « Service BMW » | «Réglages Service BMW» |
| Afficher « Messages Check-Control » 77 | «Messages Check-Control» |
| Ouvrir « Réglages Head-Up Display » 95 | «Réglages HUD» |
| Régler la luminosité du Control Display 81 | Luminosité |
| Ouvoir « Unités » 81 | Unités |
| Ouvoir « Langues » 81, 161 | Langues |
| Ouvoir « Heure » 81 | Heure |
| Ouvoir « Date » 80 | Date |
| Ouvoir « Indicateur de crevaison » 91 | RPA |
| Ouvoir « HDC » 88 | HDC |
| Ouvoir « PDC » 83 | PDC |
| Ouvoir « Réglages info traffic » 163 | Réglages info traffic |
| Afficher « Bluetooth » | Bluetooth |

Tout de A à Z
Index alphétique
... repere des textes affiches au Control Display pour la selection de fonctions et vous rengoie à l'endetroit où ils se trouvent.
A
ABS, voir Systeme antiblocage 87
Acceleration 241
Acces a la troisieme rangee de sieges 46
Acces confort 34
- changement de pile 36
indications a suivre pour entrer dans une station de lavage 35
Accoudoir central 121
Actionnement de secours, voir Commande manuelle
-blocage de boite de vitesses, boite de vitesses automatique 64
Activation/desactivation de la sortie audio des équipements audio/vidente 173
Activation du signal hora 80
Activation et desactivation de la fonction réfrigération 106, 110
Actualité de la Notice d'utilisation 5
Adaptateur pour clé des
secours 27
"Adaptation volume sonore", voir Réglage de la tonalité 174
Adaptive Drive 90
Adresse, dans la navigation
effacement 155
-mémorisation 154
-émorisation de la position actuelle 154
-saisie 145,149,154
selection 154
Adresse de destination
-effacement 155
-saisie 145,149
"Adresse domicile" dans la navigation 156
Adresses, dans la navigation, voir Carnet d'adresses 153
Aération
-voir Ventilation 106, 112
Affichage
position actuelle 167
"Affichage 12/24>80
Affichage de dérangements, voir Check-Control 76
Affichage de photos 202
Affichage de température
-avertissement detemperature 69
-
changement d'unités de mesure 81
-
réglage des unités 81
"Affichage écran ON" 83
Affichages,voir Combiné d'instruments 10
Affichages au pare-brise, voir Head-Up Display 94
"Afficher la position actuelle" 151
"Afficher position de la destination" 151
Aide à l'accès 51
Aide au démarrage
-voir Contrôle dynamique de stabilité DSC 87
-voir Dépannage 232
Aide au stationnement
-voir Camera de recul 84
-voir Deteceur d'obstacles de parcage PDC 82
Aigus,voir Reglage de la tonalite 174
"Aigus/Graves" sur le système DVD à l'arrête 198
"Air AC" 48, 105
Air ambient
recyclage automatique AUC 111
Airbags 93
-
de tete 93
-
du passager avant 93
du passager avant, voir Exception pour le siege du passager avant 54
-- frontaux 93
-lateraux 93
position assise de sccurite 40
-voyant d'avertissement 94
Air extérieur, voir Recyclage automatique de l'air ambiant AUC 111
Air sec,voir Fonction deréfrigération 106,110
"Ajouter à la liste de destinations" 150
Alarme antivol,voir Installation d'alarme 33
Allumage 58
Allume-cigares 124
AM, gamme d'ondes 173, 176
Ampoules et feuix 222
Angle de vue sur le système DVD à l'arrière 198
Anneau de remorquage 233
- taraudage de fixation 234
Anneaux d'arrimage du chargement, voir Arrimage du chargement 136
Announces dans la navigation, voir Activation/désactivation des announcements vocales 161
Announces de changement de direction, voir Announces vocales 161
Announces vocales, dans la navigation 161
-activation/
desactivation 53, 161
-mise en sourdine 53,162
- repetition 53, 162
-volume sonore 162
Antigel
- liquide de lavage 67
liquide de refroidissement 219
Antivol de boulons de roue 229
Appareil audio
extreme 122, 189
Appel,voir Notice d'utilisation dutelephone
Appel de detresse 231
Appels de phares 65
Appuie-nuques,voir Appuiétêtes 44
Appuietetes 44
-demontage 44
position assise de securite 40
- réglage sur les sièges arrêté 45
«Aprés déverr.» 43
"Aprés ouverture" 43
Aquaplanage 133 Arret
- de la voiture 59
du moteur 59
Arrimage du chargement 136
Aspirateur auto,voir Branchement d'appareils electriques 124
Assist,voir Notice d'utilisation séparée
Assistance des freins, voir Contrôle dynamique des freins DBC 87
Assistance en descente, voir HDC 88
Assistance hydraulique des freins, voir Contrôle dynamique des freins DBC 87
Assistance parcage, guidetrottoir 50
Assistant de démarrage 133
Assistant de stationnement, voir Deteur d'obstacles de parcage PDC 82
Attelage de remorque 137
AUC,voir Recyclage automatique de I'air ambient AUC 111
"Aucun signal video" sur le système DVD à l'arrière 205
"Audio" 173
Audio 172
- éléments de commande 172
-mise en marche et arret 172
- réglage de tonalité 173
-volume sonore 173
Audio/video a l'arriere, voir Systeme DVD a l'arriere 193
"Audio Aux" 173, 189, 195
Audio Aux sur l'appareil audio externe 189
"Audio écran" sur le système DVD à l'arrière 206
Autonomie 71
Autoradio,voir Radio 176
Autoroute,voir Critères de l'itinéraire 156
"Autostore"
-enmodeTV191
-sur la radio 178
Autour de la console centrale 12
Autour du volant 8
'Autre lieu' dans la navigation 152
AUX-In,voir Appareil audio externe 189
"AUX" sur le système DVD à l'arrière 205
Avertissement dérangement 76
Avertissement de dérangement, voir Check-Control 76
Avertissement de distance, voir Deteur d'obstacles de parcage PDC 82
Avertissement dereserve,voir Jauge de carburant 70
Avertissement de température 69
Avertissement de température extérieure 69
Avertisseur de crevaison 90
-
averissements retardes 91
-
chaînes à neige 215
-dysfonctionnement 93
initialisation du système 91
-limits du système 91
-signalisation d'une crevaison 92
-voyant d'avertissement 92
Avertisseur de verglas,voir Avertissement det emperature exterieure 69
Avertisseur sonore 8
B
Balais d'essue-glace
-remplacement 222
Balance, réglage de la tonalité 174
Balance sur le système DVD à l'arrière 198
Balayage intermittent 66
Bandeau rabatable 32
Basculement du rétroviseur cote passager 50
Basses,voirAigus et graves174
Batterie
-coupure de courant 230
-de la voiture 229
de la voiture, aide au demarrage 232
-elimination 230
-recharge 229
Batteries et piles usées
-voir Changement de pile 36
-voir Elimination 230
Beseins de maintenance 73
-voir aussi Maintenance en fonction des conditions CBS 220
Biodiesel,voirMoteur diesel211
Blocage du levier selecteur, voir Marche arriere 62
Bluetooth, connexion de
telephone portable, voir
Notice d'utilisation séparée
Boite a gants 121
-éclairage 121
Boite de vitesse
- assistant de démarrage 133
automatique avec Stepronic 62
- déverrouillage manuel du blocage de boite de vitesses sur la boite de vitesses automatique avec Steptronic 64
Boite de vitesses automatique avec Stepronic 62
annulation du blocage du levier selecteur 62
- avec accès confort 35
- déverrouillage manuel du blocage de boite de vitesses 64
- Kick-Down 63
- remorquage pour lancement du moteur 235
Bouchon
- affichage des informations, routieres 163
contournement 166
- émission de messages de radioguidage 180
Bouchon de réservoir, fermeture 210
Bouclage de la ceinture de sécurité, voir Ceintures de sécurité 47
-voyant d'avertissement 47
Boulons de roue 228
-antivol 229
- clé pour boulons de roues 227
-couple de serrage,voir
Apre's le montage 229
Boussole numérique 119
Bouton de démarrage du moteur 58
Boutons de condamnation des portes, voir Verrouillage 31
Bouton Start/Stop 58
Branchement d'un aspirateur auto, voir Branchement d'appareils electriques 124
Buses d'air
- du climatisationur automatique 103
-voir Ventilation 106, 112
Buses d'air frais, voir Sorties d'air 103
C
Cable,voirRemorquage233
Cable en nylon,voir Remorquage 233
Cache-bagages à enrouleur 125
Camera de recul 84
affichages 86
- arrêt 84
- fonctions d'assistance du conducteur 84
-mise en marche 84
- nettoyage 86
Capacité du compartment à bagages 240
Capacités 241
Capot moteur 216
Capteur d'inclinaison
- desactivation 34
Capuchons de valve, voir
Après le montage 229
Caracteristiques techniques 238
Caravaning,voir Traction d'une remorque 137
Carburant 211
-additifs 211
-capacité du réservoir 241
consommation,voir Consommation de carburant 238
consommation moyenne 71
indicateur de niveau 70
- qualite 211
-voir Qualite du carburant 211
Carnet d'adresses dans la navigation 153
Carte
- changement de l'échelle 161
-entreedune destination 150
Carte, orient. N> 160
Carte, sens marche160
Carte routiere 160
Casiers de rangement, voir Rangements 122
Casque ecouteur, branchement 194
Catadioptres,voir Feux arrriere 224
Catalyseur,voir Echappement tréschaud 132
CBC,voir Contrôle de freinages en virage, Correring Brake Control 87
CBS, voir Maintenance en fonction des conditions 220
CD173,182
CD,voir Lecture de fichiers audio, système DVD à l'arrière 200
CD audio sur le système DVD à l'arrière 200
CD sur le système DVD à l'arrière 195
Ceintures de sécurité 47
-endommagements 48
-position assise de
s.ecurite 40
-voyant d'avertissement 47
Cendrier
-à l'arrière 123
-àI'avant 123
Chaines a neige 215
Chaines de TV
-mémorisation automatique 191
Chaleurur residuelle 111
Changement de direction, voir Announces vocales 161
Changement de norme TV 191
Changement de pays TV 191
Changement de pile
- telecommande avec acces confort 36
- telecommande de ventilation/chauffage auxiliaire 117
- telecommande du systeméDVD à l'arrière 195
Changement deroue 227
Changement de vitesses, boite de vitesses automatique avec Stepronic 63
Changeur de CD 182
- défilament en avant/ arrête 186
- éléments de commande 172
- fichiers audio comprimes 182
-mise en marche et arrêt 172
ordre aléatoire 186
-reglage de tonalite 173
- repetition d'une plage musicale 185
- selection d'une plage musicale 183
- selection de CD 183
survol auditif de plages musicales 184
-volume sonore 173
Charge autorisée sur pavillon 240
Chargement
-arrimage 136
- arrimage en cas de sac à skis 128
- de la voiture 136
disposition 136
-remorque 138
-securité 136
Charges autorises sur les essieux
-voir Poids 240
-voir Traction d'une remorque 240
Chauffage 103
chaleur résiduelle 111
habitacle 103
-lunettearriere105,109
- rétroviseurs extérieurs 50
-sieges48,49
-volant 52
"Chauffage auxiliaire" 116
Chauffage avec moteur arrêté, voir Chaleurur résiduelle 111
Chauffage d'appoint, voir Chauffage auxiliaire 115
Chauffage de siege 48, 49
Check-Control 76
"Choix plaque aléatoire", voir Ordre aléatoire 186
"Choix plaque aléatoire" sur le système DVD à l'arrière 201
Chromes, entretien, voir brochure Entretien
"Chronometre" 79
Chronometre 79
Circulation à droite/à gauche 135
- réglage du faisceau des projecteurs 135
Clé/tournevis pour boulons de roues, voir Outillage de bord 222
-adaptateur pour clé de secours 27
- clé de secours 26
- clé intégrée 26
- réglages spécifique à chaque clé, voir Personal Profile 27
- voir Clé/telecommande 26
Clignotants 65
- remplacement de l'ampoule 224
-voyant de contrôle 10
Clés de la voiture
Clignotement au verrouillage/ déverrouillage, voir Réglage des signaux de confirmation de verrouillage et déverrouillage de la voiture 29
"Climatisation siege concuc." 49
"Climatisation sieges passager" 49
"Climatiseur arrere" 113
Climatiseur automatique 104
- a fonctions supplémentaires 108
-à l'arrière 113
- à l'arrière, activation au Control Display 113
-à l'arrière, admission d'air 114
-à l'arrière, arrêt 114
- arret 106, 111, 114
Répartition automatique de l'air 104, 108, 113
-ventilation à l'armière 106, 112
Coffre à bagages
-capacité 240
-voir Compartment a bagages 240
Combinaison jante-pneu, voir Roues et pneus neufs 213
Combined instruments 103
Comfort Access, voir Acces confort 34
Commande automatique
- feuix de croissement 97
Commande comfort
-
avec accès comport 35
-
Iève-vitres
électriques 29, 30
toit ouvrant panoramaque en verre 29,30
toit ouvrant panoramaque en verre avec acces confort 35
-vitres,avec acces confort 35
Commande de secours, voir Commande manuelle
-hayonrelevable32
porteduconducteur30
- serrure de porte 30
toit ouvrant panoramaque en verre 38
trappe de reservoir 210
"Commandedirecte"116
Commande manuelle
-blocage de boite de vitesses, boite de vitesses automatique 64
-
porteduc conducteur 30
-
serrure de porte 30
toit ouvrant panoramaque en verre 38
trappe du réservoir de carburant 210
Commande par rotation/pression,voir iDrive 14
Commandes, voir Poste de conduite 8
Commandes vocales abregées du système d'entrée de commandes vocales 242
Comment eviter une alarmed inopinée 34
Commodo
-voir Clignotants/appels de phares/feux de route 65
-voir Essue-glace 65
Commutation automatique d'éclairage route/ croissement, voir Assistant d'éclairage route 100
Commutation jour/nuit automatique des rétroviseurs 51
Compact Disc
-voir Changeur de CD 182
-voir Lecteur de CD 182
commande de secours, voir Ouverture manuelle 32
ouverture/fermeture,voir Bandeau rabatable 32
ouverture/fermeture,voir Hayon relevable 31
ouverture de I'extérieur 321
ouverture de l'intérieur 31
ouverture par telecommande 29
- subdivision 127
Compartment moteur 217
Compartment pour telecommande,voir Serrure de contact 58
Compte-tours 70
Compteur kilométrique
journalier, voir Totalisateur
kilométrique journalier 69
Computer,voir Ordinateur de bord 71
Condition Based Service, voir Maintenance en fonction des conditions CBS 220
Conduite menageant I'environnement,voir Indicateur de consommation 70
Conduite sur mauvais chemins 139
Confirmation*30
Conseils 132
Console centrale 12
Consummation actuelle 70
Consommation decarburant 238
Consommation moyenne 71
Contact
-coupé 58
-mis 58
Contact radio,voir Position radio 58
Contour du dossier, voir Soutien lombaire 42
Contournement d. bouchon 166
"Contraste" en mode TV 191
"Contraste" sur le système DVD à l'arrière 198
Control Center, voir iDrive 14
Control Display, voir iDrive 14
- réglage de luminosité 81
Contrôle de freinage en virage, Correring Brake Control CBC 87
Contrôle de stabilité de remorque 138
Contrôle dynamique des freins DBC 87
Contrôle dynamique de
stabilité DSC 87
-voyant de contrôle 11,88
Contrôle dynamique détraction DTC
activation 88
voyant de contrôle 11
Contrôle electronique du niveau d'huile moteur 217
Controller,voir iDrive 14
contr. technique 75
Copyright 2017
Correcteur d'assiette 90
Correcteur de portee des projecteurs
automatique avec projecteurs au xenon 100
projecteurs halogenes 99
Couleur pour NTSC sur le système DVD à l'arrière 205
Couleurs sur le système DVD à l'arrête 198
Coup de gong, voir Check-Control 76
Couple de serrage
boulons de roue, voir après le montage 229
Couple moteur 238
Coupure de courant 230
Crevaison
-
avertisseur de crevaison 90
-
changement de roue 227
-
roue compacte 227
-
roues capables de rouler à plat 92, 213
Cric 227
prises 228
Croisement, saisie 148
Cuirs, entretien, voir brochure Entretien
Cupholder,voirPortegobelets122
Cylindree,voir
Caracteristiques du moteur 238
Cylindres, voir
Caracteristiques du moteur 238
D
"Dans la liste des destinations" 149
“Date”80
Date 69
affichage 69
format d'affichage 81
-réglage 80
DBC,voir Contrôle dynamique des freins 87
Débit d'air 105, 109, 114
Debloquer arriere 193
Défaut électrique
boite automatique avec Steptronic 64
-hayonrelevable32
Défilament en arrêté
-changeur de CD 186
-lecteur de CD 186
Défilament en avant
-changeurdeCD186
-lecteur de CD 186
Defrost,voir Dégivrage des vitres 105,109
Dégivrage
-lunette arriere 105,109
Dégivrage et désembuage des vitres 105, 109
DEL, diodes electroluminescentes 223
Demarrage a froid 58
Demarrage avec cables de depannage,voir Depannage 232
Demarrage comfort,voir
Demarrage moteur 58
Demarrage en cote,voir Assistant de demarrage 133
Demarrer guidage 148
Dépannage 232
Départ du chronomètre 79
"De préférence autoroutes" dans la navigation 156
Dérangement
-
frein de stationnement 60
-
serrure de porte 30
trappe de réservoir 210
Dernieres destinations, voir
Liste de destinations 152
Dernieres destinations,
atteintes 152
Dern. pos. siege 43
Desactiver19
Descentes 134
Désembuage des vitres 105, 109
Destination, dans la navigation
- adress de domicile 155
-liste de destinations 152
-émorisation 154
-saisie 145
-saisie manuelle 145,149
-
selection a par d'informations generales 152
-
selection a partir de la carte 150
-
selection dans le carnet d'adresses 154
-
selection vocale 149
Destination interessante dans la navigation 152
E
Echappement tres chaud 132 Échelle de carte dans la navigation, changement 161 "Eclairage" 65, 98 Eclairage -adaptatif de virage 99 - ampoules et feu x 222 commande automatique de feux de croissement 97 commutateur 97 -de jour 98 -deplancher102 des instruments 102 - de virage, voir Éclairage, adaptatif de virage 99 - du vehicule 97 jusqu'au pas de la porte 98 -route,voyant de contrôle 11 -route/croisement, commutation automatique, voir Assistant d'éclairage route 100 -voir Feux de position/feux de croissement 97 Eclairage automatique - voir Assistant d'éclairage, route 100 -voirCommande automatique defeu des croissement 97 -voir Eclairage de jour 98 -voir Eclairage interieur 102 -voir Eclairage jusqu'au pas de la porte 98 Eclairage au xénon 100,224 circulation a droite/agauche 135 - remplacement de l'ampoule 224 Eclairage d'approche, voir Eclairage interieur 102 "Eclairage de jour" 98 Eclairage interieur 102 allumage par telecommande 291 Economie d'énergie -voir Indicateur de consommation 70 Ecran,voir iDrive 14 Ecran du système DVD à l'arrière, ouverture/ rabattement 193 Ecran eteint 19 Ecran on/off52 Effacer carnet d'adresses dans la navigation 155 Effacer donnees dans la navigation 155 Egaliseur,voir Reglage de la tonalite 175 Éléments de commande, système DVD à l'armée 1938 Éléments de commande, voir Poste de conduite 8 Elimination -batterie de la voiture 230 pile de la télécommande de ventilation/chauffage auxiliaire 117 Empattement, voir Dimensions 239 Emplacement de montage - lecteur pour DVD de navigation 144 -telephone mobile 121 Enfants, transport en sécurité 54 Enregistrement du temps, voir Chronomètre 79 Entree d'adresse 146 Entretien -voir brochure Entretien Entretien courant 221 "Equalizer", voir Réglage de la tonalité 175 Equipement fumeurs, voir Cendriers 123 ESP,programme electronique de stabilité,voir Contrôle dynamique de stabilité DSC 87 Espace de chargement, voir Compartiment a bagages 125 Essence,voir Qualite du carburant 211 Essue-glace 65 -detecteur de plue 66 -gicleurs de lave-glace 66 - liquide de lavage 67 - remplacement des balais 222 Essie-glace arriere, remplacement du balai 222 Ester methylique de colza 211 "Exclosure autoroutes" dans la navigation 156 "Exclosure ferries" dans la navigation 157 "Exclure péages" dans la navigation 157F
Fader, réglage de tonalité 174 Fausse alarme, voir Comment eviter une alarme inopinee 34 "Favoris" affichage, sur la radio 180 Fenetre d'aide 18 Fentes de sortie d'air, voir Sorties d'air 103 Fermeture -de I'extérieur 28 - de l'intérieur 30 Feu rouge arriere, voir Feux arrriere - remplacement de l'ampoule 224 Feu stop central 227 Feux, remplacement des ampôules 222 Feux antibrouillard 101 Feux arrêté 224 - remplacement de l'ampoule 224 Feux arrêté de brouillard 102 - remplacement de l'ampoule 224 -voyant de contrôle 11, 102 Feux clignotants de detresse 13 Feux de croissement 97 commande automatique 97 - réglage de portée des phares 99 - remplacement de l'ampoule 223 Feux de croissement, voir Feux de position/feux de croissement 97 Feux de plaque, remplacement de l'ampoule 226 Feux de position 97 Feux de recul - remplacement de l'ampoule 224 Feux deroute 65,100 -appele de phares 65 - remplacement de l'ampoule 223 Feux de seuils de porte 102 Feux de stationnement 100 Feux stop -adaptatifs,voir Feux stop bi-intensite 93 -bi-intensite 93 - feux stop bi-intensite 93 - remplacement de l'ampoule 224 Filet de coffre a bagages, voir Filet pare-bagages 125 Filet pare-bagages 125 Filtre a charbon actif 107, 112 Filtre a microparticules 107, 112 Filtre a particules pour diesel 132 FM, gamme d'ondes 173, 176 Fonction de sécurité, voir Protection antipincement toit ouvrant panoramaque en verre 38 -vitres 36 "Fonctionnement à l'arret" 115 Fonctionnement manuel, boite de vitesses automatique avec Stepronic 63 “Format date” 81 "Format DVD" sur le systèmeDVD à l'arrière 198 Freinage en sécurité 133 Frein à main, voir Frein de stationnement 60 Frein a main, voyant de contrôle 11 Frein au pied, voir Freinage en sécurité 133 Frein de parking, voir Frein de stationnement 60 Frein de stationnement 60 -voyant de contrôle 11 Freins controle de freinage en virage, Corming Brake Control CBC 87 controle dynamique des freins DBC 87 - feux stop bi-intensite 93 - frein de stationnement 60 - répartition électronique de la force de freinage 87 rodage 132 - système antiblocage ABS 87 -voir Freinage en sécurities 133 -voyant d'avertissement 11 Fusibles 230G
Galerie porte-bagages 137 Gamme d'ondes en mode radio 176 Gazole 211 Gazole hivernal 211 Gicleurs de lave-glace 66 GPS, voir Navigation 144 Graves, réglage de tonalité 174 Grilles de diffusion d'air, voir Ventilation 106, 112 Grilles de diffusion du climatiseur automatique 103 "Guidage" 158 Guidage 158 -affichage de l'itinéraire 159 announces vocales 161 -coupure/reprise 158 -coupure d'annoces vocales 53 -demarrage 158 distance et arrivée 158 modification des criteres de l'itinéraire 156 -volume sonore desannonces vocales 162H
Hauteur,voir Dimensions 239 Hayon -deverrouillage et verrouillage de l'intérieur 30 ouverture manuelle 32 Hayonrelevable31 -fermeture 32 ouverture de l'extérieur 32 -ouverture de l'intérieur 31 ouverture manuelle 32 HDC,voir Hill Descent Control 88 "Head-Up Display" 95 Head-Up Display 94 "Heure" 80 "Heure/Date"79,80 Heure d'arrivee -voir Demarrage du guidage 158 -voir Ordinateur de bord 71 Heures de mise en marche, voir Programmation des heures de mise en marche 116 "Heures mise en marche" 116 Hill Descent Control HDC 88 Homepage BMW 4 Huile moteur - additifs, voir Huiles moteur autorises 218 - appoint 218 - appoint, voir Appoint d'huile moteur 218 consommation,voir Contrôle du niveau d'huile moteur 217 - contrôle du niveau 217 - contrôlelectronique du niveau 217 - huiiles autorises 218 -huiles moteur autorises 218 -huiles speciales,voir Huiles moteur autorises 218 niveau 217#
ID3-Tag, voir Informations sur la plage musicale 184 Identification - roues capables de rouler à plat 213 Identification des pneus 214 iDrive 14 -affichages, menus 15 - changement d'unités de mesure et de format d'affichage 81 - changement de langue 81 -changement de page demenu 17 Controller 14 - éléments de commande 14 - fenetre d'aide 18 -informations sur I'etat actuel 18 -menudedepart15 -modification des réglages 79 - réglage de l'heure 79 - réglage de la date 80 - réglage de luminosité 81 - selection de l'option de menu 17 - selection ou validation de la saisie 17 -symboles 16 Immobilisation de la voiture, voir brochure Entretien Inclinaison laterale,voir Conduite sur mauvais chemins 139 Indicateur de consommation 70 ordinateur de bord, consommation moyenne 71 Réglage des unités 81 Indicateur de maintenance, voir Besoins de maintenance 73 Indicateur de niveau decarburant,voir Jauge decarburant 70 Indicateur de température extérieure 69 Indicateurs de changement de direction, voir Clignotants 65 Indications du système de navigation, voir Announces vocales 161 Indices d'octane, voir Qualité du carburant 211J
Jantes en alliage léger, voir brochure Entretien 'Jusqu'a dest.' 72K
Keyless-Go,voir Acces confort 34 Key Memory,voir Personal Profile 27 Kick-Down, boite de vitesses automatique avec Stepronic 63 Klaxon, voir Avertisseur sonore 8L
Lampe de poche 122 Langue, modification au Control Display 81 "Langue du texte" 81 "Langues" 81 "Langues/Unités" 81 "Langues / Unités" dans la navigation 161 "Langues" dans la navigation 162 "Langues" sur le système DVD à l'arrête 198 "Langue" sur le système DVD à l'arrière 198 Lantermes arriere, voir Feux arrriere 224 Largeur,voir Dimensions 239 Lavage de la voiture, voir brochure Entretien Lave-glace -gicleurs de lave-glace 66 -voir Essue-glace 65 La voiture personnalisee 5 Lecteur de CD 182 défilament en avant/ arrrière 186 - éléments de commande 172 -fichiers audio comprimes 182 -mise en marche et arret 172 -ordre aléatoire 186 -reglage de tonalite 173 - repetition d'une plage musicale 185 selection d'une plaque musicale 183 survol auditif de plages musicales 184 -volume sonore 173 Lecteur de CD/DVD, systèmeDVD à l'arrière 194 "Lecture alleatoire (dossier)" en mode audio 186 "Lecture aléatoire (dossier) sur le système DVD à l'arrière 202 "Lecture alleatoire(tout)" en mode audio 186 "Lecture alleatoire (tout)" sur le système DVD à l'arrière 202 Lecture de fichiers video, système DVD à l'arrête 196 "Lecture" en mode audio 184 "Lecture" sur le système DVD à l'arrête 199, 201 Lève-vitres - interrupteur de sécurité 371 Leve-vitres electriques commande comfort 29 -voirVitres36 Levier selecteur, boite de vitesses automatique avec Stepronic 62 Liaison la plus courte avec système de navigation, voir Sélection de l'itinéraire 156 "Libération menu arrêté" en cas de système DVD à l'arrête 193 《Lieu actuel》152 Lieu actuel, mémorisation 154 Lieu à la saisie de la destination 146 "Lieu de destination" 152 "Limite" 78 Liquide de lavage 67 -capacité du réservoir 67 Liquide de refroidissement 219 - contrôle du niveau 219 -temperature 70 Liseuses 102 LiSTE de destinations, dans la navigation 152 Listedemessage, informationsroutieres164 "Liste téléphonique" 523 Logement pour telecommande,voir Serrure de contact 58 Logement pour téléphone ou telephone mobile 121 Longueur, voir Dimensions 239 Lourdes charges, voir Arrimage du chargement 136 Luminosite 81 Luminosite au Control Display 81 - de l'Head-Up Display 95 Luminosite/Position 96 Luminosite de I'ecran sur le systeme DVD à l'arrière 1983 Luminosite en mode TV 191 Luminosite sur le systèmeDVD à l'arrière 198 Lunette arrriere chauffage 105, 109 - essue-glace 66 - essue-glace arriere 134 - remplacement du balai d'essuie-glace 222M
Maintenance,voir Besoins de maintenance 73 Maintenance BMW 220 Maintenance en fonction des conditions CBS 220 "Maintenance require" 74, 218 Manette de jeu -voir iDrive 14 - voir Levier selecteur, engagement des positions de la boite de vitesses 62 Marche arriere, boite de vitesses automatique avec Steptronic 62 Mauvais chemins 139 «Mémo horsaire» 80 Mémorisation automatique - des stations 177 Mémorisation de stations radio 178 Mémorisation du réglage du siège, voir Commande à mémoire de siège, rétroviseurs et volant 42 Mémoriser adresse dans la navigation 154 Mémoriser sur la radio 178 Mémoriser vitesse actuelle78 Memory, voir Commande à mémoire de siege, rétroviseurs et volant 42 Menu d'orientation, voir Menu de départ 15 Menu de départ, iDrive 15 Menu principal sur le système DVD à l'arrière 199 Menu,voir iDrive 14 Menu sur le système audio/ video à l'arrête 197 Menu sur le système DVD à l'arrête 198 "Messages CheckControl77 Messages de dérangement, voir Check-Control 76 "Messages vocaux denav.52 Microphone - pour système d'entrée de commandes vocales 12 - pour téléphone 12 "Miniatures" sur le système DVD à l'arrière 202 Mise en marche audio 172 changeur de CD 172 -lecteur de CD 172 radio 172 -TV190 Mise en marche du moteur, voir Demarrage du moteur 58 “Mode auto” 109 Mode Panique 29 Modifications techniques, voir Pour vous propre sécurité 5 Moniteur de bord, voir iDrive 14 Montre 69 mode 12h/24h 80 - réglage de l'heure 79 Montre numérique 69 Moquettes, entretien, voir brochure Entretien Moteur -arrét 59 - caractéristiques 238 -demarrage 58 -demarrage avec acces comfort 35 difficultés de démarrage 59 liquide de refroidissement 219 -régime 238 rodage 132 -surchauffe,voir Tempereature du liquide de refroidissement 70 Mouvements de lacet de la remorque, voir Contrôle de stabilité de remorque 138 MP3,voir Fichiers audio comprimes 182N
"Navigation" 71, 145 Navigation, emplacement de montage du lecteur 144 Nettoyage,voir brochure Entretien Niveau d'huile moteur 218 Niveau de carburant, voir Jauge de carburant 70 Niveau du signal de téléphone reçu, voir Informations sur l'etat actuel 18 Nord en haut, carte d'itinéraire 160 "Norme" sur le système DVD à l'arrête 205 'Nouvel itinétaire pour' 162 'Nouvelle adresse' dans la navigation 154 'Nouvelle destination146,151 "Numéro" à la saisie de la destination 148 Numéro de série sur carrosserie, voir Compartment moteur 2170
OFF43 Ordinateur de bord 72 Ordinateur de bord 71 - affichages au combiné d'instruments 71 - affichages au Control Display 71 - ordinateur de voyage 72 "Ordinateur de voyage" 72 Ordinateur de voyage 72 Ordre aléatoire, Random 186 - changeur de CD 186 - lecteur de CD 186 OUC, gamme d'ondes 176 Outillage de bord 222 Ouverture,voir Deverrouillage 34 Ouverture et fermeture -acces comfort 34 - de I'extérieur 28 -de l'intérieur 30 - par la serrure de porte 30 - par la télékommande 28 -sanscle,voirAcces confort34 toit ouvrant panoramicque en verre 37P
Page Internet BMW 4 Panne - avertisseur de crevaison 90 - porteducincteur 30 toit ouvrant panoramaque en verre 38 Parne de pneu - roue compacte 227 Panne electrique - frein de stationnement 61 -hayonrelevable32 - porteducudeur 30 - serrure de porte 30 -toit ouvrant panoramicque en verre 38 trappe de réservoir 210 Pansements, voir Trousse de premiers secours 232 Pare-brise - avec affichages, voir Head-Up Display 94 -de climatisation conform 133 - dégivrage, voir Dégivrage des vitres 105, 109 -nettoyage,voir Essuie-glace 65 -reflechissantlesinfrarouges, voirPare-brise de climatisation comfort 133 Particules de suie, voir Filtre a particules pour diesel 132 Passage des vitesses, boite de vitesses automatique avec Stepronic 63 Pataires à vetements 122 “Pause” sur le système DVD à l'arrête 200 "Pays" à la saisie de la destination 146 “PDC”83 PDC,voir Deteceur d'obstacles de parcage 82 Peinture, entretien, voir brochure Entretien Performances 241 Permanence,voirService Mobile232 Personal Profile 27 "Perspective" 160 phase d'activation 91 Photos,affichage 202 "Photo" sur le système DVD à l'arrête 195, 202 Pieds de fixation, système de fixation adaptatif 127 Pile used -telecommande avec acces confort 36,195 Plage ordre aléatoire 186 -recherche 184 -survol auditif, survol Scan 184 Plage musicale, voir Plage 183 Plaquettes de freins, rodage 132 Pneus - age 213 - changement de roue 227 combinaison jante-pneu 213 - crevaison, voir Changement de roue 227 -dimensions 212 -dommages 213 -état 212 -été,voir Roues et pneus 212 -M+S,voir Pneus neige 214 - marques d'identification 214 neige 214 neige, stockage 215 -perte de pression 92 - pression de gonflage 212 - profil 212 - quatre saisons, voir Pneus neige 214 -rechapes 214 -remplacement 213,227 rodage 132 - roues capables de rouler à plat 213 - roues et pneus neufs 213 surveillance de pression 90 - témoins d'usure 212 Pneus capables de rouler a plat - pression de gonflage 92, 212 - remplacement des pneus 213 - roues et pneus neufs 213 Poids 240 Poids à la flèche 240 Poids autorisé à la flèche 138, 240 Poids a vide -voir Poids 240 Poids total -voir Poids 240 Poids total autorisé -voir Poids 240 -voir Traction d'une remorque 240 Pollen -voir Filtre a microparticules/ filtre a charbon actif 107,112 Portable -voir Telephone mobile Porte-bagages 137 Porte-bouteilles, voir Portegobelets 122 Porte-canettes,voir Portegoboelets 122 "Porte conducteur" 29 Porte-gobelets 122 Portes commande manuelle 30 - réglage des signaux de confirmation de verrouillage et déverrouillage 29 -telecommande 28 Portes, déverrouillage et verrouillage -de l'extérieur 28 - de l'intérieur 30 Portes, signaux de confirmation de verrouillage/ déverrouillage 29 Position -enregistrement,voir Enregistrement de la position actuelle du vehicule 154 Position 1 de la clé de contact, voir Position radio 58 Position 2 de la clé de contact, voir Contact mis 58 “Position actuelle" 167 Position actuelle affichage 167 -émémorisation 154 -saisie 154 Position assise de securite 40 - ave airbags 40 - avec appuié-tête 40 - avec ceinture de sécurité 40 Position du vehicule, voir Affichage de la position actuelle 167 Position radio 58 - ave acces comfort 35 - contactee 58 -coupée58 Positions de la boite de vitesses, boite de vitesses automatique avec Stepronic 62 Poste de conduite 8 Pour vous propre sécurité 5 Préchauffage, voir Chauffage auxiliaire 115 Prechauffage,voirMoteur diesel59 Premiers secours, voir Trousse de premiers secours 232 "Prendre comme destination" 152 Pression de gonflage des pneus 212 - contrôle 212 -en charge et avec traction d'une remorque 212 -voir Avertisseur de crevaison 90 Prétensionneurs -voir Ceintures de sécurité 47 Prétensionneurs de ceintures -airbags 93 "Prévoir déviation" dans la navigation 166 Prise AUX-In 122 Prise de courant arriere 124 Prise du système de diagnostic embarqué, OBD 221 Prise OBD 221 Prises de courant, voir Branchement d'appareils électriques 124 Prises pour cric 228 Problèmes de démarrage - aide au demarrage 232 Produit antigel - liquide de lavage 67 liquide defrefroidissement 219 Produits d'entretien, voir brochure Entretien Profondeur des sculptures, voir Profil minimal des pneus 212 Programmation individuelle, touches au volant 52 Programme AUTO avec climatisationur automatique 104, 108, 113 Programme électronique de stabilité ESP, voir Contrôle dynamique de stabilité DSC 87 Programme Sport, boite de vitesses automatique avec Stepronic 63 Projecteurs 97 -entretien,voir brochure Entretien -nettoyage,voir Essuie-glace65 - réglage, voir Circulation à droite/à gauche 135 - réglage de portée 99 -remplacement de l'ampoule 222 Projecteurs antibrouillard 101 -voyant de contrôle 11, 101 Projecteurs halogenes 223 -circulation a droite/agauche 135 Projecteurs orientables, voir Éclairage adaptatif de virage 99 Protection antipincement - lève-vitres 36 -toit ouvrant panoramicque en verre 38 Protection antivol,voir Verrouillage centralise 28 Protection de l'habitacle 33 - desactivation 34 Protection du soubassement, voir brochure Entretien Puissance du moteur, voir Caracteristiques du moteur 238  Qualités d'huile prescrites, voir Huiles moteur autorisées 218R
Radio -Autostore 177 - ecoute de la station 176 - éléments de commande 172 info-route 180 -émorisation de stations 178 -mise en marche et arret 172 - recherche de stations 177 - réglage de tonalité 173 -Selection de gamme d'ondes 173, 176 - selection manuelle de fréquence 177 stations de plus fort signal captees 177 -survol auditif de stations 177 -volume sonore 173 Radiotéléphone - emplacement de montage, voir Accoudoir central 121 -voir Notice d'utilisation séparée Rangements 122 Ravitallement 210 “RDS” Radio Data System 179 Réception, chaînes de TV 191 Recherche - chaines de TV 191 - changeur de CD 184 - lecteur de CD 184 radio 177 Recherche automatique de stations 177 Recherche des chansons, voir Survol auditif de plages musicales 184 "Recherche manuelle" sur la radio 177 Recirculation de l'air -voir Recyclage automatique de l'air ambiant AUC 111 -voir Recyclage d'air 106, 111 Recommandations generales pour la conduite 132 Recommandations generales pour la conduite -voir Conseils 132 Recouvrement de l'espace de chargement, voir Cachebagages à enrouleur 125 Recyclage 221 Recyclage d'air 106, 111 -voir Recyclage automatique de l'air ambiant AUC 106,111 "Recyclage d'air on / off" 52 Réflexion des rayons infrarouges, voir Pare-brise de climatisation confort 133 Réfrigeration maximale 111 Régime 238 Réglage, siege avant 41 Réglage automatique -debit d'air 104, 108, 113 -repartition d'air 104,108,113 volant,voirAideaI'acces51 Réglage de la vitesse limite 78 Réglage des sièges, longueur d'assise 41, 42 Réglage des signaux de confirmation de verrouillage et déverrouillage de la voiture 29 Réglage de température - avec climatiseur automatique 104 -sur le climatiseur automatique a fonctions supplémentaires 109 Réglage du son en cours d'écoute, voir Réglage de tonalité 173 Réglage du volume sonore en fonction de la vitesse 174 "Réglage écran" 81 Réglage électrique du volant 51 Réglage en hauteur -sieges41 volant de direction 51 Réglages - configuration, voir Personal Profile 27 - modification au Control Display 79 - montre, mode 12h/24h 80 Régles affiche81,95 «Réglages» au déverrouillage 28 Réglages individuels, voir Personal Profile 27 Réglages vehicule et pneus au déverrouillage 28 "Réglages video" sur le système DVD à l'arrière 198 Regler date 80 "Regler date rendez-vous maintenance" 75 "Regler heure" 80 Regulateur de vitesse 67 Regulation anticliqueis 211 Régulation antipatinage, voir Contrôle dynamique de stabilité DSC 87 Régulation de stabilité, voir Systèmes de régulation de stabilité 87 Remorquage 233 -anneau de remorquage 233 - de detresse 233 - de votre BMW 234 - pour lancement du moteur 233, 235 Remplacement de jante/pneu, voir Roues et pneus neufs 213 Remplacement des ampoules, voir Ampoules et feux 222 Replacement des pneus 213, 214 - roues et pneus neufs 213 Repartition chauffagesieges48 Répartition d'air 105, 110 Répartition d'air automatique 104, 108, 113 manuelle 105, 110 Répartition du volume en mode audio -avant/ariere 174 -droite/gauche 174 Répartition électronique de la force de freinage 87 Répartition individuelle de l'air 110 "Répéter dossier" en mode audio 186 "Répéter dossier" sur le système DVD à l'arrière 200, 202 "Répéter" en mode audio 185 "Répéter piste" en mode audio 186 "Répéter piste" sur le systèmeDVD à l'arrière 200, 202 "Répéter" sur le système DVD à l'arrière 201 Reservoir de carburant, voir Capacités 241 Reservoir de liquide de lavage 67 Reservoir de liquide pour lave-glace 67 Reset, voir Rétabillisement des réglages de tonalité à la valeur moyenne 175 "Reset" des réglage tonalité à la valeur moyenne 175 "Reset du chronomètre 79 "Reset" sur le système DVD à l'arrière 198 Respecter les vitesses limites 215 Réticule dans la navigation 150 "Retour" sur le système DVD à l'arrière 198 Retroviseur interieur 51 -à commutation jour/nuit automatique 51 -boussole 119 Retroviseur passager, basculement 50 Retroviseurs 50 chauffage 50 guide-trottoir 50 rabattement et remise en place 50 - réglage à mémoire, voir Commande à mémoire de siege, retroviseurs et volant 42 Rétroviseurs extérieurs 50 -à commutation jour/nuit automatique 51 -basculement du retroviseur passager 50 chauffage automatique 50 -en cas de traction d'une remorque 138 - rabattement et remise en place 50 -réglage 50 "Reverrouiller si portes pas ouvertes" 31 RME,voir Ester methylique de colza 211 Rodage 132 Rodage du pont arriere 132 RON,voir Qualite du carburant 211 Roue compaete - changement de roue 227 - pression de gonflage 212 -vitessemaximale229 Roude secours -voir Changement der roue 227 -voir Roue compacte 227 Roues capables de rouler a plat 213 -crevaison 92 - poursuite du voyage avec un pneu endommagé 92 - pression de gonflage 212 -remplacement des pneus 214 Roues de sécurité, voir Roues capables de rouler à plat 213 Roues et pneus 212 Roues et pneus neufs 213 Rutes inondées, voir Traversée d'eau 133 RPA,voir Avertisseur de crevaison 90 RSC Runflat System Component,voir Roues capables de rouler a plat 213 "Rue" à la saisie de la destination 148 Runflat System Component RSC, voir Roues capables de rouler à plat 213S
Sacàskis 127 Saisie de la rue 148 Saisie du lieu de destination 146 Saisie du numero de la rue ou du croisement 148 Saisie du pays de destination 146 Sans autoroutes, dans la navigation 156T
Tableau de bord -voir Eclairage des instruments 102 -voir Poste de conduite 8 Tachymetre 10 -voir Compteur de vitesse 10 "Telecommande" 28 Telecommande 26 -acces comfort 34 - changement de pile 36 -de portedegarage 118 de portedegarage,voir Telecommande universelle integree 118 - de rechange 26 -de système DVD à l'arrête 194 -dysfonctionnement 30,35 -hayon 29 -neuve 26 -neuve, de ventilation/ chauffage auxiliaire 117 -universelle integree 118 Télécommande de ventilation/ chauffage auxiliaire 117 - changement de pile 117 -telecommandeneuve117 Telephone,voir Notice d'utilisation séparée Telephone mains libres, voir Microphone 12 Telephone mobile - emplacement de montage, voir Accoudoir central 121 -voir Notice d'utilisation séparée Telephone portable -utilisation dans la voiture 133 Telelevision,voir TV 190 Temoins d'usure dans les pneus, voir Profil minimal des pneus 212 Température -adaptation au niveau du buste 105,109 - changement d'unités de mesure 81 - réglage avec climatiseur automatique 104, 109, 114 -voir Température du liquide de refroidissement 70 Température extérieure -affichage 69 Tempomat,voir Regulateur de vitesse 67 "Temps interm." 79 Timer, voir Programmation des heures de mise en marche 116 "Timer 1" pour chauffage/ventilation auxiliaire 116 "Timer 2" pour chauffage/ventilation auxiliaire 116 “Timer éclairage” 98 Tiroir pour telecommande, voir Serrure de contact 58 Titre sur le système DVD à l'arrière 198, 199 TMC,voir Informations, routières 163 Toit ouvrant en verre, electrique commande conform avec acces conform 35 commande comfort de l'extérieur 30 -telecommande 29 Toit ouvrant inclinable, voir Toit ouvrant panoramicque en verre 37 Toit ouvrant panoramicque en verre 37 -coupure de courant 38 - déplacement manuel 38 -inclinaison,ouverture, fermetre 37 ouverture et fermetre automatiques 37 position comfort 38TV 190
-chains captables 191 - changement de chaine 190 - changement de norme 191 - éléments de commande 172 -mise en marche 190 Réglage de l'image 191 - réglage de tonalité 173 -volume sonore 172U
1 impulsion -3clignotements>65 Unites81 Unités consommation moyenne 81 -temperature 81 Unités de mesure au Control Display, changement 81V
"Valider la pression des pneus" 91 Vehicular charges tractables 240 - poids 240 Ventilation 106, 112 -à l'arrêt 115 -à l'arrière 106,112 - à l'arrière, climatiseur automatique à l'arrière 113 -à l'arrière, troisième rangoedé de sieges 107, 112 -climatisationurautomatique arriere114 -sans courant d'air 106,112 troisieme rangée desièges 107, 112 Ventilation/chauffage auxiliaire 115 -activation des heures demise en marche 116 -mise en marche et arrêt directs 115 programmation des heures de mise en marche 116 -telecommande 117 Ventilation active de siege 49 "Ventilation auxiliaire" 116 Verglas,voir Température extérieure 69 Verrouillage - de I'extérieur 28 de l'intérieur 30 - réglage des signaux de confirmation 29 -sanscle,voirAcces comfort34 "Verrouillage centralise" 28 Verrouillage centralise 28 acces comfort 34 - depuis l'intérieur 30 "Verrouillage portes" 28, 29 "Verrouiller après le département" 31 «Video» 191 "Ville" à la saisie de la destination 146 Visualisation sous forme de fièche dans la navigation 159 Vitesse - avec pneus neige 215 Vitesse limite, voir Limite de vitesse 78 Vitesse maximale - avec la roue compacte 229 -en tractant une remorque 138 performances 241 - pour pneus neige 215 Vitesse moyenne,voir Ordinateur de bord 71 Vitres 36 commande comfort avec acces comfort 35 commande comfort de l'extérieur 30 - ouverture et fermeture 361 - protection antipuncture 36 -voir Dégivrage des vitres 105, 109 Voiie,voir Dimensions 239 Voiture - arrêt 59 -charge ment 136 -cotes,voir Dimensions 239 -entretien,voir brochure Entretien -entretien courant 221 immobilisation,voir brochure Entretien -lavage,voir brochure Entretien - numero d'identification, voir Compartment moteur 217 rodage 132 Voix, voir Guidage par annonces vocales du système de navigation 161 Volant - aide à l'accès 51 chauffage 52 -multifonction,voir Touches au volant 9 -réglage 51 - réglage à mémoire 42 Réglage automatique, voir Commande à mémoire du volant 42 -touches au volant 9 -touchesprogrammables52 Volume sonore 172 announces vocales 162 info-route 173 - réglage en fonction de la vitesse 174 -sourcesaudio172 -TV172 Voyants de contrôle et d'ajvertissement 11 -airbags 94 - avertisseur de crevaison 92 -boucler la ceinture de securite 47 -direction active 93 DSC 11,88 -DTC11,88 - feux antibrouillard 11, 101 "Vue flèche" dans la navigation 159W
Wordmatch, dans la navigation 157X
xDrive 88 Xénon, éclairage -correcteur automatique de portee des projecteurs 100Z
"Zoom" sur le système DVD à l'arrête 198 Ravitallement
Afin qu'a l'arrêt à la station-service vous ayez plusieurs les données essentielles à portée de la main, nous vous recommendons de compléter le tableau ci-contre en y rajoutant les valeurs qui vous concernent. L'index alphabetique facile la recherche des données utiles.Carburant
Qualité Veuillez mentionner ici la qualite de carburant que vous preferez.Huile moteur
Qualité d'huile préférendePression de gonflage
| Pneus eté avant | arrête | Pneus neige avant | arrête |
Notice Facile