SMX-F500 - Caméscope SAMSUNG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SMX-F500 SAMSUNG au format PDF.
| Type de produit | Caméscope à mémoire flash |
| Marque | SAMSUNG |
| Modèle | SMX-F500 |
| Résolution d'enregistrement vidéo | SD (720x576, 50i) : TV Super Fine, TV Fine, TV Normal, Web Fine, Web Normal |
| Résolution photo | 4:3 : 1600x1200, 800x600 ; 16:9 : 1696x960, 848x480 |
| Zoom optique | 52x |
| Zoom Intelli | 65x |
| Zoom numérique | 2200x |
| Écran LCD | 2,7 pouces (6,86 cm), 230 000 points, écran tactile |
| Capteur | 1/6" CCD, 740K pixels valides, 800K pixels totaux |
| Objectif | F1.8 à 4.9, distance focale 2,1 mm ~ 109,2 mm |
| Support de stockage | Carte mémoire SD/SDHC (jusqu'à 32 Go) ; pas de mémoire interne sur ce modèle |
| Alimentation | Batterie lithium-ion rechargeable (IA-BP105R) ou adaptateur secteur 100-240V, 50/60 Hz |
| Dimensions (H x L x P) | Environ 53,9 x 56,4 x 119,0 mm |
| Poids | Environ 220 g (sans batterie ni carte mémoire) |
| Fonctions principales | SMART AUTO, anti-tremblement (HDIS), détection de visages, balance des blancs, compensation de contre-jour, enregistrement par intervalles, effet numérique, fondu, coupe-vent, zoom intelligent, stabilisateur d'image |
| Connectivité | USB 2.0 haut débit (mini-USB), sortie AV composite, prise DC IN |
| Température de fonctionnement | 0°C ~ 40°C |
| Humidité de fonctionnement | 10% ~ 80% |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux et sec ; ne pas utiliser de benzène ou solvant ; retirer la batterie avant nettoyage |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau ou à une chaleur excessive ; débrancher en cas d'orage ; utiliser uniquement des accessoires agréés Samsung |
| Pièces détachées et réparabilité | Batterie de rechange (IA-BP105R), adaptateur secteur (AA-MA9), câbles AV et USB ; contacter un centre de service agréé Samsung |
| Informations générales | Notice disponible en français, 124 pages ; enregistrement au format H.264 ; compatible PC avec logiciel Intelli-studio |
FOIRE AUX QUESTIONS - SMX-F500 SAMSUNG
Questions des utilisateurs sur SMX-F500 SAMSUNG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SMX-F500 - SAMSUNG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SMX-F500 de la marque SAMSUNG.
MODE D'EMPLOI SMX-F500 SAMSUNG
Manuel D'utilisation
Camescope à mémoire flash
www.samsung.com/register
SMX-F50BP/SMX-F50RP/SMX-F50SP/SMX-F50UP
SMX-F53BP/SMX-F53RP/SMX-F53SP/SMX-F53UP
SMX-F54BP/SMX-F54RP/SMX-F54SP/SMX-F54UP
SMX-F500BP/SMX-F500RP/SMX-F500SP/SMX-F500UP
Avant de dire ce manuel d'utilisation
CONSIGNES DE SECURITÉ
Description des icones et symboles contenus dans ce manuel :
| AVERTISSEMENT | Indique un risque mortel ou de lésions corporelles. |
| ATTENTION | Indique un risque potentiel de lésions corporelles ou de dommage matériel. |
| ! | Pour limiter les risques d'accordie, d'explosion, de décharge électricue ou d'accident corporel lors de l'utilisation de votre caméoscope, respectez les consignes de sécurité élémentaires indiquées par ce symbole. |
| Signale des astuces ou des pages de referencia susceptibles de vous aidar à faire fonctionner le caméoscope. | |
| Réglages requis préalablement à l'utilisation d'une fonction. |
Les symboles d'advertisement sont insérés à ces endroits afin de prévenir les accidents corporels pour soit et les autres. Veillez à les respecter scrupuleusement. Àprouvait lu cette section, conservez-la dans un endroit sur pour vous y reférer ultérieurement.
PRECAUTIONS
Avertissement!
Le caméoscope doit toujours être branché sur une prise murale secteur reliée à la terre.
- La batterie ne doit pas être exposée à une source de chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil ou aux flammes.
Attention
Il existe un risque d'explosion lié au remplacement de la batterie. La batterie doit être remplaçée par une batterie de même type ou de type équivalent.
Pour couper l'alimentation secteur, il suffit de débrancher la fiche de la prise murale. Par consequent, cette dernière doit être facilement accessible.
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L' UTILISATION DU PRODUIT
A propos de ce manuel d'utilisation
Nous vous remercions d'avoir acheté ce caméscope Samsung.
Veuillez lire soigneusement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le caméscope et conservez-le à portée de main pour vous y reférer ultérieurement. En cas de dysfonctionnement de votre caméscope, reportez-vous à la section Dépannage.
Ce manuel d'utilisation couvre les modèles SMX-F50, SMX-F53, SMX-F54, SMX-F500.
- Les modèles SMX-F50, SMX-F500 ne disposent pas de mémoire flash intégrée et utilisant des cartes mémoire. Bien que les systèmes SMX-F50, SMX-F53, SMX-F54, SMX-F500 complennant certaines fonctionnalités qui diffèrent selon les modèles, ils fonctionnent tous de la même manière.
- Les illustrations reproduites dans ce manuel d'utilisation sont celles du modele SMX-F50.
- Les affichagesprésentés dans le present manuel peuvent ne pas correspondir à celles que vous Voyez sur l'écran LCD.
- La conception et les specifications du caméoscope et d'autres accessoires peuvent changer sans préavis.
- Dans les descriptions de fonction fournies dans ce manuel d'utilisation, l'icone ou le symbole qui s'affiche à l'écran entre parentheses signifie que l'élement concerné apparait à l'écran lors du réglage de la fonction correspondante.
- Ex.) Élement de sous-menu "TV Super Fine (TV élevé)" - "Video Resolution (Résolution video)". →page 47
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| TV Super Fine (TV élevé) | VidEOS enregistrées selon une résolution de 720x576(50i) en une qualité d'image extra élevé. |
(Lorsque cette option est activée, l'icône correspondante (apparait à l'écran.)
- Les descriptions de la "mémoire intégrée" représentées dans ce manuel d'utilisation s'appliquent uniquement aux modèles suivants: SMX-F53 (8Go), SMX-F54 (16Go)
Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
- Le terme 'Scène' fait-reference à l'unité de video qui démarre lorsque vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt de l'enregistrement pour lancer l'enregistrement et s'interrrompt depuis que vous appuyez à nouveau sur cette touche.
- Les termes 'photo' et 'image fisée' sont utilisés de manière interchangeable, avec la même signification.
- Pour les informations relatives à la licence Open Source, reportez-vous au fichier "Opensource_F50.pdf" contenu sur le CD-ROM fourni.
Avant d'utiliser le camescope
- Ce caméoscope est exclusivement concu pour être utilisé avec une mémoire flash (8Go (SMX-F53 uniquement), 16Go (SMX-F54 uniquement)) intégrée de grande capacité et une carte mémoire externe.
- Ce camoscope à memoire flash enregistr desVIDEOS au format H.264/AVC (MPEG4 part 10/Advanced Video Coding) conforme à la norme de résolution standard SD-VIDEO.
- Veuillez remarquer que ce caméscope n'est pas compatible avec d'autres formats video numériques.
-
Avant d'enregistrer une video importante, procédez d'abord à un essai. Procédez à la lecture de votre essai pour vous assurer que l'enregistrement de la video et de l'audio ont été correctement effectué.
-
Le contenu enregistré ne peut être compensé pour les raisons suivantes :
Samsung ne peut offrir des compensations pour des dommages subsis lorsqu'un enregistrement ne peut etre lu a cause d'un defaut observe au niveau du camescope ou de la carte mémoire. En outre, la responsabilité de Samsung ne saurait etre engagée en ce qui concerne vos video et audio enregistrées.
- Le contentu enregistré peut être perdu à cause d'une erreur provoquee lors de la manipulation de ce caméoscope ou de cette carte mémoire, etc. Samsung ne saurait être tenu responsable pour la compensation des dommages encourus dus aux pertes des éléments enregistrés.
- Effectuer une sauvégarde des données enregistrées importantes
Protégéz vos données importantes enregistrées en copiant les fichiers vers un PC. Il est conseilé de les copier de votre PC vers d'autres supports d'enregistrement à des fins de stockage. Référez-vous au logiciel d'installation et au guide de connexion au port USB.
- Droits d'auteur: Veuillez noter que l'utilisation de ce caméscope est strictement personnelle.
Les données enregistrées sur le support de stockage de ce caméoscope à l'aide d'autre medias numériques/analogiques ou d'autres périhériques sont protégées par la Loi sur les droits d'auteur et ne sauraient été utilisées sans l'aval du détenteur de ces droits d'auteurs, excepté à des fins à la fois récréatives et personnelles. Meme si vous procédez à l'enregistrement d'une manifestation comme un spectacle, une scene théatrale ou une exposition à des fins personnelles, il est fortement recommendé d'obtenir d'abord une autorisation.
Remarques concernant la marque de commerce
- Les noms commerciaux et les marques déposées mentionés dans ce manuel ou toute autre documentation fournie avec votre produit Samsung sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
- SD et le logo SDHC sont des marques de commerce.
- Microsoft®, Windows®, Windows Vista® et DirectX® sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Intel®, Core™ et Pentium® sont des marques déposées ou des marques de commerce de Intel Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques déposées ou des marques de commerce de Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
YouTube est une marque de commerce de Google Inc.
Flickr™ est une marque de commerce de Yahoo. - Facebook est une marque de commerce de Facebook Inc.
- Twitter est une marque de commerce de Twitter Inc.
- Picasa est une marque de commerce de Google Inc.
- Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont soit des marques déposées ou des marques de commerce d'Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans autres pays.
- Tous les autres noms de produit mentionnés dans leprésent document sont susceptibles d'être des noms commerciaux ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs. En outre, les symboles "TM" et "®" n'apparaissent pas systématiquement dans ce manuel.

Elimination des batteries de ce produit
(Applicable aux pays de l'Union européen et aux autres pays européens dans lesquels des systèmes de collecte selective sont mis en place.)
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l'emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas'être éliminées en fin de vie avec les autres déchets menagers. L'indication eventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie contient des quantités de commerce, de cadmium ou de plomb supérieures aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les batteries ne sont pas correctement éliminées, ces substances peuvent porter préjudice à la santé humaine ou à l'environnement.
Afin de protégger les ressources naturelles et d'encourager la réutilisation du matériel, voirlez à séparer les batteries des autres types de déchets et à les recycler via votre système local de collecte gratuite des batteries.mnj

Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques etlectroniques)
(Applicable dans les pays de l'Union Européen et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas etre elimine en fin de vie avec les autres déchets menagers. L'élimination incontrolée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable.
Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont inviteurs à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se rensigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement.
Les entreprises sont invitees à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas été éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Informations relatives à la sécurité
Les précautions de sécurité illustrées ci-dessus sont destinées à prévenir les dommages corporels et matériels. Veuillez tenir compte de toutes les instructions fournies.

AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiéde blessure corporellegrave ou de mort.

Action interdite.

Ne pas toucher au produit.

ATTENTION
Indique un risque potentielde dommage corporel oumatériel.

Ne pas démonter le produit.

Débrancher de la source d'alimentation...

Précaution à respecter en permanence.

AVERTISSEMENT

Ne surchargez pas les prises ou les rallonges afin d'éviter tout risque de surchauffe ou d'incendie.


L'utilisation du camescope à une température supérieure à 60^ (140 °F) peut provoquer un incendie. La conservation du bloc-piles à haute température peut entrainer une explosion.


Evitez de laisser pénétre dans le caméoscope ou l'adaptateur CA de l'eau, des pieces métalliques ou des matières inflammables, au risque de provquer un incendie.


Pas de sable ni de poussiè! Le sable fin et la poussiè qui pénétrant dans le caméoscope ou l'adaptateur CA risquent de provoquer des dysfonctionnements ou des défaillances matérielles.


Prenze garde à l'huile! L'huile qui s'infiltrte dans le caméoscope ou l'adaptateur CA risque de provoquer des décharges électriques, des dysfonctionnements ou des défaillances.


N'expose pas l'écran LCD à la lumière directe du soleil. Cela pourrait provquer des blessures aux yeux ou le dys fonctionnement de certaines pièces internes du produit.


Evitez de tirer sur le cordon d'alimentation pour le plier ou d'endommager l'adaptateur CA en appliquant dessus un objet lourd. Cela risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique.


Ne débranchez pas l'adaptateur CA en tirant sur son cordon d'alimentation, au risque d'endomager ce dernier.


N'utilise pas l'adaptateur CA si son cordon ou ses fils sont endommages, fendus ou cassés. Cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.


Ne branchez pas l'adaptateur CA à moins de l'avoir complètement introduit sans laisser aucune partie de ses fiches exposée.


Ne jetez pas le bloc-piles au feu au risque de provoquer une explosion.


N'utilise pas de liquide de nettoyage ou des produits chimiques de ce type. Ne pulverise pas de nettoyant en aérosol directement sur le camoscope.


Gardez le caméoscope à l'abri de l'eau lors de son utilisation à proximate de la mer ou d'une piscine ou par temps de pluiè. Cela risque de provoquer le dys fonctionnement de l'appeel ou une décharge électrique.


Veilze à garder la pile au lithium et la carte mémoire hors de portée des enfants. Si la pile au lithium ou la carte mémoire viennent à être avalées par un infant, consultez immeditatement un醫師.


Evitez de brancher ou de débrancher le cordon d'alimentation avec des mains mouillées, au risque de provoquer une décharge électrique.


Laissez le cordon d'alimentation débranché lorsqu vous n'utilise pas l'appareil ou par temps d'orage, pour éviter tout risque d'incendie.


Lors du nettoyage de I'adaptateur CA, débranchez le cordon d alimentation. Cela risque de provquer le dys fonctionnement de I' apparuié ou une décharge électriche.


Si le camescape emet dessons, des odeurs ou des volutes de fumee inhabituels, débranchez immeditélément le cordon d'alimentation et sollicitéz l'assistance du centre de service technique Samsung. Cela risque de provrier un incende ou des blessures corporelles.


Au moindre dysfonctionnement du camiscope, débranchez immeditiement l'adaptateur CA ou le bloc batterie de l'appareil. Cela risque de provoquer un incendie ou des blessures corporelles.


N'essayez pas de démonter, de réparer ou de manipulierle caméoscope ou l'adaptateur CA pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique.
ATTENTION


N'appliquée pas de pression excessive sur l'écran LCD, ne lui assezé pas de coup et ne l'entaillez pas avec un objet acéré. Si vous appuyez sur la surface de l'écran LCD, vous risquè d'emtraliner une déformation de l'image.


Evitez de faire tomber le camoscope, le bloc-piles, l'adaptateur CA ainsi que d'autres accessories etvette a ne pas soumettre ces éléments à de fortés vibrations ou à un impact violent, sous peine de provrier un dysfonctionnement ou des blessures corporelles.


N'utilissez pas le camoscope sur un trépied (non fourni) dans des endroits soumis à de force vibrations ou à un impact violent.


N'utilise pas le camoscope dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à proximité d'une source de chaleur, sous peine de provoquer un dysfunctionnement ou des blessures corporelles.


Evitez de laissier trop longtemps le caméoscope dans un vehiclue fermé où la température est très élevée.


Evitez d'expose le camoscope à la sùue ou à la vapeur. La sùue épaïze et la vapeur condensée endommagent l'étú de camoscope et provoquent le dysfonctionnement de l'appareil.


N'utilise pas le camiscope dans un environnement exposé aux gaz d'échéappement produits par les moteurs à essence ou au diesel ou soumis à des gaz corrosifs tels que le sulfure dehydrogène, u risque de correder les bornes internes et externes de l'appareilét d'emtraver son bon fonctionnement.


Evilzez d'exposer le camiscope aux pesticides.
Toute infiltration de pesticide dans le camiscope peut entrainer son dysfonctionnement. Avant d'utiliser un pesticide, étiquenze le camiscope et recourez-le d'une feuille de virule.


Ne soumettez pas le camiscode à de brusques changements de temperature et ne UTILSEZ pas dans un environnement humide. L'apparéel court le risque de subir un dysfunction en particulier une décharge échronque lorsqu'il est utilisé en plein air par temps d'orage.


Ne déposse pas le camiscope avec son écran LCD déployé face au sol.


Ne nettoyee pas le corps du camelscope avec du benzene ou un solvant. Le revettement extérieur de l'apparil risque en effet de s' écallier et la surface de l'étude de s'degrader.


Rabatte I'ecran LCD lorsqu you n utilisez pas le camoscope.


Ne saissiez pas le camoscope par l'écran LCD pour le soulever. Vous risqueriez en effet de désoliderer l'écran LCD du corps de l'appareil et de faire tomber ce dernier.


N'utiliez jamais le camoscope àproximate d'un téléviseur ou d'une radio.Cela peut induire des interferences au niveau de I' affiche sur le moniteur ou de la diffusion radio.


N'utilisez jamais le caméoscope à proximité de puissantes ondes magnétiques ou radio, comme par exemple prés de haut-parleurs ou de gros moteurs. Ceel peut provoquer des interférences au niveau des données video et audio en cours d'enregistrement.


N'utilise que des accessoires agrees par Samsung. L'utilisation de produits de fabricants tiers peut provoquer des risques de surchauffe, d'incendie, d'explosion, de décharge électrique ou de blessures corporelles causés par le dys fonctionnement de l'appareil.


Placez le caméscope sur une surface stable dans un espace suffissant pour ne pas obstruer les orifices de ventilation de l'appareil.



Conservez vos données importantes sur un support distinct. Samsung n'est pas responsable des pertes de données.


Utiliseze une prise secteur facilement accessible. Si un problème survient au niveau du produit, il faudra débrancher la prise secteur pour couper l'alimentation complètement. Le simple fait de désactiver le bouton d'alimentation du produit ne suffit pas a couper complètement le courant.


Les fabricants tiers des accessoires proposés en option compatibles avec ce caméoscope sont responsables de leurs propres produits. Utilissez les accessoires proposés en option conformément aux instructions de sécurité fournies. Samsung ne peut enaucun cas être tenu responsable des dysfonctionnements, risques d'incendie, chocs électriques ou dégats causés par l'utilisation d'accessoires non autorisés.
Table des matières
Guide de démarrag e rapide. 05
Enregistrement video au format H.264 05
Familiarisez-vous avec votre caméoscope à mémoire flash 09
Articles compris avec votre caméoscope 09
Identification des pieces 10
Identification des affichages à l'écran. 12
Raccorder le dispositif d'attache 17
Réglage de l'écran LCD 17
Utilisation du bloc batterie 18
Charge de la batterie 19
Vérification de l'etat de la batterie 20
Fonctionnement de base du caméscope....23
Mise sous tension/hors tension du camescope 23
Basculement en mode economie d'énergie 23
Réglage des modes de fonctionnement 24
l'affichage à l'écran apparaît en mode (I□I) lecture photo uniquement 24
Utilisation du bouton tactile contre-jour 25
Utilisation de la fonction d'enregistrement en continu 25
Menu de raccourcis (guide OK) 26
Utilisation de la fonction Smart BGM (option bgm intelligent) .... 26
Fonctions de raccourci via les leviers de commande 27
Réglage initial du fuseau horsaire et de la date et l'heure 28
Slection de la langue 29
À propos du support de stockage............30
Sélection du support de stockage
(SMX-F53/F54 uniquely) 30
Insertion / éjection d'une carte memoire (Non fournie) 31
Selection d'une carte mémoire ajustée (Non fournie) 32
Durée et capacité d'enregistrement 34
Enregistrement de base 35
Enregistrement video 35
Enregistrement de photos 36
Fonction quick View en mode Enregistrement 37
Enregistrement facile pour débutants (Mode SMART AUTO).... 38
Zoom 39
Lecture de base 40
Comment changer de mode de lecture 40
Lecture video 41
Visionnage photo. 43
Options d'enregistrement 44
Modification des réglages de menu 44
Elément de menu 45
iSCENE 46
Video Resolution (Résolution video) 47
Photo Resolution (Résolution photo) 48
16:9 Wide (16:9 Wide 16:9) 48
White Balance (Balance des blancs.) 49
Aperture (Ouv. objectif) 51
Shutter Speed (Vit. obturat) 52
EV(Valeur d'exposition) 54
C.Nite 55
Focus (Mise au point) 56
Anti-Shake (HDIS) (Anti-Tremblement (SIHD)) 58
Digital Effect (Effet numér). 59
Fader (Fondu). 60
Wind Cut (Coupe Vent) 61
Zoom Type (Type Zoom) 62
Time Lapse REC (Enreg par intervalle) 63
Guideline (Guide) 65
Options de lecture 66
Éléments de menu 66
Multi View Option (Option aff multip) 67
Play Option (Option lecture) 68
Smart BGM Option (Option BGM intelligent) 68
Delete (Suppr) 69
Protect (Protégger) 70
Story-Board Print (Impr story-Board) 71
Utilisation desVIEW 72
Copy (Copie) (SMX-F53/F54 uniquely). 73
Edit (Divide) (Mod. (Divis.))) 74
Edit (Combine) (Mod. (Combiner)) 75
Slide Show (Diaporama). 76
Slide Show option (Option diaporama) 77
File Info (Info fichier) 77
Réglage système 78
Eléments de MENU 78
Storage Type (Type stockage) (SMX-F53/F54 uniquement)..... 79
Storage Info (Info mémoire) 79
Format (Formatage) 80
File No. (N°fichier). 81
Time Zone (Fuseau Horaire) 82
Date/Time Set (Réglage Date/Heure) 83
Date Type (Type date) 83
Time Type (Type d'heure) 84
Date/Time Display (Affichage Date/Heure) 84
LCD Brightness (Luminosite LCD) 85
LCD Colour (Couleur LCD) 85
LCD Enhancer (Optimiseur écran LCD) 86
Auto LCD off (Arret Auto LCD) 86
Mode Demarrage 87
Transparency (Transparency) 87
Beep Sound (Signal sonore) 88
Shutter Sound (Son obturateur) 88
Auto Power Off (Arret automatique) 89
PC Software (Log PC) 89
TV Display (Affich. TV) 90
Default Set (Réglage par défaut) 90
Version 90
Language 90
Demo (Demonstration) 91
Connexion à un téléviseur. 92
Connexion à un téléviseur (16:9/4:3) 92
Visionnage sur un écran de télévision 93
Copie de Video 94
Copie VERS un magnétoscope ou des enregistrurs DVD/AVEC disque dur. 94
Utilisation de l'appareil avec un ordinateur Windows 95
Vérification de votre type d'ordinateur 95
Tout ce que vous pouze faire avec un ordinateur Windows .... 96
Utilisation du programme intelli - studio. 97
Utilisation du caméoscope comme périphérique de stockage amovible 101
Résolution de problèmes 103
Résolution de problèmes 103
Entretien et informations complémentaires 112
Entretien 112
Utilisation de votre caméoscope à l'étranger 113
Glossaire 114
Caracteristiques techniques 115
Guide de démarrage rapide
Ce guide de démarrage rapide vous présente le mode de fonctionnement et les fonctionnalités de base de votre caméoscope. Reportez-vous aux pages de réference pour plus de détails.
You pouvez enregistrer des videos au format H.264!
Vou pouze enregistrer des videos au format H.264, fort pratique pour envoyer vos videos par courier electronique et les partager avec vos amis et votre famille.
Vou pouze aussi prendre des photos avec votre caméoscope.
ÉTAPE 1: Préparats
-
Insérez la batterie dans son compartment. page 18
-
Insérèze le module batterie dans son logement jusqu'à ce que vous entendiez un léger décid.

-
Chargez complètement la batterie.
-
La batterie est complètement chargeé lorsque levoyant de charge CHG s'allume en vert. page 20
-
Insérez la carte mémoire. page 31
-
Vous pouvez utiliser sur ce caméoscope les cartes mémoire SDHC (SD haute capacité) ou SD disponibles dans le commerce.
-
Réglez le support de stockage approprié. →page 30 (SMX-F53/F54 uniquement)

ÉTAPE 2 : Enregistrement avec votre caméscope
Bouton Demarrage/arret de I enregistrement

Enregistrement video
Ce caméscope utilise la technologie de compression avancée H.264 pour produit des images video d'une nettedé remarquable.
-
Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettrele caméscope sous tension
-
Réglez le sélecteur d'ouverture/fermeture du cache-objectif
-
sur la position d'ouverture (C). - page 11
-
Appuyez sur le bouton Demarrage/arrêt de l'enregistrement.
-
Pour arrêté l'enregistrement, appuyez à nouveau sur la
- bouton Démarrage/arrêt de l'enregistrement.

Enregistrement de photos
Votrecamescopepeutenregisterune photo haute qualiteau format4:3ou16:9.
- Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettrele caméscope sous tension.
- Reglez le sélecteur d'ouverture/fermeture du cache-objectif sur la position d'ouverture ( Ⓒ). →page 11
- Enoncez complètement le bouton PHOTO lors de la mise au point sur le sujet.



- Vous pouce enregistrer des produits en résolution SD (définition standard). Le réglage par défaut est "TV Fine (720x576(50i))" (TV Supérieur (720x576(50i)). page 47
- Vous ne pouvez pas enregistrer de photo lorsque vous enregistrrez une vente.
ÉTAPE 3: Lecture deVIDEOS ou de photos
Visionnage de l'écran LCD de votre caméscope
L'index des vignettes vous permet de trouver rapidement les enregistements souhaités.
- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect.
- L'index des vignettes apparait. La vignette du dernier fichier créé ou lu est mise en surbrillance.
- Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video ou Photo.
- Vous pouze tout simplement basculer entre l'index des vignettes video et photo, à l'aide du bouton de zoom.
- Utilisez le bouton de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite) pour selectionner la video ou la photo de votre可以选择 puis appuyez sur le bouton de Commande (OK).
Visionnage sur un téléviseur
Vous pouvez approucem vos videoes en les visionnant dans le detail, en haute qualite, sur le téléviseur connecte. pages 92~93



ÉTAPE 4 : Sauvegarde de photos / photos enregistrées
Simple et amusant à la fois! Profitez des différentes fonctions d'Intelli-studio sur votre ordinateur Windows.
L'utilisation du programme Intelli-studio, intégré à votre caméoscope, vous permet d'importer des photos/photos sur votre ordinateur, d'editor et de partager vos photos/photos avec vos amis et leur famille. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 97 à 100.

Importation et visionnage de photos/photos du caméoscope vers l'ordinateur
- Lancez le programme Intelli-studio en connectant le caméscope à votre ordinateur via un cable USB.
- Un nouvel écran de veille apparait avec la fenêtre principale d'Intelli-studio.Cliquez sur "Yes" (Oui).
La procédure de chargement est alors terminée et la fenêtre contextuelle suivante apparait. - Les nouveaux fichiers sont sauvégardés sur votre ordinateur et enregistrés dans "Contents Manager" (Gestionnaire de contenu) sur le programme Intelli-studio.
- Vous pouvez dispose les fichiers selon différents critères, tels que par Visage, Date, etc.
- Vous pouvez double-cliquer sur le fjichier de votrechioix pour lancer sa lecture.

Répertire de dossiers sur votre ordinateur
Partage des videos/photos sur youtube/Flickr/Facebook
Partagez vos contenus avec le monde entier, en téléchargeant photos et vidEOS directement sur un site Web à l'aide d'un simple cig. Cliquez sur l'onglet "Share" → "Upload" (Télécharger) dans le navigateur. page 100

Intelli-studio s'exécut sur l'ordinateur automatiquement une fois que le caméscope est relié à l'ordinateur Windows (à condition que vous ayez spécifique "PC Software: On" (Log PC : Marche). page 89
ÉTAPE 5 : Suppression deVIDEOS ou de photos
Si le support de stockage est sature, you ne pourrez pas enregistrer de nouvelles videos ou photos. Supprimez les données de video ou de photo sauvegardes sur un ordinateur a partir du support de stockage. You pouze ensuite enregistrer de nouvelles videos ou photos sur l'espace disponible qui vient d'être libre sur le support de stockage.
Appuyez sur le bouton MODE pour passer en mode Lecture Bouton MENU "Delete" (Suppr). page 69
Familiarisez-vous avec votre caméscope à mémoire flash
Votre nouveau caméoscope est distribué avec les accessoires repertoriés ci-après. Si vous constatEZ l'absence d'un élément dans l'emballage, vous contactez le Centre d'assistance à la clientèle de Samsung.

| Nom du modèle | Couleur | Mémoire intégrée* | Compartment de la carte mémoire | Écran LCD | Objectif |
| SMX-F50BP | Noir | - | Oui | Couleur | 59x (optique), 65x (Intelli), 9900x (numérique) |
| SMX-F50RP | Rouge | ||||
| SMX-F50SP | Argent | ||||
| SMX-F50UP | Bleu | ||||
| SMX-F53BP | Noir | 8Go | |||
| SMX-F53RP | Rouge | ||||
| SMX-F53SP | Argent | ||||
| SMX-F54UP | Bleu | ||||
| SMX-F54BP | Noir | 16Go | |||
| SMX-F54RP | Rouge | ||||
| SMX-F54SP | Argent | ||||
| SMX-F54UP | Bleu | ||||
| SMX-F500BP | Noir | - | |||
| SMX-F500RP | Rouge | ||||
| SMX-F500SP | Argent | ||||
| SMX-F500UP | Bleu |

- La forme est la même sur tous les modèles. Seule la couleur est différente.
Vérification des accessoires
| Module batterie IA-BP105R: SMX-F50 IA-BP210R: SMX-F53/F54 | Adaptateur secteur (AA-MA9 type) | Câble Audio/Video |
| Câble USB | CD du manuel d'utilisation | Guide de démarrage rapide |
Accessoires en option
| Étui de transport | Carte méléore | Chargeur de batterie |

La forme exacte de chaque article peut varier selon le modele.
Le contenu peut varier en fonction du lieu de vente de l'appareil.
- Les pièces et les accessoires sont disponibles chez cette revendeur SAMSUNG le plus proche. Pour acquérir ceci, contactez cette revendeur SAMSUNG le plus proche. SAMSUNG n'est pas responsable du raccoussissement de la durée de vie de la batterie et le dys fonctionnement provenqués par l'utilisation non autorisée d'accessoires telles que l'adaptateur CA ou les batteries.
- Vous pouvez vous procurar des batteries supplémentaires (IA-BP210E/IA-BP420E) au cours d'un centre de service technique agréé Samsung.
- La carte mémoire n'est pas incluse. Reportez-vous à la page 32 pour plus d'informations sur les cartes mémoire compatibles avec votre camscope à mémoire flash.
- Va morte (d'immaterielle) est formé par un manuel d'utilisation sur CD et un guide de démarrage rapide (imprimé).
IDENTIFICATION DES PIECES
Vue Avant Gauche


1 Objectif
2 Touche MENU
3 Levier de Commande (Haut / Bas / Gauche / Droite / OK), Levier de Zoom (T/W)
4 Touche de Demarrage/Arrêt de l'enregistrement
Ecran LCD
6 Cache carte mémoire / Cache-prise
a Prise USB
Compartiment de la carte mémoire
Prise AV (AV)
Témoin CHG (chargement)
e Prise DC IN (DC IN)
Haut-parleur intégré
8 Touche Affichage (O)
9 Touche Continuous REC. (⑩)
10 Touche Contre-jour (空) / Touche Smart BGM
11 Touche SMART AUTO (SMART AUTO) / ToucheVIEW
12 Touche () Power
13 Touche MODE
Vue de droite et du dessus/Vue de dessous


Vue Arriere

1 Levier de zoom (T/W)
2 Touche PHOTO
3 Crochet de dragonne
4 Dragonne
5 Sellecteur d'ouverture ( )/fermeture () du cache-objectif
6 Microphone interne
7 Sélecteur de déverrouillage du module batterie (BATT.)
8 Douille de trépied

Veillez à ne pas recouvré le microphone interne et l'objet lors de l'enregistrement.
1 Témoin de mode
Mode Enregistrement (Video/Photo)
:Mode Lecture
2 Touche demarrage/arret de l'enregistrement
3 Compartiment de la batterie
IDENTIFICATION DES AFFICHAGES À L'ÉCRAN
Les options disponibles varient selon le mode de fonctionnement sélectionné et les différents témoins apparaissent conformément aux valeurs de réglage.

L'Affichage à l'écran apparaît en mode Enregistrement (00) uniquely.
- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Enregistrement (88). page 24

Mode d'enregistrement video et photo

- Les voyants d'affichage à l'écran sont basés sur une capacité de mémoire de 16Go (carte mémoire SDHC).
- Les fonctions signalées par un astérisque * ne sont pas conservés au redemarrage du caméoscope à mémoire flash.
- Pour une amélioration des performances, les indications et l'ordre d'affichage sont susceptibles d'être modifiées sans prévis.
- Ce caméoscope dispose d'un mode unique d'enregistrement pourVIDeos et photos. Vous pouvez facilement enregistrer vos摄影作品 et photos sans désvoir changer de mode.
- Le nombre total de photos enregistrables est calculé en fonction de l'espace disponible sur le support de stockage.
- Le nombre d'images photos enregistrables en mode Affichage à l'écran se limite à 9999 photos.
Côté gauche de l'écran LCD
| Indication | Signification |
| / / | Mode Enregistrement(Vidéo/Photo) |
| STBY / • | Mode opérationnel(VEILLE/Enregistrement) |
| 00:00:30 [475Min] | Compteur de temps (durée d'enregistrement video: durée d'enregistrement restante) |
| / / / A / O / | tSCENE / SMART AUTO |
| / / / | Time Lapse REC*(Enregistrement à intervalles*) |
| / / | White Balance (Balance des blancs) |
| / / /, / / | Manual Focus* (Mise au pt manuelle*) / Face Detection* (Détect visages*) |
| F1.8 / 190 / 125 | Manual Aperture* (Ouv. manuelle*) / Manual Shutterspeed*(Manuelle vit. obturat.)* / C.Nite* |
| +0.3 | EV (Valeur d'exposition*) |
| / / / | Zoom (zoom optique / zoom intelli / zoom numérique) |
| / / / | Digital Effect (Effet numérique) |
| / / | Time Zone (Fuseau Horaire) |
| 01:JAN'2011 00:30 | Date/Time Display (Aff. date/heure) |
Côté droit de l'écran LCD
| Indication | Signification |
| / / IN | Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire) (SMX-F53/F54 uniquement) |
| II | Battery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e)) |
| / / II | Résolution image photo matériel / Résolution image |
| II | Anti-Shake (HDIS) (Anti-vibration (HDIS)) |
| II | LCD Enhancer * (Optimisateur LCD *) |
| II | Back Light (Rétroclairage) |
| II | Wind Cut (Coupe vent) |
| III | Fader* (Fondu*) |

Mode d'enregistrement video et photo: menu de raccourcis (Guide OK)
| 1 | Quick View | |
| 2 | Focus* (Auto Focus/Face Detection / Manual Focus) (Mise au point* (Mise au point auto/ Détect visages/Mise au point manuelle)) | |
| 3 | Menu de raccourcis (Guide OK) / Retour | |
| 4 | EV (Valeur d'exposition*) | |
| 5 | iSCENE | |

Mode d'enregistrement video et photo: menu de raccourcis (Manuel)
| 1 | Barre de commande manuelle / Valeur | |
| 2 | EV | Nom de menu |
| 3 | © | Menu de raccourcis (Guide OK) / Retour |
| 4 | - | Réglage de valeur (Bas) |
| 5 | + | Réglage de valeur (Haut) |
- L'illustration ci-dessus montre l'écran EV (Exposure Value) (EV (Valeur d'exposition)).
- Les fonctions signalées par un astérisque * ne sont pas conservées au redémarage du caméoscope à mémoire flash.
- Sserve-vous de la touche de raccourcis afin d'acceder directement au menu selectionné. Appuyez sur la touche OK afin d'afficher le menu des raccourcis les plus frémquement utilisés sur l'écran LCD.
Mode Enregistrement photo

L'Affichage à l'écran apparait en mode Enregistrement photo (O) uniquely.
Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Enregistrement (▶). page 24

Mode Lecture video: Affichage au format aperçu

| 1 | Mode Lecture video | |
| 2 | Copie sélectionnée (SMX-F53/F54 uniquement) | |
| 3 | Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire) (SMX-F53/F54 uniquement) | |
| 4 | Battery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e)) | |
| 5 | 1/1/0 | Nom de filchier décompte actuel/Nombre total de fichiers |
| 6 | Erreur filchier | |
| 7 | Barre de défilament | |
| 8 | Suppression sélectionnée | |
| 9 | Guide des boutons | |
| 10 | Edit (Combine) (Mod. (Combiner)) | |
| 11 | Protection (Protégé) | |
| 12 | Recorded time (durée de l'enregistrement) | |

Mode Lecture video : Affichage simple

| 1 | Mode Lecture video | |
| 2 | Etat de la lecture (Lecture / Pause / au ralent / image par image / Recherche en cours del) | |
| 3 | Code de minutesie (tempes écoulé / durée de l'enregistrement) | |
| 4 | Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mésmoire) (SMX-F53/F54 uniquement) | |
| 5 | Battery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e)) | |
| 6 | Résolution de la vente | |
| 7 | Protection (Protégger) | |
| 8 | Optimisateur LCD | |
| 9 | Nom de filcher (numéro de filcher) | |
| 10 | Date/Time Display (Aff. date/heure) | |
| 11 | Play Option (Option lecture) | |

Mode Lecture video: menu de raccourcis (Guide OK)

Mode Lecture video: affichage simple (volume)
| 1 | De lecture avant au ralenti →page 42 (Saut de lecture/Recherche en cours de lecture/ Lecture au ralenti/Lecture image par image) | |
| 2 | Diminution de volume | |
| 3 | Lecture (▶) / Pause (■) | |
| 4 | Lecture avant au ralenti →page 42 (Saut de lecture/Recherche en cours de lecture/ Lecture au ralenti/Lecture image par image) | |
| 5 | Augmentation de volume | |
| 1 | Barre de volume | |
| 2 | Date/Time Display (Aff. date/heure) | |
Mode Lecture photo

L'Affichage à l'écran apparaît en mode Lecture photo ( ) uniquely.
- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lecture (☑). →page 24


Mode Lecture photo : Affichage simple
Mode Lecture photo : Affichage au format aperçu
| 1 | Mode Lecture photo | |
| 2 | Protection (Protégger) | |
| 3 | Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire) (SMX-F53/F54 uniquement) | |
| 4 | Battery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e)) | |
| 5 | 1/10 | Nom de filchier décompte actuel / Nombre total de fichiers |
| 6 | Erreur filchier | |
| 7 | Barre de défillement | |
| 8 | Suppression sélectionnée | |
| 9 | ZOOM | Guide des touches |
| 10 | Copie sélectionnée (SMX-F53/F54 uniquement) | |
| 11 | 100-20001 | Nom de filchier (numéro de filchier) |
| 1 | A | Mode Lecture photo |
| 2 | B | Slide Show (Diaporama) |
| 3 | C | Compteur d'images (image actuelle/nombre total d'images enregistrées) |
| 4 | D | Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire) (SMX-F53/F54 uniquement) |
| 5 | E | Attery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e)) |
| 6 | F | Résolution image photo |
| 7 | G | Protection (Protégger) |
| 8 | H | Optimateur LCD |
| 9 | I00-0001 | Nom de fichier (numéro de fichier) |
| 10 | J | Guide OK (Image suivante) |
| 11 | K | Menu de raccourcis (Guide OK) / Retour |
| 12 | L | Guide OK (Image précédente) |
RACCORDER LE DISPOSITIF D'ATTACHE
Régléz la longueur du serre-câble de sorte que le caméscope reste stable lorsque vous appuyez du pouce sur le bouton d'enregistrement Marche/Arrêt.

Notez que si vous forcez pour introduire toute fois dans la dragonne alors que celle-ci est trop serrée, vous risquez d'endommager le crochet de laragonne du caméoscope.

1

2
RéGLAGE DE L'ÉCRAN LCD
Le large écran LCD de votre caméscope dispose d'une qualité d'image supérieure.
- Déployez l'écran LCD avec le doigt.
L'ouverture maximale de I'écran est à angle droit (90^)
-
Faites pivoter l'écran LCD en direction de l'objetif.
-
Vous pouvez tournier l'écran jusqu'à 180^ vers l'objet et 90° en arrêtre. Pour visionner les enregistements de manière plus commode, faites pivoter l'écran de 180^ en direction de l'objet puis repliez-le vers le corps de l'appareil.


Une rotation excessive peut endommager la charmière qui relié l'écran au corps de l'appareil.

Lorsque l'écran LCD pivote à 180^ , les côtsés gauche et droit du sujeit s'inversent, ce qui produit une image returnee à l'horizontalité.
- Nettoyez les traces de doigs ou de poussiere sur l'écran à l'aide d'un chiffon doux.
- Pour régler la luminosité et la couleur de l'écran LCD, reportez-vous en page 85.
- La technologie de très grande précision de l'écran LCD peut de reproductive prêde 99.99% de pixels sur l'écran. Bien qu'un ou deux points noirs ou luminescents (rouge, bleu, blanc) puisent apparfaître sur l'écran, ceci n'est pas un dysfonctionnement et n'affecte pas l'image enregistrée.
UTILISATION DU BLOC BATTERIE
Nous vous recommendons de vous procurer une ou plusieurs batteries supplémentaires pour garantir à votre caméoscope à mémoire flash une utilisation en continu.
Assurez-vous de charger la batterie avant d'utiliser le camscope à mémoire flash.
Utilisze uniquement une batterie de type IA-BP105R (SMX-F50), IA-BP210R (SMX-F53/F54).
- Il se peut que cette batterie soit faiblement chargée au moment de l'achat.
Insertion/Ejection de la batterie
Insertion de la batterie
-
Insérez le module batterie dans son logement jusqu'à ce que vous entendez un léger décil.
-
Prenez soit d'orienter le logo SAMSUNG vers le haut lorsque le caméscope est disposé tel qu'indiqué dans l'illustration.

Ejection du bloc batterie
- Poussez doucément le dispositif de verrouillage du module dans la direction indiquée sur le schéma pour éjecter la batterie.
- Appuyez sur le module batterie puis soulevez-le afin de le dégager dans la direction indiquée sur le schéma.

L'autonomie de la batterie diminue avec le temps et l'utilisation repétée. Ne laissez pas le caméscope allumé lorsque vous ne vous en servez pas.
- Stockez le bloc batterie séparément lorsque vous avez terminé de le charger si vous ne comptez pas l'utiliser pendant un certain temps. De cette manière, vous préservez la durée de vie de la batterie.
- Retirez la batterie du caméoscope séparément lorsque celui-ci n'est pas en cours d'utilisation.
CHARGE DE LA BATTERIE
-
Chargez le module batterie avant d'utiliser le caméscope.
Utilisez uniquement le module batterie et l'adaptateur CA fournis. -
Appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettre le camescope hors tension. page 23
- Insérez le module batterie dans la mémoire du caméoscope.
page 18 - Ouvrez le couvercle du connecteur de l'unité.
- Chargez la batterie en utilisant I'adaptateur CA ou le cable USB.
Le témoin de charge CHG s'allume et le chargement démarre. Une fois que la batterie est complètement chargée, le témoin de charge (CHG) s'allume en vert. page 20
Utilisation de l'adaptateur CA
Connectez correctement l'adaptateur CA au camscope et branche-les dans la prise murale.
Utilisation du cable USB
Connectez correctement l'extremité du cable USB au caméoscope et branchez l'autre extremité dans le port USB de l'ordinaireur.


Connexion de l'adaptateur secteur CA
Branchement du cable USB


- Le chargement de la batterie à basse température peut préindre plus de temps ou ne pas abrouit à une charge complète (le voyant vert ne s/allume pas dans ce cas).
- Vérifiez que aucune substance étrangère n'est contenu dans la prise et la fiche lorsque vous connectez l'alimentation secteur au caméoscope à mémoire flash.
- Si vous utilise l'alimentation secteur, placez l'apparé à proximité de la prise murale. Au moins dysfonctionnement observé lors de l'utilisation du camscope à memoir flash, débranchez immeditément l'alimentation secteur de la prise murale.
- N'utilise pas l'alimentation secteur dans un espace réduit ou étroit, comme par exemple entre les meubles.

Pour l'enregistrement en intérieur avec la prise murale disponible, il est commodity d'utiliser l'alimentation secteur au lieu du module batterie.
- Il est recomméndé de charger le module batterie à une température ambiente de 50^ - 86^(10^ - 30^) .
- Lors du chargement d'appeareil, la connexion simultanee du cable USB et de l'adaptateur CA revient a utilise le seul adapteur CA.
- Meme lorsque le courant électricne est branché, le module batterie continue d'être charge à l'aide de l'adaptateur CA ou du cable USB. Cependant, il faut plus de temps pour charger la batterie lorsque l'appareil est alimenté par secteur. Il est donc recommende de conserver le camscope etientpendant toute la durée du chargement.
VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DE LA BATTERIE
Vous pouvez vérifier l'etat de chargement de la batterie et la capacité restante de cette dernière.
Vérification de l'etat actuel de la charge
La couleur du fémenin de charge indique l'état de la charge ou de l'alimentation.

Témoin de charge (CHG)
La couleur du fémoin de chargement indique l'etat de charge.
| Etat de charge | Charge | ||
| En charge | Charge complète | Erreur | |
| Couleur duvoyant DEL | (Orange) | (Vert) | (Orange clignotant) |
Affichage du niveau de charge de la batterie
L'affichage du niveau de charge de la batterie indique la quantité d'énergie disponible.

| Voyant du niveau de charge de la batterie | Etat | Message |
| Batterie complètement chargée (100%~75%) | - | |
| 75%~50% | - | |
| 50%~25% | - | |
| 25%~5% | - | |
| inférieur à 5% | - | |
| Batterie épuisée (le voyageant de charge clignote): l'appareil est sur le point de s'éteindre. Changez la batterie aussi vite que possible. | - | |
| - | (Le voyageant clignote) : L'apparéil va s'éteindre automatiquement au bout de 3 secondes. | "Low battery" (Batterie faible) |

- Les chiffres ci-dessus sont calculés pour un module batterie complètement charge à une température de fonctionnement normale. Une faible température ambiente peut avoir un impact sur la durée d'utilisation de la batterie.
Durée de fonctionnement disponible pour la batterie
| Type de batterie | IA-BP105R (SMX-F50) | IA-BP210R (SMX-F53/54) | |
| Durée de charge | Utilisation de l'adaptateur CA | environ. 110 min. | environ. 240 min. |
| Utilisation du cable USB | environ. 190 min. | environ. 350 min. | |
| Résolution de la vente | SD | ||
| Durée d'enregistrement en continu | environ. 120 min. | environ. 240 min. | |
| Durée de lecture | environ. 135 min. | environ. 270 min. | |
(Unité: mn)
- Durée de charge: durée approximative en minutes requise pour le chargement complet d'une batterie totalement déchargée.
- Durée d'enregistrement / de lecture : durée approximative disponible à partir du moment où vous aveç procédé au changement complet de la batterie.
HD fait-reference à la qualité d'image haute définition et SD à la qualité d'image standard.
- Ces durées sont données à titre indicatif. Les valeurs ci-dessus ont été mesurées par Samsung dans des conditions d'essai et peuvent varier en fonction de l'utilisateur et des conditions d'utilisation.
- Les temps d'enregistrement et de lecture sont raccourcis lorsqu'you utilisez your camesccope dans un environnement a basete temperature.
Enregistrement en continu (sans zoom)
La durée d'enregistrement en continu du caméoscope fournie dans le tableau indique la durée d'enregistrement disponible lorsque le caméoscope est en mode Enregistrement sans qu'aucune autre fonction n'ait été déclenchée après le lancement de l'enregistrement.
Dans les conditions d'enregistrement réelles, le module batterie peut se décharger 2 ou 3 fois plus vite que ne l'indique la durée de référence car les fonctions de démarriage/arret de l'enregistrement, de zoom et de lecture s'exécutent toutes en même temps. Préperez un ou plusieurs modules de batterie supplémentaire(s) afin de pouvoir aux besoin de toute la durée d'enregistrement prévue.
Utilisation d'une source d'alimentation secteur
Nous vous recommendons d'utiliser l'adaptateur CA pour alimenter le caméoscope à partir d'une prise murale lorsque vous souhaitez configurer ses réglages, dire et modifier les images ou utiliser l'appareil en intérieur. Effectez les mêmes raccordements que pour charger la batterie. page 19
A propos de la batterie
- Proprietés des batteries
Les batterie au lithium-ion sont de petite taille mais de grande capacité. Leur durée de vie et leurs performances peuvent être réduites par des périétures de fonctionnement trop basses (en dessous de 50^ (10C^) ). Dans ce cas, rechauffez la batterie en la mettant dans votre poche pendant un moment avant de l'installer sur le camoscope.
- Ne laissez pas la batterie stockée dans l'appareil après utilisation.
- Meme hors tension, le camescape continue de consommer l'energie de la batterie, a faible dose, lorsque le module batterie reste charge dans l'appareil.
- Si vous gardez la batterie dans le caméscope de manière prolongée, celle-ci risque de se décharger complètement. Dans ce cas, la batterie ne pourrait plus être utilisée, même si vous tentez de la recharger.
- Si la batterie est inutilisée pendant une période prolongée, il faudra la charger complètement puis la laisser se décharger sur toute caméoscope une fois tous les 3 mois afin de veiller à son bon fonctionnement.
- Ayez toujours des batteries supplémentaires lorsque vous utilisez le camoscope en extérieur.
- Des températures froides risquent d'écourter la durée d'enregistrement normale.
Durant vos déplacements, veillez à transporter avec vous l'adaptateur CA fourni pour charger la batterie.
- En cas de chute de la batterie, vérifie si les contacts ont ete endommages.
- Si vous installez sur le caméoscope une batterie dont les contacts sont endommages, vous risquerez d'endommager l'appareil.
- Retirez la batterie et la carte mémoire du caméscope et débranchez l'adaptateur CA après'utilisation.
- Stockez la batterie dans un emplacement stable, frais et sec. (Température recommends : 59^ 77^ ( 15C^ 25C^ ), humidité recommends : 40 à 60 %)
- Des températures trop basses ou trop élevées réduisent la durée de vie de la batterie.
- Les contacts de la batterie risquent de rouiller ou ne plus fonctionner lorsque la batterie est stockée dans un lieu enflammé ou poussièreux.
- Mettez au rebut les batteries en fin de vie dans les conteneurs spécialement prévus à cet effet.
- La durée de vie d'une batterie est limitée.
- La batterie arrive en fin de cycle de vie lorsque sa durée de fonctionnement est raccourcie après qu'elle ait eté complètement chargée. Remplacez toujours la batterie par une batterie neuve.
- La durée de vie d'une batterie varie selon ses conditions de stockage, de fonctionnement et d'utilisation.

- Veiliez à étéindre le caméscope avant de déconnectar l'adapteur CA. Autrement, le support de stockage ou les données peuvent être endommages.
- Branchez l'adaptateur CA dans une prise murale à proximate de l'appareil. Débranchez immédiement l'adaptateur CA de la prise murale en cas de dysfonctionnement du caméoscope.
- Evitez de connecter l'adaptateur CA dans un espace étoit, en le coinant, par exemple, entre le mur et un meuble.

- Veilze à utiliser l'adaptateur secteur CA fourni pour alimenter le caméoscope. L'utilisation d'un autre type d'adaptateur CA peut provoquer une décharge électrique ou un incendie.
L'adaptateur CA peut être utilisé partout dans le monde. Une fiche d'adaptation CA est toute fois requise dans certains pays. Vous pouvez vous en procurar auprès de votre distributeur. - La durée de charge varie en fonction du niveau de charge de la batterie restant.
- La batterie est chargee a plus de 95 % au bout de 2 heures, et le voyant s'allume en vert. Il faut pres de 2 heures et 40 minutes pour charger la batterie a 100 %.
Fonctionnement de base du caméscope
- Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettrele camescope sous tension.
- Réglez le sélecteur d'ouverture/fermeture du cache-objectif sur la position d'ouverture ( ).
- Appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettre le caméoscope hors tension.

Écran LCD
Bouton Alimentation (O)

Le caméscope exécute une fonction d'auto-diagnostique à sa mise sous tension. Si un message d'advertissement apparait, reportez-vous à la section "Témoins et messages d'advertissement" (pages 103-105) et prenez les mesures correctes nécessaires.
Mise en service du caméoscope
- Lorsque vous utilisez le camscope pour la première fois ou que vous le réinitialisez, l'écran du fuseau horizoné s'affiche au démarrage. Sélectionnez vos emplacement géographique puis règlez la date et l'heure. 一 page 28 Si vous ne règlez pas la date et l'heure, l'écran de réglage de la date et de l'heure s'affichera à chaque fois que vous allumerez le camscope.
BASCULEMENT EN MODE ÉCONOMIE D'ENERGIE
Si vous nevez utiliser le caméoscope pendant un temps prolongé, les fonctions suivantes vous permetront d'éviter une consommation d'énergie inutilie et de préserver la rapidité de déclenchement des modes d'économie d'énergie.
Fonction d'Arrêt automatique
Pour economiser le module batterie, vous pouvez activer la fonction " Auto Power Off (Arrêt automatique)
”, qui permet demettre le camescope hors tension lorsquel celui-ci n'est plus utilisé pendant 5 minutes.
- Pour désactiver cette option, changez le réglage de la fonction " Auto Power Off (Arrêt automatique) " en le spécifique sur " Off (Arrêt) ".
page 89


-
Le mode d'économie d'énergie est inopérant dans les cas suivants:
-
Lorsque le caméscope est relié par un cable. (USB ou AV)
- En cours d'enregistrement, de lecture ou de diaporama.
- Le mode d'économie d'énergie consomme près de 50 % en moins de l'énergie de la batterie que le mode veille. Cependant, si vous comptez utiliser le caméoscope pendant une durée prolongée, il est recommendé de lemettre hors tension en appuyant sur le bouton d'Alimentation (♂) des que vous ne l'utilisez plus.
RéGLAGE DES MODES DE FONCTIONNEMENT
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton MODE, vous basculez le mode de fonctionnement sur les états suivants, dans l'ordre.
Mode Enregistrement (回) Mode Lecture (回).
- Le témoin correspondant au mode sélectionné s'allume à chaque fois que vous changez de mode de fonctionnement.

| Mode | Icône | Fonctions |
| Mode Enregistrement | / / | Pour enregistrer desVIDEOS ou des photos. |
| Mode Lecture | > | Pour dire ou modifier desVIDEOS ou des photos. |

Ce caméoscope dispose d'un mode unique d'enregistrement pour photos et photos. Vous pouvez facilement enregistrer vos photos et photos sans désoircher changer de mode.
L'AFFICHAGE À L'éCRAN APPARAIT EN MODE LECTURE PHOTO UNIQUÉMENT. (□□)
Modification du mode d'affichage des informations
Voupez Change le mode d'affichage des informations à l'écran. Touche le bouton tactile Affichage (□□).
- Les modes d'affichage minimum et complet apparaissant en alternance.



- Les indicateurs et les messages d'advertissement peuvent apparaitre, en fonction des conditions d'enregistrement.
- Sur l'écran de menu, le bouton tactile Affichage (□□) sera alors désactivé.
UTILISATION DU BOUTON TACTILE CONTRE-JOUR
Cette fonction compensé la luminosité des prises à contre-jour lorsque le sujet est illuminé par derrière pour évider qu'il ne soit trop nombre.
Touchez le bouton tactile Contre-Jour (4) pour afficher l'icone (5) à l'écran. Pour annuler l'opération, touchez le bouton Contre-Jour (4) à nouveau.

Un contre-jour se produit lorsque le sujet est plus souvent que l'arrière-plan :
- Le sujet se trouve devant une fenêtre.
- Le sujet se trouve devant un arrêté-plan enneigé
Le sujet est en extérieur par temps couvert. - Les sources lumineuses sont trop fortes.
Le sujet faisant l'objet de l'enregistrement porte des vêtements blancs ou brillants et est placé devant un arrêt-plan lumineux. Le visage du sujet est trop souvent pour en désigner les raits.


UTILISATION DE LA FONCTION D'ENREGISTREMENT EN CONTINU
Utilisez la fonction Enregistrement en continu pour éviter d'enregistrer des scènes indésirables lors de l'enregistrement de la video. Cette fonction vous permet de réaliser un seul fjichier video en n'enregistrant que les scènes souhaitées.
- Appuyez sur le bouton Demarrage/arret de l'enregistrement.
- Le témoin d'enregistrement (●) apparait et l'enregistrement démarre.
- Appuyez sur le bouton Continuous REC pour introduire une pause dans l'enregistrement alors que le voyant (II) s'allume.
- TPour poursuivre l'enregistrement, appuyez sur le bouton Continuous REC.


L'utilisation de la fonction Enregistrement en continu permet d'enregistrer des videos jusqu'à 1,8 Go de capacité. Une fois que l'enregistrement video reprend après la pause, dés que le filchier en cours d'enregistrement dépasse 1,8 Go de capacité, l'enregistrement se poursuit sur le filchier suivant
- Si vous connectez votre caméoscope à l'ordinateur via l'USB en mode Pause, celui-ci se reliera à l'ordinateur après la sauvégarde du filquier qui était en cours d'enregistrement avant la pause.
- Si vous retirez la carte mémmoire en mode Pause, l'enregistrement s'arrêtera et les données d'enregistrement ne seront pas sauvégardées.
MENUDERACCCOURCIS(GUIDEOK)
Le menu de raccourcis (Guide OK) représenté les fonctions les plus fréquement consultées dans le mode sélectionné.
Exemple : Réglage de l'option EV (Esposure Value) (Valeur d'exposition) en mode Enregistrement video via le menu de raccoursis (Guide OK).

- Appuyez sur le bouton OK en mode STBY.
- The Shortcut menu (OK Guide) is displayed.
- Déplacez le levier de Commande (Gauche) pour selectionner le mode "EV".
- Déplacez le levier de Commande (Gauge/Droite) pour régler l'exposition tout en visionnant l'image sur l'écran LCD.


-
Appuyez sur la touche OK pour valider chaque selection.
-
Appuyez sur la touche OK pour quitter le menu de raccourcis.
Le réglage de la valeur d'exposition est pris en compte et le témoin (TXX) ainsi que la valeur du réglage s'affichent.


- Le menu de raccourcis (Guide OK) est inaccessible en mode SMART AUTO.
- L'instruction ci-dessus montre un exemple de réglage du mode EV en mode Enregistrement. La procédure de réglage peut varier selon l'élément de menu sélection.
UTILISATION DE LA FONCTION SMART BGM (OPTION BGM INTELLIGENT)
You pouvez profiter de la musique en cours de lecture de video.

- Cette fonction ne peut être activée qu'en mode Lecture video ( ).
- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Enregistrement (☑). page 24

Séléctionnez la réserve souhaïée pour la lecture puis appuyez sur le bouton Back Light (Contré jour) (A) / Smart BGM (Option BGM intelligent) pour l'affichage.
Pour annuler cette option, il suffit d'appuyer une nouvelle fois sur le bouton Back Light (Contre jour) (空) / Smart BGM (Option BGM intelligent).

- Vous pouvez modifier la fonction BGM (BGM) sous Smart BGM Option (Option BGM intelligent). page 68.
FONCTIONS DE RACCOURCI VIA LES LEVIERS DE COMMANDE
| Touches | Mode Enregistrement | E Lecture (▶) | Sélection de menu | |
| Mode Lecture video (▶) | Mode Lecture photo (▶) | |||
| OK | - Accès au menu de raccourcis | - Affichage du menu de raccourcis (Guide OK) | Lecture d'une seule image | Confirmation de la sélection |
| - Confirmation de la sélection | - Lecture/Pause | |||
| - Sortie du menu de raccourcis | ||||
| VERS LEHAUT | - iSCENE | Augmentation de volume | Augmentation de volume (au cours d'un diaporama) | Déplacement du curseur vers le haut |
| - Zoom (Téléobjectif) | ||||
| VERS LE BAS | - Focus | Diminution de volume | Diminution de volume (au cours d'un diaporama) | Déplacement du curseur vers le haut |
| - Zoom (Grand angle) | ||||
| GAICHE | EV | - Recherche en cours de lecture Vitesse RPS (Recherche en lecture arrêté) : x2→x4→x8→x16 | Image générée | Retour sur le menu généré |
| - Saut de lecture précédenti | ||||
| - Lecture image par image | ||||
| - Lecture au ralenti Vitesse (Lecture avant au ralenti): x1/2 → x1/4 → x1/8 → x 1/16 | ||||
| Quick View | - Recherche en cours de lecture Vitesse FPS (Recherche en lecture avant) : x2→x4→x8→x16 | Image suivante | Passage au menu suivant | |
| - Saut de lecture suivant | ||||
| - Lecture image par image | ||||
| - Lecture au ralenti Vitesse (De lecture avant au ralenti): x1/2 → x1/4 → x1/8 → x 1/16) | ||||
| DROITE | ||||
RéGLAGE INITIAL DU FUSEAU HORAIRE ET DE LA DATE ET L'HEURE
Régléz la date et l'heure correspondant à toute zone locale à la première mise sous tension du caméscope.
- Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( Ⓞ ) pourmettrele camescopesous tension.
L'écran Fuseaux horaires ("Home" (Accueil)) s'affiche en indiquant le fuseau horaire calculé en fonction de celui de Londres et de Lisbonne.
- Vous pouvez également régler le Fuseau horsaire "Time Zone:Home" (Fuseau Horaire: Dom.) depuis le menu Réglage (©). -page 82
- Sélectionné que zone géographique à l'aide du levier de Commande (Gauche/Droite) qui appuyez sur le bouton OK.
L'écran du Réglage de la date et l'heure apparait.
- Sélectionnéz les informations de date et d'houré et modifiez les valeurs de réglage à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite).
Pour regler l'heure d'ete, deplacze le levier de Commande (Gauge/ Droite) afin de selectionner I'icone (P),puis deplacze le levier de Commande (Haut/Bas) pour exercider/desactiver le reglage de l'heure d'ete. L'activation de I'heure d'ete avance I'heure d'1昼夜.
- Vérifiez que l'heure est correctement réglée puis appuyez sur la touche OK.

L'année peut être régée jusqu'en 2037.
Activez l'option"Date/Time Display"(Affichage Date/Heure).page 84
- Une fois le réglage effectué, la date et l'heure sont automatiquement enregistrées dans une zone du support de stockage réservée à ce type de données.



- Voiture caméoscope dispose d'une batterie interne rechargeable qui conserve les réglages de date et d'heure même lorsque l'appareil est éteint.
- Une fois la batterie épuisée, la date et l'heure sont réinitialisées sur leurs valeurs par défaut et il faut recharger la batterie interne rechargeable. Vous pouvez ensuite régler la date et l'heure à nouveau.
Charge de la batterie interne rechargeable
- La batterie interne est chargée en permanence tant que le camescape est branché sur une prise murale via l'adaptateur secteur CA ou aussi longtemps que le bloc batterie est inséré dans l'appareil. Si le camescape reste inutilisé pendant 2 mois sans qu'il soit connecté à l'alimentation secteur ou que le module batterie y soit inséré, la batterie intégrée sera complètement déchargee. Dans ce cas, il faut charger la batterie interne en branchant l'adaptateur CA fourni endant 24 heures.
Affichage/Masquage de la date et de l'heure
- Pour activer ou désativer l'affichage de la date et de l'heure, accédé au menu et modifiez le mode Date/heure. →page 84
Définition simplifiée de l'horloge par décalage horaire
- Vous pouce facilement définir l'horloge à une heures locale lors de vos déplacements à l'étranger en fonction du décalage horsere. Sélectionnez "Time Zone" (Fuseau horsere), puis définiquee le décalage horsere. -page 82
SELECTION DE LA LANGUAGE
Vous peuvent désigner la langue d'affichage de l'écran du menu. Le réglage de langue est conservé à la mise hors tension du caméoscope.
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauche/Droite) → "Settings." (Réglages.)
- Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour sélectionner "Language (Lange)", puis appuyez sur le bouton OK.
- Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour selectionner la langue d'affchage souhaitee, puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


L'affichage à l'écran est modifié pour tener compte de la langue selectionnée.
Éléments de sous-menu
| English | 한국어 | FRANÇAIS |
| Deutsch | Italieno | Espanol |
| Portugués | Nederlands | Svenska |
| Suomi | Norsk | Dansk |
| Polski | Čeština | Slovensky |
| Magyar | Română | Бъларски |
| Еλληνίκα | српски | Hrvatski |
| Украïнсыка | Русsekni | 中文 |
| 日本語 | ITM | Türkçe |
| аzerbaijan | الله��ة | дагау |

- Les options "Language" peuvent être modifiées sans préavis.
- La langueue sélectionné est conservée même sans que le bloc batterie soit inséré dans l'appareil ou l'adaptateur CA branché.
- Le format de la date et l'heure varient en fonction de la langue séLECTIONnée.
À propos du support de stockage
SELECTION DU SUPPORT DE STOCKAGE (SMX-F53/F54 uniquement)
- Vous pouce effectuer vos enregistements sur la mémoire intégrée ou sur une carte méroaire. Vousdezonc的选择nerle support de stockage souhaïe avant de démarrer l'enregistrement ou la lecture.
- Vous pouvez utiliser des cartes SD et SDHC sur votre caméoscope à mémoire flash. (Certaines cartes sont incompatibles, en fonction du fabricant de la carte mémoire ou des types de carte mémoire disponibles selon la marque ou le type de carte.)
-
Avant d'insérer ou déjecter la carte mémoire, éteignez le caméoscope à mémoire flash.
-
Appuyez sur la touche MENU levier de Commande (Gauge/Droite) "Régliages."
- Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour sélectionner "Storage Type" (Type stockage) puis sur la touche OK.
- Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour sélectionner "Int. Memory" (Mémoire) ou "Card" (Carte SD), puis appuyez sur la touche OK.

- "Int. Memory" (Mémoire) : lors de l'utilisation de la mémoire intégrée.
-
"Card" (Carte SD): lors de l'utilisation de la carte mémoire.
-
Appuyez sur la touche MENU pour quitter l'application.
-
Ne formatez jamais la mémoire intégrée ou la carte mémoire sur un ordreateur.
-
Si vous insérez une carte mémoire alors que le caméoscope à mémoire flash est sous tension, un message contextuel s'affichera automatiquement et vous invitera à sélectionner le type de stockage saufahité. (SMX-F53/F54 uniquement)
- En l'absence de carte de mémoire insérée, seule la mémoire intégrée est disponible. (SMX-F53/F54 uniquement)
- N'èjectez pas la carte mémmoire lorsqu'elle est en cours d'utilisation sur le camoscope. La carte mémoire et les données qu'elle contentient risqueraient d'être endommagées.
- Ne coupez pas l'alimentation (de la batterie ou de l'adaptateur) lorsque vous utilisez le support de stockage à des fins d'enregistrement, de lecture, de formatage, de suppression, etc. Le support de stockage et les données qu'il contient risqueraient d'être endommages.
Insertion d'une carte mémoire
- Eteignez le camescope a mémoire flash.
- Ouvrez le cache de la carte mémoire ou le cache-prise, tel qu'indiqué sur le schéma.
- Insérez la carte mémoire dans son logement jusqu'à ce que vous entendiez un léger décidic.
Assurez-vous d'orienter les bornes vers le haut et de positionner le caméoscope tel qu'indiqué sur la figure.
- Fermez la trappe.
Éjection d'une carte mémoire
- Eteignez le camescope a mémoire flash.
- Ouvrez le cache de la carte mémoire ou le cache-prise, tel qu'indiqué sur le schéma.
- Poussez doucement la carte mémoire pour l'éjecter.
- Sortez la carte mémoire de son logement, puis fermez la trappe.

Pour évdter des pertes de données, éteignez le camscope en appuyant sur le bouton Alimentation (O) pendant 1 seconde avant d'insérer ou d'éjecter la carte mémoire.
Veillez a ne pas pousser la carte memoire trop brutalement. La carte memoire peut ressortir de maniere soudaine.

Votre camescope ne prend en charge que les cartes SD (Secure Digital) et SDHC (Secure Digital High Capacity).
La compatibilité des cartes mémoire avec ce caméoscope varie selon les fabricants et les types de carte.
SELECTION D'UNE CARTE MÉMOIRE ADEQUATE (Non fournie)
Cartes mémoire compatibles
- Ce caméscope ne prend en charge que les cartes SD (Secure Digital) et SDHC (Secure Digital High Capacity). Il est conseilé d'utiliser des cartes SDHC (Secure Digital High Capacity). La carte SD prend en charge jusqu'à 2 Go de mémoire. Les cartes SD de capacité supérieure à 2 Go ne représentat pas de garantie de fonctionnement normal sur ce caméscope.
- Les cartes de type MMC (Multi Media Card) et MMC Plus ne sont pas prises en charge.
- Capacité de carte mémoire compatible : SD: 1 à 2 Go SDHC: 4 à 32 Go
Pour l'enregistrement de videos, utilisez une carte memoivre prenant en charge une vitesse d'ecriture plus rapide (supérieure à la carte SDHC Class 6). - Les cartes mémoire SD/SDHC comportent un sélecteur mécanique de protection en écriture. Le règlage de cette languette permet d'éviter la suppression accidentelle des fichiers enregistrés sur la carte mémoire. Pour autoriser l'écriture sur la carte, déplacez le la languette vers le haut, en direction des contacts. Pour empêcher l'écriture sur la carte, déplacez la languette vers le bas.

Cartes mémoire utilisables (1 à 32 Go)
- La carte SDHC est une version améliorée (2.00) de la carte SD et prend en charge une capacitée à 2 Go.
- Impossible à utiliser avec les périhériques hôtes compatibles SD actuels.
Précautions à prendre concernant toutes les cartes mémoire
- Les données corrompues ne sont pas récapucérables. Nous vous conseillons de sauvegarder vos données importantes séparément, sur le disque dur de votre ordinaireur.
- La mise hors tension de l'appareil ou le retrait de la carte mémoire en cours d'opération (formatage, suppression, enregistrement et lecture) peuvent entraîner une perte de données.
- Si vous modifiez le nom d'un fjicher ou d'un dossier enregistré sur la carte mémoire à l'aide d'un ordinateur, il est possible que le caméoscope ne reconnaisse pas le fjicher modifié.
Manipulation de la carte mémoire
Pour ne pas risquer de perdre des données, nous vous conseillons d'eteindre l'appareil avant d'insérer ou de-retirer la carte mémoire.
L'utilisation, sur ce camoscope, de cartes mémoire formatées sur d'autres apparèils n'est pas garantie. Il est important de formater votre carte mémoire sur ce camoscope.
- Vous doivent formater les cartes mémoire nouvellement acquises, les cartes mémoire相对较ient des données non reconnues par toute caméoscope ou sauvégardées sur d'autres péripériques. Notez que le formatage supprime toutes les informations contenues sur la carte mémoire.
- S'il vous est impossible d'exploiter une carte mémoire déjà utilisée sur un autre dispositif, vous pourrez formater celle-ci sur votre caméoscope à mémoire flash. Notez que le formatage supprime toutes les informations contenues sur la carte mémoire.
- Toute carte mémoire dispose d'une durée de vie propre. S'il devient impossible d'enregistrer de nouvelles données, vous devrez acheter une nouvelle carte mémoire.
- Une carte mémoire est un support électronique de haute précision. Nous vous recommend des ne pas la plier ni la laisseur tomber et de lui éviter tout chic violent.
- Evitez que des substances étrangères ne se déposent sur les contacts de la carte mémoire. Utilise un chiffon doux et sec pour en nettoyer les bornes, si nécessaire.
- Ne collez rien d'autre que l'étiquette sur la partie réservée à cet effet.
N'utilisez pas une carte mémoire endommagée.
- Veiliez à garder la carte mémoire hors de la portée des enfants car ces derniers pourrait l'avaler.
Le caméscope prend en charge les cartes SD et SDHC pour le stockage de données.
Le débit de stockage varie selon le fabricant et le système de production.
- Système cellule à niveau simple SLC (Single Level Cell): activé pour une vitesse d'écriture plus rapide.
- Système à niveaux multiples MLC (Multi Level Cell): ne prend en charge que les vitesses d'écriture moins rapides. Afin d'obtenir deassageurs résultats, il est recommandé d'utiliser une carte mémoire prénant en charge une vitesse d'écriture plus rapide.
Il est possible que vous rencontres des difficultés de stockage pour enregistrer une réserve sur une carte mémoire à vitesse d'écriture plus lente.
Il est même possible que vous perdiez les données video lors de l'enregistrement.
Afin de préserver chaque bit de la vente enregistrée, le caméoscope force l'enregistrement du film sur la carte mémoire et affiche le message d'ajretissement suivant : "Low speed card. Please record at a lower resolution."
(Vitesse écriture carte lente. Sélectionnez qualité enregistrement inférieur.) Si vous utilisez invariablement une carte mémoire à vitesse lente, la résolution et la qualité de l'enregistrement peuvent être inférieures à la valeur régée.
page 47
Cependant, plus la résolution et la qualité sont élevées, plus l'espace mémoire utilisé est important.

Samsung ne saurait etre tenu responsable en cas de pertes de donnees dues a une utilisation non conforme. (y compris les virus informatiques)
Pour évditer tout risque de perte des données, rangez la carte mémoire dans un boitant de protection, à l'abri des manipulations et de l'électricité statique.
- Au bout d'un certain temps d'utilisation, la carte mémoire s'échauffe. Ceci est normal et ne peut être considéré comme un dys fonctionnement.
DURÉE ET CAPACITÉ D'ENREGISTREMENT
Durée d'enregistrement disponible pour la vente
(Unité : nombre approximatif de minutes d'enregistrement)
Nombre de photos enregistrables
| Support | Mémoire intégrée* | Carte mémoire | |||||||
| Capacité | 8GB | 16GB | 1GB | 2GB | 4GB | 8GB | 16GB | 32GB | |
| Mode | Résolution | ||||||||
| 4:3 | 1600x1200 | 6,080 | 9,999 | 760 | 1,530 | 3,040 | 6,080 | 9,999 | 9,999 |
| 800x600 | 9,999 | 9,999 | 1,920 | 3,840 | 7,680 | 9,999 | 9,999 | 9,999 | |
| 16:9 | 1696x960 | 6,080 | 9,999 | 760 | 1,530 | 3,040 | 6,080 | 9,999 | 9,999 |
| 848x480 | 9,999 | 9,999 | 1,920 | 3,840 | 7,680 | 9,999 | 9,999 | 9,999 | |
(Unité : nombre approximatif d'images)
1 Go ÷ 1 000 000 000 octets : La capacité de formatage actuelle peut être inférieure car le micrologiciel intégré utilise une partie de la mémoire.

Les chiffres presentés dans le tableau peuvent varier en fonction des conditions réelles d'enregistrement et du sujeit traité.
- Plus les réglages de résolution et de qualité sont élevés, plus l'espace mémoire utilisé est important.
Le taux de compression et la durée d'enregistrement augmentent lors de la selection d'une résolution et d'une qualite inférieures mais la qualite de l'image risque de s'en trouver degradée.
Le débit binaire se règla automatiquement sur l'image enregistrée. La durée d'enregistrement peut varier en conséquence.
- Les cartes mémoire de capacité supérieure à 32 Go risquènt de ne pas fonctionner correctement.
La durée d'enregistrement en mode Time Lapse REC (Enreg par intervalle) peut varier selon les réglages.
La carte mmoire utilise pour stocker une video peut creer une zone non inscriptible, ce qui entraine une reduction de la durée d'enregistrement et libre de l'espace mémoire.
La taille maximale d'un filchier (H.264/AVC) video enregistrable en une seule fois ne peut pas depasser les 1.8Go.
Le camoscope peut stocker jusqu'à 9 999 fichiers de videotos et de photos sur une seule carte memoire.
Le camoscope a mémoire flash ne peut pas dire les images video (ou photo) enregistrées sur un autre apparéil.
- Les éléments marqués d'un astérisque (*) sont disponibles uniquement avec les modèles 8Go (SMX-F53'quément), 16Go (SMX-F54 quémument).
Pour les opérations d'enregistrement, le format 16:9 utilise plus d'espace mémoire que le format 4:3. Vous pouvez désignéronner le format de l'image souhaït sur l'écran LCD pour l'enregistrement et la lecture (16:9/4:3).page 48
Enregistrement de base
Les procedures de base pour enregistrer une video ou une photo sont presentes plus bas et sur les pages qui suivent.
ENREGISTREMENT VIDÉO


Le caméoscope à mémoire flash est doté de deux touches de Demarrage/arret de l'enregistrement. L'une se troue à l'arrière du caméoscope et l'autre sur le panneau LCD. Sélectionnez la touche Demarrage/arret de l'enregistrement selon l'utilisation en cours.


- Ouvrez I'ecran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( Ⓞ) pourmettre the camescope sous tension.
- Sélectionnez le support de stockage approprié. page 30 (SMX-F53/F54 uniquement) (Si vous souhaïez effectuer l'enregistrement sur une carte méroaire, insérez-en une maintainant.)
-
Sélectionné le mode Enregistrement. (28 / 3) en appuyant sur le bouton MODE. - page 24
-
Repérez un sujet à filmer.
Utilisez I'ecran LCD.
- Servez-vous du levier Zoom ou du bouton Zoom pour régler la taille du sujet. -page 39
- Appuyez sur le bouton Demarrage/arret de l'enregistrement.
Le témoin d'enregistrement (●) apparait et l'enregistrement démarre.
- Pour arrêté l'enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton Demarrage/arrêt de l'enregistrement.

- En cas de coupure de courant ou de survenue d'érreur durant l'enregistrement, il se peut que les videos ne soient ni enregistrées ni modifiées.
Samsung ne saurait etre tenu responsable en cas de dommages resultant d'un dysfonctionnement, en cours d'enregistrement ou de lecture, qui serait causé par une erreur de carte memoire.
Il est a noter que les données endommagées sont irrecuperables. - N'éteignez pas le caméscope et ne retirez pas la carte mémoire lorsque le système accède au support de stockage. Ceci pourrait endommager le support de stockage ou en allerer les données.


- Affichage des informations à l'écran. pages 12~13
- Retirez la batterie à la fin de l'enregistrement afin d'évitter toute consommation inituelle d'énergie.
Differentes fonctions disponibles pour l'enregistrement video. page 46 - Durant l'enregistrement, certaines opérations liées aux touches sont indisponible (touce MODE, touche MENU, etc.).
- Le son est enregistré à l'aide du microphone stéreo interne, situé dans la partie supérieure frontale du caméoscope.
N'eteignez pas le camescope et ne retirez pas la carte memoire lorsque le systeme accede au support de stockage.Ceci pourrait endomager le support de stockage ou en alterer les données.
- La luminosité et la couleur de l'écran LCD peuvent être réglées à partir du menu. Les réglages de luminosité et de couleur de l'écran LCD n' affectent pas l'image à enregistrer. page 85
- Yll est impossible d'utiliser une carte méroire verrouillée pour l'enregistrement. Un message s'affiche, indiquant que la fonction d'enregistrement n'est pas disponible en raison du verrouillage.
- Vous pouvez passer du mode Lecture au mode Enregistrement en appuyant sur le bouton Démarrage/arrêt de l'enregistrement ou sur le bouton MODE.
- Si, au cours d'un enregistrement, le cable d'alimentation est débranché, la batterie retiree ou l'enregistrement désactivé, le systeme passen en mode de recupération des données. Pendant la récapuration des données, aucune autre fonction n'est activée. Une fois les données récapérées, le systeme passen en mode STBY. Si la durée de l'enregistrement est trop courte, il peut s'avérer impossible de récapérer les données.
PRISE DE PHOTOS

Voupezaisir desphotos et lesstocker surle support de stockage. Specifiez la resolution souhaietee avant l'enregistrement. 一 page 48
PHOTO


- Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ♂) pourmettre the camescopeussension.
- Sélectionnez le support de stockage approprié. page 30 (SMX-F53/F54 uniquement) (Si vous souhaitez effectuer l'enregistrement sur une carte mèmeor, insérez-en une maintainant.)
-
Sélectionné le mode Enregistrement (0 / 0) en appuyant sur le bouton MODE. page 24
-
Repérez un sujet à filmer.
Utilisez l'écran LCD.
- Servez-vous du levier Zoom ou du bouton Zoom pour régler laaille du sujet. -page 39

- Reglez le sujet au centre de l'écran LCD
-
Appuyez à fond sur le bouton PHOTO.
-
Un bruit d'obturator retentit (lorsque l'options "Shutter Sound" (Son obturator) est spécifiée sur "On" (Marche)).
- Pour poursuivre l'enregistrement, attendez la fin de la sauvégarde de la photo en cours sur le support de stockage.

N'active pas l'interrupteur ALIMENTATION et ne retirez pas la carte mémoire en cours de prise de vue car cette risque d'endommager le support de stockage ou les données.

- Ce caméoscope dispose d'un seul mode d'enregistrement, qui permet de combiner les enregistrentes de videos et de photos. Vous pouze ainsi facilement enregistrer des videos et des photos sous le même mode, sans avoir à changer de mode d'enregistrement.
Le nombre de photos enregistrables varie selon la taille et la qualite des photos. page 34
L'audio n'est pas enregistré durant la prise de photos.
- Pour les informations relatives à l'affichage à l'écran, reportez-vous aux pages 12–13.
- Les fjichiers photo sont conformes à la norme DCF (Design rule for Camera File system), établies par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- Vous pouvezisser du mode Lecture au mode Enregistrement enappuyant sur le bouton PHOTO ou sur le bouton MODE.
- Utilisez la fonction Quick View pour visionner les images video et photo les plus récemment enregistrées, et ce, dés la fin de l'enregistrement. 一 page 37
FUNCTION QUICK VIEW EN MODE ENREGISTREMENT


Utilisez la fonction Quick View pour visionner les images video et photo les plus récemment enregistrées, et ce,ès la fin de l'enregistrement.
- Appuyez sur le bouton OK en mode STBY à la fin de l'enregistrement.
Le menu de raccourcis (Guide OK) s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton de Commande (Droite) pour

afficher la video (ou la photo) la plus récemment enregistrée.
- Une fois la fonction Quick Playback executée, le caméscope bascule à nouveau en mode veille.
- Sous Quick View, servez-vous des boutons de Commande (Haut/Gauche/Droite/OK) pour effectuer une recherche en lecture ou supprimer le fjichier actuel.
La fonction Quick View est indisponible dans les conditions suivantes : (L'icône Quick View est estompée dans le menu de raccourcis.)
- Si le mode de fonctionnement a été changé après l'enregistrement ou si le camescope est relié à un cable USB connecté.
- Si le caméscope a été redémarré après l'enregistrement.
- En mode SMART AUTO.
- Àprous l'utilisation de la fonction Quick View.
ENREGISTREMENT FACILE POUR DÉBUTANTS (MODE SMART AUTO)

La fonction conviviale SMART AUTO optimise automatiquement votre camiscope selon les conditions requises pour l'enregistrement, ce qui permet d'assurer les importantes performances, même aux utilisateurs débutants.


Sélectionnez le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE. →page 24
- Touchez le bouton tactile SMART AUTO ( ).
SMART AUTO ( SMART (AUTO) et l'indication Anti-Shake(HDIS) (Anti-vibration (ISHD)) ( m s affichent à l'écran simultanement.

-
Effectuez la mise au point du sujeet sur I'écran LCD.
-
Le caméoscope détecte le sujet et Sélectionne automatiquement un type de scène.
- Selon le type de scène détecté, l'icone correspondante apparait.
Apparait lors de I'enregistrement d'un paysage
: Apparait lors de l'enregistrement sur fond très lumineux
Apparait lors de I'enregistrement d'une scene de nuit
: Apparait lors de l'enregistrement d'un portrait en extérieur la nuit
: Apparait lors de l'enregistrement en interieur
Apparait lors de l'enregistrement d'un portrait
Apparait lors de l'enregistrement en gros plan
-
Appuyez sur les boutons Demarrage/arrêt de l'enregistrement ou PHOTO. pages 35~36
-
Pour annuler le mode SMART AUTO, touchez à nouveau le bouton tactile SMART AUTO (®).
-
Le témoin SMART AUTO (SMART AUTO) disparaît de l'écran.et l'indication Anti-Shake(HDIS) (HDS) (Anti-vibration (ISHD)).


- Touches indisponibles en mode de fonctionnement SMART AUTO. Bouton menu / bouton OK/ etc.La plupart des réglages sont automatiquement ajustés en mode SMART AUTO. Pour régler ou ajuster des fonctions par vous-même, vous doivent d'abord désactiver le mode SMART AUTO.
- L'option SMART AUTO doit être régée avant l'enregistrement.
- En l'absence de scène détectée, l'icone (SMART) apparait.
- Le caméoscope peut ne pas détaquer le mode Portrait lors d'un enregistrement de visage, selon la position ou la luminosité du sujet.
- Selon les conditions d'éclairage, le tremblement du camiscope ou la distance de l'appareil au sujet, le même mode de scène peut être détecté différemment.
ZOOMING


W T
Utilisez cette fonction pour les gros plans et les enregistrements grand angle. Ce camoscope vous permet d'effectuer des enregistrements à l'aide d'un zoom optique motorisé 52x, d'un Intelli-zoom 65x ou d'un zoom numérique 2200x.

Pour effectuer un zoom avant
Faites glisser le levier de zoom vers T (teléobjectif). (Ou bien déplacez le levier de Commande (Haut) du panneau LCD.)

Pour effectuer un zoom arrière
Faites glisser le levier de zoom vers W (grand angle)
(Ou bien déplacez le levier de Commande (Bas) du panneau LCD.)


L'agrandissement de plus de 65x se fait a i'aide d'un traitement numérique de l'image; il est donc appelé zoom numérique. Le zoom numérique est possible jusqu'à 2200x. Reglez "Zoom Type" (Type zoom) sur "Digital Zoom" (Zoom numérique). page 62
Le distance minimale possible a respecter entre le camoscope et le sujet sans perdre la netetde la mise au point est d'environ 5 cm pour le grand angle et 1m pour le tellobjectif.
Le zoom optique preserve la qualite de l'image, qui risque toutfois d'être alterree lors de l'utilisation du zoom numérique.
Le zoom rapide ou le zoom avant sur un sujeit depuis une grande distance peut ralentir la mise au point. Dans ce cas, utilisez le mode "Manual Focus" (MAP manuelle)
- Il est recommandé d'opter pour la fonction "Anti-Shake (HDIS)" (Anti-vibr (HDIS)) pour les enregistrements de sujets filmés à la main en zoom avant ou en format agrandi.
L'utilisation frquente de la fonction zoom avant/arriere consomme plus d'énergie de la batterie.
Si you actionne z le zoom en cours d'enregistrement, you risque d'enregistrer le son de la molette de zoom ou du bouton de zoom.
- La vitesse de zoom de la molette de zoom et celle du bouton de zoom ne sont pas identiques. Faites vous首选 selon vos préférences. Pour obtenir un réglage de zoom plus rapidement, serviez-vous de la molette de zoom (T/W). Pour un réglage de zoom plus lent, utilisez les boutons de zoom (T/W).
Lecture de base
Vou puez visionner les images video et photo enregistrées sur l'index des vignettes et les dire de plusieurs facons. Sur l'index des vignettes, vous pouze directement selectionner et afficher l'imag souhaite sans avance rapide ni retour rapide.
- Ce caméscope dispose d'un seul mode d'enregistrement, qui permet de combiner les enregistrents de photos et de photos. Vous pouze ainsi facilement enregistrer des photos et des photos sous le même mode, sans avoir à changer de mode d'enregistrement.
COMMENT CHANGER DE MODE DE LECTURE
Appuyez sur le bouton MODE pour passer tour à tour en mode Enregistrement ( / ) et en mode Lecture video/photo ( ).
Lindex des vignettes affiche les images video et photo enregistrées. Selon le mode d'enregistrement precedemment defini, les enregistements sont respectivement stockés sur l'index des vignettes des images video ou des images photo. Lorsque vous bascule du mode Enregistrement video en mode Lecture, l'index des vignettes des images video s'affiche. Lorsque vous basculez du mode Enregistrement photo en mode Lecture, I'index des vignettes des images photos s'affiche.
Modification des modes de fonctionnement
Vou puez tout simplement basculer entre l'index des vignettes video et photo, à l'aide du bouton de zoom.


LECTURE VIDÉO

Vous pouvez prévisUALiser des vignettes. Reprezrapidement la video de votre choix et lisze-la directement.


-
Cette fonction ne peut être activée qu'en mode Lecture video ( ).
L'aperçu vous permet de tracerrapidement un enregistrement video. -
Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettrele caméscope sous tension. page 23
-
Sélectionnez le support de stockage approprié. (SMX-F53/F54 uniquement) page 30 (Si vous souhaitez effectuer l'enregistrement sur une carte mémoire, insérez-en une maintainant.)

- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect.
L'index des vignettes apparait. La vignette du dernier fichier creé ou lu est mise en surbrillance.

-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video.
-
Vous pouvez tout simplement basculer entre l'index des vignettes video et photo, à l'aide du bouton de zoom.
-
La durée de lecture du finier sélectionné et les vignettes de film s'affichant à l'écran.
-
Servez-vous du levier de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite) pour selectionner les videos souhaitées, puis appuyez sur la touche OK.
-
Si vous reglez l'écran Aff. date/heure avant la lecture video, la mention Date/Heure apparaitra brivement pendant une seconde avant le lancement de la video sélectionnée.
- Le menu de raccourcis relat à la lecture s'affiche pendant 3 secondes.
Le mode de lecture des images video selectionnées est déterminé par le réglage Play Option (Option lect). -page 68 - Pour arrêté la lecture et returner sur l'index des vignettes, désplace le levier de zoom.

N'teignez pas l'appareil et n'ejcteze pas la carte mérome durant la lecture photo.
Vous risqueriez d'emdommager les données enregistrées.

- Le temps de chargement d'une video à狐 peut etre ralent si la résolution de la video en question.
- Les fichiers video peuvent s'avérer illisibles sur le caméoscope à mémoire flash dans les cas suivants:
Fichier video modifie ou renommé sur un ordinateur
Fichier video non enregistré sur un caméoscope à mémoire flash
Fichier video dont le format n'est pas pris en charge par le camoscope a memoire
Le haut-parleur intégré se déivative automatiquement lorsque le cable audio/vidéo est relié au caméoscope à mémoire flash. (Si l'appareil est relié à un apparèil externe, le réglage de volume devra s'effectuer sur l'apparèil externe connecté.)
- Vous pouce également visionner les videos sur un monitre de télévision en relié le camscope à méléore flash à un téléviseur. -pages 92.97
- Vous pouce charger les enregistements de photos ou de photos sur YouTube, Flickr, ou Facebook à la page d'application Intelli-studio. - page 104
Pour les différentes fonctions disponibles durant la lecture, reportez-vous à la section "options de lecture". pages 66-77
- La fonction Quick View permet de prévisUALISER la的最后一 image video ou photo enregistrée. page 37
Opérations de lecture diverses
Arrêt sur image (pause) ( /II)
- Appuyez sur la touche OK en cours de lecture.
- Pour reprendre la lecture normale, appuyez une nouvelle fois sur la touche OK.

Recherche en cours de lecture (1/2)
- En cours de lecture normale, déplacez le levier de Commande (Droite) pour effectuer une recherche avant et maintenez-le en position ou tirez-le vers la gauche pour lancer une recherche arrière.
- Déplacez le levier de Commande (Gauche/Droite) de manière répetée afin d'augmenter la vitesse de recherche dans la direction correspondante.
Vitesse RPS (Recherche en lecture arriere): x2 x4 x8 x16
Vitesse FPS (Recherche en lecture avant): x2 → x4 → x8 → x16
Pour reprendre le mode de lecture normal, appuyez sur la touche OK.
Saut de lecture (14/10)
- En cours de lecture, déplacez le levier de Commande (Droite) pour localiser le point de début du filchéur suivant. En déplaceant le levier de Commande (Droite) de manière répetée, vous esquivez les fischiers en lecture avant.
- En cours de lecture, déplacez le levier de Commande (Gauche) pour localiser le point de début du fischiert actuel. En déplacant le levier de Commande (Gauche) de manière répetée, vous esquivèez les fischierts en lecture arrêté.
- Si vous appuyez sur le levier de Commande (Gauge) durant les 3 premières secondes suivant le point de début du filchir actuellement selectionné, vous passerez directement sur le filchir précédent.
Lecture image par image ( II/II▶)
-
En mode Pause, servez-vous du levier de Commande (Gauche/Droite) pour dire la video en lecture avant ou arrêté image par image.
-
Pour reprendre le mode de lecture normal, appuyez sur la touche OK.
Lecture au ralenti ( /
- En mode Pause, maintenez le levier de Commande (Gauge/ Droite) en position pour réduire la vitesse de lecture.
- Durant la lecture au ralenti, déplacez le levier de Commande (Gauche/Droite) pour changer la vitesse de lecture.
Vitesse de lecture avant au ralenti :x1/2→x1/4 → x1/8 → x1/16.
Vitesse lecture avant au ralenti: x1/2 x1/4 x1/8 x1/16 .
- Pour reprendre le mode de lecture normal, appuyez sur la touche OK.
Le son enregistré ne retentit pas en mode de lecture au ralenti.
Réglage du volume
Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour augmenter ou diminuer le volume.
- La barre de volume disparaît après trois à quatre secondes.
Le haut-parleur intégré vous permit d'entendre lessons enregistrés. - Il est possible de régler le niveau sonore entre 0 et 10. (Si vous rabattez l'écran LCD en cours de lecture, vous n'entendrez plusaucensonenprovenancedu hautparleur.)


VISIONNAGE PHOTO

Vous pouvez afficher les photos enregistrées selon différentes opérations de lecture.


- Cette fonction ne peut être activée qu'en mode Lecture photo (图)。
-
Vous pouce localizeit et afficherrapidementles images photo de voitrichchoixdepuisIindexdes vignettes.
-
Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( Ⓞ ) pourmettre le caméoscope sous tension. -page 23
- Sélectionnez le support de stockage approprié. (SMX-F53/F54 uniquement) page 30 (Si vous souhaitez effectuer l'enregistrement sur une carte mémoire, insérez-en une maintainant.)
- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect.
L'index des vignettes apparait. La vignette du dernier fichier creé ou lu est mise en surbrillance. - Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Photo.
- Vous pouvez tout simplement basculer entre l'index des vignettes video et photo, à l'aide du bouton de zoom.


-
Appuyez d'abord sur la levier de Commande (Haut/Bas/Gauche/ Drobe) pour sélectionner les images photo de votre besoin puis sur la touche OK.
-
Le menu de raccourcis relatif à la lecture s'affiche pendant un certain temps.
- Pour afficher la photo précédente/suivante, déplacez le levier de Commande (Gauche/Droite).
- Pour returner sur l'index de vignettes, déplacez le levier de zoom.

- N'eteignez pas l'appareil et n'éjectez pas la carte mémoire en cours de lecture photo.
Vous risqueriesd'endommager les données enregistrées. -
N'eteignez pas l'appareil et n'ejectez pas la carte mémoire en cours de lecture photo. Vous risqueriez d'endommager les données enregistrées.
-
Une photo enregistrée sur d'autres apparéils.
- Une photo dont le format de fiéchier n'est pas pris en charge sur ce camescope (non conforme à la norme DCF).

- La durée de chargement varie en fonction de la taille et de la qualité de la photo sélectionné.
- La fonction Quick View you permit de prévisualiser les dernières images video ou photo enregistrées. - page 37
MODIFICATION DES RÉGLAGES DE MENU


Yououpouvezmodifierlesreglagesde menu pourpersonnaliservotrecamescopea mémoireflash.
Ce chapitre utilise la fonction "Aperture (Ouvert.)" en mode Enregistrement comme exemple.
MENU

Utilisation du bouton MENU
- Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettre le caméoscope sous tension.
- Appuyez sur la touche MODE pour selectionner le mode Enregistrement ( / 0 ) .
- Appuyez sur la touche MENU. L'écran correspondant apparait.
-
Déplacez le levier de Commande (Gauge/Droite) pour sélectionner "Aperture (Ouvert)."
-
Pour revenir en mode de visualisation normale, appuyez sur la touche MENU.


-
Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas/OK) pour scéléctionner l'élement de sous-menùs souhaité.
-
Selon le mode sélectionné, les éléments ne sont pas tous modifiables.
-
Réglez la valeur de l'objet de menu scélectionné. Par exemple, réglez la valeur de l'options Ouv. objectif en déplacant le levier de Commande (Gauche/Droit/OK).
-
Une fois les réglages nécessaires effectués, appuyez sur le bouton MENU pour quitter.

Lorsque you essayez de regler le menu, you constatez que certains éléments de menu sont estompés et ne peuvent pasetre selectionnés en même temps. Pour les détails sur les menus indisponibles, reportez-vous au chapitre relat au Dépannage. page 111
- À partir de la page suivante, des instructions de base sont fournies pour aider les utilisateurs à régler facilement les différents menus. Les instructions peuvent varier selon l'élément de menu sélectionné.
- Vous pouze également acceder au menu de raccourcis via la touche OK. -pages 26-27
ELEMENT DE MENU
- Les éléments accessibles par le menu varient en fonction du mode de fonctionnement.
- Reportez-vous à la page correspondante pour les détails du fonctionnement.
:Possible
Éléments du menu d'enregistrement
| Elément | Mode Enregistrement (® / °) | Valeur par défaut | Page |
| iSCENE | ● | Auto | 46 |
| Video Resolution (Résolution écée) | ● | TV Fine (TV Supérieur) | 47 |
| Photo Resolution (Résolution photo) | ● | 1696x960 (16:9) | 48 |
| 16:9 Wide | ● | On (Marche) | 48 |
| White Balance (Balance des blancs) | ● | Auto | 49 |
| Aperture (Ouvert.) | ● | Auto | 51 |
| Shutter Speed (Vit. obturat.) | ● | Auto | 52 |
| EV | ● | 0 | 54 |
| C.Nite | ● | Auto | 55 |
| Focus (Mise au point) | ● | Auto | 56 |
| Anti-Shake(HDIS) (Anti-vibr (HDIS)) | ● | Off (Arrêt) | 58 |
| Digital Effect (Effet numérique) | ● | Off (Arrêt) | 59 |
| Fader (Fondu) | ● | Off (Arrêt) | 60 |
| Wind Cut (Coupe vent) | ● | Off (Arrêt) | 61 |
| Zoom Type (Type zoom) | ● | Intelli-Zoom (Zoom Intelli) | 62 |
| Time Lapse REC (Enr par interv) | ● | Off (Arrêt) | 63 |
| Guideline (Viseur) | ● | Off (Arrêt) | 65 |
| Settings (Réglage) | ● | - | 78 |
iSCENE
Ce caméoscope règle automatiquement la vitesse et l'ouverture de l'obtraturer en fonction de la luminosité du sujet pour obtenir un enregistrement de qualité optime. Vous pouze également spécifique l'un des six modes en fonction des conditions du sujet, de l'environnement dans lequel est effectué l'enregistrement ou le but de la vente.

Sélectionne le mode Enregistrement. ( / ) en appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commando (Gauge/Droite) → "SCENE."
- Sélectionnez le sous-menu et l' éléments de menu de votre choice à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| Auto | Équilibrage automatique entre le sujet et l'arrête-plan pour un enregistrement optimal. La vitesse de l'obturateur se rgle automatiquement sur la plage de valeurs comprises entre 1/50 à 1/250 par seconde en fonction de la scène. | - |
| Sports | Enregistrement de sujets se déplacant rapidement, comme au golf ou au tennis. | |
| Portrait | Enregistrement d'un object figé ou d'un sujet presque immobile, tel qu'une personne ou un paysage. | |
| Spotlight (Spot) | Enregistrement de sujets exposés à une forte lumière, tel que sous les projecteurs de la scène dans les théâtres. | 8 |
| Beach (Plage) | Réflexion intense de la lumière comme sur une plage. | |
| Snow (Neig) | Réflexion intense de la lumière comme sur une piste de ski. | |
| High Speed (Nouriturre) | Réduit le flou bougé dans les déplacements rapide. | |
| Food (Nouriturre) | Enr. obj. en gros-plan avec saturation élevée. | |
| Waterfall (Chute eau) | Condition telle chute d'eau/footaine. | 44 |

L'option iSCENE peut aussi être définie dans le menu de raccourcis. 一 page 26-27

VIDEO RESOLUTION (Résolution video)
Vous pouvezCHOISIR LA RÉSOLUTION d'une video à enregistrer.

Sélectionnez le mode Enregistrement. ( / ) en appuyant sur le bouton MODE. →page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauche/Droite) → "Video Resolution."(Résolution video.)
- Sélectionné le sous-menu et l'élement de menu de votre choice à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bou

- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| TV Super Fine (TV élevé) | Vidéos enregistrées selon une résolution de 720x576(50i) en une qualité d'image extra élevé. | # |
| TV Fine (TV Supérieur) | Vidéos enregistrées selon une résolution de 720x576(50i) en une qualité d'image élevé. | # |
| TV Normal | Vidéos enregistrées selon une résolution de 720x576(50i) en une qualité d'image normale. | # |
| Web Fine (Web Supérieur) | Vidéos enregistrées selon une résolution de 640x480(25p) en une qualité d'image élevé. La prise en charge de l'affichage sur un ordinateur personnel est assurée en une résolution optimale. | # |
| Web Normal | Vidéos enregistrées selon une résolution de 640x480(25p) en une qualité d'image normale.La prise en charge de l'affichage sur un ordinateur personnel est assurée en une résolution optimale. | # |
Résolution adaptée
| Ordinateur | Web Supérieure Web Normal |
| Péripérorique Internet | |
| Péripérorique mobile | |
| Téléviseur normal | TV élevé |
| TV Supérieure | |
| "TV Normal" |

- Vous pouvez enregistrer une scène selon quatre niveaux de résolution :
Cependant, plus la résolution est(Meilleure,plus grande la capacité en mémoire utilisée.
- La durée d'enregistrement d'une video dépend de sa résolution.
- page 34
- Les réglages de résolution video de "Web Fine" (Web Supérieur) et "Web Normal" (Web Normal) enregistrrent les videos au format 4:3, même lorsque le format est défini en 16:9.
PHOTO RESOLUTION (Résolution photo)
Yououpouvezchoisisrla qualite desimageshotosaenregister.

Sélectionne le mode Enregistrement. ( / ) en appuyant sur le bouton MODE. - page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauche/Droite) → "Photo Resolution." (Résolution photo.)
- Sélectionné le sous-menu et l'élément de menu de votre可以选择 à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis
- Appuyez sur la touche menu pour quitter le MENU.

Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| 1696x960 (16:9) | Permet d'enregistrer en résolution 1696x960. | TBD |
| 848x480 (16:9) | Permet d'enregistrer en résolution 848x480. | DAXI |
| 1600x1200 (4:3) | Permet d'enregistrer en résolution 1600x1200. | ZMK |
| 800x600 (4:3) | Permet d'enregistrer en résolution 800x600. | SVCA |

- Les photos enregistrées par toute caméoscope peuvent ne pas apparaître sur un autre périhérique si celui-ci ne prend pas en charge la haute résolution.
Pour le développement photo, plus la résolution est élevée, plus la qualité de l'im-age est bonne.
Le nombre d'images enregistrables varie en fonction de I'environnement dans lequel est effectueI'enregistrement. 一 page 34 - Les images à haute résolution utilisent plus d'espace mémoire que les images de faible résolution. Si la résolution supérieure est selectionnée, il y aura moins d'espace disponible en mémoire pour la prise de photos.
- Les éléments de sous-menu de Photo Resolution variant selon la sélection de la fonction 16:9 Wide (16:9).
16:9 WIDE (16:9 WIDE 16:9)
Voupez selectionner le format de l'image souhaite sur l'écran LCD pour l'enregistrement et la lecture (16:9/4:3).

Sélectionnez le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE. - page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauge/Droite) → "16:9 Wide." (16:9).
- Sélectionnez le sous-menu et l' éléments de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Élement | Contenu | Affichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Désective la fonction. Affiche l'image au format 4:3.SéLECTIONNez ici pour Broker un format d'affichage standard de 4:3 à l'écran. | - |
| On(Marche) | Enregistrement et affichage au format 16:9. | - |

- Spécifiez le format d'image avant de lancer l'enregistrement. Le réglage par défaut est "16:9 Wide" (16:9).
- Les réglages de résolution video de "Web Fine" (Web Supérieur) et "Web Normal" (Web Normal) enregistrrent les videos au format 4:3, même lorsque le format est défini en 16:9.
WHITE BALANCE (Balance des blancs.)
Cette fonction permet à l'utilisateur d'obtenir des photos d'une grande nettedé grâce au traitement après enregistrement.

Sélectionne le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE. →page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "White Balance." (Balance des blancs.)
- Sélectionnez le sous-menut et l' éléments de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| Auto | Contrôle automatiquement l'équilibre des blancs, en fonction des conditions d'enregistrement. | - |
| Daylight (Lumière jour) | Contrôle l'équilibre des blancs en fonction de l'éclairage de la scène filmée en extérieur. | |
| Cloudy (Nuageux) | Enregistrement effectué à l'ombre ou par temps couvert. | |
| Fluorescent | Enregistrement exécuté dans des conditions de lumière fluorescente. | |
| Tungsten (Tungstène) | Enregistrement opéré sous des lampes halogènes et incandescentes. | |
| Custom WB (Per bal blc) | Permet de régler manuellement la balance des blancs en fonction de la source lumineuse ou des conditions d'éclairage. |
Pour régler manuellement la balance des blancs
- Sélectionnez "Custom Wb" (Bal blancs person).
L'indication (2) et le message "Set White Balance" (Réglage de la balances des blancs.) s'afficht. - Cadrez un objet blanc, tel qu'une feuille de papier, afin de recouvrir complètement l'écran. Utilisez un objet opaque.
Si I'objet recouvrant I'ecran n'est pas regle, corrigez sa mise au point a l'aide de I'option "Manual Focus" (Mise au point manuelle) page 56


-
Appuyez sur la touche OK.
-
Le réglage de la balance des blancs est appliqué et l'indication (□) apparait.
-
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Comprénde la notion de balance des blancs :
La balance des blancs (WB) est le processus qui permet de supprimer les nuances de couleur non réalisistes afin que les objets qui apparaissent en blanc dans la réalité soient également rendus en blanc sur la photo. La balance des blancs doit tener compte de la "température de la couleur" d'une source lumineuse, ce qui se refère à la chaleur ou à la froideur relatives associées à la lumière blanche.
- Vous pouvez filmer un sujeit en interieur sous diverses conditions de lumière (lumière naturelle, fluorescente, chandelierles, etc.). Puisque la température de la coulee varie en fonction de la source de luzière, la teinte du sujeit change selon les réglages de la balance des blancs. Utilisez cette fonction pour obtenir des résultats plus naturels.
Lors du régrange manuel de la balance des blancs, le sujet qui doit occuper l'écran doit être blanc, autrement, votre caméscope risque de ne pas détecter une valeur de régrage appropriée.
- Le réglage spécifique est conservé jusqu'au prochain réglage de la balance des blancs.
- Lors d'un enregistrement en extérieur dans des conditions normales, le réglage "Auto" permet d'obtenir deromeilleurs résultats.
Annulez la fonction de zoom numérique pour obtenir un réglage plus clar et précis.
- Modifie le réglage de l'équilibre des blancs si les conditions d'éclairage changent.
APERTURE (Ouv. objectif)
Le camiscope règle l'ouverture automatique en fonction du sujeit et des conditions d'enregistrement. Vous pouze également régler manuelle l'ouverture à votre convenance.

Selectionnez le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE. - page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Aperture". (Ouv. objectif.)
- Sélectionnez le sous-menut et l' éléments de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Élement | Contenu | Diffichage à l'écran |
| Auto | Règle automatiquement la valeur de l'ouverture.. | - |
| Manual (Manuel) | Règle manuellement la valeur de l'ouverture. | FX.X |
Réglage manuel de l'ouverture :
- Sélectionnez "Manual" (Manuel).
-
Reglez la valeur de l'ouverture à l'aide du levier de Commande (Gauge/Droite).
-
Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche OK.
La valeur de l'exposition peut etre regliée dans une plage comprise entre "F1.8" et "F22".
Lorsque you reglez l'ouverture en mode manuel, plus I'ouverture de I'obturateur est importante, plus I'image enregistrée estASF.


Comprénde la notion d'ouverture
Le diaphragme d'ouverture peut être régle afin de contröler l'intensité de la lumière qui parvient au capteur d'mages.
La valeur du diaphragme doit être ajustée dans les cas suivants :
- Pour les prises en contre-jour ou lorsque l'arrière plan est trop clair.
- Pour les prises sur un arrêté-plan refléchéissant comme une plage ou une pente de ski.
- Pour les prises ou l'arrière-plan est trop nombre (une scène de nuit par exemple).
SHUTTER SPEED (Vit. obturat.)
Le caméscope rège automatiquement la vitesse de l'obturateur selon la luminosité du sujet. Vous pouvez aussi procéder à ce réglage manuelle, en fonction des conditions de la scène à filmer.

Sélectionné le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE. →page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Shutter Speed." (Vit. obturat.)
- Sélectionnez le sous-menut et l' éléments de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Difféquence à l'écran |
| Auto | Le caméoscope règle automatiquement la valeur d'ouverture la vente adaptée. | - |
| Manual (Manuel) | La vitesse d'obturation peut être réglée sur 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 ou 1/10000. | 1/XXX |
Réglage manuel de la vitesse d'obturation:
- Sélectionnez "Manual" (Manuel).
-
Reglez la valeur de la vitesse de l'obturator à l'aide du levier de Commande (Gauge/Droite).
-
Confirmez le réglage soushaitepour la vitesse de l'obtraturéenu appuyant sur le bouton OK.
- La valeur de la vitesse de l'obturator peut être régée entre 1/50 et 1/10000.
- Pour saisir les mouvements rapides du sujeit, spécifiez la vitesse de l'obturator sur une valeur rapide. Pour donner l'impression d'obtenir des mouvements rapides dans l'ensemble, règlez la vitesse de l'obturator sur une valeur lente.
Valeurs recommanedes pour la vitesse d'obturation en fonction du type d'enregistrement :
| Vitesse d'obturation | Conditions |
| 1/50 | La vitesse d'obturation est régée sur 1/50 de seconde. Les bandes noires qui apparaissent d'ordinaire lorsque l'on这部电影 un monitateur de télévision s'amincissant. |
| 1/120 | La vitesse d'obturation est régée sur 1/120 de seconde. Sports en salle tels que le basket-ball.Le scintillagement qui se produit sous les lumières fluorescents ou aux vapeurs de mercury est réduit. |
| 1/250, 1/500, 1/1000 | Voitures et trains en mouvement ou tout autre vehicule se déplaçant rapidement (wagonnet de montagnes russes, par exemple). |
| 1/2000, 1/4000, 1/10000 | Sports de plein air comme le golf ou le tennis. |

N'orientez pas l'appareil vers le soleil. Cela pourrait causeer dysfonctionnement de votre camoscope. Ne prenez des photos du soleil que lorsque la luminosité est faible, à la tombée de la nuit, par exemple.

- L'image peutPTRaire moins lisse lorsque la vitesse de I'obturator est elevee.
- des viseses d'obturator plus rapides sont recommendées pour filmer un suje le dépaçant rapidement. Notez que les viseses d'obturator plus élevées produit des images plus sombres. Plus la visse de l'obturator augmentée, moins le capteur accepté de lumière.
EV (Valeur d'exposition)
Le camiscope règle habituèlement l'exposition de manière automatique. Vous pouvez également régler l'exposition selon les conditions d'enregistrement.

Sélectionné le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE. →page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → “EV.” (Valeur d'exposition.)
- Appuyez sur le bouton OK.
- Déplacez le levier de Commande (Gauche/Droite) pour régler l'exposition tout en visionnant l'image sur l'écran LCD.
La valeur de l'exposition peut etre reglee dans une plaque comprise entre "2.0" et +2.0
- Si vous reglez l'exposition en mode manuel, plus l'exposition sera élevée, plus l'image enregistrée sera lumineuse.
-
Confirmez votre selection en appuyant sur la touche OK.
-
Le réglage de la valeur d'exposition est pris en compte et le témoin (xxxx) ainsi que la valeur du réglage s'affichent.
- Pour annuler la valeur d'exposition régée manuellement, Sélectionnez "0" (0) à l'étape 3.


Comprénde la notion de valeur d'exposition (EV)
La valeur d'exposition est la quantité totale de lumière autorisée à atteindre le support photographique (pellicule ou capteur d'image) durant la prise de photo ou de video.
Une exposition manuelle est recommendée dans les situations ci-dessous:
- Quand la prise effectuee au moyen d'un éclairage inverse ou lorsque l'arrière-plan est trop lumineux.
- Lorsque la prise est effectuee sur un arriere-plan naturel refléchissant comme la plage ou pendant le ski.
- Lorsque l'arrière-plan est trop souvent ou lorsque le sujeit est lumineux.

L'exposition peut etre également reglee via le menu de raccourcis. page 26
- La vitesse de l'obturator varie aussi automatiquement en fonction de la valeur EV.
C.Nite
Vous pouvez faire apparaitre le sujet enregistré comme s'il se déplaçait au ralenti en contrôlant la vitesse de l'obturateur ou afficher une image plus lumineuse prise dans un endroit souvent sans en ALTERER les couleurs.

Selectionnez le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE. - page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commando (Gauge/Droite) → "C.Nite."
- Sélectionnez le sous-menu et l' éléments de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Élement | Contenu | Affichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Déactive la fonction | - |
| Auto | Le caméoscope à mémoire flash règle automatiquement la luminosité de l'image. | |
| 1/25 | You pouvez enregistrer une image plus lumineuse en optant pour une vitesse lente de "1/25". | |
| 1/13 | Permet de renforcer la luminosité de l'image prise dans un environnement sometimes en réglant la vitesse de l'obturator sur "1/13". |

Lorsque vous utilisez la fonction C.Nite, un effet de ralenti est appliqué à la série. En outre, la mise au point s'effectue alors lentement et des points blancs peuvent s'afficher à l'écran sans que cela soit une défaillance.
FOCUS (Mise au point)
En temps normal, le caméoscope effectue une mise au point automatique sur un sujet. La mise au point automatique s'activer dés la mise sous tension du caméoscope. Vous pouvez aussi effectuer une mise au point manuelle sur un sujet en fonction des conditions d'enregistrement.

Selectionnez le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE. - page 24
- Appuyez sur la touche MENU levier de Commande (Gaugue/Droite) "Focus." (Mise au point.)
- Sélectionnez le sous-menu et l' éléments de menu de votre besoin à l'aide du levier de Commande (Haut/ Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Élement | Contenu | Affichage à l'écran |
| Auto | Il est préféable, dans la plupart des cas, d'utiliser la mise au point automatique car elle vous permet de vous concentrer sur la partie créative de votre enregistrement. | - |
| Face Detection | Ceci peut d'effectuer un enregistrement dans des conditions optimes grâce à la détction automatique des visages. | |
| Manual (Manuel) | La mise au point manuelle peut s'avérer nécessaire dans certaines conditions qui rendent la mise au point automatique difficile ou non fiable. |
Cette fonction détecte et reconnait toute forme apparentee a un visage et efectue automatique la mise au point et les réglages de couleur et d'exposition appropriés. Elle specifie également les conditions d'enregistrement optimes pour le visage détecté.

-
Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour sélectionner "Face Detection (Detect. visage)", puis appuyez sur le bouton OK.
-
Lorsqu'un visage est détecté, il est signalé par un cadre. La zone du visage est automatiquement optimisée.

Levoyant de Detection de visage (3) et levoyant du Cadre de detection de visage (□) ne sont pas enregistrés.
- Si vous cadrez le visage d'une personne tout en ajustant la fonction de Détction de visage, vous obtiennent le réglage automatique de la mise au point et de l'exposition sur les valeurs optimes.
L'option Face Detection (Detect. visage) peut être inopérante selon les conditions de prise de vue. Par exemple, l'option Face Detection Frame (Cadre Detect. visage) pourrait apparaître lors du cadrage d'une forme apparentée à un visage même si le sujet n'est pas réellement un visage humain. Dans ce cas, désactévez la fonction Face Detection (Detect. visage).
- La fonction Détect. Visage ne s'appliquera pas si le sujet est cadre de profil ou dans un environnement de faible éclairage. Pour.Remédier à cela, vous deveze faire directement face au sujet ou prévoir un éclairage ajustat.
Mise au point manuelle en cours d'enregistrement :
Le caméoscope à mémoire flash peut effectuer une mise au point automatique sur un sujeit depuis un gros plan jusqu'à l'infini.
Cependant, il est possible de ne pas pouvoir réaliser une mise au point adéquate en fonction des conditions d'enregistrement.
Dans ce cas, utilisez le mode de mise au point manuelle.
- Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour sélectionner "Manual Focus" (Mise au pt manuelle.)
Levoyant de réglage de la mise au point apparait.

-
Déplacez le levier de Commande (Gauche/Droite) afin de sélectionner le voyant souhaité pour régler la mise au point, puis appuyez sur la touche OK.
-
Le réglage la mise au point manuelle est appliqué et l'indication (3) apparaît.
Mise au point sur un sujet rapproché
Pour faire la mise au point sur le sujet le plus proche, déplacez le levier de Commande (Gauge).


Mise au point sur un sujet éloigné
Pour effectuer la mise au point sur un sujet éloigné, Déplacez le levier de Commande (Droite).
L'icone rapproche ou éloignée (O / O) apparait entre les voyants lorsque la mise au point est terminée.
- La valeur ajustée s'applique juste après que vous ayez déplacé le levier de Commande (Gauge/Droite) pour régler la mise au point.
La mise au point manuelle est conseillée dans les situations suivantes :
Le sujet est nombre.
- Arrière-plan trop lumineux.
- Sujet apparaisant derrière une fenêtre tachée ou humide.
- Sujet comptant des bandes horizontales ou inclinées.
- Sujet distant, apparaisant derrière une clôture barbelée.
Murs, atmosphere et autres sujets peu contrastés.
- Sujet émettant ou réfléchissant une lumière intense.
- Mise au point sur un sujet se tenant en bordure de cadre.

- Vous pouce facilement ajuster la mise au point à l'aide de la touche de raccourci. - pages 26-27
- La mise au point manuelle est regliée sur un point situé sur la-scène cadre alors que la mise au point automatique se fait directement au centre du cadre.
Utilisez la fonction de zoom pour capter la cible souhaitation avant de proceder à la mise au point manuelle. Si vous utilisez la fonction de zoom après avoir opéré la mise au point manuelle, il faudra refaire la mise au point. - Avant d'effectuer la mise au point manuelle, assurez-vous que la fonction de "Digital Zoom" (Zoom numérique) est désactivée. Lorsque l'option "Zoom Type" (Type zoom) est spécifiée sur "Digital Zoom" (Zoom numérique), la mise au point manuelle n'offre pas de réglage précis. Désactivez la fonction de "Digital Zoom" (Zoom numérique). page 62
ANTI-SHAKE (HDIS) (Anti-Tremblement (SIHD))
Utilisez la fonction Anti-Shake (HDIS: Electronic Image Stabilizer) (Anti-Tremblement (SIHD : Stabilisateur électronique d'image)) pour compenser les images instables provoquées par les tremblements du caméoscope.

Selectionnez le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE. - page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauche/ Droite) → “Anti-Shake (HDIS)." (Anti-Tremblement (SIHD).)
- Sélectionnez le sous-menu et l' éléments de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Diffichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Désactive la fonction | - |
| On (Marche) | La fonction Anti-Shake(HDIS) (Anti-Tremblement (HDIS)) est activée pour éviter les tremblements du caméoscope. | # |

Utilissez la fonction Anti-Shake (Anti-Tremblement) dans les cas suivants :
- Enregistrement en cas d'utilisation extensive du zoom.
- Enregistrement d'images en gros-plan d'objets de petite taille.
- Enregistrement effectué en marchant ou en bougeant.
- Enregistrement effectué à travers la glace, depuis l'intérieur d'un vehicule.

- En mode SMART AUTO, l'option "Anti shake(HDIS)" (Anti-vibration (SIHD)) est automatiquement activée.
L'activation de la fonction "Anti-Shake (HDIS): On" (Anti-Tremblement (SIHD): Marche) ne permet pasforcément de corriger tous les tremblements de l'appareil, notamment les plus flagrants. Par consécut, il importe de tener fériement le caméoscope avec les deux mains.
Lorsque cette fonction est regliée sur "On" (Marche), le mouvement reel du sujet et le mouvement affché à l'écran peuvent légériement différer.
L'enregistrement dans des conditions de faible éclairage et de grossissement extréme lorsque cette fonction est régée sur "On" (Marche) peut provoquer une rén Manufacture à l'extinction. Dans ce cas, nous vous conseillons d'utiliser un trépied (non fourni) et de régler la fonction "Anti-Shake (HDIS)" (Anti-Tremblement (SIHD)) sur "Off" (Arrêt).
DIGITAL EFFECT (Effet numér.)
L'utilisation de la fonction d'effet numérique vous permet d'apporter à votre enregistrement une touche créative toute personnelle.

Sélectionnez le mode Enregistrement ( 88 / ① ) en appuyant sur le bouton MODE. - page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Digital Effect." (Effet numér.)
- Sélectionnez le sous-menu et l' éléments de menu de votre choix à

l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Exemples de 10 options d'effets numériques

Off (Arret)
Permet de désactiver la fonction.

BLK&WHT (Noir et Blanc)
Change les images en noir et blanc.

Sepia (Sépia) (S)
Ce mode confère aux images une coloration brun rougeâtre.

Negative (Négatif) (20)
Inverse les couleurs et la luminosité afin de donner l'aspect d'un négatif.

Art (
Ajoute des effets artistiques à l'image.

Emboss (Relief)
Ce mode cree un effet 3D (relief).

Mosaic (Mosaique)
Superpose à l'image une tramesemblable à une mosaique.

Mirror (Miroir)
Ce mode coupe l'image en deux et met en miroir l'image dans sa seconde moitié.

Pastel (2)
Ce mode applique un effet de pastel à l'image.

Cosmetic (Cosmetique) (2)
Ce mode permet de corriger les imperfections du visage

Step printing (Effet stronbo)
Technique d'enregistrement de l'image par segments.
Les options Mosaic (Mosaicque), Step printing (Effet stronbo), Mirror (Miroir) fonctionnement uniquement en mode 4:3.
FADER (Fondu)
Vous pouvez donner à votre enregistrement un aspect professionnel en utilisant des effets spéciaux tels que l'ouverture ou la fermeture en fondu, en début ou en fin de sequence.

Sélectionnez le mode Enregistrement ( 80 / ①) en appuyant sur le bouton MODE. -page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauche/ Droite) → "Fader." (Fondu.)
- Sélectionnez le sous-menut et l' éléments de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Ouverture en fondu (envviron 3 secondes)


- Cette fonction est désactivée lorsqu'elle est utilisé.
- La fonction de Fondu ne peut s'appliquer à la vente enregistrée via la fonction d'Enregistrement continu.
Éléments de sous-menu
| Élement | Contenu | Affichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Déactive la fonction. | - |
| In (Avant) | Aussitôt que vous commencez l'enregistrement, la fonction de fondu est activée. | III |
| Out (Arr.) | Le fondu est exécuté à la fin de l'enregistrement. | III |
| In-Out (Avant-Arr) | Lorsque vous lancez ou arrêtez l'enregistrement, le fondu s'applique en conséquence. | III |
WIND CUT (Coupe Vent)
La fonction Coupe Vent permet de réduire le bruit du vent lors d'un enregistrement effectué à partir du microphone intégré.

Sélectionne le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE. →page 24
- Appuyez sur la touche MENU levier de Commande (Gauge/ Droite) "Wind Cut." (Coupe vent.)
- Sélectionnez le sous-menut et l' éléments de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Déactive la fonction. | - |
| On (Marche) | Permet de réduire le bruit du vent lors d'un enregistrement à partir du microphone intégré. | © |

L'utilisation de la fonction Coupe Vent supprime aussi certaines fréquences bassées en même temps que le bruit du vent.
ZOOM TYPE (Type zoom)
Le caméoscope à mémoire offre trois types de zoom différents: à savoir, zoom optique, zoom intelligent et zoom numérique, lors de l'enregistrement deVIDEOS.

Sélectionnez le mode Enregistrement ( 12 ) en appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → “Zoom Type.” (Type Zoom.)
- Sélectionnez le sous-menu et l' éléments de menu de votre choix à
l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Le côte droit de la barre indique la zone de zoom numérique. La zone de zoom apparait lorsque vous déplacez le levier de zoom.
Éléments de sous-menu
| Elément | Contenu | Affichage à l'écran |
| Optical Zoom (Zoom Optiqu) | Seul le zoom optique est disponible jusqu'à 52x. | - |
| Intelli-Zoom (Zoom intell) | • Le caméscope effectue un zoom sur la largeur totale du capteur d'image pour augmenter la portée du zoom sans déterminer la qualité de l'image. • Le zoom intelligent (Intelli-zoom) est possible jusqu'à 65x | - |
| Digital Zoom (Zoom numérique) | • Lorsque cette option est sélectionnée, le caméoscope bascule automatiquement sur le zoom numérique dés que vous effectuez un zoom au-delà de la portée autorisée pour le zoom optique ou le zoom intelligent. • Le zoom numérique est possible jusqu'à 2200x. | - |

Le zoom numérique soumet l'image à un agrandissement supérieur à celui qui peut être génééré par les coefficients de zoom intelligent ou de zoom optique, de sorte que la résolution de l'image traitée peut s'en tracer dégrade.
- La qualité de l'image risque de se déterminer, selon le coefficient de zoom appliqué au sujet.
- Pousse au maximum, le zoom peut produit une image de moins réelle.
- La portée de zoom varie selon le format de la vente.
TIME LAPSE REC (Enreg par intervalle)
La fonction Enregistrement par intervalle permet de programmer le caméoscope afin qu'il enregistre automatiquement un certain nombre d'images sur une période de temps donnée ou selon un intervalle spécifique entre les différentes images. Par exemple, un caméoscope monté sur un trélied (non fourni) peut être réglée en mode Enregistrement par intervalle afin de capter les images d'une floraison ou de la construction d'un nid d'oiseaux.

Selectionnez le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE. - page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauche/Droite) → "Time Lapse REC" (Enreg par intervalle).
- Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour selectionner "On" (Marche), puis ap-puyez sur le bouton OK.
Les éléments correspondants à l'intervalle d'enregistrement et à la durée totale d'enregistrement s' affichent. ("sec": s, "Hr": h)
3. Sélectionné la valeur de l'intervalle souhaitée ("Sec" (sec.)) à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas).



- Passez ensuite au réglage suivant "Hr" (Heure) en déplaçant le levier de Commande (Gauche/Droite) et règlez la durée totale d'enregistrement de la même manière.
- Appuyez sur le bouton OK pour terminer le réglage puis appuyez sur le bouton MENU et quitter le menu.
- Une fois que vous avez reglé le mode Enregistrement par intervalle, appuyez sur la touche Marche/Arrêt de l'enregistrement.
L'Enregistrement par intervalle démarre.
- Selon la durée d'enregistrement totale et l'intervalle de l'enregistrement sélectionnées, les images sont capturées cadre par cadre par les différentes scènes.
Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Désactive la fonction. | - |
| On (Marche) | • Intervalle d'enregistrement (« Sec » (s)): L' image du sujeet est saisie dans l'intervalle définis. Les photos sont automatiquement captées image par image, selon l'intervalle spécifique, puis sauvégardées sur le support de stockage. → 3 → 5 → 10 → 15 → 30 (seconds) • Durée d'enregistrement totale (« Hr » (H)): Durée totale du début à la fin de l'enregistrement. 24 → 48 → 72 → ∞ (heures) | # |
Exemple d'enregistrement par intervalle

La fonction Enregistrement par intervalle enregistr les images cadre par cadre selon l'intervalle prédéfini sur la durée totale de l'enregistrement afin de produit une video à enregistrement par intervalle.
Par exemple, la fonction Enregistrement par intervalle est utile pour filmer les sujets suivants :
- Fleurs en pleine floraison
- Oiseau construisant son nid
- Nuages défilant dans le ciel


Le mode Enregistrement par intervalle est désacté à la fin de l'enregistrement. Pour démarrer un nouvel enregistrement par intervalle, il faut répéter les étapes 1~5.
- Un clip video d'1 seconde est composé de 25 images filmées en juxtaposition. La durée minimale d'une dette susceptible d'être enregistrée sur le caméoscope étant d'une seconde, le réglage définit la durée requise pour l'Enregistrement par intervalle. Par exemple, si vous spécifiquez un intervalle de "30 sec" (30s), l'enregistrement par intervalle devra être de 13 minutes au moins pour obtaining un enregistrement video d'1 seconde minimum (25 images).
Pour arrer I'Enregistrement par intervalle, appuyez sur le bouton Demarrage/arret de I'enregistrement.
L'Enregistrement par intervalle ne prend pas en charge l'entrée de son. (enregistrement muet)
- Dés que la taillde d'enregistrement video sur la mémoire de stockage atteint 1,8 Go, un nouveau filchier d'enregistrement est automatiquement lancé.
Lorsque le bloc batterie se décharge durant I'Enregistrement par intelle, les données enregistrées jusqu'àlors sont sauvegardées et le système bascule en mode veille. Au bout d'un moment, un message relat au bloc batterie déchargé s'affichue puis l'applièt s'éteint automatiquement.
Lorsque l'espace mémoire sur le support de stockage est insuffisant pour l'Enregistrement par intervalle, l'appareil passée en mode veille après avoir sauvégardé l'enregistrement pour la durée maximale autorisée.
- Nous vous recommendons d'utiliser l'adaptateur CA lors de l'execution de la fonction Enregistrement par intervalle.
Lorsque l'enregistrement par intervalle demarre, le message "Time Lapse Recording" (Enr entre interv) clignote a lacran, et ce dernier sembleetre fige. Ceci n'est pas un dysfunctionnement. Par consequent, ne coupez pas alimentation et ne retirez pas la carte memoire du camoscope
GUIDELINE (Guide)
Ce caméscope dispose de 3 types de guides pour vous aider à définir une composition d'image équilibrée à l'écran.

Sélectionné le mode Enregistrement ( / ⊙ ) en appuyant sur le bouton MODE. →page 24
- Appuyez sur la touche MENU, → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Guideline." (Guide.)
- Sélectionnez le sous-menu et l' éléments de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.



Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Supprime la fonction de guide. | - |
| Cross (Collimateur) | Voici le guide de base. Utilisez ceci pour faire la mise au point sur un sujét au centre. | ☐ |
| Grid (Griglia) | Utilisiez cei pour enregistrer un sujét en composition horizontally ou verticale ou filmer à l'aide de la fonction Télé Macro. | ☐ |
| Safety Zone (Zone sécurisée) | Les images au-delà des lignes gauche/ droite et haut/bas ne disparaisent pas lorsqu'elles sont converties respectivement aux formats 4:3, et 2.35:1. | - |

- Placez le sujet sur le point d'intersection du guide afin d'équilibrer la composition de l'image.
- Les guides apparaisant à l'écran ne sont pas produits sur les images réellement enregistrées.
ÉLÉMENTS DE MENU
- Les éléments accessibles par le menu varient en fonction du mode de fonctionnement.
- Reportez-vous aux pages 40-43 pour les instructions sur la lecture video et le fonctionnement des touches.
- Reportez-vous aux pages 66-77 pour les détails relatifs aux éléments de menu en cours de lecture.
:Possible
X: Impossible
Éléments du menu de lecture
| Éléments | Lecture video (®) | Lecture photo (®) | Valeur par défaut | Page | |
| Multi View Option (Affichage en mode index des vignettes uniquement) | ● | ● | Normal View (Aff normal) | 67 | |
| Play Option (Option lecture) | ● | × | Play All (Lire tout) | 68 | |
| Smart BGM Option (Option BGM intelligent) | ● | × | BGM 01 | 68 | |
| Delete (Suppr) | ● | ● | - | 69 | |
| Protect (Protégger) | ● | ● | - | 70 | |
| Story-Board Print (Impr story-Board) | ● | × | - | 71 | |
| Copy* (Copie*) | ● | ● | - | 73 | |
| Edit | Divide (Divise) | ● | × | - | 74 |
| Combine(Combiner) (Affichage en mode index des vignettes uniquement) | ● | × | - | 75 | |
| Slide Show (Diaporama) | × | ● | - | 76 | |
| Slide Show (Diaporama) Option (Option diaporama) | × | ● | - | 77 | |
| File Info (Info fichier) | ● | ● | - | 77 | |
| Settings (Réglage) | ● | ● | - | 78 | |

- Les options de menu et les valeurs par défaut sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.
- Les éléments marqués d'un astérisque (*) sont disponibles uniquement avec les modèles SMX-F53/F54.
- En général, l'affichage au format vignette et l'affichage image par image utilisant la même méthode pour les réglages liés aux fonctions, alors que les options détaillées peuvent être différentes.
MULTI VIEW OPTION (Option aff multip)
L'option Aff multip trie I'index des videos et des photos selon différentes options d'affichage (par ordre d'enregistrement ou de date d'enregistrement).

- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (▶).
- Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video ou Photo.
page 40
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → “Multi View Option” (Option aff multip).
- Sélectionnez l'option de votrechioix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK.



Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Difféquence à l'écran |
| Normal View (Aff normal) | • Les vignettes des fjichiers video s'affichent de manière séquentielle, selon leur durée d'enregistrement. • La vignette du dernier fjichier enregistré ou lu est mise en surbrillance. | - |
| Date View (Aff date) | • Les fjichiers enregistrés sont triés en fonction de leur date d'enregistrement au format de vignette. | - |
- Vous pouvez utiliser les levier de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite) pour sélectionner un élément trié.

Cette fonction est disponible uniquement à partir de l'écran de l'index des vignettes.
PLAY OPTION (Option lecture)
Vous pouvez définir un style de lecture spécifique selon votre préférence.

- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (▶).
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video. page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauche/ Droite) → "Play Option" (Option lecture).
- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur leslevier deCommande (Haut/Bas),puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| Play All (Lire tout) | Lance la lecture à partir de la videoo séLECTIONnée jusqu'à la的最后一 minute videoo disponible. | All |
| Play One (Lire Un) | Les images videoo sélectionnées sont lues. | 1 |
| Repeat All (Répéter tout) | Toutes les videos ont lues de manière répétée. | 3 |
| Repeat One (Répéter Un) | Les videos sélectionnées sont lues de manière répétée. | 3 |
SMART BGM OPTION (Option BGM intelligent)
Voussouspoucezapprecierla videoenécoutantune musique de fond. Sélectionnez l'option BGM que vous souhaitez exécuter.

- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (▶).
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video. page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/Droite) → "Smart BGM Option" (Option BGM intelligent).
-
Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur leslevier deCommande (Haut/Bas).

Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| BGM 01 | Lecture de BGM 01 | - |
| BGM 02 | Lecture de BGM 02 | - |
| BGM 03 | Lecture de BGM 03 | - |
| Random | Les options BGM 01- 03 seront{jouées de manière aléatoire. | - |
-
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
-
Ceci vous permet de jouer la musique d'arrière-fond de votre choix.

- Si le son original de la video est fort, le volume sonore de l'option BGM diminuera automatiquement en conséquence. Par ailleurs, si la bande son originale de la video est faible, l'option BGM sera spontanément renforcée.
Lorsque you passes la video en revue, si vous activez ou désective chez la musique de fond, la video recommencerà s'exécuter à partir du début. - Si vous changez l'option BGM en appuyant sur le bouton MENU alors que I'option BGM est activee, la video intercompne sera reliacee a partir du debut et passera a I'etat de veille en mode Pause. Appuyez sur le bouton OK pour demarrer cette fonction, la nouvelle option BGM sera alors executee.
Delete (Suppr)
Vou pouve effacer vos enregistrements un par un ou tous d'un coup.

- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (▶)
- Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video ou Photo.
-
page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauche/ Droite) → "Delete (Suppr)."
- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur leslevier de Commande (Haut/Bas),puis sur la touche OK.

Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| Select Files (Sélection fischier) | Supprime les images videoe (ou photo) individuelles séLECTIONnées.Pour supprimer les images videoe (ou photo) individuelles, sélectionnez les images videoe (ou photo) que vous vouliez supprimer en appuyant sur la touche OK. Appuyez ensuite sur la touche MENU pour effectuer la suppression.Le voyageant (l'imm) s'affiche sur les images videoe (ou photo) sélectionnées.Appuyez sur la touche OK pour basculer entre les opérations de sélection et de désactivation. | - |
| All Files (Tous les fischiers) | Supprime toutes les images videoe (ou photo). | - |
- Lorsque you selectionnez Select Files (Sél. Fichier), l'écran de seLECTION apparait. Le fichier selectionné est supprimé.
a. Utilisez le bouton Commande (Gauche/Droite) pour acceder à la photo ou à la video que vous souhaitez supprimer.
b. Appuyez sur le bouton OK pour marquer la photo a suprimer. L'icone de la corbeille apparait sur la photo ou la video visée.
c. Repetez les étapes a et b pour chaque photo ou video que vous souhaitez supprimer.
d. Appuyez sur le bouton Menu pour supprimer les photos et les vidEOS que vous avons sélectionnées.
e. L'écran "Delete Selected Files? (Suppr. whichever selects.)" apparait. Appuyez d'abord sur le bouton Commande pour selectionner Yes (Oui), puis sur le bouton OK.
- Lorsque vous sélectionnez l'option All Files (Tous fich.), l'écran "Delete all photo files in card? (Supprimer tous les fichiers carte?) apparait. Appuyez d'abord sur le bouton Commande pour sélectionner Yes (Oui), puis appuyez sur le bouton OK.

Un fichier supprimé ne peut etre restauré.
- Ne retirez pas l'adaptateur CA ou la carte mémoire lors d'une suppression de filchier, au risque d'endommager le support de stockage.

- Pour protégérer une image importante contre toute suppression interpêstive, activéz la protection de l'image. page 70
- Les images protégées ne peuvent pas être suprimées. Pour supprimer une image protégée, annulée d'abord la fonction de protection.
Si le volet de protection en écriture de la carte mémoire se trouve sur la position de verrouillage, vous ne pouvez pas procéder à la suppression.
page 32 - Vous pouce également formater le support de stockage pour annuler toutes les images en une seule fois. Notez cependant que tous les fichiers et les données, complenant notamment les fichiers protégés, seront supprimés.
- La fonction de suppression ne s'executera pas si la charge de la batterie est insuffisante. Il est recommendé d'utiliser l'adaptateur CA pour éviter les coupures d'alimentation sur le caméscope lors de la suppression.

PROTECT (Protégger)
Voupez proteger les images video (ou photo) importantes que you avez sauvegardes contre toute suppression accidentelle. Les images protegees ne peuvent pas etre suprimées, sauf si you desactivez leur protection ou formatez la memoire.

- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect (▶).
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video ou Photo. -page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauche/Droite) → "Protect" (PROTEGER).
-
Sélectionnez l'options de votre besoin en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas).

Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| Select Files (Sélection fischier) | Protège les images videoe (ou photo) séLECTIONnées contre la suppression.Pour protégé les images videoe (ou photo) individuelles, sélectionné les images videoe (ou photo) souhaïtées en appuyant sur la touche OK. Appuyez ensuite sur la touche MENU pourrialier l'opération.Le voyageant (®) s'affiche sur les images videoe (ou photo) sélectionnées.Appuyez sur la touche OK pour basculer entre les opérations de sélection et de désactivation. | - |
| All On (Activer tout) | Protège toutes les images videoe (ou photo). | - |
| All Off (Déactiver tout) | Annule la protection de toutes les images videoe (ou photo). | - |
- Lorsque vous sélectionnez Select Files (Sél. Fichier), l'écran de seLECTION apparait.
a. Utilisez le bouton Commande (Gauge/Droite) pour acceder à la photo ou à la vente que vous souhaitez protégérer.

b. Appuyez en le bouton OK pour marquer la photo a protégger. L'icone de la clé appraït sur la photo ou la videoe visée.
c. Répétez les étapes a et b pour chaque photo ou video que vous souhaitez protégé.
d. Appuyez sur le bouton Menu pour protégier les photos et les videos que vous avoir sélectionnées.
e. L'écran "Protect Selected Files? (Protégé fichiers sélection, ?)" apparait. Appuyez d'abord sur le bouton Commande pour sélectionner Yes (Oui), puis appuyez sur le bouton OK.
- Lorsque you sélectionnez l'option All On (Taut activé), l'écran "Protect all on? (Protégger tt acté ?)" apparait. Appuyez d'abord sur le bouton Commande pour sélectionner Yes (Oui), puis appuyez sur le bouton OK.
- Lorsque vous sélectionnez l'option All Off (Tout désact.), l'écran "Protect all off? (Déactivé protection tout ?)" apparait. Appuyez d'abord sur le bouton Commande pour sélectionner Yes (Oui), puis appuyez sur le bouton OK.

- Les images video (ou photo) protégées s'affichant avec levoyant (@_u).
- Si l'onglet de protection en écriture de la carte mémoire est verrouillée, vous ne pourrez pas activer la protection de l'image.
Cette fonction capture arbitrairement 16 images figées de la réserve électornée pour en faire une seule image fixe en 16 parties que vous pouvez sauvégarder sur le support de stockage. Cette image constitue une presentation rapide de votre réseau, qui permet d'en comprendre rapidement l'histoire.

- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (▶).
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video. - page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauche/ Droite/OK) → "Story-Board Print (Impr story-Board)" → "Select File"(Selec fichier).
-
Appuyez d'abord sur le levier de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite) pour selectionner les images video de votre choix puis sur le bouton OK.
-
Un message de demande de confirmation apparait.
-
Sélectionnez "Yes" (Oui).
-
Les fichiers image du storyboard imprimé apparaissent sur l'écran LCD pendant après de 3 secondes.
16 images sont aléatoirement capturées à partir de la video sélectionnée puis sauvégardées sur le support de stockage.



-
Servez-vous du bouton l'VIEW pour afficher un aperçu des images de story-board à imprimer. -page 72
-
Les images du story-board s'affichent au format 4:3. Par conséquent, il est possible que l'image ne puisse pas s'afficher en entier sur l'écran. En revanche, l'image s'affiche en plein écran sur un ordinateur.
L'impression du story-board peut ne pas afficher la totalité des 16 images I au format vignette dans le cas suivant : -
La vente enregistrée est trop courte (pour extraire les vignettes des 16 images I'd'un film, il faut que la durée de celui-ci soit supérieure à 8 secondes.)
UTILISATION DES VIEW

Cette fonction fournit un aperçu du story-board à imprimer, qui vous offre un résumé de la video enregistrée et vous évite d'en visionner toutes les séquences.

iVIEW

- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (▶).
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video. -page 40
-
Servez-vous du levier de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite) pour selectionner les videos souhaitemes, puis touchez le bouton tactile /VIEW.
L'échéantillonnage des images en 16 images I apparait sur I' écran LCD.
Les 16 images tirées de la vente sélectionnée sont choisis des manière arbitraire.
- Si vous souhaitez enregistrer l'image du story-board sur le support de stockage, appuyez sur le bouton PHOTO. Vous
pouvez trouver ensuite l'imagedu story-board sauvegarde en mode de lecture photo. page 43



- La vente enregistrée est trop courte pour extraire les vignettes des 16 images I d'un film, il faut que la durée de celui-ci soit supérieure à 8 secondes.
- Cette fonction est disponible uniquement à partir de l'écran de l'index des vignettes video.
COPY (Copie) (SMX-F53/F54 uniquemert)
Les videotos et les photos stockées dans la mémoire intégrée peuvent être copiées sur la carte mémoire flash externe. L'opération de copie sur la carte mémoire ne supprime pas les originaux stockées dans la mémoire intégrée.

- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect (▶).
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video ou Photo. -page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commando (Gauge/Droite) → "Copy" (Copie).
- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur leslevier deCommande (Haut/Bas),puis sur la touche OK.

Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| Select Files (Sélectionchyter) | Copie les images videoe (ou photo) individuelles.Pour copier les images videoe (ou photo) individuelles, sélectionnez les images videoe (ou photo) sous Haitées en appuyant sur la touche OK.Lévoyant (à) s'affiche sur les images videoe (ou photo) sélectionnées.Appuyez ensuite sur la touche MENU pour valider l'opération.Appuyez sur la touche OK pour basculer entre les opérations de scélection et de désactivation. | - |
| All Files (Tous les fichiers) | Copie toutes les images videoe (ou photo). | - |
- Lorsque vous sélectionnez Select Files (Sél. Fichier), l'écran de seLECTION apparait.
a. Utilisez le bouton Commande (Gauge/Droite) pour acceder à la photo ou à la vente que vous souhaitez copier.
b. Appuyez sur le bouton OK pour marquer la photo à copier. L'odore de copie apparaît sur la photo ou la video visée.
c. Répétez les étapes a et b pour chaque photo ou video que vous souhaitez copier.
d. Appuyez sur le bouton Menu pour copier les photos et les videos que vous have选举nées.
e. L'écran "Copy Selected Files? (Copier fich, select.?)" apparait. Appuyez d'abord sur le bouton Commande (Gauche/Droite) pour sélectionner Yes (Oui), qui appuyez sur le bouton OK.
- Lorsque vous sélectionnez l'options All Files (Tous fich.), l'écran "Copy all files to internal memory? (Copier ts fichiers vers mém ?)" apparait. Appuyez d'abord sur le bouton Commande (Gauche/Droite) pour sélectionner Yes (Oui), puis appuyez sur le bouton OK.

- Vous ne pourrez pas copier de fiéchier si la carte mémoire n'a pas suffisamment d'espace libre disponible. Supprimez les fiéchiers inutilles avant de poursuivre.
- page 69
- Vous ne pouvez copier de fichiers que dans la mesure où la taillie totale de tous les fichiers copiers est inférieure à l'espace libre sur la carte mémoire. Si la taillie des fichiers que vous souhaïze copier est supérieure à celle de l'espace libre disponible, un message d'érreur vous l'indiquera.
- Si la carte mémoire n'est pas insérée, vous ne pourrait pas exécuter la fonction "Copy" (Copie).
- Une image video (ou photo) copie n'est pas protégée même lorsque l'original est spécifique comme étant protégé.
- La copie peut prendre un certain temps selon le nombre et la tallée des fichiers concernés.
- La copie pourna ne pas fonctionner si la charge de la batterie est insuffisante. Pour effectuer une copie, il vaut mierieux utiliser un adaptateur CA, lorsque celui-ci est disponible, afin d'éviter les coupures de courant.
- Noteque let retrait du module batterie ou le débranchement de l'adaptateur secteur CA en cours de copie de filcher risque d'emdomager le support de stockage.
EDIT (Divide) (Mod. (Divis.))
Vou pouze scinder une video autant de fois que vous le souhaitez afin d'en effacer les sections inutiles. Les videos sont scindées en groupes de deux.

- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (▶).
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video. - page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gaugel/ Droite) → "Edit" (Mod.) → levier de Commande (Haut/Bas) → "Divide"(Divis.).
- Sélectionnez l'image videoi souhaiée à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas/Gauche/ Droite/OK).
L'imagé video sélectionnée est mise en mode pause.
- Recherche le point de division en dépaçant le levier de Commande (Gauge/Droite/OK).



-
Appuyez sur le bouton MENU pour introduire une pause à l'emplacement du point de division.
-
Un message de besoin de confirmation apparait.
-
Sélectionnez "Yes" (Oui).
-
Pour supprimer une partie indésirable d'une video, commence par partager la video puis suprimez l'image (partie) indésirable. Àprouv avoir divisé la video, vous pouvez également combiner d'autres videos. →page 75
- La seconde image de l'image divisée s'affiche à la fin de l'index au format Vignette.
Example: Vous pouvez diviser une video en deux pour supprimer une partie dont vous n'avez plus besoin.
-
Avant de diviser.
-
L'imagé est divisée au point des 30 secondes.
-
Àprous Suppression de la première image.

0~60 seconds

0~30 seconds

31~60 seconds

0~30 seconds
La video est divisée en deuxVIDEOS.

La fonction Division est indisponible dans les conditions suivantes :
- Lorsque la durée totale d'enregistrement de la vente est inférieure à 6 secondes.
Lorsque vous essayez de diviser les sections sans les sections de début et de fin pendant 3 secondes. - Si la capacité de l'espace disponible restant est inférieure à environ 40 Mo.
-
Vidêos enregistrées ou modifiées sur d'autres appareils.
-
Il est impossible de supprimer une image protégée. Vous vedez d'abord libre la fonction de protection afin de la suprminer. - page 70
- Le point de division peut flotter de part et d'autres du point désigné d'environ 0,5 seconde.
Vous pouvez combiner deux images video differentes.

- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (▶).
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video. page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → léver de Commande (Gauche/ Droite) → "Edit" → Commande (Haut/Bas/OK) → "Combine" (Combiner).
- Utilisez le bouton Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite/OK) pour acceder au premier clip video à combiner. Ceci est le premier clip que vous souhaitez faire apparaitre dans le clip combiné.
-
Appuyez sur le bouton OK.
Le voyant (V) et le nombre 1
apparaissent sur le premier clip. -
Appuyez sur le bouton OK pour basculer entre le voyant de la fonction Combiner et l'activation/désactivation des numéroes.
-
Utilisez le bouton Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite) pour
acceder au deuxième clip video à combiner. Ceci est le clip que vous souhaitez faire apparaitre en second dans le clip combiné.
- Appuyez sur le bouton OK.
Levoyant () et le nombre 2 apparaissent sur le second clip.
-
Appuyez sur le bouton MENU.
-
Un message apparait qui vous demande confirmation de l'opération.



-
Sélectionnez "Yes" (Oui).
-
Les deuxVIDEOS SELECTIONNÉES sont combinées dans l'ordre besoini et stockées sous forme de video unique.
- Le premier clip video apparaitra comme une première partie de la vignette du clip combiné.

La fonction Combine est indisponible dans les conditions suivantes :
- Il est impossible de combiner des videos de différents types de résolution ( comme par se exélevé/TV Supérieur/TV normal et Web Supérieur/Web Normal).
- Il est impossible de combiner des produits de différents formats. (4:3 et 16:9).
- Il est impossible de combiner des fichiers videoe enregistrés en mode En par interv et des fichiers enregistrés en mode normal.
- Il est impossible de combiner deux fichiers dont la taille combinée dépasserait environ 1,8 Go.
- Si la capacité de l'espace disponible restant est inférieure à environ 40 Mo.
-
Si vous combiniez des videos ayant la même résolution mais une qualité d'image différente, la video réalisante héritera de la qualité d'image la moins bien pour la lecture. (Par exemple, si vous combiniez un clip video de qualité "TV Super Fine" (TV élevé) avec un autre clip de qualité "TV Fine" (TV Supérieur) qui ont tous deux la même résolution, la video réalisant de cette combinaison sera de résolution et de qualité "TV Fine" (TV Supérieur).
-
Vidéos enregistrées ou modifiées sur d'autres appareils.
-
Il est impossible de combiner les images protégées. Vous doivent d'abord déactiver la fonction de protection pour la coller. -page 70
- Les images video originales ne seront pas conservées.
- Vous ne pouvez combiner que 2 images video à la fois.
- Cette fonction est disponible uniquement en mode d'affchage pleine page.
SLIDE SHOW (Diaporama)
Vou pouve zire automatiquement toutes les images photos stockées sur le support de stockage.

- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect (▶).
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Photo. page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauche/Droite) → "Slide Show (Diaporama)" → "Start" (Dém).
- Appuyez sur le bouton OK.
Le témoin (s') s'affiche.
Le diaporama commence à partir de l'image actuèlement affichée.
Pour arrerter le diaporama, appuyez a nouveau sur la touche OK.
- Pour returner sur l'index des vignettes, déplacez le levier de Zoom.




- 4 fichiers de musique de fond sont stockés, par défaut, dans le caméoscope. Lorsqu'un diaporama est lance, les fichiers de la musique de fond s'exécutant selon un ordre arbitraire.
- Vous pouvez régler le niveau de volume de la musique de fond à l'aide des boutons de Commande (Haut/Bas) tout en exécutant un diaporama musical..
SLIDE SHOW OPTION (Option diaporama)
Vous pouze obtaining un diaporama aux multiples effets.

- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lecture (□).
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Photo. - page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Slide Show Option (Option diaporama)."
- Sélectionnez l'option de votrechioix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite) puis sur la touche
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

Éléments de sous-menu
| Elément | Contenu | Affichage à l'écran |
| Interval (interv.) | Réglez l'intervalle de transition des images du diaporama. (1 sec ou 3 sec) | - |
| Effect (Effet) | Si l'option "Effect" (Effet) est régée sur "On" (Marche), le diaporama affichera les images de manière consécutive. | - |
| Music | Si l'option "Music" (Musique) est régée sur "On" (Marche), le diaporama se reproduira avec une musique d'arrête-fond. (La musique d'arrête-fond est sélectionnée de manière aléatoire à partir d'un échantillon de 4 fichiers de musique stockés à cet effet.) | - |
FILE INFO (Info fichier)
Ce caméscope permet d'afficher des informations sur les images enregistrées.

Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect(▶).
page 24
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite/OK) → "File Info (Info fichier)" → "Select File" (Sél. Fichier).
-
Les informations relatives au fichier sélectionné s'afficht.
-
Sélectionnez l'image videoe souhaitée à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite/OK).
-
Les informations liées au fichier sélectionné s'afficht comme suit :
-
Date
Duration (Durée de lecture) - Size (Taille)
- Resolution (Résolution)


- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Réglage système
ELEMENTS DE MENU
Voupez regler la date et l'houre, la langue d'affichage a Iecran alsie que les reglages d'affichage du camoscope a mmoire flash.
Réglages des éléments de menu
:Possible
X: Impossible
| Élement | Mode Enregistrement | Mode Lecture (Affichage au format aperçu) | Mode Lecture (Mode d'affichage plein écran) | Valeurs par défaut | Page | ||
| vidéo | Photo | vidéo | Photo | ||||
| Storage Type * (Type stockage*) | ● | ● | ● | × | × | Int. Memory (Mémoire) | 79 |
| Storage Info (Info mémoire) | ● | ● | ● | ● | ● | - | 79 |
| Format (Formatage) | ● | ● | ● | ● | ● | - | 80 |
| File No. (N° fichier) | ● | ● | ● | ● | ● | Series (Sériés) | 81 |
| Time Zone (Fuseau Horaire) | ● | ● | ● | ● | ● | Home (Local) | 82 |
| Date/Time Set (Régj date/heure) | ● | ● | ● | ● | ● | - | 83 |
| Date Type | ● | ● | ● | ● | ● | - | 83 |
| Time Type | ● | ● | ● | ● | ● | 24Hr (24 h) | 84 |
| Date/Time Display (Aff. date/heure) | ● | ● | ● | ● | ● | Off (Arrêt) | 84 |
| LCD Brightness (Luminosité LCD) | ● | × | × | × | × | 0 | 85 |
| LCD Colour (Couleur LCD) | ● | × | × | × | × | 0 | 85 |
| LCD Enhancer (Optimisér écran LCD) | ● | ● | ● | ● | ● | Off (Arrêt) | 86 |
| Auto LCD Off ** (Arrêt auto LCD**) | ● | ● | ● | ● | ● | On (Marche) | 86 |
| Menu Design (Conception menu) | ● | ● | ● | ● | ● | Misty White | 87 |
| Transparency (Transparent) | ● | × | × | × | × | 0% | 87 |
| Beep Sound (Signal sonore) | ● | ● | ● | × | ● | On (Marche) | 88 |
| Shutter Sound (Son obturateur) | ● | ● | ● | ● | ● | On (Marche) | 88 |
| Auto Power Off **(Arrêt automatique**) | ● | ● | ● | ● | ● | 5 Min | 89 |
| PC Software | ● | ● | ● | ● | ● | On (Marche) | 89 |
| TV Display (Affichage TV) | ● | × | × | ● | ● | On (Marche) | 90 |
| Default Set (Réglage par défaut) | ● | ● | ● | × | × | - | 90 |
| Version | ● | ● | ● | ● | ● | - | 90 |
| Language | ● | ● | ● | ● | ● | English | 90 |
| Demo (Démo) | ● | × | × | × | × | On (Marche) | 91 |
- Les options de menu et les valeurs par défaut sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.
- Certaines fonctions du menu ne peuvent pas etre activees simultanement. Il est impossible de selectionner les elements de menu grisés.
- Les éléments marqués d'un astérisque * sont disponibles uniquement avec les modèles SMX-F53/F54.
- Les éléments signalés par ^** sont disponibles uniquement lorsque le caméscope fonctionné à l'aide du module batterie.
STORAGE TYPE (Type stockage) (SMX-F53/F54 uniquement)
Voussupouvenzenregisterdesimagesgvdoouphoto)sur lamemoivreintegreeouuncaremmoire,maisyouvedezelectionnerlesupportdstockagesoushaitevantdedemarrerI'enregistrementoulalecture.
- Appuyez sur le bouton MENU → lévier de Commande (Gauge/ Droite) → “Settings” (Réglages) → lévier de Commande (Haut/ Bas/OK) → “Storage Type.” (Type stockage.)
- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur leslevier deCommande (Haut/Bas),puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| Int. Memory (Mémoire) | Sélectionné la mémoire intégrée comme support de stockage de sorte à enregistrer ou dire les images sur celle-ci | EIN |
| Card (Carte sD) | Sélectionné une carte mémoire comme support de stockage de sorte à enregistrer ou dire les images sur celle-ci. | ← |

En l'absence de support de stockage inséré, aucun élément ne peut être scéléctionné. Les éléments concernés apparaissant alors estompés sur le menu.
STORAGE INFO (Info mémoire)
Ceci affiche les informations relatives au stockage. Vous pouvez afficher le support de stockage, l'espace de mémoire utilisé et l'espace de mémoire disponible.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauche/Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/Bas/OK) → "Storage Info" (Info mémoire).
-
Sélectionnez l'option de votrechioin en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK.
-
Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour selectionner le type de stockage souhaité, puis appuyez sur le bouton OK. (SMX-F53/F54 uniquement)
-
Les informations relatives au type de stockage sélectionné apparaisant.
L'ecran affiche la capacité de mémoire du stockage sélectionné ainsi que la durée d'enregistrement disponible selon la résolution video.
- Déplace le levier de Commande (Haut/Bas) pour afficher les informations souhaitées.
- Une fois que vous avez consulté les informations, appuyez sur le bouton OK pour returner sur l'écran de menu précédent.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.



Éléments de sous-menu
| Elément | Contenu | Affichage à l'écran |
| Int. Memory (Mémoire)(SMX-F53/F54 uniquement) | Affiche les informations sur la mémoire liée au support de stockage intégrée. | - |
| Card (Carte SD) | Affiche les informations relatives à la mémoire liée à la carte mémoire insérée. | - |
FORMAT (Formatage)
Utilisez cette fonction pour supprimer complètement tous les fichiers ou corriger les problèmes liés au support de stockage.

Après formatage, la vitesse du support de stockage devient plus stable. Cependant, veiliez à ce que le formatage efface tous les fichiers sur le support de stockage, y compris les fichiers protégés et que tous les réglages puisent être restaurés.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/Bas/OK) → "Format" (Formatage).

- Sélectionnez l'options de votrechoix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK. (SMX-F53/F54 uniquement)
-
Un message apparait qui vous demande confirmation de l'opération.
-
Sélectionnez "Yes" (Oui) à l'aide du levier de Commande (Gauge/Droite/OK).
Éléments de sous-menu
| Élement | Contenu | Affichage à l'écran |
| Int. Memory (Mémoire) (SMX-F53/F54 uniquement) | Formate le support de stockage intégré. | - |
| Card (Carte SD) | Formate la carte méléore. | - |
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

- Durant le formatage, ne retirez pas le support d'enregistrement et n'execuéz aucune autre opération (de type mise hors tension de l'appareil, par exemple). Veillez également à vous servir de l'adaptateur CA, car le support d'enregistrement pourra être corrompu si la batterie s'épaise pendant le formatage.
- Si le support d'enregistrement est corrompu, il faudra le formater a nouveau.

- Ne formatez pas le support de stockage sur l'ordinaire ou tout autre apparil.
Assurez-vous de formater le support de stockage sur ce camiscope.
-
Formatez la carte mémoire dans les cas suivants :
-
avant d'utiliser une nouvelle carte mémoire
- lorsqu'il s'agit d'une carte mémoire formée/enregistrée sur d'autres apparoisiels
Lorsque le camoscope ne peut pas dire une carte memoire
Il est impossible de formater une carte mémoire dont l'onglet de protection est verrouflé. - En l'absence de support de stockage inséré, aucune sélection ne peut aboutir. Les éléments concernés apparaissent alors estompés sur le menu.
- Vous ne peuvent pas effectuer le formatage lorsque la charge du module batterie est insuffisante. Il est recommendé d'utiliser l'adaptateur CA pour évider les coupures d'alimentation lors du formatage.
FILE NO. (N° fichier)
Les numérios de fichier sont attribués aux fichiers enregistrés selon leur ordre d'enregistrement.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "File No." (N° fichier.).
- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur leslevier deCommande (Haut/Bas),puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Diffichage à l'écran |
| Series (Sériés) | Attribue les numérores de filchier de la séquence même en cas de remplacement de la carte mémoire, à la suite d'un formatage ou après la suppression de tous les filchiers. Le nombre de filchier est réinitialisé à la création d'un nouveau dossier. | - |
| Reset (Réinit.) | Réinitialise le nombre de filchier sur 0001 même à la suite d'un formatage, après la suppression de tous les filchiers ou à l'insertion d'une nouvelle carte mémoire. | - |
Lorsque vous reglez "File No." (N° fichier) sur "Series" (Séries), chaque fichier se voit attribuer un nombre différent afin d'évier la duplication des noms de fichier. Cela vous sera fort commode si vous souhaitez:gérer nos fichiers sur ordinateur.
TIME ZONE (Fuseau Horaire)
Vous pouvez aisément regler l'horloge sur l'heure locale afin d'utiliser votre caméoscope à mémoire flash au gré de vos déplacements.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "Time Zone." (Fuseau Horaire.)
- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur leslevier deCommande (Haut/Bas),puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| Home (Local) | Les paramètres d'horloge utilisés seront ceux définis dans le menu "Date/Time Set" (Régl date/heure). Choisissez cette option lorsque vous utilisez votre caméscope à mémoire flash pour la première fois, ou lorsqu'vous youlez rétablier l'horloge à son réglage d'origine. | - |
| Visit (Visite) | Lorsque vous voyagez dans une région dont le fuseau horsire est différent, cette option vous permet de définir l'heure locale sans modifier vos paramètres d'origine. L'horloge sera automatiquement ajustée en fonction du décalage horsire. |
Réglage de l'horloge selon l'heure locale ("Visit"(Visite))
Au cours de vos voyages, vous pouvez facilement adapter l'horloge au fuseau horsaire de la région que vous visitez.
- Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour sélectionner "Time Zone" (Fuseau Horaire), puis appuyez sur la touche OK.
L'ecran correspondant apparait.
-
Sélectionnez l'option "Visit"(Visite) à l'aide des levier de Commande (Haut/Bas/OK), puis définièsez toute zone géographique avec cette levier de Commande (Gauche/Droite).
-
Vous pouvez vérifier le décalage horsaire en basculant entre les paramétres "Home" (Local) et "Visit" (Visite.).


- Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
L'horloge est alors définie sur l'horaire du lieu de votre déplacement.

Voupez modifier la date et l'heure dans I'ecran "Date/time set" (Régl date/heure) du menu "Settings" (Réglage). page 83
DATE/TIME SET (Réglage Date/Heure)
En réglant la date et l'heure, vous affichez la date et l'heure de l'enregistrement en cours de lecture.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "Date/Time Set" (Réglage Date/Heure).

- Sélectionnez les informations de date et d'heure et modifie les valeurs de réglage à l'aide du bouton de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite).

- Vérifie que l'heure est correctement régée puis appuyez sur la touche OK.

L'année peut être régée jusqu'en 2037.
- Activez l'affichage "Date/Time Display" (Affichage Date/Heure).
- page 84
L'activation de I'icone (_p_p) avance l'heure d'une unité.
Vous pouvez régler le type d'affichage de la date spécifique selon l'option sélectionnée.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "Date/Type" (Type date).

- Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Difféquence à l'écran |
| 2011/01/01 | La date s'affiche au format années/mois (deux chiffres)/jour. | 2011/01/01 |
| JAN/01/2011 | La date s'affiche au format mois/jour/année. | JAN/01/2011 |
| 01/JAN/2011 | La date s'affiche au format jour/mois/année. | 01/JAN/2011 |
| 01/01/2011 | La date s'affiche au format jour/mois (deux chiffres)/année. | 01/01/2011 |

Cette fonction dépend du réglage "Date/Time Display" (Aff. date/heure).
TIME TYPE (Type d'heure)
Vous pouvez régler le type d'affichage de l'heure spécifique selon l'option sélectionnée.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "Time Type" (Type d'heure).

- Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Élement | Contenu | Affichage à l'écran |
| 12Hr (12H) | Affiche l'heure au format 12 heures. | 12:00 AM |
| 24Hr (24H) | Affiche l'heure au format 24 heures. | 00:00 |

Cette fonction dépend du réglage "Date/Time Display" (Aff. date/heur).
DATE/TIME DISPLAY (Affichage Date/Heure)
Vous pouvez régler la date et la heures à afficher sur l'écran LCD en fonction de l'option sélectionnée.
- Appuyez sur le bouton MENU → Commande (Gauge/Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/Bas/OK) → "Date/Time Display" (Type d'heure).

-
Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK.
-
La date et l'heure s'affichent sur l'écran LCD en fonction de l'option sélectionnée.
Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Diffichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | La date et l'heure en cours ne s'affichent pas. | - |
| Date | Affiche l'heure actuelle. | 01/JAN/2011 |
| Time (Heure) | Affiche l'heure heures actuelle.. | 00:00 |
| Date & Time (Date & Heure) | Affiche la date et l'heure actuelles. | 01/JAN/2011 00:00 |

Le format de date/heure est "01/JAN/2011 00:00" dans les conditions suivantes :
Lorsque l'enregistrement video ou photo a ete effectue avant de specifiescher le reglage date/heure du camescope.
- Lorsque la batterie intégrée rechargeable est épisée.
LCD BRIGHTNESS (Luminosite LCD)
VoussouspoucezreglerlauminositedeI'ecranLCD pourcompenser I'éclairage ambient.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "LCD Brightness" (Luminosité LCD).
- Déplacez le levier de Commande (Gauche/Droite/OK) pour régler la luminosité de l'écran LCD sur une valeur comprise entre -15 et 15.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.



- Si l'environnement ambiant est trop lumineux, réglez la luminosité de l'écran LCD en conséquence.
- Les réglages de couleur de l'écran LCD n' affectent pas l'image à enregistrer.
- Un écran LCD plus lumineux consomme davantage d'énergie.
- Vous pouvez régler la valeur du paramètre LCD Brightness (Luminosité LCD) dans une plage comprise entre -15 et 15.
LCD COLOUR (Couleur LCD)
Vous pouvez varier la nuance des couleurs à l'écran grâce à une variété d'options de couleurs proposées, en ajustant le pourcentage du rouge et du bleu au sein d'une couleur.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gaugé/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "LCD Colour" (Luminosité LCD).
- Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite/OK) pour régler la coulée de l'écran LCD (rouge/bleu) sur une valeur comprise entre -15 et 15.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.



Lorsque you reglez de la plage des couleurs rouge et bleu, plus le chiffre est élevé plus l'écran LCD est lumineux.
- Vous pouvez régler la couleur de l'écran LCD (rouge/bleu) sur une valeur comprise entre -15 et 15, à l'aide des levier de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite/OK).
- Les réglages de couleur de l'écran LCD n' affectent pas l'image à enregistrer.
- Des valeurs de réglage élégées pour les gammes de rouge et de bleu augmenté la luminosité de l'écran LCD.
LCD ENHANCER (Optimiseur écran LCD)
Le contraste est amélioré pour produit une image claire et lumineuse. Cet effet s'applique également en extérieur avec une luminière du jour intense. Vous pouvez également régler la luminosité de l'écran par incréments à deux niveaux, ce qui vous permet de bénéficier d'un affichage plus lumineux que dans le cas d'un incrément à un niveau unique pour effectuer vos enregistements.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "LCD Enhancer" (Optimiseur écran LCD).

- Sélectionnez l'options de votre choix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/ Bas), puis sur la touche OK.
Éléments de sous-menu
| Élement | Contenu | Effacement à l'écran |
| Off (Arrêt) | Déactive la fonction. | - |
| 1 | L'optimateur LCD est appliqué. | # |
| 2 | Ce réglage offre une luminosité supérieur à celle du niveau-1 de l'Optimateur LCD. | # |
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

- La fonction d'optimisateur LCD n'affecte pas la qualité de l'image en cours d'enregistrement.
Lorsque l'optimisateur LCD est utilisé avec un faible éclairage, des bandes peuvent apparaître sur l'écran LCD. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. - L'utilisation de la fonction de l'Optimateur LCD peut entraîner des distortions de couleur à l'écran.
AUTO LCD OFF (Arret Auto LCD)
Pour réduire la consommation d'énergie, la luminosité de l'écran LCD sera automatiquement diminuée si le caméoscope est inactif pendant plus de 2 minutes.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "Auto LCD Off" (Arrêt Auto LCD).

- Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Diffichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Désactive la fonction. | - |
| On (Marche) | Dés que le caméoscope est inactif pendant plus de 2 minutes en mode veille Vidéo ou Photo et pendant plus de 5 minutes en mode Enregistrement vidéo, le mode Économie d'énergie démarre en attenuant la luminosité de l'écran LCD. | - |

Lorsque la fonction "Auto LCD Off" (Arrêt Auto LCD) est activée, vous pouvè appuyer sur un boutonquelconque du caméoscope pour régler la luminosité de l'écran LCD sur la valeur normale.
- L'option Auto LCD Off (Arret auto LCD) est déscientie dans les cas suivants : - Lorsque le camoscope a mémoire flash est connecté à l'adaptateur secteur.
MENUDesign
Vous pouze régler le mode veille que vous souhaitez appliquer à la prochaine mise sous tension du caméoscope.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "Menu Design".

- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur leslevier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK. “Blanc mystique” “Noir supérieur”.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Vous pouvez selectionner la transparence de votrechioix pour afficher le menu.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gaugé/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "Transparency" (Transparence).
- Sélectionnez l'options de votrechoix en appuyant d'abord sur leslevier deCommande (Haut/Bas),puis sur la touche OK.
$$ \begin{array}{l}\bullet \text{"}0\% \text{"}\rightarrow \text{"}20\% \text{"}\rightarrow \text{"}40\% \text{"}\rightarrow\\text{"}60\% \text{"}\end{array} $$
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


BEEP SOUND (Signal sonore)
Ce réglage autorise des opérations telles que l'activation des boutons signalée par un signal sonore.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "Beep Sound" (Signal sonore).

- Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Déactive la fonction. | - |
| On (Marche) | Lorsque cette fonction est activée, un signal sonore retentit à chaque fois que vous appuyez sur une touche. | - |

Le mode Signal sonore est annulé dans les cas suivants :
Lorsque l'appareil est en cours d'enregistrement, de lecture
- Pause en cours d'enregistrement
- Lorsque le caméscope est relié par un cable. (Câble AV)
SHUTTER SOUND (Son obturateur)
Vou pouve activer ou désactiver le bruit de l'obturateur qui retentit lorsque vous appuyez sur le bouton PHOTO.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gaughe/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "Shutter Sound" (Son obturateur).

- Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Désactive la fonction. | - |
| On (Marche) | Vous entendrez le bruit de l'obturateur en actionnant le bouton PHOTO. | - |
AUTO POWER OFF (Arrêt automatique)
Voupez regler vos camoscope afin qu'il s'eteigne automatiquement ds qu'il reste inactif pendant 5 minutes.
Cette fonction empêche le gaspillage d'énergie inutillement.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauche/ Droite) → “Settings” (Réglages) → levier de Commande (Haut/Bas/ OK) → “Auto Power Off” (Arrêt automatique).

- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Diffichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Déactive la fonction. | - |
| 5 Min | Si le caméoscope reste inactif durant 5 minutes en mode VLLE, le courant sera automatiquement coupé. | - |

If the DC power cable (AC power adaptor, USB cable) is connected
Lorsque les fonctions suivantes sont en cours d'execution; "Demo," (Demo) "copy," (Copier) "Delete: All Files" (Supp: Ts les fich), "Protect: All On" (Protégé: Activer tt), "Combine," (Combiner) "Divide." (Divis.)
- Lorraine l'apèareit est en cours d'énregistrement, de lecture (sans pause),Pause en cours d'énregistrement ou diaporama photos.
- Pour faire fonctionner le caméoscope à nouveau, appuyez sur le bouton Alimentation (♂).
Si vous activez l'option Log PC, vous pourrez simplement utiliser cette-ci en branchant le cable USB sur le caméoscope et l'ordinateur. Vous pouvez télécharger les images video et photo stockées sur le caméoscope vers le disque dur de votre ordinateur. Il est également possible de modifier des fischiers video/photo à l'aide de PC software (Log PC).
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "PC Software" (Log pc).

- Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Difficheance à l'écran |
| Off(Arrêt) | Désactive la fonction. | - |
| On(Marche) | Le logiciel d'edition intégré est lancé lorsque le caméoscope est connecté à l'ordinateur. | - |

La fonction Log PC est uniquement prise en charge sur le système d'exploitation Windows.
TV DISPLAY (Affich. TV)
Vous pouvez activer ou désactiver l'Affichage à l'écran qui apparait sur l'écran du télévisuer lors de la connexion de votre caméoscope à ce dernier.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauche/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "TV Display" (Affich. TV).

- Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Élement | Contenu | Diffichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Les menus d'affichage à l'écran ne s'affichtent que sur le panneau de l'écran LCD. | - |
| On (Marche) | Les menus d'affichage à l'écran apparaissent sur le panneau de l'écran LCD et sur le téléviseur. (Connexion à un téléviseur →page 92) | - |
DEFAULT SET (Réglage par défaut)
Vous pouvez restaurer tous les réglages de menu sur leurs valeurs respectives par défaut.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/Droite)
"Settings" (Réglages) levier de Commande (Haut/Bas/OK) "Default Set" (Réglage par défaut).

- Sélectionné “Yes” (Oui) pour réinitialiser tous les réglages sur leurs valeurs respectives par défaut.
L'écran Fuseau horsaire apparait une fois que les réglages sont réinitialisés sur leurs valeurs respectives par défaut.
- Reglez la date et l'heure à nouveau. page 28

- Ne mettez pas l'appareil hors tension pendant que vous utilisez cette fonction.
- Une fois le camescope à mémoire flash réinitialisé sur ses valeurs d'origine, réglez les options "Time Zone" (Fuseau heures) et "Date/Time Set" (Réglé date/heure). page 28
Le type de stockage n'est pas restauré après le réglage par défaut. (SMX-F53/F54 uniquement) page 79
VERSION
Les informations relatives à la version peuvent être modifiées sans préavis.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauche/Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/Bas/OK) → "Version".

- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
LANGUAGE
Vouaves la possibilité deCHOISIR la langue d'affichage des menus et des messages. page 29
La démonstration vous montre automatiquement les principales fonctions de votre caméoscope afin que vous puissiez les utiliser plus facilement.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/Bas/OK) → "Demo" (Démonstration).
- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur leslevier de Commande (Haut/Bas),puis sur la touche OK.
- To return to the normal screen, press the MENU button.


Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Diffichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Désactive la fonction | - |
| On (Marche) | Active la fonction Demo (Démonstration). | - |
Utilisation de la fonction Demonstration
Le mode Demonstration est annulé dans les cas suivants :
- Dès qu'un bouton est actionné (Démarriage/arrêt de l'enregistrement, PHOTO, SMART AUTO, etc.) Cependant, le caméscope bascule automatiquement en mode Demonstration au bout de 5 minutes d'inactivité en mode STBY. Si vous ne pouze pas lancer la fonction Demonstration, réglez "Demo" (Démo) sur "Off" (Arrêt).
La fonction Demonstration est inopérante dans les cas suivants : - Si l'option "Auto power Off" (Arrêt automatique) est spécifiée sur "5 min" (le module batterie étant utilisé comme source principale d'alimentation), la fonction Auto Power Off (Arrêt automatique) s'executera avant la fonction Demonstration.
Connexion à un téléviseur
Voupez visionner les videoes et les images photos enregistrées sur grand ecran en raccordant le camoscope a memoire flash a un téléviseur.
CONNEXION À UN TÉLVISEUR (16:9/4:3)
Pour lire vos enregistrements, le téléviseur connecté doit être compatible avec la norme PAL. Nous vous recommendans d'utiliser l'adaptateur secteur comme source d'alimentation du camscope à mémoire flash. Vérifie les prises d'entrée du téléviseur et Sélectionnez la méthode de connexion adaptée au type de prise. Pour les détails, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre téléviseur.

Utilisez le cable video fourni pour raccorder le camscope à mémoire flash au téléviseur comme suit :
- Reliez le cable Audio/Video fournu au cable Audio/Video et au téléviseur.
-
Allumez Your téléviseur und reglez le selecteur d'entrée sur l'entrée à laquelle le camescope est racordé.
-
Reportez-vous au guide d'utilisation du téléviseur pour plus de détails sur la sélection de l'entrée.


- Si seule l'entrée audio mono est disponible sur toute télévisuer, utilisez la prise blanche du cable audio (audio G).
- En inscrant/retirant les cables de connexion, ne faites pas usage de force excessive.
- Il vous est recommendé d'utiliser l'adaptateur CA comme source d'alimentation.
- Veilze à ce que le volume du téléviseur soit au niveau minimum avant d'effectuer le raccordement, au risque de générer un bruit de renronnement en provenance des haut-parleurs du téléviseur.
Raccordez avec soin les cables d'entree et de sortie aux prises correspondantes de l'appareil utilise avec le camoscope a memoire flash.
VISIONNAGE SUR UN ÉCRAN DE TÉLÉVISION
-
Allumez yours televisur et reglez le selector d'entree (source) sur l'entree a laquelle le camescope est raccorded. page 92
-
Les prises du téléviseur sont-elles connectées aux cables appropriés?
-
La liste de sources d'entrées est-elle correctement régée pour visualiser la lecture à partir du caméoscope ?
-
Sélectionnez le mode de lecture sur votre caméoscope et lancez la lecture video.
-
Utilisez les mêmes méthodes pour tous les modes de fonctionnement, y compris le mode lecture.


- Reglez le volume sonore sur un niveau moyen. Si le volume est trop élevé, les informations relatives à la vente pourront composer du bruit.
Si I'option "TV Display" (Affich. TV) est reglee sur "Off" (Arret), l'ecran du tléviseur ne compterera pas les menus d'Affichage a I'ecran. page 90
Le camoscope ne prend pas en charge le signal de sortie audio lorsque le camoscope est relié au télévisuer en mode Enregistrement video ou photo. Le signal de sortie audio est pris en charge tant que le camoscope est connecté en mode Lecture video. Il ne s'agit pas la d'une erreur.
Affichage de l'image en fonction du format de l'écran LCD ou du moniteur TV

lcone

Sujet
| vídéo | Photo | LCD | TV | ||
| 16:9 | 4:3 | ||||
| 16:9 | |||||
| 4:3 | |||||

COPIE VERS UN MAGNETOSCOPE OU DES ENREGISTREURS DVD/AVEC DISQUE DUR
Il you est possible de copier des images lues sur le camscope vers d'autres apparéels tels que les magnétoscopés ou les enregistreurs DVD/avec disque dur. Il s'agit d'un moyen commode pour distribuer le support copie. Connectez l'appareil de la manière suivante. Branchez votre camscope dans la prise murale a l'aide de I'adaptateur CA fourni a cet effet. Reportez-vous aux manuels d'instructions accompagnant les apparéels a connecter.

- Mettez le caméscope sous tension et appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect. page 24
-
Insérez le support d'enregistrement dans l'appareil enregistrateur.
-
Si vous enregistreur dispose d'un selecteur d'entrée, réglez-le en mode d'entrée.
-
Connectez votre caméoscope à l'appareil enregistrateur (magnétoscope ou enregistrateur DVD/avec disque dur) à l'aide du cable AV.
-
Démarrez la lecture sur le caméoscope et procédez à l'enregistrement sur l'appareil enregistrateur.
-
Pour les détails, reportez-vous au manuel d'instructions fourni avec votre apparéil enregistrreur.
-
Lorsque la copie est terminée, arrêtez d'abord l'appareil enregistreur puis le caméscope.

- Il est possible de copier les videos enregistrées sur ce caméoscope en connectant le cable Composant/AV fourni. Toutes les videos enregistrées sont copies en qualité d'image SD (définition standard).
- Étant donné que la copie est effectue via un transfert de données analogue, la qualité de l'image risque de se déterminer.
Pour masquer les témoins d'écran (teils que le compteur) sur le moniter de l'appareil connecté, réglez l'options "TV Display: Off" (Affich. TV : Arré) page 90 - Pour enregistrer la date et l'heure, affiche ces informations à l'écran. page 84
Utilisation de l'ordinateur avec un ordinateur Windows
VÉRIFICATION DE VÔTURE TYPE D'ORDINATEUR
Ce chapitre déscrit la connexion du caméoscope à un ordinateur à l'aide du cable USB.
Vérifiez votre type d'ordinateur avant de l'utiliser !!!
Pour afficher vos enregistrements sur un ordinaire, vous devez d'abord vérifier votre type d'ordinaire. Vous pourrez ensuite exécuter les étapes suivantes en fonction du type d'ordinaire dont vous disposez.

Utilisation sous Windows
Raccordez Your camescope a l'ordinateur a laide d un cable USB.
Le logiciel editor integre Intelli-Studio s'exécute automatiquement sur l'ordinaire une fois que le caméoscope est connecté à un ordinateur Windows. (Lorsque vous spécifié l'option “PC Software: On” (Log PC:Marche). page 89
Lisez ou modifiez vos enregistements sur ordinateur à l'aide de l'application intégrée Intelli-Studio. page 97
Vous pouze eaglement charger vos enregistements sur YouTube ou un autre site Web à l'aide de l'application Intelli-Studio. page 100



Utilisation sous Macintosh
Intelli-Studio, le calculé é un excellent programme à la campagne n'est pas compatible Macintosh.



TOUT CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC UN ORDINATEUR WINDOWS
Vous pouvez profiter des opérations suivantes en connectant\ votre caméoscope à votre ordinateur Windows via un cable USB.
Fonctions principales
-
En utilisant le logicieléditeur Intelli-Studio intégré à votre caméoscope, vous avez la possibilité d'exécuter les opérations suivantes :
-
Lecture de photos ou de photos enregistrées. page 99
- Modification de photos ou de photos enregistrées. page 99
-
Chargement de videotos et photos enregistrées sur YouTube, Flickr ou Facebook. page 100
-
Vous pouvez transférer ou copier sur l'ordinateur les fichiers (videos et photos) sauvegardés sur le support de stockage. (Fonction Mémoire auxiliaire) page 101
Configuration système
Les conditions suivantes doivent être remplies pour utiliser le logiciel éditeur intégré (Intelli-Studio):
| Éléments | Configuration système |
| OS | Microsoft Windows XP SP2/ Vista/ Windows 7 |
| CPU | Intel® Pentium® 4 3.0 GHz ou supérieure AMD Athlon™ FX 2,6 GHz ou supérieure |
| RAM | 1 Go minimum recommendé |
| Carte videoe | NVIDIA Geforce 7600GT ou supérieure, série Ati X1600 ou supérieure |
| Display | 1024 x 768, couleur 16 bits minimum (1280 x 1024, couleur 32 bits recommendé) |
| USB | USB 2.0 |
| Direct X | DirectX 9,0c ou version ultérieure |

- Les configurations système mentionnées ci-dessus sont recommandées. Cependant, il n'est pas garantie que les opérations soient effectuées correctement, même sur des systèmes repondant aux exigences.
- Sur un ordinateur plus lent que ce qui est recommendé, la lecture video risque de sauter des images et de fonctionner de manière improuvue.
Lorsque la version de DirectX sur toute ordinaire est antérieure à 9.0c, il faut installer le programme avec la version 9.0c ou une version ultérieure. - Il est recommendé de transférer les données de video enregistrées vers l'ordinaire avant de生存 ou d'editor des données video.
Pour cela, un portable nécessite des exigences de système supérieures à celles d'un ordinateur de bureau. - Intelli-studio, le logiciel éditeur intégré à votre caméscope n'est pas compatible Macintosh.
UTILISATION DU PROGRAMME INTELLI -STUDIO
Intelli-studio est un programme intégré qui vous permet de dire et d'editor les fisiers. Vous pouvez télécharger les fisiers vers des sites Web tels que YouTube ou Flickr. Pour les détails, sélectionnez "Help (Aide)" → "Help (Aide)" sur l'écran d'Intelli-studio.
Étape 1. raccordement du cable usb cable
- Spécífiez les réglages de menu sur "PC Software: On (Log PC: Marche)".
-
Raccordez le caméscope à votre ordinateur à l'aide du cable USB.
-
Un nouvel écran de veille apparait avec la fenêtre principale d'Intelli-studio. En l'absence de nouveau fichier, la fenêtre déroulante d'enregistrement pour l'
enregistrement de nouveaux fichiers n'apparait pas.
- En fonction de votre type d'ordinateur, la fenêtre correspondant au disque amovible peut ou non apparaître. Si vous ne pouvez pas l'utiliser, sélectionné "cancel".


Débranchement du cable USB
Une fois le transfert de données terminé, voirlez à débrancher le cable comme suit :

联系
3:05PM
- Cliqueur sur l'icone "Safely Remove Hardware" sur la barres
taches. - Sélectionnez "USB Mass Storage Device", puis cliquez sur "Stop".
- Si la fenêtre "Stop a Hardware device" apparait, cliquez sur "OK".
- Debranchez le cable USB du caméscope et de l'ordinateur.

Utilisez le cable USB fourni.
- Ne tentez pas de forceur l'insertion ou l'extraction d'un cable USB sur une prise USB.
- Nous vous conseillons d'utiliser l'adaptateur CA comme source d'alimentation plus que le bloc batterie.
Lorsque le cable USB est connecté, la mise sous/hors tension du caméoscope provoque des dysfonctionsnements sur l'ordinateur.
- Si vous déconnectez le cable USB de l'ordinaire ou du caméoscope en cours de transfert des données, la transmission s' arrêtera et les données pourront être endommagées.
- Si vous branchez le cable USB sur un ordinaire via un hub USB ou si vous branchez simultanément le cable USB avec d'autres apparaëls USB, le caméoscope pourra ne pas fonctionner correctement. Si cela se produit, retirez tous les périêriques USB de l'ordinaireur et reconnectçez le caméoscope.
- Selon le type d'ordinateur utilisé, le programme Intelli-studio peut ne pas s'executer automatiquement. Le cas échéant, ouvrez le lecteur de CD-ROM contenant le programme Intelli-studio sous Poste de travail et exécutez iStudio.exe.
Étape 2. à propos de la fenêtre principale de l'application Intelli-studio
Au démarrage de l'application Intelli-Studio, des vignettes de vidés et de photos s'affichent dans la fenêtre principale.


- Si vousinstallezIntelli-studio survoire ordinateur,vous pourrez demarrerleprogramme plusrapidement.Pourinstallerce programme,selectionnez“Tool(Outil)” "Install Intell-studio onPC(InstallerIntell-studiosurI'ordinateur").
- Si vous installez la version complète du logiciel Intelli-studio, vous pourrez utiliser différentes functions. Commencez l'installation en cliquant sur "Web Support (Web Support)" → "Update Intellistudio (Mettre à jour Intelli-studio)" → "Start Update (Lancer mise à jour)".
- Le programme Intelli-studio intégré au produit est destiné à une utilisation personnelle. Il ne peut servir à des applications de précision ou des productions industrielles. Pour ce type d'applications, nous vous conseillons de recourir à des logiciels éditeurs concus pour un usage professionnel.
| N° | Description |
| 1 | Éléments de menu. |
| 2 | Affiche les fichiers contenus dans le dossier sélectionné. |
| 3 | Permet de basculer en mode Édition photo. |
| 4 | Permet de basculer en mode Édition vidéo. |
| 5 | Permet de basculer en mode Partage. |
| 6 | Agrandit ou réduit les vignettes dans la liste. |
| 7 | Sélectionne un type de filier. |
| 8 | Affiche lesVIDEOS et les photos du dossier sélectionné sur l'ordinateur. |
| 9 | Affiche ou masque les VIDEOS et les photos de l'appareil connecté. |
| 10 | Affiche lesVIDEOS et les photos du dossier sélectionné sur l'appareil. |
| 11 | Affiche les fichiers au format de vignette ou sur une carte. |
| 12 | Permet de parcourir les dossiers de l'appareil connecté. |
| 13 | Permet de parcourir les dossiers stockés sur l'ordinateur. |
| 14 | Accédé au dossier précédent ou suivant. |
| 15 | Imprime les fichiers, affiche les fichiers sur une carte, stocke les fichiers dans le Gestionnaire de contenus ou enregistrres les visages. |
Étape 3. Lecture deVIDEOS (ou de photos)
Vous pouvez correctement dire les enregistrements à l'aide de l'application Intelli-Studio.
-
Cliquez sur le dossier souhaité pour afficher vos enregistrements.
-
Les vignettes video (ou photo) apparaissent à l'écran, selon la source sélectionnée.
-
Sélectionnez la réserve (ou la photo) que vous souhaitez dire.
-
Vous pouvez vérifier les informations de fichier en déplaçant la souris sur le fichier.
-
Cliquez sur la vignette videoe une seule fois pour lancer la lecture de la videoe à l'intérieur du cadre de la vignette, ce qui vous permet de rechercher facilement la videoe souhaiée.
-
Une fois que vous avez seLECTIONné la video (ou la photo) souhaïée, double-cliquez dessus pour lancer la lecture.
-
La lecture démarre et les commandes de lecture apparaisent.


Les formats de fichier suivants sont pris en charge sous Intelli-studio :
- Formats video: MP4 (Video: H.264, Audio: AAC), WMV (WMV 7/8/9)
- Formats photo : JPG, GIF, BMP, PNG, TIFF
Étape 4. Édition deVIDEOS (ou de photos)
Intelli-studio vous permet de modifier lesVIDEOS et les photos de différentes manières. (Modifier tardle, Réglage affiné, Effet image, Insérer cadre, etc.) Avant d'éditer une réserve ou une photo dans Intelli-studio, sauvegardez le fjichier video ou photo concerné en le copiant sur votre ordinateur via le Poste de travail ou Windows Explorer.
1 Choisissez les videos ou les photos que vous souhaitez éditer.
2 Cliquez sur "Movie Edit (Modif video)" ou "Photo Edit (Modif photo)" selon le fichier selectionné dans le navigateur d'intelli-studio.
- Le fichier sélectionné apparait dans la fenêtre d'édition.
3 Modifiez une video ou une photo à l'aide de différentes fonctions d'edition.

Étape 5. Partage en ligne des images video/photo
Partagez vos contenus avec le monde entier, en téléchargeant photos et vidés directement sur un site Web à l'aide d'un simple clic.
- Sélectionnez la video ou la photo que vous souhaitez partager.
-
Cliquez su "Share" dans le navigateur.
-
The selected file appears on the sharing window.

-
Cliquez le site Web sur lequel vous voulez charger les fichiers.
-
Vous pouzechosir "YouTube", "twitter", "Flickr", "Facebook", "Picasa", "Email" ou le site Web spécifique que vous souhaitez utiliser pour la gestion de votre site.
-
Cliquez sur "Upload" pour lancer le chargement.
-
Une fenêtre contextuelle apparait qui vous demande de fournir votre ID et le mot de passer.

-
Entrezevtode et le mot de passepour y acceder.
-
L'accès au contenu de sites Web peut être limite, selon l'environnement d'accès Internet dont vous disposez.
UTILISATION DU CAMÉSCOPE COMME PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE AMOVIBLE
Vou puez transférer des données enregistrées vers un ordinateur Windows en connectant le cable USB au caméoscope.
Affichage du contenu du support de stockage
- Vérifiez le réglage des options "PC Software: Off" (Log PC:Arrêt). 一 page 89
- Vérifiez le réglage des options (Si vous souhaitez effectuer l'enregistrement sur une carte mèmemoire, insérez-en uneMAINTENTAN.) (SMX-F53/F54 unquivalent)
-
Raccordez le camescope à l'ordinateur à l'aide d'un cable USB. page 95
-
Les fenêtres "Disque amovable" ou "Samsung" apparaissent à l'écran après un court moment.
Le disque amovible s'affiche lors de la connexion USB. Selctionnez "Ouvr le
dossiers avec Windows Explorer pour visionner les fichiers" puis cliquez sur "OK".
-
Les dossiers contenus sur le support de stockage s'affichent.
-
Les différents types de fichiers sont stockés dans des dossiers séparés.


Si la fenetre "Disque amovible" n'appraït sa, vérifie la connexion (page 95) ou recommence les étapes 1 et 3.
- Si le disque amovible ne s'affiche pas automatiquement, ouvrez le dossier du disque amovibile à partir du Poste de travail.
- Si le disque dur du caméoscope connecté ne s'ouvre pas ou que le menu contextual qu qui apparait lorsqu vousciesz sur le bouton droit de la souris (ouvriur ou parcouir) s'affiche avec des ruptures, votre ordinateur est suspecté d'être contaminé par le virus Autorun. Il est recommandé de mettre à jour l'antivirus à l'aide de sa version la plus récente.
Organisation des dossiers et des fichiers du support de stockage
L'organisation des dossiers et des fichiers de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire est représentée ci-après.
- Evitez de modifier ou de supprimer le nom d'un dossier ou d'un fichier de façon arbitraire. L'objet concerné risque de revenir illisible.
Fichier video (H.264) ①

- Les noms d'images video de quality SD sont au format SDV_#.MP4 etieux des images video de cachier Web au format WEB#.MP4.
Le numero de fichier est automatiquement incrémentedoRsqu'un nouveau fichier video est cree.
Au-delà de 9999 fichiers, un nouveau dossier est créé. Un même dossier peut containir jusqu'à 9999 fichiers.
Fichier image photo ②
- Comme pour les fichiers d'images video, le nombre de fjichier augmente automatiquement lorsqu'un nouveau fjichier image est créé.
- Le nombre maximal de fichiers autorisé est le même que pour les fichiers d'image video.
- Un nouveau dossier stocke les fichiers à partir de SAM_0001.JPG. Les noms de dossier se développement selon l'ordre 100PHOTO 101PHOTO etc.
- Il est possible de creer jusqu'à 9 999 fischiers au sein d'un même dossier. Au-delà de 9 999 fischiers, un nouveau dossier est créé.
Format de fichier
Videos
- LesVIDEOS sont compressées au format H.264. L'extension du fisier correspondante est“.mp4”.
- Reportez-vous à la page 47 pour la résolution video.
Images photo
- Les images photo sont compressées au format JPEG (Joint Photographic Experts Group). L'extension du fischier est“.JpG”.
- Reportez-vous à la page 48 pour la résolution photo.

- Le nom du fischié video enregistré par le caméscope ne doit pas être modifié car la lecture du fischié par le caméscope nécessite l'utilisation du dossier d'origine et le respect de l'attribution de nom conventionnelle.
Résolution de problèmes
RÉSOLUTION DE PROBLEMES
Avant de contacter le service technique agréé Samsung, effectuez les vérifications élémentaires ci-après.vous pourrait ainsi vous épargner un appel inutile.
Témoins d'advertissement et messages
Source d'alimentation
| Message | icône | indique que... | Action |
| Low Battery (Batterie faible) | - | Le module batterie est presque complètement décharge. | • Utilisez un module charge ou un adaptateur secteur. Chargez la batterie. |
| Check the authenticity of the battery (Verifier authenticité batterie). | - | Le module batterie n'a pas réussi le contrôle d'authenticité | • Vérifie l'authenticité de la batterie et remplace ce ci par une batterie neuve. • Il est recommendé d'utiliser exclusivement d'authentiques batteries Samsung avec ce caméscope. |
Support de stockage
| Message | icône | indique que... | Action |
| Memory Full (Mémoire pleine) (SMX-F53/F54 uniquement) | E | Space libre insuffisant pour effectuer un enregistrement sur la mémoire intégrée | • Supprimez les fichiers inutilles de la mémoire intégrée. Utilisez une carte mémoire. • Sauvegardez les fichiers sur votre ordinateur ou un autre support de stockage puis supprimez les fichiers. |
| Insert Card (Insérer carte) | Aucune carte mémoire n'est insérée dans le logement prévu à cet effet. | • Insérez une carte mémoire. | |
| Card Full (Carte pleine) | Espace libre insuffisant pour effectuer un enregistrement sur la carte mémoire. | • Supprimez les fichiers inutilles stockés sur la carte mémoire. Utilisez la mémoire intégrée. (SMX-F53/F54 uniquement) • Sauvegardez les fichiers sur votre ordinateur ou un autre support de stockage puis supprimez les fichiers. • Remplacez la carte par une autre carte mémoire dotée d'une plus grande capacité d'espace disponible. | |
| Card Error (Erreur carte) | La carte mémoire présente un dysfonctionnement et ne peut pas être reconnectue. | • Formatez la carte mémoire ou remplacez celle-ci par une nouvelle carte. | |
| Card Locked (Carte verrouillé) | L'onglet de protection en écriture sur la carte mémoire a été verrouillé. | • Désactivez l'onglet de protection en écriture. | |
| Not Supported Card (Carte non pris en charge) | La carte mémoire n'est pas prise en charge sur ce caméoscope. | • Remplacez la carte mémoire. | |
| Please format (Formatez) | La carte mémoire n'est pas formatée. | • Formatez la carte mémoire à l'aide de l'élement de menu. | |
| Not formatted. Format the Card?(Formater carte?) (Non formatée. (Format the Internal Memory?))(Forma | - | Ce format de filchier n'est pas pris en charge par la mémoire du caméoscope. | • Le format du filchier n'est pas pris en charge. Vérifié le filchier pris en charge. • Formatez la carte mémoire à l'aide de l'élement de menu. |
| Low speed card. Please record a lowerresolution. (Vitssè écrire carte lente. Sélectionnez qualité enregistrement inférieur.). | - | La carte mémoire n'est pas suffisamment performante pour l'enregistrement. | • Enregistrez la video à une résolution inférieure. • Remplacez la carte mémoire par une carte plus rapide.→page 32 |
Recording
| Message | icône | indique que... | Action |
| Write Error (Erreur écriture.) | - | Certaines problèmes survient lors de l'écriture de données sur le support de stockage. | • Formatez le support de stockage via les menus après avoir sauvégardé les fichiers importants sur votre ordinateur ou un autre support de stockage. |
| Release the Smart Auto (Désactivez Auto intelligent) | - | Certaines fonctions ne sont pas opérationnelles manuelles lorsque le mode SMART AUTO est activé | • Désactivez la fonction SMART AUTO. |
| Recovering Data... (Récupération des données...) | - | Le fjicher n'a pas été correctement créé. | • Attendez que la récuppération des données soit terminée. • N'éteignez jamais votre apparueil ni ne ejecter la carte méroire pendant l'enregistrement. |
Playback
| Message | Icon | Informs that... | Action |
| Read Error (Erreur écriture.) | - | Certaines problèmes survient lors de l'écriture de données sur le support de stockage. | • Formatez le support de stockage via les menus après avoir sauvégardé les fichiers importants sur toute ordinateur ou un autre pérophérique de stockage. |
| The Number of video files is full. Cannot copy videos. (Nbre max fichiers videoe atteint.Copie videoo impossible.) | - | Les numérios de dossier et de fischier attribuables sont épuisés, vous ne pouze plus effectuer d'enregistrement. | • Formatez le support de stockage depuis l'élement de menu concerné après avoir préalablement sauvégaré les fichiers importants sur toute ordinateur ou un autre pérophérique de stockage. Spécifiez le réglage "File No." (N° fischier) sur "Reset" (Réinit.). |
| The Number of photo files is full. Cannot copy photos. (Le nombre de fichiers photo est complet. Impossible de capturer une nouvelle photo.) | - | Le dossier et les fichiers ont atteint la capacité maximale et vous ne pouze pas prendre de photo. | • Formatez le support de stockage depuis l'élement de menu concerné après avoir préalablement sauvégaré les fichiers importants sur toute ordinateur ou un autre pérophérique de stockage. Spécifiez le réglage "File No." (N° fischier) sur "Reset" (Réinit.). |
Problèmes et solutions
Si ces instructions n'apportent pas de solution à votre problème, contactez le service technique agrée Samsung le plus proche.
Alimentation
| problème | Explanation/Solution |
| Le caméoscope ne s'allume pas. | • La batterie n'est peut-être pas installée sur votre caméoscope à mémoire flash. Insérez la batterie dans le caméoscope à mémoire flash. • La batterie insérête peut être déchargée. Rechargez la batterie ou replacze-la par une batterie chargée. • Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à le connecter correctement à la prise murale. • Retirez immidiatement la batterie ou débranchez l'adaptateur secteur. Rebranchez ensuite la source d'alimentation sur le caméoscope avant de l'allumer. |
| L'appareil s'éteint automatiquement. | • Le réglage "Auto power off" (Arrêt automatique) est-il défini sur "5min"? En l'absence d'activation de touche pendant 5 minutes environ, le caméoscope à mémoire flash s'éteint automatiquement ("Auto power off" (Arrêt automatique)). Pour désactiver cette option, modifier le réglage de la fonction "Auto power Off" (Arrêt automatique) en le spécifique sur "Off" (Arrêt). →page 89 • La batterie est presque complètement déchargée. Rechargez la batterie ou replacez-la par une batterie chargée. • Branchez l'adaptateur secteur CA. |
| Impossible d'éteindre l'appareil. | • Retirrez immédiatément la batterie ou débranchez l'adaptateur secteur. Rebranchez ensuite la source d'alimentation sur le caméoscope avant de l'allumer. |
| La batterie se décharge rapidement. | • La température de fonctionnement est trop BASSE. • La batterie n'est pas complètement chargée. Rechargez-la. • La batterie a atteint la fin de son autonomie et ne peut plus être rechargée. Remplacez-la. |
Ecran
| Problème | Explanation/Solution |
| Le moniter du télévisueur ou l'écran LCD affichtant des images déformées ou des rayures en haut, en bas, à gauche ou à droite de l'écran. | Cela se produit lorsque vous enregistrez ou lisez une dette au format 16:9 sur un télévisueur au format 4:3 ou l'inverse. Reportez-vous aux caractéristiques de l'écran pour plus de détails. |
| Unknown image appears on the LCD screen. | Le caméoscope à mémoire flash est en mode Demo (Démo). Si vous ne souhaitez pas voir l'image de démonstration, réglez “Demo” (Démo) sur “Off” (Arrêt). →page 91 |
Ecran
| Problème | Explanation/Solution |
| Unknown indicator appears on the screen. | • Une indication ou un message d'advertissement apparait à l'écran.▶pages 103~105 |
| The after image remains on the LCD screen. | • Cela se produit lorsque vous débranchez l'adaptateur secteur ou retirez la batterie d'éteindre l'appareil. |
| L'image de l'écran LCD estASFerre. | • La lumière ambiente est trop vivie. Réglez la luminosité et l'angle d'inclinaison de l'écran LCD. • Utilisez à cet effet l'optimisateur LCD. |
Storage Media
| Problème | Explanation/Solution |
| Impossible d'utiliser les fonctions de la carte mémoire. | • Insérez correctement une carte mémoire dans votre caméoscope. →page 31 • Si vous utilise une carte mémoire formatée sur un ordinateur, réformez-la directement sur le caméoscope. →page 80 |
| Impossible de supprimer l'image. | • Vous ne peuvent pas supprimer des images protégées par un autre périhérique. Déactivez la protection de l'image sur le périhérique. →page 70 • Déverrouillez l'onglet de protection en écriture de la carte mémoire (Carte mémoire SDHC, etc.), s'il est verrouillé. →page 32 |
| Impossible de formater la carte mémoire. | • Déverrouillez l'onglet de protection en écriture de la carte mémoire (Carte mémoire SDHC, etc.), s'il est verrouillé. →page 32 • Copiez sur toute ordinateur les fichiers enregistrés importants avant de procédé au formatage. Samsung n'assume aucune responsabilité en cas de perte de données. (Nous vous recommendons de copier vos données sur l'ordinateur ou sur un autre support de stockage.) |
| Le nom du filchier de données est incorrect. | • Le filchier est peut-être corrompu. • Le format du filchier n'est pas pris en charge par le caméoscope. • Si la structure du réseau ne respecte pas la norme internationale en vigueur, seul le nom du filchier s'affiche. |
| Ne se charge ni ne fonctionné même lors de l'insertion du module batterie. | • Vérifiez l'autocriterié du module batterie. Un module batterie non authentique n'est pas correctement reconnu par le caméoscope à mémoire flash. |
Enregistrement
| problème | Explanation/Solution |
| L'enregistrement n'est pas lancé lorsque vous appuyez sur la touche de Démarrage/arrêt de l'enregistrement. | • Espace mémoire insuffisant pour effectuer un enregistrement sur le support de stockage. • Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée ou que l'onglet de protection en écriture n'est pas verrouillé. • La température interne du caméoscope est inhabituellement élevé. Eteignez le caméoscope et laissez-le refroidir dans un endroit frais et sec. • Le caméoscope est mouillé ou humide à l'intérieur (condensation). Eteignez votre caméoscope et lui |
| La durée d'enregistrement actuelle est inférieure au temps prévu. | • La durée d'enregistrement estimée varie selon le contenu et les fonctionnalités utilisées. • L'enregistrement d'un suje se déplaçant rapidement augmente le débit binaire et, par conséquent, le volume de l'espace requis pour l'enregistrement, ce qui peut conduire à une durée d'enregistrement disponible écouriée. |
| L'enregistrement s'arrête automatiquement. | • L'espace mémoire est insuffisant pour procéder à l'enregistrement sur le support de stockage. Sauvegardez les fichiers importants de votre ordinateur puis formatez le support de stockage ou supprimez les fichiers inutiles. • Si vous effectuez également des opérations d'enregistre-trement ou de suppression, les performances de la mémoire flash intéè-grée se détiroyeront. • Dans ce cas, reformatez votre support de stockage. Si vous utilisez une carte mémoire à basse vitesse d'écriture, le caméoscope à mémoire flash arrêtea au-tomatiquement l'enregistrement et affichera le message correspondant à l'écran LCD. |
| Des lignes verticales apparaisent durant l'enregistrement d'un sujet très fortement illuminé. | • Le caméoscope à mémoire flash est incapable d'enregistre-trer ces niveaux de luminosité. |
| Problème | Explanation/Solution |
| L'écran devient rouge ou noir pendant quelques instantss lorsqu'il est exposé à la lumière directedu soleil en cours d'enregistrement. | N'exposez jamais l'écran LCD du caméscope à mémoire flash à la lumière directedu soleil. |
| Le réglage de la date et l'heure n'apparaît pas en cours d'enregistrement. | Réglez l'options "Date/time Display"(Aff. Date/Heure) à Activé. →page 84 |
| Le signal sonore n'est pas audible. | Réglez "Beep Sound" (Signal sonore) sur "On" (Marche). Le signal sonore est temporairément désactivé durant l'enregistrement videoo. Lorsque la fiche du cable Audio/Viséo est branchée sur le caméscope, le bip sonore est automatiquement désactivé. |
| Il y a un décalage entre le moment où vous appuyez sur la touche de Démarriage/arrêt de l'enregistrement et celui où l'enregistrement débute ou s'arrête. | Votre caméscope peut partager un léger lié entre le moment où vous appuyez sur la touche de Démarriage/arrêt de l'enregistrement et le moment où l'enregistrement commence ou s'arrête réellement. Il ne s'agit pas là d'une erreur. |
| L'enregistrement s'arrête. | La température interne du caméscope est inhabituel-lement élevé. Eteignez le caméscope et laissez-le refroidir dans un endroit frais et sec. Le caméscope est mouillé ou humide à l'intérieur (condensation). Eteignez votre caméscope et laissez-le refroidir durant 1 heures dans un endroit frais. |
| Impossible d'enregistrer une image photo. | Réglez votre caméscope en mode Enregistrement. →page 24 Déactivez le volet de protection de la carte mémoire, s'il existe. Le support de stockage est saturé. Utilisez une nouvelle carte mémoire ou formatez le support de stockage. →page 80 Ou bien encore supprimez les images inutiles. →page 69 |
Réglage de l'image en cours d'enregistrement
| Problème | Explanation/Solution |
| L'autofocus ne fonctionne pas. | Réglez “Focus” (Mise au point) sur “Auto” (Automatique). ←page 56 Les conditions d'enregistrement ne se présent pas à l'autofocus. Effectuez la mise au point manuelles. ←page 57 La surface de l'objet est pousiéreuse. Nettoyez la lentille et vérifie la mise au point. L'enregistrement s'effectue dans un endroitASF. Illuminez l'endetroit. |
| L'image affichée est trop lumineuse, clignote ou change de couleur. | Ceci se produit lors de l'enregistrement d'images sous une lampe fluorescente, à vapeur de sodium ou à mercure. Annulez l'options “iSCENE” pour minimiser ce phénomène. ←page 46 |
Lecture sur le caméoscope à mémoire flash
| Problème | Explanation/Solution |
| L'activation de la touche de lecture/pause ne lance pas la lecture. | • Appuyez sur la touche MODE pour spécifique le mode Lecture videoo. • Il arrive parfois que les fichiers image enregistrées via un autre périhérique soient illisibles sur le caméoscope à mémoire flash. • Vérifie la compatibilité de la carte mémoire.▶page 32 |
| Les fonctions Skip (Sauter) ou Search (Rechercher) ne fonctionnent pas correctement. | • Le caméoscope ne fonctionnera pas correctement si sa température interne est trop élevé. Eteignez le caméoscope et patientez quelques moments, puis rallumez-le. |
| La lecture s'interrrompt sans raison. | • Vérifie si l'adaptateur secteur et la batterie sont correctement connectés et stables. |
| Le son est inaudible lors de la lecture d'une dette enregistrée via la fonction Enr par interv. | • La fonction Enr par interv ne prend pas en charge l'entrée de son. (enregistrement muet)▶page 63 |
| Les photos stockées sur le support ne s'affichent pas à la bonne taille. | • Les images photo enregistrées sur un autre apparéil ne s'affichent pas toujours à leur dimension effective. Il ne s'agit pas là d'une erreur. |
Lecture sur d'autres péripériques (televiseur, etc.)
| Problème | Explanation/Solution |
| Impossible de visionner l'image ou d'entendre le son sur l'appareil raccordé. | Raccordez la ligne audio du cable video entre votre camscope et le périphérique connecté (televiseur, graveur DVD, etc.) (rouge-droite, blanc-gauche). Le cable video n'est pas correctement branché. Vérifie que le cable video est branché dans la prise adéquate. ✔page 94 |
Connexion à un ordinateur
| Problème | Explanation/Solution |
| Lors du visionnage deVIDEOS, l'ordinaire ne reconnaît pas votre caméoscope. | Débranche le cable USB de l'ordinaire et du caméoscope puis redémarrez l'ordinaire. Rebranche le cable correctement. |
| Intelli-studio ne fonctionne pas correctement. | Vous doivent disposier d'un codec video pour生存 les fischiers enregistrés sur le caméoscope. Installez ou exécutez le logiciel éditeur intégré (Intelli-studio).Assurez-vous d'insérer le connecteur selon l'orientation correcte, puis branchez fermement le cable USB dans la prise USB du caméoscope.Débranche le cable de l'ordinaire et du caméoscope puis redémarrez l'ordinaire. Rebranche le cable correctement.Voteur ordinaire peut ne pas disposier de la capacité nécessaire pour la lecture d'un filchier video. Vérifiez que l'ordinateur répond aux specifications recommendées. |
| Intelli-studio does not function properly. | Quittez l'application Intelli-studio et redémarrez l'ordinaire Windows.Le logiciel "Intelli-studio" intégré à votre caméoscope est incompatible avec Macintosh.Réglez "PC Software"(Log PC) sur "On" (Mar) dans le menu Régliages.Selon le type d'ordinateur utilisé, le programme Intelli-studio peut ne pas s'exéuter automatiquement. Le cas échéant, ouvrez le lecteur de CD-ROM contenant le programme Intelli-studio sous Poste de travail et exécutez iStudio.exe. |
| Les données audio et videoo générées sur le caméoscope ne sont pas correctement reproduites sur l'ordinaire. | La lecture audio ou videoe peut s'internorme momentanément sur certains ordinateurs.Cela n'afecte pas les données videoe ou audio copiées sur toute ordinaire.Si votre caméoscope est raccordé à un ordinaire qui ne prend pas en charge la fonction USB (USB 2.0) à haut début, la lecture audio ou videoe pourrait en être affectée.Cela n'afecte pas les données videoe ou audio copiées sur toute ordinaire. |
| La lecture à l'écran s'interrêt ou l'image est déformée. | Vérifiez la configuration système avant d'effectuer une lecture videoe. →page 96Quittez toutes les applications qui s'exécutent actuellement sur l'ordinaire.Si vous tentez de dire une vidéo sur toute caméoscope raccordé à un ordinaire, l'image pourrait sembler moins lisse selon la vitesse de transfert. Copiez le filchier sur toute ordinaire, puis lancez-en la lecture. |
Connexion à un ordinateur
| Problème | Explanation/Solution |
| Vous ne pouvez pas effectuer de copie correcte à l'aide d'un cable videoo. | • Le cable videoo n'est pas correctement branché. Veiliez à ce que le cable videoo soit connecté à la prise appropriée, comme par exemple à la prise d'entrée de l'appareil utilisé pour la copie d/images provenant de votre caméoscope. ▼page 94 |
Généralités
| Problème | Explanation/Solution |
| La date et l'heure sont incorrectes. | • Le caméoscope est-il resté inutilisé pendant une longue période ? La batterie rechargeable intégrée est peut-être déchargee. ▼page 28 |
| Le caméoscope ne s'allume pas ou ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur ses touches. | • Retirez immédiatement la batterie ou débranchez l'adaptateur secteur. Rebranchez ensuite la source d'alimentation sur le caméoscope avant de l'allumer. |
Menu
| Problème | Explanation/Solution | |
| Les éléments de menu sont grisés. | • Il est impossible de sélectionner un élément grise dans le mode d'enregistrement/lecture en cours. • La plupart des éléments de menu ne sont pas sélectionnables en cas d'activation de la fonction SMART AUTO. • En l'absence d'un support de stockage inséré, il est impossible de sélectionner certains éléments qui apparaîtronst estompés dans le menu: "Storage Type" (Type stockage), "Storage Info" (Info mémoire), "Format" (Formatage), etc. • Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. La liste ci-après vous offre des exemplés de combinaisons de fonctions ou d'éléments de menu incompatibles. Lorsque vous reglez les fonctions de votrechoin, veuillernez ne pas activer les éléments suivants en premier. | |
| • Impossibléd'utiliser> | • Si la fonction suivante est activée> | |
| Anti-Shake(HDIS) (Anti-vibr(SIH)) | Video Resolution : Web Fine, Web Normal (Résolution video : Web Supérieur,Web Normal) | |
| Back Light (Contré jour) | C.Nite | |
| C.Nite | iSCENE | |
| Focus : Face Detection (Mise au pt : Dédict. visage) | C.Nite, iSCENE, Aperture : Manual, Shutter Speed : Manual, Digital Effect, Video Resolution : Web Fine, Web Normal | |
| Digital Effect : Mirror, Mosaic, Step printing (Effet numér : Mirroir, Mosaicique, Effet stronbo) | C.Nite, 16:9 Wide: On, Anti-Shake(HDIS): On. Intelli-Zoom | |
| Fader (Fondu) | Time Lapse REC (Err par interv) | |
| Shutter Speed: Manual (Vit. obturat : Manuel) | C.Nite, Aperture: Manual (Ouvert : Manuel) | |
| Aperture: Manual (Ouvert : Manuel) | C.Nite, Shutter Speed: Manual (Vit. obturat : Manuel) | |
| Zoom Type: Intelli-Zoom (Type zoom : Zoom Intelli) | 16:9 Wide : Off(16:9: Arrêt), Video Resolution : Web Normal, Web Fine(Résolution video : Web Supérieur, Web Normal) Digital Effect : Mirror, Mosaic, Step printing(Effet numér : Miroir, Mosaicique, Effet stronbo) | |
| Zoom Type: Digital Zoom (Type zoom : Zoom numér.) | C.Nite, Digital Effect : Mirror, Mosaic, Step printing(Effet numér : Miroir, Mosaicique, Effet stronbo), Anti-Shake(HDIS)(Anti-vibr(SIH)) Video Resolution : Web Fine, Web Normal(Résolution video : Web Supérieur, Web Normal) | |
| 16:9 Wide (16:9) | Video Resolution : Web Fine, Web Normal (Résolution video : Web Supérieur, Web Normal) | |
| White Balance (Balance des blancs) | Digital Effect : Sepia(Effet numér : Sepia ) | |
Entretien et informations complémentaires
ENTRETIEN
Les recommendations qui seront vous aideront à comprendre et à observer vos engagements en matière de garantie et vous permetront de profiter du produit pendant plusieurs années.
Précautions de rangement
-
Par mesure de sécurité, éteignez le caméscope avant de le ranger.
-
Retirez la batterie et l'adaptateur CA.
- Retirez la carte mémoire.
Nettoyage du caméscope
Avant de proceder au nettoyage du caméscope, mettez celui-ci hors tension et retirez-en le bloc batterie ainsi que l'adaptateur secteur CA.
-
Pour nettoyer l'appareil de l'extérieur
-
Nettoyez avec un chiffon doux et sec. N'appuyez pas trop fort sur l'aparéil lors du nettoyage; frotte-le doucement en surface.
- N'utilisez jamais de benzène ou de solvant pour nettoyer le caméoscope. Le revetement externe de l'appareil peut s'écailler et son étui se dégrader.
Pour nettoyer I'ecran LCD
Nettoyez avec un chiffon doux et sec. Prenez garde à ne pas endommager l'écran.
Pour nettoyer I'objectif
Utilisez le balai du ventilateur pour retirer la poussiere et essuyez l'objet signeusement à l'aide d'un chiffon doux.
Si nécessaire, utilisez du papier spécial pour le nettoyer.
- Un objectif sale entraine la formation de moisissure.
- Si l'objet s'assombrit, éteignez le caméscope et laisserze
l'appareil reposer pendant une heures.
Ecran LCD
Pour prolonger sa durée de vie, évitez de le frottier avec un chiffon rugueux.
-
Gardez à l'esprit les phénomènes suivants en rapport avec l'utilisation de l'écran LCD. Il ne s'agit pas de défaillances.
-
La surface entourant l'écran LCD peut s'échauffer durant l'utilisation du caméoscope.
-
Si vous laissiez l'apparéil sous tension pendant un long moment, le contour de l'écran LCD s'échauffera.
-
Lorsque vous utilisez le camescope dans un environnement de froid intense, une image rémanente peut s'afficher sur l'ecran LCD.
-
Un écran LCD est fabriqué grâce à une technologie avancée d'une grande précision et dispose de plus de 99,99 % de pixels valides. Malgré cela, des points noirs ou brillants (rouges, bleus, blancs) peuvent apparfaître occasionnellement au centre (1 point) ou en périhérie (2 points) de l'écran. Ces points qui peuvent apparfaître au cours du processus de fabrication n' affectent pas les images enregistrées.
En cas d'apparition de buée, laissez reposer le caméscope pendant un certain temps avant de le réutiliser
Qu'est-ce que la buée?
La buee se produit lorsque le camescope est déplaced vers un endroit où il es soumait à une grande différence de température par rapport à son emplacement précédental. La buee se condense sur les parois externes et internes de l'objet du camescope ainsi que sur la lentille de réflexion.
Lorsqueeci se produit,vous risquezendommager l'appareil ou de provoquer son dysfonctionnement en le maintainant sous tension alors que ses lentilles sont embuées.
- Àquel moment le phénomène de condensation se produit-il?
La buee se forme sur les lentilles de l'appareil lorsque celui-ci est déplaced vers un emplacement plus chaud ou qu'il est utilisé de manière soudaine dans un environnement àtempérature élevée.
Lorsque you enregistrez une scène à l'extérieur en hiver et que vous passerez à l'intérieur.
- Lorsque vous enregistrez une scène en extérieur par temps chaud après avoir utilisé l'appareil en intérieur ou dans une voiture climatise.
-
Que faire?
-
Éteignez l'apparem après en avoir retiré la batterie et place-le dans un endroit sec pendant 1 à 2 heures(s) avant de le réutiliser.

Utilisez le camescope après que la buee ait complètement disparu.
Assurez-vous de n'utiliser que les accessoires recommends fournis avec le camoscope. Pour tout problème d'entretien ou de réparation, contactez le centre de service technique agrée Samsung le plus-Proche.
UTILISATION DE VOTRE CAMÉSCOPE À L'ÉTRANGER
- Chaque pays ou région possède son propre système électrique et son codage couleur.
- Avant d'utiliser votre caméoscope à l'étranger, vérifie les points suivants.
Sources d'alimentation
L'adaptateur secteur CA fournit est équipé d'un dispositif de sélection de tension automatique allant de 100 V à 240 V. Vous pouvez utiliser le caméoscope dans tous les pays et les différentes régions en vous servant de l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil, dans une plage de valeurs comprises entre 100 V et 240 V et 50/60 Hz. Utilisez si nécessaire une fiche d'adaptation CA disponible dans le commerce, en fonction de la forme des prises murales concernées.
Sur les téléviseurs couleur
Votre caméscope est basé sur le système PAL. Si vous souhaitez visionner vos enregistements sur un téléviseur ou les copier sur un périhérique externe, les dispositifs concernés devront être conformés au système PAL et posseder les prises audio/vidéo appropriées. Sinon, il faudra utiliser une carte de transcodage video distincte (convertisseur de format PAL-NTSC).

Le transcodeur de format n'est pas fourni par Samsung.
Pays et régions compatibles PAL
Pays et régions compatibles NTSC
You pouvez vous servir de votre caméoscope pour effectuer des enregistements et visionner des images sur l'écran LCD partout dans le monde.
GLOSSSAIRE
AF (Mise au point automatique)
Système qui effecte automatique la mise au point de l'objet du produit sur le sujeit. Voiture produit utilise le contraste pour effectorer la mise au point automatique.
Ouverture
L'ouverture contrôle le degré de lumière qui parvient au capteur.
Tremblement du caméscope (Flou)
Si le produit tremble alors que l'obturator est ouvert, l'image entière pour apparaître floue. Ceci se produit le plus souvent lorsque la vitesse de l'obturator est lente. Il est possible d'éviter le trembllement du produit en augmentant sa sensibilité et en optant pour une vitesse d'obturator supérieure. Il est également possible d'utiliser un trépied ou encore les fonctions DIS ou OIS pour stabiliser le produit.
Composition
En photographie, la composition signifie disposser les objets d'une photo. En général, le respect de la rege des tiers permet d'obtenir une composition satisfaisante.
CMOS (Métal-oxyde-semi-conducteur complémentaire)
Le CMOS est un capteur d'images générent des images proches de la qualité des images de capteurs de type CCD (dispositifs à couplage de charges). Il consomme peu d'énergie, ce qui signifie qu'il autorise une durée de vie prolongée pour la batterie du produit.
Zoom numérique
Fonctionnalité qui augmente artificielle le degré de zoom disponible via l'objet de zoom (zoom optique). Lors de l'utilisation d'un zoom numérique, la qualité de l'image se déterminée au fur et à mesure de l'augmentation du facteur d'agrandissement.
Nombre réel de pixels
Il ne s'agit pas ici du nombre total de pixels mais du nombre réel de pixels utilisés pour capturer une image.
EV (Valeur d'exposition)
Il s'agit de l'ensemble des combinaisons de vitesse d'obtraturer et d'ouverture de l'objet entrainant le même type d'exposition.
Exposition
C'est la quantité de lumière autorisée à atteindre le capteur du produit. L'exposition est contrôle par une combinaison de facteurs : vitesse de l'obturator, valeur de l'ouverture et sensibilité ISO.
Longueur facale
Distance entre le milieu de l'objet et son foyer (en millimétrés). Des longueurs faciales élevées entrainant des angles de vue plus étroits et le sujet est agrandi. Les longueurs faciales plus courtes produisent des angles de vision élargis.
Ouverture numérique (F: chiffre)
Le f. chiffre définit la luminosité de l'objet. Les valeurs faibles produité généralement des images plus lumineuses. Le f. chiffre est directement proportionnel à la longueur fiscale et inversement proportionnel au diamètre de l'ouverture de l'objet.
*F: chiffre = longueur focale/diamètre de l'ouverture de l'objetif
MPEG-4AVC/H.264
Le format MPEG-4 AVC/H.264 désigné le dernier format de codage video normalisé par l'ISO-IEC et l'ITU-T en 2003. Comparé au format conventionnel MPEG-2, le format MPEG-4 AVC/H.264 est deux fois plus efficace. Ce produit utilise le format MPEG-4 AVC/H.264 pour encoder les videos haute définition.
Zoom optique
Zoom général qui agrandin les images prises à l'aide d'un objectif et ne détiérioris pas la qualité des images.
Qualité
Exprime le taux de compression utilisé dans une image numérique. Les images de la perfection都能够 ont un taux de compression bas et générent habitulement des fichiers volumineux.
Résolution
Nombre de pixels d'une image numérique. Les images haute résolution contiennent un plus grand nombre de pixels et affient généralement un degré de détaill supérieur à celui des images en basse résolution.
Vitesse de l'obturateur
La vitesse de l'obturator fait reference à la durée requise pour l'ouverture/fermeture de l'obturator. Il s'agit d'un facteur important pour déterminer la luminosité d'une photo, qui contrôle la quantité de lumière qui traverse l'ouverture avant qu'elle n'atteigne le capteur d'images. Une vitesse d'obturator élevée laisseisser la lumière en moins de temps, la photo devient alors plus souvent et le sujet en mouvement plus facile à immobiliser.
Balance des blancs (Balance des couleurs)
Réglage de l'intensité des couleurs (typiquement les couleurs primaires rouge, vert et bleu) dans une image. Le but recherché est le réglage de la balance des blancs ou de la balance des couleurs de manière à Obtirn un rendu correct des couleurs d'une image.
Caracteristiques techniques
| Nom de modèle | SMX-F50BP/SMX-F50RP/SMX-F50SP/SMX-F50UP SMX-F53BP/SMX-F53RP/SMX-F53SP/SMX-F53UP SMX-F54BP/SMX-F54RP/SMX-F54SP/SMX-F54UP SMX-F500BP/SMX-F500RP/SMX-F500SP/SMX-F500UP | |
| Système | Ignal matériel | PAL |
| Format de compression matériel | Format H,264/AVC | |
| Format de compression audio | AAC (Advanced Audio Coding) | |
| Résolution de l'enregistrement | TV élevé (environ 5,0 Mbits/s), TV Supérieur (environ 4,0 Mbits/s), TV Normal (environ 3,0Mbps), Web Fine ((environ 4,0Mbps), Web Normal ((environ 3,0Mbps) | |
| Capteur | 1/6" CCD (résolution) | |
| Pixels valides | 740K | |
| Nombre total de pixels | 800K | |
| Objectif | F1,8 to 4,9, 52x (Optical), 65x (Intelli), 2200x (Numérique) objectif à zoom électronique | |
| Distance focale | 2,1mm~109,2mm | |
| Écran LCD | Taille/nombre de points | Largeur 6,86 cm (2,7 pouces), 230 000 points |
| Mode de l'écran LCD | Matrice active TFT | |
| Connecteurs | Sortie matériel composite* | 1,0V (p_p), 75Ω, analogue |
| Sortie Audio | -7,5dBm 47KΩ, analogique, stéroyo | |
| Sortie USB | Connecteur de type mini USB-B (USB 2,0 à haut débit) | |
| Divers | Source d'alimentation | 5,0V (avec adaptateur secteur), 3,7V (avec batterie au lithium-ion) |
| Type de source d'alimentation | Alimentation secteur (100V~240V) 50/60Hz, batterie au lithium-ion | |
| Consommation d'énergie | 1,7W, 2,0W (écran LCD allumé) | |
| Température de fonctionnement | 32°F~104°F (0~40°C) | |
| Humidité de fonctionnement | 10% ~80% | |
| Température de stockage | -4°F ~ 140°F (-20°C ~ 60°C) | |
| Dimensions (H x L x P) | Environ 2,12" x 2,22" x 4,69" (53,9mm x 56,4mm x 119,0mm) | |
| Poids | Environ 220g (0,485lb) (Sans module de batterie ni carte méroire)) | |
| Micro interne | Microphone stéroyo multidirectionnel | |
※ La conception et les caractéristiques techniques de l'appareil sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung, veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
| Region | Country | Contact Centre | Web Site |
| North America | CANADA | 1-800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com |
| MEXICO | 01-800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com | |
| U.S.A | 1-800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com | |
| Latin America | ARGENTINE | 0800-333-3733 | www.samsung.com |
| BRAZIL | 0800-124-421, 4004-0000 | www.samsung.com | |
| CHILE | 800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com | |
| COLOMBIA | 01-8000112112 | www.samsung.com | |
| COSTA RICA | 0-800-507-7267 | www.samsung.com | |
| DOMINICA | 1-800-751-2676 | www.samsung.com | |
| ECUADOR | 1-800-10-7267 | www.samsung.com | |
| EL SALVADOR | 800-6225 | www.samsung.com | |
| GUATEMALA | 1-800-299-0013 | www.samsung.com | |
| HONDURAS | 800-7919267 | www.samsung.com | |
| JAMAICA | 1-800-234-7267 | www.samsung.com | |
| NICARAGUA | 00-1800-5077267 | www.samsung.com | |
| PANAMA | 800-7267 | www.samsung.com | |
| PERU | 0-800-777-08 | www.samsung.com | |
| PUERTO RICO | 1-800-682-3180 | www.samsung.com | |
| TRINIDAD & TOBAGO | 1-800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com | |
| VENEZUELA | 0-800-100-5303 | www.samsung.com | |
| Europe | ALBANIA | 42 27 5755 | |
| AUSTRIA | 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) | www.samsung.com | |
| BELGIUM | 02-201-24-18 | www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) | |
| BOSNIA | 05 133 1999 | ||
| BULGARIA | 07001 33 11 | www.samsung.com | |
| CROATIA | 062 SAMSUNG (062 726 7864) | www.samsung.com | |
| CZECH | 800 - SAMSUNG(800-726786) | www.samsung.com | |
| DENMARK | 70 70 19 70 | www.samsung.com | |
| FINLAND | 030 - 6227 515 | www.samsung.com | |
| FRANCE | 01 48 63 00 00 | www.samsung.com | |
| GERMANY | 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0.14/Min) | www.samsung.com | |
| GREECE | 80111-SAMSUNG (80111 7267864) from land line, local charge / 210 6897691 from mobile | www.samsung.com | |
| HUNGARY | 06-80-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com | |
| ITALIA | 800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com | |
| KOSovo | +381 0113216899 | www.samsung.com | |
| LUXEMBURG | 261 03 710 | ||
| MACEDONIA | 023 207 777 | ||
| MONTENEGRO | 020 405 888 | ||
| NETHERLANDS | 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0.10/Min) | www.samsung.com | |
| NORWAY | 815-56 480 | www.samsung.com |
| Europe | POLAND | 0 801 1SAMSUNG(172678), 022-607-93-33 | www.samsung.com |
| PORTUGAL | 80820-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com | |
| RUMANIA | 08010 SAMSUNG (08010 726 7864) only | ||
| fro omtelecom - local tariff / 021 206 01 10 for landline and mobile, normal tariff | www.samsung.com | ||
| SERBIA | 0700 Samsung (0700 726 7864) | www.samsung.com | |
| SLOVAKIA | 0800-SAMSUNG (726-7864) | www.samsung.com | |
| SPAIN | 902-1-SAMSUNG (902 172 678) | www.samsung.com | |
| SWEDEN | 0771 726 7864 (SAMSUNG) | www.samsung.com | |
| Switzerland | 0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) | www.samsung.com/ch www.samsung.com/ch_fr/(French) | |
| U.K | 0330 SAMSUNG (7267864) | www.samsung.com | |
| EIRE | 0818 717100 | www.samsung.com | |
| LITHUANIA | 8-800-77777 | www.samsung.com | |
| LATVIA | 8000-7267 | www.samsung.com | |
| ESTONIA | 800-7267 | www.samsung.com | |
| CIS | RUSSIA | 8-800-555-55-55 | www.samsung.com |
| GEORGIA | 8-800-555-555 | ||
| ARMENIA | 0-800-05-555 | ||
| AZERBAJIAN | 088-55-55-555 | ||
| KAZAKHSTAN | 8-10-800-500-55-500(GSM: 7799) | www.samsung.com | |
| UZBEKISTAN | 8-10-800-500-55-500 | www.samsung.com | |
| KYRGYZSTAN | 00-800-500-55-500 | www.samsung.com | |
| TADJIKISTAN | 8-10-800-500-55-500 | www.samsung.com | |
| UKRAINE | 0-800-502-000 | www.samsung.ua www.samsung.com/ua RU | |
| BELARUS | 810-800-500-55-500 | ||
| MOLDCVA | 00-800-500-55-500 | ||
| Asia Pacific | AUSTRALIA | 1300 362 603 | www.samsung.com |
| NEW ZEALAND | 0800 SAMSUNG (0800 726 786) | www.samsung.com | |
| CHINA | 400-810-5858, 010-6475 1880 | www.samsung.com | |
| HONG KONG | (852) 3698-4698 | www.samsung.com/hk www.samsung.com/hk en/ | |
| INDIA | 3030 8282, 1800 110011, 1800 3000 8282, 1800 266 8282 | www.samsung.com | |
| INDONESIA | 0800-112-8888, 021-5699-7777 | www.samsung.com | |
| JAPAN | 0120-327-527 | www.samsung.com | |
| MALAYSIA | 1800-88-9999 | www.samsung.com | |
| PHILIPPINES | 1-800-10-SAMSUNG(726-7864), 1-800-3-SAMSUNG(726-7864), 1-800-8-SAMSUNG(726-7864), 02-5805777 | www.samsung.com | |
| SINGAPORE | 1800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com | |
| THAILAND | 1800-29-3232, 02-689-3232 | www.samsung.com | |
| TAIWAN | 0800-329-999 | www.samsung.com | |
| VIETNAM | 1 800 588 889 | www.samsung.com | |
| Middle East | BAHRAIN | 8000-4726 | www.samsung.com |
| Egypt | 0800-726786 | www.samsung.com | |
| JORDAN | 800-22273 | www.samsung.com | |
| Morocco | 080 100 2255 | www.samsung.com | |
| Oman | 800-SAMSUNG (726-7864) | www.samsung.com | |
| Saudi Arabia | 9200-21230 | www.samsung.com | |
| Turkey | 444 77 11 | www.samsung.com | |
| U.A.E | 800-SAMSUNG (726-7864) | www.samsung.com | |
| Africa | NIGERIA | 0800 - SAMSUNG (726-7864) | www.samsung.com |
| SOUTH AFRICA | 0860-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com |