SMX-F40SP - Appareil photo SAMSUNG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SMX-F40SP SAMSUNG au format PDF.
| Type de produit | Caméscope numérique |
| Résolution vidéo | 720p (HD) |
| Capteur | 1/6" CCD |
| Zoom optique | 34x |
| Écran | Écran LCD de 2,7 pouces |
| Format d'enregistrement | AVCHD, MP4 |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Durée de vie de la batterie | Environ 2 heures d'enregistrement |
| Dimensions approximatives | 60 x 120 x 70 mm |
| Poids | Environ 300 g |
| Compatibilités | Compatible avec les cartes SD/SDHC |
| Fonctions principales | Enregistrement vidéo, prise de photos, stabilisation d'image |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un service agréé |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les températures extrêmes |
| Informations générales | Idéal pour les utilisateurs débutants, léger et facile à transporter |
FOIRE AUX QUESTIONS - SMX-F40SP SAMSUNG
Questions des utilisateurs sur SMX-F40SP SAMSUNG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SMX-F40SP - SAMSUNG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SMX-F40SP de la marque SAMSUNG.
MODE D'EMPLOI SMX-F40SP SAMSUNG
Manuel D'utilisation
Camescope à mémoire flash
www.samsung.com/register
SMX-F40BP/SMX-F40SP/SMX-F40RP/SMX-F40LP
SMX-F400BP/SMX-F400SP/SMX-F400RP/SMX-F400LP
SMX-F43BP/SMX-F43SP/SMX-F43RP/SMX-F43LP
SMX-F44BP/SMX-F44SP/SMX-F44RP/SMX-F44LP
principales caractéristiques de votre caméscope à mémoire flash
Écran LCD couleur haute résolution format écran large (écran TFT LCD LARGE 2,7 pouces)
Le caméoscope à mémoire flash Samsung dispose d'un écran large LCD 2,7 pôues de 230k pixels qui permet un affichage net et lumineux. En outre, l'action renforcée de l'optimisateur LCD qui adapte la couleur et la luminosité de l'écran aux conditions de l'éclairage ambiant permet un meilleur visionnage sous une forte lumière solaire.

Encode H.264 (MPEG4 part 10/Advanced Video Coding)
La technologie de compression video de pointe H.264 utilise un taux de compression élevé pour augmenter considérablement la durée d'enregistrement tout en conservant la même taille de stockage autorisé.
Interface utiliseur simple et facile a manier
Conçue pour offrir une capacité optimale, grâce à une forme ergonomique compensant une disposition des touches personalisables, correspondant à l'enregistrement et la lecture et aux fonctions fréquement utilisées. Une interface utilisateur graphique améliorée fournit un nouveau design innovant et une grande capacité de maniement. Les boutons tactiles de gauche offrent une méthode nouvelle interactive pour acceder aux fonctions de base.

Index des vignettes animées
Le caméoscope affiche une prévisualisation en mode vignette video animée. Lorsque vous mettez en surbrillance une vignette, celle-ci vous permet de dire la video correspondante. La fonctionnalité de vignette animée simplifie la recherche de clip video.
Détéction de scène automatique
La fonction conviviale SMART AUTO optimise votre caméoscope à mémoire flash pour les conditions d'enregistrement automatique, ce qui assure les更好地 performances, même aux utilisateurs débutants.
Deux fois plus d'options de mémoire (Mémoire intégrée (8Go (SMX-F43 uniquement), 16Go (SMX-F44 uniquement)))
Le logement externe du caméoscope à mémoire prend en charge les cartes de capacité élégée de type SDHC. Vous pouvez ainsi dire et transférer des videos facilement et rapidement, à l'aide du type de mémoire de votrechioir. Outre ce logement, le caméoscope dispose d'une mémoire flash intégrée.

Image haute résolution via DNlE Engine
Le caméoscope à mémoire dispose de caractéristiques 3DNR (réduction de bruit trimdimimensionnelle), expression de couleurs haute sensibilité (expression
de couleur intelligente), fonction anti-vibration haute performance (HDIS: Hyper DIS), détction de visage automatique, etc.
Prise de vue de sujets distants imperceptibles à l'ceil nu (zoom optique 52x, Zoom Intelli 65x, zoom numérique 2200x)
Extrémement performants, les objectifs grand angle de Samsung autorisent un cadre large d'objets proches sans rienacrifier à la qualité de l'image. De plus, l'interpolation du zoom numérique permet de réaliser des prises de vue très rapprochées plus nettes et moins déformées qu'avac les ancients zooms numériques.

L'enregistrement par intervalle saisit le bon moment
Cette fonction utilise une capture d'image sélective qui vous permet d'enregistrer pendant une période prolongée afin de voir les effets d'un enregistrement longue durée en condensé sur une période raccourcie. Réalisez des documentaires artistiques ou des videos caractéristiques complenant notamment le passage de nuages, des floraisons ou la croissance des poussees. Utilisez cette fonction pour réaliser des videos UCC (Contenu créé par l'utilisateur), des programmes didacticiels ou à autres finalités.
Partagez vos contenus en toute liberté!
Le logiciel éditeur intégré Intelli-studio vous évite d'avoir à installer des logiciels sur un PC séparément, grâce à une connexion commode avec un seul cable USB. Intelli-studio autorise également le chargement direct de vos contenus sur YouTube, Flickr et Facebook. Le partage des contenus avec vos amis est plus simple que jamais.


Faites un résumé de votre video! Imprimez votre propre story-b!
Cette fonction fournit un aperçu des images imprimées du story-board à saisir, qui vous offre un résumé de la video enregistrée et vous évite d'en visionner toutes les séquences.
Effectuez tous vos enregistements rien qu'en utilisant le bouton iVIEW!
Cette fonction fournit un aperçu du story-board à imprimer, qui vous offre un résumé de la vente enregistrée et vous évite d'en visionner toutes les séquences.
L'option Option Aff multip vous propose une grande variété de méthodes de lecture !
L'option Aff multip trie i'index des videotos et des photos selon différentes options d'affichage (par ordre d'enregistrement ou de date d'enregistrement). Cette fonction est utile pour dire les fichiers enregistrres selon voire oderide préféRED.

avant de dire ce manuel d'utilisation
CONSIGNES DE SECURITE
Description des icônes et symboles contenus dans ce manuel :
| AVERTISSEMENT | Indique un risque mortel ou de lésions corporelles. |
| ATTENTION | Indique un risque potentiel de lésions corporelles ou de dommage matériel. |
| ATTENTION | Pour éviter tout dysfonctionnement potentiel du caméscope ou pourMAINTER le réglage actuel. |
| Signale des astuces ou des pages de référence susceptibles de vousaider à faire fonctionner le caméscope | |
| PRÉ-CONTRÔLÉ! | Réglages requis préalablement à l'utilisation d'une fonction. |
Ces symboles d'advertisement sont insérés à ces endroits afin de prévenir les accidents corporels pour soi et les autres. Veillez à les respecter scrupuleusement. ÀpRES avoir lu cette section, conservez-la dans un endroit sur pour vous y reférer ultérieurement.
PRECAUTIONS
Avertissement!
Les batteries ne doivent pas etre exposées à une source de chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil ou aux flammes.
Attention
Il existe un risque d'explosion lié au remplacement incorrect de la batterie. Assurez-vous de remplaçer la batterie usagée par une batterie neue identique ou d'un type équivalent recommendé par le fabricant.
Pour déconnecter l'appareil de la tension secteur, il suffit de débrancher la fiche de la prise murale.
Par conséquent, celle-ci doit être facilement accessible.
Avant d'utiliser le camescope
- Ce caméoscope est exclusivement concu pour être utilisé avec une mémoire flash (8Go (SMX-F43 uniquement), 16Go (SMX-F44 uniquement)) intégrée de grande capacité et une carte mémoire externe.
- Ce caméoscope à mémoire flash enregistr de ses videos au format H.264/AVC (MPEG4 part 10/Advanced Video Coding) conforme à la norme de résolution standard SD-VIDEO.
- Veuillez remarquer que ce caméscope n'est pas compatible avec d'autres formats video numériques.
- Avant d'enregistrer une video importante, procédez d'abord à un essai.
Procedez à la lecture de cette essai pour vous assurer que l'enregistrement de la vente et de l'audio ont été correctement effectuels.
Le contenu enregistré ne peut être compensé pour les raisons suivantes :
Samsung ne peut offrir des compensations pour des dommages subsis lorsqu'un enregistrement ne peut etre lu a cause d'un dernier observé au niveau du camescope ou de la carte mémoire. En outre, la responsabilité de Samsung ne saurait etre engagée en ce qui concerne vos video et audio enregistrées.
- Le content enregistré peut être perdu à cause d'une erreur provoquee lors de la manipulation de ce caméoscope ou de cette carte mémoire, etc. Samsung ne saurait être tenu responsable pour la compensation des dommages encourus dus aux pertes des éléments enregistrés.
- Effectuer une sauvégarde des données enregistrées importantes
Protegez vos données importantes enregistrées en copiant les fichiers vers un PC. Il est conseilé de les copier de votre PC vers d'autres supports d'enregistrement à des fins de stockage. Référez-vous au logiciel d'installation et au guide de connexion au port USB.
- Droits d'auteur: Veuillez notes que l'utilisation de ce caméoscope est strictement personnelle.
Les données enregistrées sur le support de stockage de ce caméoscope à l'aide d'autre medías numériques/anallogiques ou d'autres périphériques sont protégées par la Loi sur les droits d'auteur et ne sauraient été utilisées sans l'aval du détenteur de ces droits d'auteurs, excepté à des fins à la fois récreatives et personnelles. Meme si vous procédez à l'enregistrement d'une manifestation comme un spectacle, une scène théâtrale ou une exposition à des fins personnelles, il est fortement recommendé d'obtenir d'abord une autorisation.
A propos de ce manuel d'utilisation
Nosyouremercionsd'avoiracheté ce camescopeSamsung.Veuillez Ire soigneusementce manuel d'utilisation avant dutiliserle camescopeand conserveze-ilea portee de main pour youy réferer ultérieurement.En cas de dysfonctionnementdevoirtecamescope, reportez-vousàla sectionDépannage.
Ce manuel d'utilisation couvre les modèles SMX-F40, SMX-F400, SMX-F43, SMX-F44.
- Les modèles SMX-F40 et SMX-F400, ne disposent pas de mémoire flash intégrée et utilisant des cartes mémoire. Bien que les systèmes SMX-F40, SMX-F400, SMX-F43, SMX-F44 comprend certaines fonctionnalités qui diffèrent selon les modèles, ils fonctionnent tous de la même manière.
- Les illustrations reproduites dans ce manuel d'utilisation sont celles du modele SMX-F40.
avant de dire ce manuel d'utilisation
- Les affichagesprésentés dans le présente manuel peuvent ne pas correspondre à celles que vous Voyez sur l'écran LCD.
- La conception et les specifications du caméoscope et d'autres accessoires peuvent changer sans préavis.
- Dans les descriptions de fonction fournies dans ce manuel d'utilisation, l'icône ou le symbole qui s'affiche à l'écran entre parenthèses signifie que l'élement concerné apparait à l'écran lors du réglage de la fonction correspondante. Ex.) Élement de sous-menu "TV Super Fine (TV élevé)" - "Video Resolution (Résolution video)". page 47
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| "TV Super Fine" (TV élevé) | VidEOS enregistrées selon une résolution de 720x576(50i) en une qualité d'image extra élevée. |
(Lorsque cette option est activée, l'icône correspondante (图) apparait à l'écran.)
- Les descriptions de la "mémoire intégrée" représentées dans ce manuel d'utilisation s' appliquent uniquement aux modélles suivants : SMX-F43(8Go), SMX-F44(16Go)
Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
Le terme 'Scène' fait reférence à l'unité de matériel qui démarre lorsque vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt de l'enregistrement pour lancer l'enregistrement et s'interrrompt des que vous appuyez à nouveau sur cette touche.
- Les termes 'photo' et 'image fisée' sont utilisés de manière interchangeable, avec la même signification.
- Pour les informations relatives à la licence Open Source, reportez-vous au fjichier "Opensource.pdf" contenu sur le CD-ROM fourni.
Remarques concernant la marque de commerce
- Les noms commerciaux et les marques déposées mentionés dans ce manuel ou toute autre documentation fournie avec votre produit Samsung sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
- SD et le logo SDHC sont des marques de commerce.
- Microsoft®, Windows®, Windows Vista® et DirectX® sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Intel®, Core™ et Pentium® sont des marques déposées ou des marques de commerce de Intel Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Macintosh et Mac OS sont des marques déposées ou des marques de commerce de Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
YouTube est une marque de commercie de Google Inc. - Flickr™ est une marque de commerce de Yahoo.
- Facebook est une marque de commerce de Facebook Inc.
- Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont soit des marques déposées ou des marques de commerce d'Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans d'autres pays.
- Tous les autres noms de produit mentionnés dans leprésent document sont susceptibles d'être des noms commerciaux ou des marques déposées apparentant à leurs propriétaires respectifs. En outre, les symboles "TM" et "®" n'apparaissent pas systématiquement dans ce manuel.

Elimination des batteries de ce produit
(Applicable aux pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens dans lesquels des systèmes de collecte sélective sont mis en place.)
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l'emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas etre eliminées en fin de vie avec les autres déchets menagers. L'indication eventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb supérieures aux niveaux de reférence stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les batteries ne sont pas correctement eliminées, ces substances peuvent porter préjudice à la santé humaine ou à l'environnement.
Afin de protégier les ressources naturelles et d'encourager la réutilisation du matériel, voirla à séparer les batteries des autres types de déchets et à les recycler via cette système local de collecte gratuite des batteries.

Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques etlectroniques)
(Applicable dans les pays de l'Union Européen et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas etre éliminé en fin de vie avec les autres déchets menagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillée le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner après de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et a consuluter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas etre éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Informations relatives à la sécurité
Les précautions de sécurité illustrées ci-dessous sont destinées à prévenir les dommages corporels et matériels. Veuillez tenir compte de toutes les instructions fournies.

AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel de blessure corporelle grave ou de mort.

Action interdite.

Ne pas toucher au produit.

ATTENTION
Indique un risque potentiel de dommage corporel ou matériel.

Ne pas démonter le produit.

Précaution à respecter en permanence.

Débrancher de la source d'alimentation.

AVERTISSEMENT

Ne surchargez pas les prises ou les ranglones afin d'eviter tout risque de surchauffe ou d'incendie.

L'utilisation du camoscope à une température supérieure à 140^(60^) peut provoquer un incendie. La conservation du bloc-piles à haute température peut entrainer une explosion.

Evitez de laisser pénétrée dans le caméoscope ou l'adaptateur CA de l'eau, des pièces métalliques ou des matières inflammables, au risque de provoquer un incendie.


Pas de sable ni de poussié! Le sable fin et la poussiè qui pénétrant dans le caméoscope ou l'adaptateur CA risquent de provoquer des dys fonctionnements ou des défaillances matérielles.


Prenze gard à l'huile! L'huile qui s'infilté dans le carméscope ou l'adaptateur CA risque de provoquer des décharges électriques, des dysfonctionnements ou des defaillances.


N'expose pas I'ecran LCD à la lumièire directe du soleil. Ceis pourrait provoquer des blessures aux yeux ou le dysfonceffrement de certaines pièces internes du produit.


Evitez de tirer sur le cordon d'alimentation pour le plier ou d'endommager l'adaptateur CA en appliquant dessus un objet lourd.
Cela risque de provoquer un incidène ou une décharge électrique.


Ne debranchez pas l'adaptateur CA en tirant sur son cordon d'alimentation, au risque d'endommager ce dernier.


N'utilise pas l'adaptateur CA si son cordon ou ses fils sont endommages, fendus ou cassetes. Cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge électriche.


Ne branchez pas l'adaptateur CA a moins de l'avoir complètement introduit sans laisser aucune partie de ses fiches exposée.



Je jetez pas le bloc-piles au fou risque de proveroue une explosion.


N'utilise pas de liquide de nettoyage ou des produits chimiques de ce type. Ne pulverise pas de nettoyant en aérosol directement sur le camisoscope.


Gardez le caméoscope à l'âbre de l'eau lors de son utilisation à proximité de la mer ou d'une piscine ou par temps de pluie. Cela risque de provoquer le dys fonctionnement de l'appareil ou une décharge électrique.


Veillez à garder la pile au lithium et la carte mémoire hors de portée des enfants. Si la pile au lithium ou la carte mémoire viennent à être avallées par un infant, consultez immédiatement un medecin.


Evitez de brancher ou de débrancher le cordon d'alimentation avec des mains mouillées, au risque de provoquer une décharge électrique.


Laissez le cordon d'alimentation débranché lorsqu'you n'utilise pas l'appareil ou par temps d'orage, pour éviter tout risque d'incendie.


Lors du nettoyage de l'adaptateur CA, debranchez le cordon d'alimentation.
Cela risque de provoquer le dysfonctionnement de l'appareil ou une décharge électrique.


Si le camoscope émet dessons, des, odeurs ou des volutes de fumée inhabituels, débranche immédiatement le cordon d'alimentation et sollicitéz l'assistance du centre de service technique Samsung. Cela risque de provoquer un incidex ou des bissues corporelles.


Au moins droidy dysfunctionnel du camoscope, débranchez immediatement l'adaptateur CA ou le bloc batterie de l'appareil. Ce siège de provoquer un incendie ou des blesses corporelles.


Nessayez pas de démonter, de réparer ou de manipier le camiscope ou l'adaptateur CA pour éviter tout risque d'accidie ou de décharge électrique.
Informations relatives à la sécurité

ATTENTION


N'appliquez pas de pression excessive sur l'écran LCD, ne lui assezne pas de coup et ne l'entailleze pas avec un objet acéré. Si vous appuyez sur la surface de l'écran LCD, vous risquez d'entrainer une déformation de l'image.


Evitez de faire tomber le camoscope, le bloc-piles, l'adaptateur CA ainsi que d'autres accessoires et voiré à ne pas soumettre ces éléments à de fortes vibrations ou à un impact violent, sous peine de provocer un dysfonctionnement ou des blessures corporelles.


N'utilissez pas le camiscope sur un trépid (non fourni) dans des endroits soumis à de fortées vibrationsés ou à un impact violent.


N'utilissez pas le camiscope dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à proximité d'une source de chaleur, sous peine de provoquer un dys fonctionnement ou des blessures corporelles.


Evitez de laisser trop longtemps le caméoscope dans un vehiclte fermé où la température est très élevée.


Evitez de Exposure le camsceme à la sue ou à la vapeur. La sue épaissé et la vapeur condensée endommagent létû du camsceme et provoquent le dysfonctionnement de l'appareil.


Nutilissez pas le camescope dans un environnement exposé aux gaz d'échéappement produits par les moteurs à essence ou au diesel ou soumis à des gaz corrosifs tels que le sulfure d'hydrogène, au risque de corroder les bornes internes et externes de l'apparéel et d'entrailler son bon fonctionnement.


Evitez d'exposer le camiscope aux pesticides. Toute infiltration de pesticide dans le camiscope peut entrainer son dysfonctionnement. Avant d'utiliser un pesticide, etegigne le camiscope et recouvre-le d'une feuille de vinylé.


Ne soumettez pas le camscope à de brusques changements de température et ne lutilise pas dans un environnement humide. L'appareil court le risque de subir un dysfonctionnement ou une décharge électrique lorsqu'il est utilisé en plein air par temps d'orage.

Ne déposse pas le caméoscope avec son écran LCD déployé face au sol.

Ne neytoye pas le corps du camescope avec du benzene ou un solvant. Le revetuement extérieur de l'apparemil risque en effet de s'écalier et la surface de l'étau de se dégrader.

Rabattez l'écran LCD lorsque vous n'utilise pas le camoscope.

Ne saisissez pas le camescope par I'ecran LCD pour le coulever. Vous risquieren en effet de désolidarier I'ecran LCD du corps de l'appareil et de faire tomber ce dernier.

Nutilisze jamais le camiscope à proximite d'un téléviseur ou d'une radio. Cele peut induire des interférences au niveau de l'affichage sur le moniteur ou de la diffusion radio.

N'utilissez jamais le caméscope à proximité de puissantes ondes magnétiques ou radio, comme par exemple prés de haut-parleurs ou de gros moteurs. Cele peut provoquer des interférences au niveau des données videoe et audio en cours d'enregistrement.

N'utilissez que des accessories agregées par Samsung. L'utilisation de produits de fabricants tiers peut provquer des risques de surchauffe, d'incendie, d'explosion, de décharge électrique ou de blessures corporelles causés par le dysfonctionnement de l'appareil.

Placez le camiscope sur une surface stable dans un espace suffissant pour ne pas obtruer les orifices de ventilation de I'appareil.

Conservez vos données importantes sur un support distinct. Samsung n'est pas responsable des pertes de données.

Utilisez une prise secteur facilement accessible. Si un problème survient au niveau du produit, il faudra débrancher la prise secteur pour couper l'alimentation complètement. Le simple fait de désactiver le bouton d'alimentation du produit ne suffit pas à couper complètement le courant.

Les fabricants tiers des accessoires proposés en option compatibles avec ce caméoscope sont responsables de leurs propres produits. Utilisèez les accessoires proposés en option conformément aux instructions de sécurité fournies. Samsung ne peut en aucun cas être tenu responsable des dysfonctionnements, risques d'accidie, chocs électriques ou dégats causés par l'utilisation d'accessoires non autorisés.
table des matières
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
05
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE CAMÉSCOPE À MÉMOIRE FLASH
09
IDENTIFICATION DES AFFICHAGES À L'ECRAN
12
PREPARATION
17
PREPARATIFS
22
FONCTIONNEMENT DE BASE DU CAMÉSCOPE
23
À PROPOS DU SUPPORT DE STOCKAGE
30
ENREGISTREMENT DE BASE
35
LECTURE DE BASE
40
05 Enregistrement video au format H.264
09 Articles compris avec votre caméoscope
10 Identification des pieces
12 Indications de I'ecran LCD
17 Raccorder le dispositif d'attache
17 Réglage de l'écran LCD
18 Branchement d'une source d'alimentation
20 Verificaton de I'etat de la batterie
23 Mise sous tension/hors tension du camescope
23 Basculement en mode economie d'énergie
24 Réglage des modes de fonctionnement
24 L'affichage à l'écran apparait en mode lecture photo uniquement.(I□I)
25 Utilisation du bouton tactile contre-jour
25 Utilisation de I'optimisateur LCD
26 Menu de raccourcis (guide OK)
27 Fonctions de raccourci via les leviers de commande
28 Reglage initial du fuseau hora et de la date et l'heure
29 Sélection de la langue
30 Sélection du support de stockage
(SMX-F43/F44 unquipment)
31 Insertion et retrait d'une carte mémoire (non fournie)
32 Sélection d'une carte mémoire ajusté
35 Enregistrement video
36 Prise de photos
37 Fonction quick View en mode Enregistrement
38 Enregistrement facile pour débutants (Mode SMART AUTO)
39 Zoom
40 Comment changer de mode de lecture
41 Lecture video
43 Visionnage photo
OPTIONS D'ENREGISTREMENT
44
44 Modification des réglages de menu
45 Element de menu
46 iSCENE
47 Video Resolution (Résolution video)
48 Photo Resolution (Résolution photo)
49 16:9 Wide (16:9)
50 Sharpness (Netteté)
52 Aperture (Ouv. objectif)
53 Shutter Speed (Vit. obturat.)
55 EV (Valeur d'exposition)
56 C.Nite
57 Focus (Mise au point)
59 Anti-Shake (HDIS) (Anti-Tremblement (SIHD))
60 Digital Effect (Effet numér.)
61 Fader (Fondu)
62 Wind Cut (Coupe Vent)
63 Zoom Type (Type Zoom)
64 Time Lapse REC (Enreg par intervalle)
66 Guideline (Guide)
OPTIONS DE LECTURE
67
67 Éléments de menu
68 Option aff multip
69 Play Option (Option lecture)
70 Delete (Suppr)
71 Protect (Protégé)
72 Story-Board Print (Impr story-Board)
73 Utilisation des view
74 Copy (copie) (SMX-F43/F44 uniquement)
75 Edit (Divide) (Mod. (Divis.))
76 Edit (Combine) (Mod. (Combiner))
77 Slide Show (Diaporama)
78 Slide Show Option (Option diaporama)
78 File Info (Info fichier)
RéGLAGE SYSTÉME
79
79 Elémentsd菜单(
80 Storage Type (Type stockage) (SMX-F43/F44 unquipment)
80 Storage Info (Info mémoire)
81 Format (Formatage)
82 File No. (N° fichier)
82 Time Zone (Fuseau Horaire)
84 Date/Time Set (Réglage Date/Heure)
84 Date Type (Type date)
85 Time Type (Type d'heure)
85 Date/Time Display (Affichage Date/Heure)
86 LCD Brightness (Luminosite LCD)
86 LCD Colour (Couleur LCD)
87 Auto LCD Off (Arret Auto LCD)
87 Mode Booting (Mode Demarrage)
88 Transparency (Transparency)
table des matières
88 Beep Sound (Signal sonore)
89 Shutter Sound (Son obturateur)
89 Auto Power Off (Arret automatique)
90 PC Software (Log PC)
90 TV Display (Affich. TV)
91 Default Set (Réglage par défaut)
91 Version
91 Language
92 Demo (Demonstration)
CONNEXION A UN TELEVISEUR
93
93 Branchement à un téléviseur normal (16:9/4:3)
COPIE DE VIDÉO
95
95 Copie VERS un magnétoscope ou des enregistrurs DVD/AVEC disque dur
UTILISATION DE L'APPAREIL AVEC UN ORDINATEUR WINDOWS
96
96 Verificaton de voire type d'ordinateur
97 Tout ce que vous pouvez faire avec un ordinateur Windows
98 Utilisation du programme intelli - studio
102 Utilisation du camiscope comme périhérique de stockage amovible
RÉSOLUTION DE PROBLEMES
104
104 Résolution de problèmes
ENTRETIEN ET INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
114
114 Entretien
115 Informations supplémentaires
116 Utilisation de votre camoscope à l'étranger
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
117
guide de démarrage rapide
Ce guide de démarriage rapide vous présente le mode de fonctionnement et les fonctionnalités de base de votre caméoscope. Reportez-vous aux pages de référence pour plus de détails.
Vous pouze enregistrer des videoos au format H.264!
Vous pouvez enregistrer des videos au format H.264, fort pratique pour envoyer vos videos par courrier électronique et les partager avec vos amis et votre famille. Vous pouvez aussi prendre des photos avec libre caméoscope.
ÉTAPE 1: Préparats
-
Insérez la carte mémoire. page 31
-
Vous pouvez utiliser sur ce caméoscope les cartes mémoire SDHC (SD haute capacité) ou SD disponibles dans le commerce.
- Réglez le support de stockage approprié. page 30 (SMX-F43/F44 uniquement)

- Insérez la batterie dans son département.
→page 18

ÉTAPE 2 : Enregistrement avec votre caméscope

Enregistrement video au format H.264
Ce camoscope utilise la technologie de compression avancée H.264 pour produit des images video d'une nettete remarquable. 一 page 47
- Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettre the camescope sous tension.
- Reglez le sélecteur d'ouverture/fermeture du cache-objectif sur la position d'ouverture (€).
- Appuyez sur le bouton Demarrage/arret de I'enregistrement.
Pour arrêté l'enregistrement, appuyez à nouveau sur la bouton Démarrage/arrêt de l'enregistrement.

Enregistrement Photo
- Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettre le caméscope sous tension.
- Réglez le sélecteur d'ouverture/fermeture du cache-objectif sur la position d'ouverture (C).
- Appuyez a fond sur le bouton PHOTO lorsquvas youes fin prét.


- Votre caméoscope est compatible avec le format d'enregistrement H.264 qui réalise un codage efficace de video haute qualité avec une moindre capacité.
- Vous pouvez enregistrer des videos en résolution SD (défiération standard). Le réglage par défaut est "TV Fine (720x576/50i)" (TV Supérieur (720x576(50i)). page 47
- Vous ne pouvez pas enregistrer de photo lorsque vous enregistrrez une video.
ÉTAPE 3 : Lecture deVIDEOS ou de photos
Visionnage de l'écran LCD de votre caméscope
L'index des vignettes vous permet de trouver rapidement les enregistements souhaités.
- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect.
L'index des vignettes apparait. La vignette du dernier fjichier create ou lu est mise en surbrillance. - Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video ou Photo.
- Vous pouvez tout simplement basculer entre l'index des vignettes video et photo, à l'aide du bouton de zoom.
- Utilisez le bouton de Commande (▲/▼/▲▶) pour sélectionner la photo ou la photo de votre choix puis appuyez sur le bouton de Commande (OK).


Visionnage sur un téléviseur
- Vous pouvez approucem vos videos en les visionnant dans le détail, en haute qualité, sur le téléviseur connecté. - pages 93~94

ÉTAPE 4 : Sauvegarde deVIDEOS et de photos enregistrées
Simple et amusant à la fois! Profitez des différentes fonctions d'Intelli-studio sur votre ordinateur Windows.
L'utilisation du programme Intelli-studio, intégré à votre caméoscope, vous permet d'importer des photos/photos sur toute ordinateur, d'écoder et de partager vos photos/photos avec vos amis. Pour les détails, reportez-vous en pages 98~101.

guide de démarrage rapide
Visionnage de photos/photos depuis votre ordinateur
- Lancez le programme Intelli-studio en connectant le caméscope à votre ordinateur via un cable USB.
- Un nouvel écran pour l'enregistrement de fichiers apparait avec la fenêtre principale d'Intelli-studio. Cliquez sur "Yes" (Oui) pour lancer la procédure de chargement.
- Les nouveaux fichiers sont sauvégardés sur votre ordinateur et enregistrés dans "Contents Manager" (Gestionnaire de contenus) sur le programme Intelli-studio.
- Vous pouvez dispose les fichiers selon différentes options, telles que par Visage, Date, Emplacement, etc.

- Vous pouvez double-cliquer sur le fichier de votrechoix pour lancer sa lecture.
Partage des photos/photos sur YouTube/Flickr/Facebook
Partagez vos contenus avec le monde entier, en téléchargeant photos et videos directement sur un site Web à l'aide d'un simplecies.
Cliquez sur l'onglet "Share" "Upload" (Télécharger) dans le navigateur. page 101

Intelli-studio s'exécute sur l'ordinateur automatiquement une fois que le caméoscope est relié à l'ordinateur Windows (à condition que vous ayez spécifique "PC Software: On"
(Log PC:Marche). page 90
ÉTAPE 5 : Suppression deVIDEOS ou de photos
Si le support de stockage est sature, vous ne pourrez pas enregistrer de nouvelles videos ou photos. Supprimez les données de video ou de photo sauvegardées sur un ordinateur à partir du support de stockage. Vous pouvez ensuite enregistrer de nouvelles videos ou photos sur l'espace disponible qui vient d'être libre sur le support de stockage.
Appuyez sur le bouton MODE pour passer en mode Lecture. → Appuyez sur le bouton MENU → Utilisez le bouton de Commande (▲ /▼ /▲ /▲/OK) pour sélectionner
"Delete"(Suppr). page 70
familiarsez-vous avec votre caméoscope à mémoire flash
Votre nouveau camoscope est distribué avec les accessoires répertoriés ci-après. Si vous constazez l'absence d'un élément dans l'emballage, vous contacterez le Centre d'assistance à la clientèle de Samsung.

| Nom du modele | Couleur | Mémoire intégrée* | Compartment de la carte méroire | Écran LCD | Objectif |
| SMX-F40BP /F400BP | Noir | - | 1 logement | Couleur | 52x (optique), 65x (Intelli), 2200x (numérique) |
| SMX-F40SP /F400SP | Argent | ||||
| SMX-F40RP /F400RP | Rouge | ||||
| SMX-F40LP /F400LP | Bleu | ||||
| SMX-F43BP | Noir | 8Go | |||
| SMX-F43SP | Argent | ||||
| SMX-F43RP | Rouge | ||||
| SMX-F43LP | Bleu | ||||
| SMX-F44BP | Noir | 16Go | |||
| SMX-F44SP | Argent | ||||
| SMX-F44RP | Rouge | ||||
| SMX-F44LP | Bleu |
La forme est la meme sur tous les modeles.Seule la couleur est differente.
Vérification des accessoires

Module batterie (IA-BP210E)

Adaptateur secteur (AA-MA9 type)

Cable Audio/Video

Cable USB

CD du manuel d'utilisation

Guide de démarrage rapide

Accessoires en option
Etui de transport

Carte mémoire

- La forme exacte de chaque article peut varier selon le modele.
Le contenu peut varier en fonction du lieu de vente de l'appareil. - Les piées et les accessoires sont disponibles chez cette revendeur Samsung le plus proche. Pour acquérir ceci, contactez cette revendeur Samsung le plus proche. SAMSUNG n'est pas responsable du raccouissement de la durée de vie de la batterie et le dysfonctionnement provoqués par l'utilisation non autorisée d'accessoires tel que l'adaptateur CA ou les batteries.
La carte membre n'est pas incluse.Reportez-vous a la page 32 pour plus d'informations sur les cartes membre compatibles avec cette camescope a mémoire flash. - Voire camoscope est fourni avec un manuel d'utilisation sur CD et un guide de demarrage rapide (imprimé).
- Accessoires en option: Il s'agit d'un accessoire proposé en option. Pour acquérir ceci, contactez votre revendeur Samsung le plus proche.
familiarisez-vous avec votre caméoscope à mémoire flash IDENTIFICATION DES PIECES
Vue Avant Gauche

1 Objectif
2 Touche MENU
3 Levier de commande(▲/▼/▲/OK), Levier de Zoom (W/T)
4 Touche de démarriage/arrêt de l'enregistrement
5 Ecran LCD
6 Cache carte mémoire / Cache-prise
a Prise USB
Compartiment de la carte mémoire
Prise AV (AV)
Témoin CHG (chargement)
Prise DC IN (DC IN)
7 Haut-parleur intégré
8 Bouton tactile Affichage (©)
9 Bouton tactile Optimisateur LCD(
10 Bouton tactile contre-jour (4)
11 Bouton tactile SMART AUTO, Bouton tactile i VIEW
12 Touche (O) Power
13 Touche MODE


1 Levier de zoom (W/T)
2 Touche PHOTO
3 Crochet de dragonne
4 Dragonne
5 Suggesteur d'ouverture ( ) /fermeture ( ) du cache-objectif
6 Microphone interne
7 Selecteur de déverrouillage du module batterie (BATT.)
8 Douille de trépied

Veillez à ne pas recouvrir le microphone interne et l'objet lors de l'enregistrement.
VUE ARRIÈRE
1 Témoin de mode


2 Touche démarrage/arret de l'enregistrement
3 Compartiment de la batterie

identification des affichages à l'écran
Les options disponibles varient selon le mode de fonctionnement selectionné et les différents témoins apparaissent conformément aux valeurs de réglage.
INDICATIONS DE L'ÉCRAN LCD
Mode d'enregistrement video et photo
PRE-CONTROL
L'Affiche à l'écran apparaît en mode Enregistrement ( / @ ) uniquement.
Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Enregistrement ( / ). page 24


L'écran ci-dessus est fournir à titre d'exemple : il est différent de votre écran.
- Les voyageurs d'affachage à l'écran sont basés sur une capacité de mémoire de 16Go (carte mémoire SDHC).
- Les fonctions signalées par un astérisque * ne sont pas conservées au rédémagranne du caméoscope à mémoire flash.
Pour une amélioration des performances, les indications et l'ordre d'affichage sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
- Ce caméoscope dispose d'un mode unique d'enregistrement pour photos et photos. Vous pouvez facilement enregistrer vos photos et photos sans désoir changer de mode.
- Le nombre total de photos enregistrables est calculé en fonction de l'espace disponible sur le support de stockage.
- Le nombre d'images photos enregistrables en mode Affi chage à l'écran se limite à 9 999 photos.
1 Time Lapse REC (Enregistrement à intervalles)
2 Mode opérationnel (STBY(VEILLE)/Enregistrement)
3 Compteur de temps (durée d'enregistrement video: durée d'enregistrement restante)
4 Compteur d'images photo (nombres total d'images photo pouvant etre enregistrées)
5 Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire) (SMX-F43/F44 uniquement)
6 Battery INFO. (INFO batter.)
(niveau de la batterie restant(e))
7 Résolution image photo video / Résolution image
8 Anti-Shake (HDIS) (Anti-vibration (HDIS))
9 LCD Enhancer * (Optimisateur LCD *)
10 Back Light (Retroeclairage)
11 Wind Cut (Coupe vent)
12 Fader* (Fondu*)
13 Zoom (zoom optique / zoom intelli / zoom numérique)
14 Date/Time Display (Aff. date/heure)
15 Time Zone (Fuseau Horaire)
16 Digital Effect (Effet numérique)
17 EV (Valeur d'exposition)
18 Manual Aperture (Ouv. manuelle) / Manual Shutter speed(Manuelle vit. obturat.)/C.Nite
19 Manual Focus (Mise au pt manuelle) / Face Detection (Dédict visages*)
20 White Balance (Balance des blancs)
21 iSCENE / SMART AUTO
22 Mode Enregistrement ( / ]

Mode d'enregistrement video et photo: menu de raccourcis (Guide OK)
| 1 | Quick View |
| 2 | Focus* (Auto Focus/Face Detection/Manual Focus) (Mise au point* (Mise au point auto/Détect visages/Mise au point manuelle)) |
| 3 | Menu de raccourcis (Guide OK) / Retour |
| 4 | EV (Valeur d'exposition)* |
| 5 | iSCENE |

Mode d'enregistrement video et photo: menu de raccourcis (Manuel)
| 1 | Barre de commande manuelle / Valeur |
| 2 | Nom de menu |
| 3 | Menu de raccourcis (Guide OK) / Retour |
| 4 | Réglage de valeur (diminution) |
| 5 | Réglage de valeur (augmentation) |

L'illustration ci-dessus montre l'écran EV (Valeur d'exposition).
- Les fonctions signalées par un astérisque * ne sont pas conservées au redémarrage du caméoscope à mémoire flash.
- Servez-vous de la touche de raccourcis afin d'acceder directement au menu sélectionné. Appuyez sur la touche OK afin d'afficher le menu des raccourcis les plus fraisment utilisés sur l'écran LCD.
identification des affichages à l'écran
Mode Enregistrement photo
PRE-CONTROL
L'Affichage à l'écran apparaît en mode Enregistrement photo (O) uniquely.
- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Enregistrement (▶). →page 24


Mode Lecture video : Affichage au format aperçu
| 1 | Mode Lecture matériel |
| 2 | Copie sélectionnée (SMX-F43/F44 uniquement) |
| 3 | Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire) (SMX-F43/F44 uniquement) |
| 4 | Battery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e)) |
| 5 | Nom de filchier décompte actuel/Nombre total de fichiers |
| 6 | Erreur filchier |
| 7 | Barre de défillement |
| 8 | Suppression sélectionnée |
| 9 | Guide des touches |
| 10 | Edit (Combine) Mod. (Combiner) |
| 11 | Protection (Protégé) |
| 12 | Recorded time (durée de l'enregistrement) |
Mode Lecture video : Affichage simple
| 1 | Mode Lecture videoo |
| 2 | Etat de la lecture (Lecture (▶) / Pause (■)) / Recherche en cours de (▼/▲) / image par image (▲/■) / au ralenti (▲/■) |
| 3 | Code de minutesie (temps écoulé / durée de l'enregistrement) |
| 4 | Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mèmeore) (SMX-F43/F44 uniquement) |
| 5 | Battery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e)) |
| 6 | Résolution de la videoo |
| 7 | Protection (Protégger) |
| 8 | Optimisateur LCD |
| 9 | Nom de filchier (numéro de filchier) |
| 10 | Date/Time Display (Aff. date/heure) |
| 11 | Play Option (Option lecture) |

Mode Lecture video : menu de raccourcis (Guide OK)
| 1 | De lecture avant au ralenti →page 42 (Saut de lecture/Recherche en cours de lecture/Lecture au ralenti/Lecture image par image) |
| 2 | Diminution de volume |
| 3 | Lecture (▷) / Pause (■) |
| 4 | Lecture avant au ralenti →page 42 (Saut de lecture/Recherche en cours de lecture/Lecture au ralenti/Lecture image par image) |
| 5 | Augmentation de volume |

Mode Lecture video : affichage simple (volume)
1 Barre de volume
2 Date/Time Display (Aff. date/heure)
PRE-CONTROL
L'Affichage à l'écran apparaît en mode Lecture photo (A) uniquely.
Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lecture (▶) → page 24

Mode Lecture photo : Affichage au format aperçu
| 1 | Mode Lecture photo |
| 2 | Protection (Protégé) |
| 3 | Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire)(SMX-F43/F44 uniquement) |
| 4 | Battery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e)) |
| 5 | Nom de fichier décompte actuel / Nombre total de fichiers |
| 6 | Erreur fichier |
| 7 | Barre de défilament |
| 8 | Suppression sélectionnée |
| 9 | Guide des touches |
| 10 | Copie sélectionnée (SMX-F43/F44 uniquement) |
| 11 | Nom de fichier (numéro de fichier) |

Mode Lecture photo : affichage simple
| 1 | Mode Lecture photo |
| 2 | Slide Show (Diaporama) |
| 3 | Compteur d'images (image actuelle/nombre total d'images enregistrées) |
| 4 | Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire) (SMX-F43/F44 uniquement) |
| 5 | Battery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e)) |
| 6 | Résolution image photo |
| 7 | Protection (Protégé) |
| 8 | Optimisateur LCD |
| 9 | Nom de filchier (numéro de filchier) |
| 10 | Guide OK (Image suivante) |
| 11 | Menu de raccourcis (Guide OK) / Retour |
| 12 | Guide OK (Image précédente) |
préparation
Cette section présente les informations nécessaires au maniement du caméoscope à mémoire flash telles que l'utilisation des accessoires fournis, le chargement de la batterie, la configuration du mode de fonctionnement et l'initialisation de la mise en service.
RACCORDER LE DISPOSITIF D'ATTACHE
Réglez la longueur du serre-câble de sorte que le caméscope reste stable lorsque vous appuyez du pouce sur le bouton d'enregistrement Marche/Arrêt.

Notez que si vous forcez pour introduire votre main dans la dragonne alors que celle-ci est trop serrée, vous risquez d'endommager le crochet de la ragonne du caméscope.

RéGLAGE DE L'ÉCRAN LCD
Le large écran LCD de votre caméoscope dispose d'une qualité d'image supérieure.
- Déployez l'écran LCD avec le doigt.
L'ouverture maximale de I'écran est à angle droit (90^) - Faites pivoter l'écran LCD en direction de l'objet.
- Vous pouvez tourner l'écran jusqu'à 180^ vers l'objet et 90^ en arrêtre. Pour visionner les enregistements de manière plus commode, faites pivoter l'écran de 180^ en direction de l'objet puis repliez-le vers le corps de l'appareil.


Une rotation excessive peut endommager la charnière qui relié l'écran au corps de l'appareil.

- Lorsque l'écran LCD pivote à 180^ , les côtés gauche et droit du sujet s'inversent, ce qui produit une image returnée à l'horizontal.
- Nettoyez les traces de doigs ou de poussière sur l'écran à l'aide d'un chiffon doux.
Pour régler la luminosité et la couleur de l'écran LCD, reportez-vous en page 86. - La technologie de très grande précision de l'écran LCD permet de reproductive après de 99,99 % de pixels sur l'écran. Bien qu'un ou deux points noirs ou lumineux (rouge, bleu, blanc) puisent apparaitre sur l'écran, ceci n'est pas un dysfonctionnement et n'affecte pas l'image enregistrée.
BRANCHEMENT D'UNE SOURCE D'ALIMENTATION
Assurez-vous de charger la batterie avant d'utiliser le camoscope à mémoire flash.
Utilisez uniquement une batterie de type IA-BP210E.
Il se peut que cette batterie soit faiblement chargée au moment de l'achat.
Insertion/Ejection de la batterie
Nous vous recommendons de vous procurer une ou plusieurs batteries supplémentaires pour garantir à votre caméoscope à mémoire flash une'utilisation en continu.
Insertion de la batterie
-
Insérez le module batterie dans son logement jusqu'à ce que vous entendiez un léger déclic.
-
Prenez soit d'orienter le logo SAMSUNG vers le haut lorsque le caméscope est disposé tel qu'indiqué dans l'illustration.

Ejection du bloc batterie
- Poussez doucement le dispositif de verrouillage du module dans la direction indiquée sur le schema pour ejecter la batterie.
- Appuyez sur le module batterie puis soulevez-le afin de le dégager dans la direction indiquée sur le schéma.


- L'autonomie de la batterie diminue avec le temps et l'utilisation repétée. Ne laissez pas le caméoscope allumé lorsque vous ne vous en servez pas.
- Stockez le bloc batterie séparément lorsque vous avez terminé de le charger si vous ne comptez pas l'utiliserpendant un certain temps. De cette manière, vous préservez la durée de vie de la batterie.
- Nous vous recommendons de prévoir une batterie supplémentaire complètement chargée pour une'utilisation prolongée de l'appareil en extérieur.
- Nous vous recommendons de prévoir une batterie supplémentaire complètement chargée pour une'utilisation prolongée de l'appareil en extérieur.
Charge de la batterie
Vous pouvez recharger la batterie à l'aide d'un adaptateur CA ou d'un cable USB.
PRE-CONTROLE!
Chargez le module batterie avant d'utiliser le camescope.
Utilisez uniquement le module batterie et l'adaptateur CA fournis.
- Appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettre le camescope hors tension. 一 page 23
- Insérez le module batterie dans la mémoire du caméoscope. 一 page 18
- Ouvrez le couvercle du connecteur de l'unité.
- Chargez la batterie en utilisant l'adaptateur CA ou le cable USB.
Le témoin de charge CHG s'allume et le chargement démarre. Une fois que la batterie est complètement chargée, le témoin de charge (CHG) s'allume en vert. page 20
| Utilisation de l'adaptateur CA | Connectez correctement l'adaptateur CA au caméscope et branche-à-dans la prise murale. |
| Utilisation du cable USB | Connectez correctement l'extrémité du cable USB au caméscope et branche l'autre extrémité dans le port USB de l'ordinateur. |


Connexion de l'adaptateur secteur CA

Branchement du cable USB

Le changement de la batterie à basse température peut prendre plus de temps ou ne pas aboutir à une charge complète (le voyant vert ne s'allume pas dans ce cas).
Vérifiez qu'une substance étrangère n'est contenu dans la prise et la fiche lorsqu'vous connectez l'alimentation secteur au camescope à mémoire flash.
Veillez a charger complètement la batterie avant d'utiliser l'appareil.
Si you utilise l'alimentation secteur, place l'appareil a proximite de la prise murale. Au moindre dysfonctionnement observed lors de l'utilisation du camescope a memoire flash, débranchez immeditatement l'alimentation secteur de la prise murale.
N'tilisez pas l'alimentation secteur dans un espace reduit ou etroit, comme par exemple entre les meubles.

Pour l'enregistrement en interieur avec la prise murale disponible, il est commode d'utiliser l'alimentation secteur au lieu du module batterie.
- Il est recommandé de charger le module batterie à une température ambiente de 50^ 86^ ( 10^ 30^ )
- Lors du chargement de l'appareil, la connexion simultanee du cable USB et de l'adaptateur CA revient a utiliser le seul adaptateur CA.
- Meme lorsque le courant électrique est branché, le module batterie continue d'être charge à l'aide de l'adaptateur CA ou du cable USB. Cependant, il faut plus de temps pour charger la batterie lorsque l'appareil est alimenté par secteur. Il est donc recommandé de conserver le caméoscope etéint pendant toute la durée du chargement.
Vou puez vérifier l'etat de chargement de la batterie et la capacité restante de cette dernière.
Vérification de l'etat actuel de la charge
La couleur du fémoin de charge indique l'état de la charge ou de l'alimentation.

Témoin de charge (CHG)
La couleur du fémoin de chargement indique l'état de charge.
| Etat de charge | Charge | ||
| En charge | Charge complète | Erreur | |
| Couleur duvoyant DEL | (Orange) | (Vert) | (Orange clignotant) |
Affichage du niveau de charge de la batterie
L'affichage du niveau de charge de la batterie indique la quantité d'énergie disponible.
| Voyant du niveau de charge de la batterie | Etat | Message |
| Batterie complètement chargée (100%~75%) | - | |
| 75%~50% | - | |
| 50%~25% | - | |
| 25%~5% | - | |
| inférieur à 5 % | - | |
| Batterie épisée (le voyageant de charge clignote) : l'appareil est sur le point de s'éteindre. Changez la batterie aussi vite que possible. | - | |
| - | (Le voyageant clignote) : L'appareil va s'éteindre automatiquement au bout de 3 secondes. | "Low battery" (Batterie faible) |

- Avant d'utiliser le caméoscope à mémoire flash, chargez le module batterie.
- Les chiffres ci-dessus sont calculés pour un module batterie complètement charge à une température de fonctionnement normale. Une faible température ambiente peut avoir un impact sur la durée d'utilisation de la batterie.
Durée de fonctionnement disponible pour le bloc batterie
| Type de batterie | IA-BP210E | |||||
| Durée de charge | Utilisation de l'adaptateur CA | environ 180min. | ||||
| Utilisation du cable USB | environ 380min. | |||||
| Résolution de la réserve | 720 x 576 (50i) | 640 x 480 (25p) | ||||
| TV Super Fine (TV élevé) (®) | TV Fine (TV Supérieur) (®) | TV Normal (®) | Web Fine (Web Supérieur) (®) | Web Normal (®) | ||
| Mode | Durée d'enregistrement en continu | environ 250min. | ||||
| Durée de lecture | environ 280min. | |||||
(Unité : mn)
Durée de charge : Temps approximatif (mn) requis pour remplaner un bloc batterie complètement épuisé.
- Nous vous recommendons d'utiliser l'adaptateur secteur CA lors de l'execution de la fonction Enr par interv.
À propos des blocs batterie
Le bloc batterie doit être recharged à une température comprise entre 50^ (10^) 86^ (30^) . Cependant, lorsqu'il est exposé à des Températures froides (en dessous de 32^ (0^)) , sa durée de service est réduite et il peut cesser de fonctionner. Le cas échéant, mettez le bloc batterie dans cette poche ou dans un endroit chaud et protégé pendant quelques minutes, puis replacez-le dans le caméoscope.
- Ne placez pas le bloc batterie à proximé d'une source de chaleur (telle qu'une flamme ou un apparéil de chauffage, par exemple).
Le bloc batterie ne doit etre ni demonte ni soumis a pression ni chauffe.
- Évitez de court-circuiter les bornes du bloc batterie. Il peut en résultat des fuites, des dégagements de chaleur ou des incendies.
Entretien du bloc batterie
- La durée d'enregistrement est affectée par la température et les conditions d'utilisation.
- Nous vous conseillons de n'utiliser que le bloc batterie d'origine, disponible auprès de votre détaillant Samsung. Lorsque la batterie arrive en fin de vie, adressez-vous à votre revendeur le plus proche. Les batteries doivent être traitées comme des déchets chimiques.
Assurez-vous que le bloc batterie est complètement chargé avant de commencer l'enregistrement. - Afin de menager la batterie, éteignez votre caméscope lorsque vous ne vous en servez pas.
- Si le bloc batterie est laissé dans son logement, il continue de se décharger, même lorsque le caméoscope est eteint. Si vous n'utilise pas le caméoscope pendant une période de temps prolongée et que vous y laissez la batterie insérée, celle-ci pourra se décharger complètement.
Les cellules internes du bloc batterie pourront s'abimer si celui-ci est complètement décharge. Le bloc batterie est sujet à des fuites lorsqu'il est épuisé. Il faut charger le bloc batterie au moins une fois tous les 6 mois pour l'empêcher de se décharger complètement.
A propos de la durée de vie de la
L'autonomie du bloc batterie diminue avec le temps et l'utilisation repétée. Lorsque l'autonomie de la batterie entre les différentes charges décroît de manière significative, ceci indique qu'il est probablement nécessaire de replacer la batterie.
- La durée de vie d'une batterie dépend des conditions de stockage, de fonctionnement et d'environnement auxquelles elle est soumise.
A propos du temps de fonctionnement
- Il s'agit des temps mesurés lors de l'utilisation du caméoscope à une température de 77^ (25°C). Cependant, la durée d'enregistrement correspondant à la charge restante de la batterie peut être différente des durées approximatives indiquées dans le tableau car elle varie en fonction de la température ambiente et des conditions d'utilisation.
- Les durées d'enregistrement et de lecture sont raccourcies selon les conditions d'utilisation du caméoscope. Dans les conditions d'enregistrement réelles, le bloc batterie peut s'épuiser 2 ou 3 fois plusrapidement que la durée de référence puisque les fonctions de début/arrêt d'enregistrement et de zoom sont actionnées et la lecture lancée dans le même temps. Prévoyez que la durée d'enregistrement à l'aide d'un bloc batterie complètement charge varie entre la moitié et le tiers des valeurs affichées dans le tableau. Il convient donc de désposer d'un nombre suffisant de blocs batterie à portée de main pour toute la durée de l'enregistrement sur le caméoscope.
- Les temps d'enregistrement et de lecture sont raccourcis lorsque vous utilisez cette caméscope à basse température.
A propos du bloc batterie
Le témoin de charge CHG clignote durant le chargement et lesInfos batterie ne s'affichent pas correctement dans les conditions suivantes :
- Le bloc batterie n'est pas correctement inséré.
- Le bloc batterie est endommagé.
- Le bloc batterie est complètement used. (Pour lesInfos batterie uniquement)
Utilisation d'une source d'alimentation provenant d'une prise de courant murale
Nous vous recommendons d'utiliser l'adaptateur CA afin d'alimenter le caméscope à partir d'une prise murale pour configurer ses réglages, dire et modifier les images ou utiliser l'appareil en interieur. Effectuez les mêmes raccordements que pour charger le bloc batterie. page 19

- Avant de débrancher la source d'alimentation, voirlez à ce que le caméoscope à mémoire flash soit éteint. Le non respect de cette procédure peut provoquer une défaillance du caméoscope à mémoire flash.
- Branchez l'adaptateur secteur dans une prise murale à proximé de l'appareil. Débranchez immédiatement l'adaptateur secteur de la prise murale en cas de défaillance survenue au cours de l'utilisation du caméoscope à mémoire flash.
- Evitez de connecter l'adaptateur secteur dans un espace étroit, en le coinçant, par exemple, entre le mur et un meuble.

- Veillez à utiliser l'adaptateur secteur fourni pour alimenter le caméoscope à mémoire flash. L'utilisation d'un autre type d'adaptateur secteur peut provoquer une décharge électrique ou un incendie.
- L'adaptateur secteur peut être utilisé partout dans le monde. Une fiche d'adaptation CA est toute fois requise dans certaines régions. Vous pouvez vous en procurer auprès de votre distributeur.
fonctionnement de base du caméscope
Ce chapitre vous présente les procédures de fonctionnement de base de ce caméoscope, telles que la mise sous tension/hors tension de l'appareil, le basculement entre les différents modes disponibles et le réglage des têmoins qui s'affichent à l'écran.
-
Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettrele caméscope sous tension.
-
Réglez le sélection d'ouverture/fermeture du cache-objectif sur la position d'ouverture ( C ).
-
Appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettre le caméoscope hors tension.


Le caméoscope exécute une fonction d'auto-diagnostic à sa mise sous tension. Si un message d'ajvertissement apparait, reportez-vous à la section "Témoins et messages d'avertissement" (→pages 104~106) et prenez les mesures correctives nécessaires.
Mise en service du caméscope
Lorsque vous utilisez le camescape pour la premiere fois ou que vous le réinitialisez, l'écran du fuseau horsere s'affiche au demarrage. Sélectionnez vos re emplacement géographique puis reglez la date et l'heure. -page 28 Si vous ne reglez pas la date et l'heure, l'écran de réglage de la date et de l'heure s'affichera à chaque fois que vous allumerez le camescape.
BASCULEMENT EN MODE ÉCONOMIE D'ENERGIE
Si vous nevez utiliser le camscope pendant un temps prolongé, les fonctions suivantes vous permetront d'éviter une consommation d'énergie inutile et de préserver la rapidité de déclenchement des modes d'économie d'énergie.
Fonction d'Arrêt automatique
Pour economiser le module batterie, vous pouvez activer la fonction " Auto Power Off (Arrêt automatique) ", qui permet demettre le camiscope hors tension lorsquelci-ci n'est plus utilisé pendant 5 minutes.
Pour désactiver cette option, changez le réglage de la fonction "Auto Power Off (Arrêt automatique)" en le spécifiant sur "Off (Arrêt)" page 89


Après 5 minutes

Le mode d'économie d'énergie est inopérant dans les cas suivants :
- Lorsque le caméscope est relié par un cable. (USB ou AV)
- En cours d'enregistrement, de lecture ou de diaporama.
Le mode d'économie d'énergie consomme prés de 50 % en moins de l'énergie de la batterie que le mode neveil. Cependant, si vous comptez utiliser le caméoscope pendant une durée prolongée, il est recommendé de lemettre hors tension en appuyant sur le bouton d'alimentation (♂) des que vous ne l'utilise plus.
fonctionnement de base du caméscope
REGLAGE DES MODES DE FONCTIONNEMENT
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton MODE, vous basculez le mode de fonctionnement sur les états suivants, dans l'ordre.
Le témoin correspondant au mode sélectionné s'allume à chaque fois que vous changez de mode de fonctionnement.

| Mode | Icône | Fonctions |
| Mode Enregistrement | / 0 | Pour enregistrer desVIDEOS ou des photos. |
| Mode Lecture | - | Pour dire ou modifier des VIDEOS ou des photos. |

- Ce caméscope dispose d'un mode unique d'enregistrement pour videos et photos.
You pouvez facilement enregistrer vos vidEOS et photos sans devoir changer de mode.
L'AFFICHAGE À L'ÉCRAN APPARAIT EN MODE LECTURE PHOTO UNIQUEMENT. (□□)
Modification du mode d'affichage des informations
Vous pouvez changer le mode d'affichage des informations à l'écran. Touchez le bouton tactile Affichage (□□).
- Les modes d'affichage minimum et complet apparaisent en alternance.




- Les indicateurs et les messages d'advertisement peuvent apparaitre, en fonction des conditions d'enregistrement..
- Sur l'écran de menu, le bouton tactile Affichage (I□I) sera alors désactivé.
Cette fonction compensate la luminosité des prises à contre-jour lorsque le sujet est illuminé par derrière pour évier qu'il ne soit trop nombre.
Touchez le bouton tactile Contre-jour ( ) pour afficher l'icone ( ) à l'écran. Pour annuler l'opération, touche le bouton Contre-jour ( ) à nouveau.

Un contre-jour se produit lorsque le sujet est plus nombre que l'arrière-plan :
- Le sujet se trouve devant une fenêtre.
Le sujet se trouve devant un arrêté-plan enneigé
Le sujet est en extérieur par temps couvert. - Les sources lumineuses sont trop fortes.
Le sujet faisant l'objet de l'enregistrement portedes vêtements blancs ou brillants et est placédevant un arrêt-plan lumineux.Le visage du sujet est trop nombre pour endistinguuer les raits.


UTILISATION DE L'OPTIMISATEUR LCD
- Le contraste est amélioré pour produit une image claire et lumineuse. Cét effet s'applique également en extérieur avec une lumière du jour intense.
- Vous pouze également régler la luminosité de l'écran par incréments à deux niveaux, ce qui vous permet de bénéficier d'un affi chage plus lumineux que dans le cas d'un incrément à un niveau unique pour effectuer vos enregistrentes.

- Appuyez sur le bouton tactile Optimisateur LCD (
Levoyant de réglage (2) de l'écran LCD apparait et l'écran s'illumine.
-
Vous pouvez faire basculer la fonction d'optimisateur LCD entre les états suivants à chaque fois que vous touchez le bouton tactile Optimisateur LCD (22).
-
Optimisateur LCD à 1 niveau ( 🚤) : L'optimisateur LCD est appliqué.
- Optimisateur LCD à 2 niveau ( : Ce réglage offre une luminosité supérieure à celle du niveau-1 de l'Optimisé LCD.


- La fonction d'optimisateur LCD n'affecte pas la qualité de l'image en cours d'enregistrement.
Lorsque l'optimiseur LCD est utilise avec un faible éclairage, des bandes peuvent apparfaître sur l'écran LCD.II ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
L'utilisation de la fonction de l'Optimisateur LCD peut entraîner des distorsions de couleur à l'écran.
fonctionnement de base du caméscope
MENUDERACCOURCIS(GUIDEOK)
Le menu de raccourcis (Guide OK) représenté les fonctions les plus fréquement consultées dans le mode sélectionné.
Exemple: Réglage de l'option EV (Esposure Value) (Valeur d'exposition) en mode Enregistrement video via le menu de raccourcis (Guide OK).
-
Appuyez sur le bouton OK en mode STBY.
-
Le menu de raccourcis (Guide OK) s'affiche.
-
Déplacez le levier de Commande (↓) pour sélectionner le mode "EV".
-
Déplacez le levier de Commande (▲/▲) pour régler l'exposition tout en visionnant l'image sur l'écran LCD.
-
Appuyez sur la touche OK pour valider votre sélection.
-
Appuyez sur la touche OK pour quitter le menu de raccourcis.
- Le réglage de la valeur d'exposition est pris en compte et le témoin (® XX) ainsi que la valeur du réglage s'affichent.





- Le menu de raccourcis (guide OK) est inaccessible en mode SMART AUTO.
- L'instruction ci-dessus montre un exemple de réglage du mode EV en mode Enregistrement. La procédure de réglage peut varier selon l'élement de menu sélectionné.
FONCTIONS DE RACCOURCI VIA LES LEVIERS DE COMMANDE
| Touche | Mode Enregistrement(▲/▲) | e Lecture (▲) | Sélection de menu | |
| Mode Lecture matériel(▲) | Mode Lecture photo(▲) | |||
| OK | - Accès au menu de raccourcis- Confirmation de la sélection- Sortie du menu de raccourcis | - Affichage du menu deraccourcis (Guide OK)- Lecture/Pause | Lecture d'une seule image | Confirmation de la sélection |
| VERS LEHAUT | - iSCENE-Zoom (grand angle) | Augmentation de volume | Augmentation de volume (au cours d'un diaporama) | Déplacement du curseur vers le haut |
| VERS LE BAS | - Focus (Mise au point)- Zoom (téléobjectif) | Diminution de volume | Diminution de volume (au cours d'un diaporama) | Déplacement du curseur vers le bas |
| GAICHE | EV | - Recherche en cours de lecture Vitesse RPS (Recherche en lecture arrière): x2→x4→x8→x16- Saut de lecture précédente- Lecture image par image- Lecture au ralenti Vitesse (Lecture avant au ralenti): x1/2 → x1/4 → x1/8 → x 1/16 | Image générée | Retour sur le menu précédent |
| DROITE | Quick View | - Recherche en cours de lecture Vitesse FPS (Recherche en lecture avant): x2→x4→x8→x16- Saut de lecture suivant- Lecture image par image- Lecture au ralenti Vitesse (De lecture avant au ralenti): x1/2 → x1/4 → x1/8 → x 1/16) | Image suivante | Passage au menu suivant |
fonctionnement de base du caméscope RÉGLAGE INITIAL DU FUSEAU HORAIRE ET DE LA DATE ET L'HEURE
Reglez la date et l'heure correspondant à votre zone locale à la première mise sous tension du caméscope.
- Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettre le camescope sous tension.
L'écran Fuseaux horaires ("Home" (Accueil)) s'affiche en indiquant le fuseau horsaire calculé en fonction de celui de Londres et de Lisbonne.
- Vous pouvez également régler le Fuseau horsaire "Time zone:Home" (Fuseau Horaire:Dom.) depuis le menu Réglage (©).page 82
- Sélectionnez votre zone géographique à l'aide du levier de Commande (▲/▲) puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran du Réglage de la date et l'heure apparait.
-
Sélectionnez les informations de date et d'heure et modifiez les valeurs de réglage à l'aide du levier de Commande (▲/▼/▲/▲).
-
Pour régler l'heure d'éta, déplace le levier de Commande (▲▶) afin de seLECTIONner l'icone (▲), puis déplace le levier de Commande (▲/▼) pour activer/désactiver le réglage de l'heure d'éta.
-
L'activation de l'heure d'établit avance l'heure d'1 heures.
-
Vérifiez que l'heure est correctement régée puis appuyez sur la touche OK.




L'année peut être réglée jusqu'en 2037.
Activez l'option"Date/Time Display"(Affichage Date/Heure). page 85
- Une fois le réglage effectué, la date et l'heure sont automatiquement enregistrées dans une zone du support de stockage réservée à ce type de données.
- Voit camescoge dispose d'une batterie interne rechargeable qui conserve les reglages de date et d'heure meme.
lorsque l'appareil est eteint. - Une fois la batterie épisiée, la date et l'heure sont réinitialisées sur les valeurs par défaut et il faut recharger la batterie interne rechargeable. Vous pouvez ensuite régler la date et l'heure à nouveau.
Charge de la batterie interne rechargeable
La batterie interne est chargée en permanence tant que le camscope est branché sur une prise murale via l'adaptateur secteur CA ou aussi longtemps que le bloc batterie est insere dans l'appareil. Si le camscope reste inutilise pendant 2 mois sans qu'il soit connecté à l'alimentation secteur ou que le module batterie y soit insere, la batterie intégrée sera complètement déchargée. Dans ce cas, il faut charger la batterie interne en branchant l'adaptateur CA fourni endant 24 heures.
Affichage/Masquage de la date et de l'heure
Pour activer ou désactiver l'affichage de la date et de l'heure, accedez au menu et modifiez le mode Date/heure. 一 page 85
Définition simplifiée de l'horloge par décalage horaire
- Vou poussefacitédéfinir l'horlogeauneheure locale lors de v'eplacements àltranergen en fonction du décalage hore. Selectionnee."TimeZone"(Fusehourere),pays d'éliminée le décalage hore. page 82
SELECTION DE LA LANGUAGE
Vouss拨eze selectionner la langue d'affichage de I'ecran du menu. Le reglage de langue est conserved a la mise hors tension du camoscope.
- Appuyez sur la touche MENU. levier de Commande (▲/▶) "Settings." (Réglages.)
- Déplacez le levier de Commande ( / ) pour sélectionner "Language (Langue)", puis appuyez sur le bouton OK.
- Déplacez le levier de Commande ( / ) tpour sélectionner la langue d'affichage souhaïée, puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
L'affichage à l'écran est modifié pour tener compte de la langue sélectionnée.


| Éléments de sous-menu | ||||||
| "English" | → | "한국어" | → | "François" | → | "Deutsch" |
| "Italiano" | → | "Espanol" | → | "Portugués" | → | "Nederlandlands" |
| "Svenska" | → | "Suomi" | → | "Norsk" | → | "Dansk" |
| "Polski" | → | "Čeština" | → | "Slovensky" | → | "Magyar" |
| "Română" | → | "Български" | → | "Еλληνικá" | → | "cpnckn" |
| "Hrvatski" | → | "Украïnhсьka" | → | "Pyccskи" | → | "中文" |
| "日本語" | → | "イネ" | → | "Türkçe" | → | "الترجمة" |
| "العربي" | → | "nakу" | ||||

- Les options "Language" peuvent être modifiées sans préavis.
- La langue sélectionnée est conservée même sans que le bloc batterie soit inséré dans l'appareil ou l'adaptateur CA branché.
- Le format de la date et l'heure varient en fonction de la langue sélectionnée.
à propos du support de stockage
SELECTION DU SUPPORT DE STOCKAGE (SMX-F43/F44 uniquement)
- Vous pouvez effectuer vos enregistements sur la mémoire intégrée ou sur une carte mémoire. Vous devez donc seLECTIONner le support de stockage souhaïté avant de démarrer l'enregistrement ou la lecture.
- Vous pouvez utiliser des cartes SD et SDHC sur toute caméoscope à mémoire flash. (Certaines cartes sont incompatibles, en fonction du fabricant de la carte mémoire ou des types de carte mémoire disponibles selon la marque ou le type de carte.)
Avant d'insérer ou d'éjecter la carte mémoire, éteignez le caméscope à mémoire flash.
Sélection du support de stockage
- Appuyez sur la touche MENU. → levier de Commande (▲/▶) → "Réglages."
- Déplacez le levier de Commande(▲ /▼) pour sélectionner "Storage Type" (Type stockage) puis sur la touche OK.
-
Déplacez le levier de Commande (▲ /▼) pour sélectionner "Int. Memory" (Mémoire) ou "Card" (Carte SD), puis appuyez sur la touche OK.
-
"Int. Memory" (Mémoire) : lors de l'utilisation de la mémoire intégrée.
"Card" (Carte SD): lors de l'utilisation de la carte mémoire. -
Appuyez sur la touche MENU pour quitter l'application.


Utilisation de la mémoire intégrée (SMX-F43/F44 uniquement)
- Ce caméscope dispose d'une mémoire intégrée de 8 Go (modèle SMX-F43 uniquement) ou de 16 Go (modèle SMX-F44 uniquement).
Utilisation d'une carte mémoire (non fournie)
- Ce caméscope dispose d'un logement de carte permettant d'acceder aux cartes mémoire SD et SDHC (Secure Digital High Capacity).
-
Vous pouvez utiliser des cartes SD et SDHC sur votre caméoscope à mémoire flash.
-
La compatibilité des cartes mémoire varie selon le fabricant et le type de carte concernée.

- Ne formatez jamais la mémoire intégrée ou la carte mémoire sur un ordinateur.
- Si vous insérez une carte mémmoire alors que le caméscope à mémoire flash est sous tension, un message contextual s'affichera automatiquement et vous invitera à scélectionner le type de stockageouchaité. (SMX-F43/F44 unquèlement)
- En l'absence de carte de mémoire insérée, seule la mémoire intégrée est disponible. (SMX-F43/F44 uniquement)
N'ejectez pas la carte mémoire lorsqu'elle est en cours d'utilisation sur le camoscope. La carte mémoire et les données qu'elle contient risqueraient d'être endommagées. - Ne coupez pas l'alimentation (de la batterie ou de l'adaptateur) lorsque vous utilisez le support de stockage à des fins d'enregistrement, de lecture, de formatage, de suppression, etc. Le support de stockage et les données qu'il contient risqueraient d'être endommagés.



Insertion d'une carte mémoire
- Eteignez le caméscope à mémoire flash.
- Ouvrez le cache de la carte mémoire ou le cache-prise, tel qu'indiqué sur le schéma.
- Insérez la carte mémoire dans le logement prévu à cet effet en respectant le sens de la flèche figurant sur l'illustration jusqu'à ce que vous entendiez un léger déclic.
- Fermez la trappe.
Ejection d'une carte mémoire
- Eteignez le caméscope à mémoire flash.
- Ouvrez le cache de la carte mémoire ou le cache-prise, tel qu'indiqué sur le schéma.
- Poussez légèrement la carte mémoire vers l'intérieur jusqu'à ce qu'elle s'éjecte.
- Sortez la carte mémoire de son logement, puis fermez la trappe.

- Lorsque la carte mémoire n'est pas correctement insérée, le caméoscope risque ne pas fonctionner convenablement et l'emplacement de la carte mémoire peut devenir endommagé.
- Soyez vigilant au moment d'éjecter la carte mémoire. Si vous appuyez trop fort sur la carte mémoire, celle-ci risque d'être ejectée de manière soudaine.

Votre camscope ne prend en charge que les cartes SD (Secure Digital) et SDHC (Secure Digital High Capacity). La compatibilite des cartes memoire avec ce camscope varie selon les fabricants et les types de carte.
à propos du support de stockage
SELECTION D'UNE CARTE MÉMOIRE ADEQUATE
Cartes mémoire compatibles
- Ce caméscope ne prend en charge que les cartes SD (Secure Digital) et SDHC (Secure Digital High Capacity). Il est conseilé d'utiliser des cartes SDHC (Secure Digital High Capacity). La carte SD prend en charge jusqu'à 2 Go de mémoire. Les cartes SD de capacité supérieure à 2 Go neprésent pas de garantie de fonctionnement normal sur ce caméscope.
- Les cartes de type MMC (Multi Media Card) et MMC Plus ne sont pas prises en charge.
-
Capacité de carte mémoire compatible : SD 512MB ~ 2 Go, SDHC 4 ~ 32 Go
Utilisez des marques de carte mémoire approuvées. Les marques non appliquées risquent de ne pas fonctionner sur l'appareil. Vérifie la compatibilité de la carte avant de l'acheter. -
Cartes SDHC/SD : Panasonic, SanDisk, TOSHIBA
Pour enregistrer des activités, utilisez une carte memoivre prenant en charge 2 Mo/s au minimum.
- Les cartes mémoire SD/SDHC comportant un sélecteur mécanique de protection en écriture. Le réglage du sélecteur permet d'éviter la suppression accidentelle des fichiers enregistrés sur la carte mémoire. Pour autoriser l'écriture sur la carte, déplaceze le volet vers le haut, en direction des bornes. Pour empêcher l'écriture sur la carte, déplaceze le sélecteur vers le bas.

- La carte SDHC est une version améliorée (Ver.2.00) de la carte SD et prend en charge une capacitée supérieure à 2 Go.
- Impossible à utiliser avec les périphériques hôtes compatibles SD actuels.
Précautions à prendre concernant toutes les cartes mémoire
- Les données correspues ne sont pas récuperables. Nous vous conseillons de sauvégarder vos données importantes séparation, sur le disque dur de votre ordinateur.
- La mise hors tension de l'appareil ou le retrait de la carte mémoire en cours d'opération (formatage, suppression, enregistrement et lecture) peuvent entrainer une perte de données.
- Si vous modifiez le nom d'un fjichier ou d'un dossier enregistré sur la carte mémoire à l'aide d'un ordinateur, il est possible que le caméscope ne reconnaissée pas le fjichier modifié.
Manipulation de la carte mémoire
Pour ne pas risquer de perdre des données, nous vous conseillons d'eteindre l'appareil avant d'insérer ou de-retirer la carte messoire.
L'utilisation, sur ce camoscope, de cartes mémoire formatées sur d'autres apparèels n'est pas garantie. Il est important de formater votre carte mémoire sur ce camoscope.
- Vous doivent formater les cartes mémoire nouvellement acquises, les cartes mémoire相當 des données non reconnues par votre caméoscope ou sauvégardées sur d'autres péripériques. Notez que le formatage supprime toutes les informations contenues sur la carte mémoire.
- S'il vous est impossible d'exploiter une carte mémoire déjà utilisée sur un autre dispositif, vous pourrez formater célé-ci sur votre caméoscope à mémoire flash. Notez que le formatage supprime toutes les informations contenues sur la carte mémoire.
- Toute carte mémoire dispose d'une durée de vie propre. S'il devient impossible d'enregistrer de nouvelles données, vous devrez acheter une nouvelle carte mémoire.
- Évitez que des substances étrangères ne se déposent sur les bornes de la carte mémoire. Utilisez un chiffon doux et sec pour en nettoyer les bornes, si nécessaire.
- Une carte mémoire est un support électronique de haute précision. Nous vous recommendons de ne pas la plier ni la laisser tomber et de lui éviter tout chic violent.
- Ne collez rien d'autre que l'étiquette sur la partie réservée à cet effet.
Veillez a garder la carte mémoire hors de la portée des enfants car ces derniers pourraitient l'avaler.
Remarques concernant l'utilisation de I'appareil
Samsung ne saurait etre tenu responsable en cas de pertes de données dues a une utilisation non conforme.
Pour éviter tout risque de perte des données, rangez la carte mémoire dans un boîtier de protection, à l'abri des manipulations et de l'électricité statique.
Au bout d'un certain temps d'utilisation, la carte memoire s'échauffe. Ceci est normal et ne peut être considéré comme un dysfonctionnement.
Le caméscope prend en charge les cartes SD et SDHC pour le stockage de données.
Le débit de stockage varie selon le fabrant et le système de production.
- Système cellule à niveau simple SLC (Single Level Cell): activé pour une vitesse d'écriture plus rapide.
- Système à niveaux multiples MLC (Multi Level Cell): ne prend en charge que les vitesses d'écriture moins rapides.
Afin d'obtenir de plusieurs résultats, il est recommendé d'utiliser une carte mémoire prénant en charge une vitesse d'écriture plus rapide. Il est possible que vous rencontres des difficultés de stockage pour enregistrer une vente sur une carte mémoire à vitesse d'écriture plus lente. Il est même possible que vous perdiez les données video lors de l'enregistrement.
Afin de préserver chaque bit de la video enregistrée, le caméscope force l'enregistrement du film sur la carte mémoire et affiche le message d'advertisement suivant :
"Low speed card. Please record a lower resolution." (Carte à vit. d'écrit. lente. Choisissez une résolution inférieure.)
Si vous utilisez invariablement une carte mémoire à vitesse lente, la résolution et la qualité de l'enregistrement peuvent être inférieures à la valeur régée.
→pages 47~48
Cependant, plus la résolution et la qualité sont élevées, plus l'espace mémoire utilisé est important.
à propos du support de stockage
Durée d'enregistrement disponible pour la vente
(Unité : nombre approximatif de minutes d'enregistrement)
Nombre de photos enregistrables
| Support | Mémoire intégrée* | Carte mémoire | |||||||
| Capacité | 8Go | 16Go | 1Go | 2Go | 4Go | 8Go | 16Go | 32Go | |
| Mode | Résolution | ||||||||
| 4:3 | 800x600 | 9,999 | 9999 | 1920 | 3840 | 7680 | 9999 | 9999 | 9999 |
| 1600x1200 | 6,080 | 9999 | 760 | 1530 | 3040 | 6080 | 9999 | 9999 | |
| 16:9 | 848x480 | 9,999 | 9999 | 1920 | 3840 | 7680 | 9999 | 9999 | 9999 |
| 1696x960 | 6,080 | 9999 | 760 | 1530 | 3040 | 6080 | 9999 | 9999 | |
(Unité : nombre approximatif d'images)

- Les chiffres presentés dans le tableau peuvent varier en fonction des conditions réelles d'enregistrement et du sujeitTraits.
- Plus les réglages de résolution et de qualité sont élevés, plus l'espace mémoire utilisé est important.
Le taux de compression et la durée d'enregistrement augmentent lors de la sélection d'une résolution et d'une qualite inférieures mais la qualite de l'image risque de s'en trouver degrader.
Le débit binaire se règle automatiquement sur l'image enregistrée. La durée d'enregistrement peut varier en consequence. - Les cartes mémoire de capacité supérieure à 32 Go risquent de ne pas fonctionner correctement.
La durée d'enregistrement en mode Time Lapse REC (Enreg par intervalle) peut varier selon les réglages. - La carte mémoire utilisée pour stocker une video peut créé une zone non inscrutable, ce qui entraîne une réduction de la durée d'enregistrement et libre de l'espace mémoire.
La taille maximale d'un fichier (H.264/AVC) video enregistrable en une seule fois ne peut pas dépasser les 1.8Go.
Le camescope peut stocker jusqu'a 9 999 fichiers de videotos et de photos sur une seule carte memoire.
Le camescope a mémoire flash ne peut pas dire les images video (ou photo) enregistrées sur un autre apparéil. - Les éléments marqués d'un astérisque (*) sont disponibles uniquement avec les modélles 8Go (SMX-F43 uniquement), 16Go (SMX-F44 uniquement).
Pour l'enregistrement, le format 16:9 utilise plus d'espace mémoire que le format 4:3. page 49
enregistrement de base
Les procedures de base pour enregistrer une video ou une photo sont presentes plus bas et sur les pages qui seront.
ENREGISTREMENT VIDÉO

- Le camoscope à mémoire flash est doté de deux touches de Demarrage/arret de l'enregistrement. L'une se touve à l'arrière du camoscope et l'autre sur le panneau LCD. Sélectionnez la touche Demarrage/arret de l'enregistrement selon l'utilisation en cours.

PRE-CONTROL
- Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation (♂) pourmettre le caméscope sous tension.
- Sélectionné le support de stockage approprié -page 30 (SMX-F43/F44 uniquement) (Si vous souhaitez effectuer l'enregistrement sur une carte mémoire, insérée-en une maintainer.)
-
Sélectionnez le mode Enregistrement.() en appuyant sur le bouton MODE.→page 24
-
Repérez un sujet à filmer.
Utilisez l'écran LCD.
- Servez-vous du levier Zoom ou du bouton Zoom pour régler la taille du sujet. - page 39
-
Appuyez sur le bouton Demarrage/arret de l'enregistrement.
-
Le témoin d'enregistrement (●) apparaît et l'enregistrement démarre.
-
Pour arreré l'enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton Demarrage/ arrêt de l'enregistrement.


- En cas de coupure de courant ou de survenue d'erreur durant l'enregistrement, il se peut que les videos ne soient ni enregistrées ni modifiées.
Samsung ne saurait etre tenu responsable en cas de dommages resultant d'un dysfonctionnement, en cours d'enregistrement ou de lecture, qui serait causé par une erreur de carte messoire. - Il est à noter que les données endommagées sont irrécupérables.

- Affichage des informations à l'écran. 一 pages 12-13
- Retirez la batterie à la fin de l'enregistrement afin d'éviter toute consommation inutile d'énergie.
- Differentes fonctions disponibles pour l'enregistrement video. page 45
Durant I'enregistrement, certaines operations liées aux touches sont indisponibles ( touche MODE, touche MENU, etc.).
Le son est enregistré à l'aide du microphone stéreo interne, situé dans la partie supérieure frontale du camoscope.
Avant d'enregistrer une video importante, faites un essai fin d'eviter tout probleme d'enregistrement audio ou video.
N'teignez pas le camoscope et ne retirez pas la carte memoivre lorsque le systeme accede au support de stockage.Ceci pourrait endomgarer le support de stockage ou en alterer les données.
La luminosite et la coulee de l'écran LCD peuvent être régliées à partir du menu. Les réglages de luminosite et de coulee de l'écran LCD n'affectent pas l'image à enregistrer. 一 page 86 - Ce caméoscope dispose d'un seul mode d'enregistrement, qui permet de combiner les enregistements deVIDEOS et de photos. Vous pouvez ainsi facilement enregistrer des vidés et des photos sous le même mode, sans avoir à changer de mode d'enregistrement.
Yll is impossible d'utiliser une carte memoire verrouillée pour l'enregistrement. Un message s'affiche, indiquant que la fonction d'enregistrement n'est pas disponible en raison du rervuillage. - Vous pouzeisser du mode Lecture au mode Enregistrement en appuyant sur le bouton Demarrage/arret de I'enregistrement ou sur le bouton MODE.
Si, au cours d'un enregistrement, le cable d'alimentation est débranché, la batterie retiree ou l'enregistrement désactivé, le systeme passe en mode de recupération des données. Pendant la recupération des données, aucune autre fonction n'est activée. Une fois les données recupérées, le systeme passe en mode STBY. Si la durée de l'enregistrement est trop courte, it peut s'aver impossible de recupérer les données.
Vous pouvez saïris des photos et les stocker sur le support de stockage. Spécifie la résolution souhaïée avant l'enregistrement. page 48


PRE-CONTROL
- Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation (♂) pourmettre le caméscope sous tension.
- Sélectionnez le support de stockage approprié. page 30 (SMX-F43/F44 uniquement) (Si vous souhaitez effectuer l'enregistrement sur une carte mémoire, insérez-en une maintainant.)
-
Sélectionnez le mode Enregistrement ( 品 / 品 ) en appuyant sur le bouton MODE.→page 24
-
Repérez un sujet à filmer.
Utilizez I'ecran LCD.
- Servez-vous du levier Zoom ou du bouton Zoom pour régler la taille du sujet. page 39
-
Reglez le sujet au centre de l'écran LCD
-
Appuyez à fond sur le bouton PHOTO.
-
Un bruit d'obturator retentit (lorsque l'options "Shutter Sound" (Son obturator) est spécifiée sur "On" (Marche)).
- Pour poursuivre l'enregistrement, attendez la fin de la sauvegarde de la photo en cours sur le support de stockage.


- Le nombre de photos enregistrables varie selon la taille et la qualité des photos. page 34
L'audio n'est pas enregistré durant la prise de photos. - En cas de difficulté de mise au point, servez-vous de la fonction de mise au point manuelle. page 58
- N'active pas l'interrupteur ALIMENTATION et ne retirez pas la carte méroaire en cours de prise de vue car cela risque d'endommager le support de stockage ou les données.
- Pour les informations relatives à l'affichage à l'écran, reportez-vous aux pages 12~13.
- Réglez la luminosité et le contraste du panneau de l'écran LCD à l'aide des éléments de menus. Ceci ne devrait pas affecter l'image enregistrée. →page 86
- Les fichiers photo sont conformes à la norme DCF (Design rule for Camera File system), établies par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- Les résolutions d'image photo disponibles sont respectivement de 1696X960 et 848X480 en 16:9 et de 1600X1200 et 800X600 en 4:3. (Pour passer au format 4:3, il faut désactiver le mode 16:9.) page 49
- Ce camoscope dispose d'un seul mode d'enregistrement, qui permet de combiner les enregistements de videos et de photos. Vous pouze ainsi facilement enregistrer des videos et des photos sous le même mode, sans avoir a changer de mode d'enregistrement.
- Vous pouvez passer du mode Lecture au mode Enregistrement en appuyant sur le bouton PHOTO ou sur le bouton MODE.
Utilisez la fonction Quick View pour visionner les images video et photo les plus recemment enregistrées, et ce, dans la fin de l'enregistrement. page 37
enregistrement de base
Fonction Quick View en mode Enregistrement

Utilisez la fonction Quick View pour visionner les images video et photo les plus récemment enregistrées, et ce,ès la fin de l'enregistrement.

- Appuyez sur le bouton OK en mode STBY à la fin de l'enregistrement.
Le menu de raccourcis (Guide OK) s'affiche.
-
Appuyez sur le bouton de Commande (▶) pour afficher la vente (ou la photo) la plus récemment enregistrée.
-
Une fois la fonction Quick Playback executée, le caméscope bascule à nouveau en mode veille.
Sous Quick View, servez-vous des boutons de
Commande ( / / / OK) pour effectuer une recherche en lecture ou supprimer le fichier actuel.


La fonction Quick View est indisponible dans les conditions suivantes : (L'icone Quick View est estompée dans le menu de raccourcis.)
- Si le mode de fonctionnement a eté changé après l'enregistrement ou si le caméscope est relié à un cable USB connecté.
- Si le caméscope a été redémarré après l'enregistrement.
- En mode SMART AUTO
- Àprous l'utilisation de la fonction Quick View.
enregistrement de base
ENREGISTREMENT FACILE POUR DÉBUTANTS (MODE SMART AUTO)
La fonction conviviale SMART AUTO optimise automatiquement votre caméoscope selon les conditions requises pour l'enregistrement, ce qui permet d'assurer les importantes performances, même aux utilisateurs débutants.

PRE-CONTROLE!
Sélectionnez le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE. page 24
1. Touchez le bouton tactile SMART AUTO (
SMART AUTO (SMART (AUTO) et l'indication Anti-Shake(HDIS) (Anti-vibration (ISHD)) s'affichent a l'écran simultanément.
2. Effectuez la mise au point du sujet sur I'ecran LCD.
Le caméoscope détecte le sujet et sélectionne automatiquement un type de scène.
- Selon le type de scène détecté, l'icone correspondante apparait.

Apparait lors de l'enregistrement d'un paysage
Apparait lors de I'enregistrement sur fond tres lumineux
D: Apparait lors de l'enregistrement d'une scene de nuit
93: Apparait lors de l'enregistrement d'un portrait en extérieur la nuit
Apparait lors de l'enregistrement en interieur
Apparait lors de l'enregistrement d'un portrait
: Apparait lors de l'enregistrement en gros plan
3. Appuyez sur les boutons Demarrage/arrêt de l'enregistrement ou PHOTO. pages 35-36
- Pour enregistrer des videos, appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt de l'enregistrement. Pour enregistrer des photos, appuyez sur le bouton PHOTO.
4. Pour annuler le mode SMART AUTO, touchez à nouveau le bouton tactile SMART AUTO ( ).
Le témoin SMART AUTO (SMART) disparaît de l'écran et l'indication Anti-Shake(HDIS) (HDS) (Anti-vibration (ISHD))


- Touches indisponibles en mode de fonctionnement SMART AUTO.
Bouton MENU / bouton OK/ etc. La plupart des réglages sont automatiquement ajustés en mode SMART AUTO. Pour régier ou ajuster des fonctions par vous-mé, vous nevez d'abord désactiver le mode SMART AUTO.
- L'option SMART AUTO doit être régée avant l'enregistrement.
- En l'absence de scene détectée, l'icone (MAART) apparait.
Le camescope peut ne pas detector le mode Portrait lors d'un enregistrement de visage, selon la position ou la luminosite du sujeet.
- Selon les conditions d'éclairage, le tremblement du caméoscope ou la distance de l'appareil au sujet, le même mode de scène peut être détecté différemment.
Lorsque you enregistrrez plusieurs scénes en meme temps, I'ordre de priorite de icone SMART AUTO est indique ci-dessous : Nuit Portrait > Portra / Macro > Blanc > Paysage > Nuit > Intérieur Example :
a) Si les modes Portrait et Intérieur sont utilisés en même temps, le mode Portrait sera activé.
b) Si les modes Portrait de nuit et Nuit sont utilisés en même temps, le mode Portrait de nuit sera activé.

W
Utilisez cette fonction pour les gross plans et les enregistrements grand angle. Ce camscope vous permet d'effectuer des enregistrements à l'aide d'un zoom optique motorisé 52x, d'un Intelli-zoom 65x ou d'un zoom numérique 2200x.

Pour effectuer un zoom avant
Faites glisser le levier de zoom vers T (teleobjectif).
(Ou bien déplacez le levier de Commande () du panneau LCD.)
Pour effectuer un zoom arrêté
Faites glisser le levier de zoom vers W (grand angle)
(Ou bien déplacez le levier de Commande (▲) du panneau LCD.)



- Vous pouvez réaliser un zoom grâce au levier de zoom ou à la touche de Commande (W/T) du panneau LCD.
L'agrandissement de plus de 65x se fait a l'aide d'un traitement numérique de l'image; il est donc appelé zoom numérique. Le zoom numérique est possible jusqu'à 2200x. Reglez "Zoom Type" (Type zoom) sur "Digital Zoom" (Zoom numérique). page 63 - La distance minimale possible à respecter entre le caméoscope et le sujet sans perdre la nettable de la mise au point est d'environ 5 cm pour le grand angle et 1m pour le téléobjectif.
- Le zoom optique préserve la qualité de l'image, qui risque toute fois d'être alterée lors de l'utilisation du zoom numérique.
- Le zoom rapide ou le zoom avant sur un sujet depuis une grande distance peut ralentir la mise au point. Dans ce cas, utilisez le mode "Manual Focus" (MAP manuelle). page 58.
- Il est recommandé d'opter pour la fonction "Anti-Shake (HDIS)" (Anti-vibr (HDIS)) pour les enregistements de sujets filmés à la main en zoom avant ou en format agrandi.
- L'utilisation fréquence de la fonction zoom avant/arrête consomme plus d'énergie de la batterie.
- Si vous actionnez le zoom en cours d'enregistrement, vous risquez d'enregistrer le son de la molette de zoom ou du bouton de zoom.
- La vitesse de zoom de la molette de zoom et celle du bouton de zoom ne sont pas identiques. Faites vousCHOix selon vos preférences. Pour obtenir un réglage de zoom plus rapidement,servez-vous de la molette de zoom. Pour un réglage de zoom plus lent, utilisez les boutons de zoom.
lecture de base
- Vous peuvent visionner les images video et photo enregistrées sur l'index des vignettes et les tire de plusieurs façon. Sur l'index des vignettes, vous pouze directement sélectionner et afficher l'image souhaitée sans avance rapide ni retard rupture.
- Ce caméoscope dispose d'un seul mode d'enregistrement, qui permet de combiner les enregistrentements de photos et de photos. Vous pouverez ainsi facilement enregistrer des photos et des photos sous le même mode, sans avoir à changer de mode d'enregistrement.
COMMENT CHANGER DE MODE DE LECTURE
- Appuyez sur le bouton MODE pour passer tour à tour en mode Enregistrement (♂ / ♀) et en mode Lecture matériel/photo (♀).
- L'index des vignettes affiche les images video et photo enregistrées. Selon le mode d'enregistrement précédemment défini, les enregistements sont respectivement stockés sur l'index des vignettes des images video ou des images photo. Lorsque vous basculez du mode Enregistrement video en mode Lecture, l'index des vignettes des images video s'affiche. Lorsque vous basculez du mode Enregistrement photo en mode Lecture, l'index des vignettes des images photos s'affiche.
Modification des modes de fonctionnement
- Voupsouvez tout simplement basculer entre l'index des vignettes video et photo, à l'aide du bouton de zoom..


L'option Aff multip trie I'index des videos et des photos selon différentes options d'affichage (par ordre d'enregistrement ou de date d'enregistrement). page 68
Vou puez prévisualiser des videos enregistrées dans l'index de vignettes. Reprezrapidement la video de votrechoix et lisez-la directement.
MODE

PRE-CONTROL
-
L'aperçu vous permet de tracer rapidement un enregistrement video.
-
Ouvrez l'ecran LCD and appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettre le camescope sous tension. page 23
-
Sélectionnez le support de stockage approprié. -page 30 (SMX-F43/F44 uniquement) (Si vous souhaitez effectuer l'enregistrement sur une carte mémoire, insèrez-en une maintainant.)
-
Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect.
-
L'index des vignettes apparait. La vignette du dernier fjichier créé ou lu est mise en surbrillance.
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video.
-
Vous可能會 tout simplement basculer entre l'index des vignettes video et photo, à l'aide du bouton de zoom.
-
La durée de lecture du fil d'attentue à l'écran.
-
Servez-vous du levier de Commande ( / / / ) pour sélectionner les videos susceptibles, puis appuyez sur le bouton.
-
Si vous reglez l'écran Aff. date/heure avant la lecture video, la mention Date/Heure apparaitra brievement pendant une seconde avant le lancement de la video sélectionnée.
- Le menu de raccourcis relatif à la lecture s'affiche pendant 3 secondes.
- Le mode de lecture des images video sélectionnées est déterminé par le réglage Play Option (Option lect). page 69
- Pour arrêté la lecture et returner sur l'index des vignettes, déplacez le levier de zoom.



Le temps de chargement d'une video à dire peut être ralenti selon la résolution de la video en question.
Les fichiers video peuvent s'avérer illisibles sur le caméscope à mémoire flash dans les cas suivants :
- Fichier video modifie ou renommé sur un ordinateur
- Fichier video non enregistré sur un caméoscope à mémoire flash
- Fichier video dont le format n'est pas pris en charge par le caméoscope à mémoire
Le haut-parleur intégré se déivative automatiquement lorsque le cable audio/video est relié au caméoscope à mémoire flash. (Si l'apparil est relié à un apparil externe, le réglage de volume devra s'effectuer sur l'apparil externe connecté.)
- Vous pouvez également visionner les videos sur un moniteur de télévision en reliant le camiscope à moins morte flash à un téléviseur. - pages 94, 100
- Vous pouvez charger les enregistrements de videos ou de photos sur YouTube, Flickr, ou Facebook à l'aide de l'application Intelli-studio. 一 page 101
- Pour les différentes fonctions disponibles durant la lecture, reportez-vous à la section "options de lecture". pages 67~78
La fonction Quick View permet de prévisualiser la derniere image video ou photo enregistrree. page 37
Arrêt sur image (pause) (▶/II)
- Appuyez sur la touche OK en cours de lecture.
- Pour reprendre la lecture normale, appuyez une nouvelle fois sur la touche OK.
Recherche en cours de lecture ( /
- En cours de lecture normale, déplacez le levier de Commande (▶) pour effectuer une recherche avant et maintenez-le en position ou tirez-le vers la gauche pour lancer une recherche arrière.
- Déplacez le levier de Commande («/») de manière répetée afin d'augmenter la vitesse de recherche dans la direction correspondante.
Vitesse RPS (Recherche en lecture arrriere): x2→x4→x8→x16
Vitesse FPS (Recherche en lecture avant) : x2→x4→x8→x16
Pour reprendre le mode de lecture normal, appuyez sur la touche OK.
Saut de lecture (▶))
- En cours de lecture, déplacez le levier de Commande (▶) pour localiser le point de début du filchier suivant. En déplacant le levier de Commande (▶) de manière répetée, vous esquivez les fischiers en lecture avant.
- En cours de lecture, déplacez le levier de Commande («) pour localiser le point de début du filchier actuel. En déplaçant le levier de Commande («) de manière répetée, vous esquiviez les fichiers en lecture arrêté.
- Si vous appuyez sur le levier de Commande («) durant les 3 premières secondes suivant le point de début du fichier actuellément sélectionné, vous passerez directement sur le fichier précédent.
Lecture image par image (III / II)
- En mode Pause, servez-vous du levier de Commande (▲/▲) pour dire la video en lecture avant ou arrêté image par image.
- Pour reprendre le mode de lecture normal, appuyez sur la touche OK.
Lecture au ralenti (11/1)
- En mode Pause, maintainez le levier de Commande (4/5) en position pour réduire la vitesse de lecture.
- Durant la lecture au ralenti, déplacez le levier de Commande («/») pour changer la vitesse de lecture.
Vitesse de lecture avant au ralenti :x1/2 x1/4 x1/8 x1/16.
- Vitesse lecture avant au ralenti: x1/2 x1/4 x1/8 x1/16 .
- Pour reprendre le mode de lecture normal, appuyez sur la touche OK.
Le son enregistré ne retentit pas en mode de lecture au ralenti.
Réglage du volume
Déplacez le levier de Commande ( / ) pour augmenter ou diminuer le volume.
La barre de volume disparaît après trois à quatre secondes.
Le haut-parleur intégré vous permet d'entendre lessons enregistrés.
- Il est possible de régler le niveau sonore entre 0 et 10.(Si vous rabattez l'écran LCD en cours de lecture, vous n'entendrez plus aucun son en provenance du haut-parleur.)





Vou pouve afficher les photos enregistrées selon différentes opérations de lecture.
MODE

PRE-CONTROL
- Cette fonction ne peut être activée qu'en mode Lecture photo ( ).
-
Vous pouvez localiser et afficher rapidement les images photo de votre choix depuis l'index des vignettes.
-
Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettre le caméscope sous tension. ^ 一 page 23
-
Sélectionnez le support de stockage approprié. -page 30 (SMX-F43/F44 uniquement) (Si vous souhaitez effectuer l'enregistrement sur une carte mémoire, insérez-en uneckiennent.)
-
Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect.
-
L'index des vignettes apparait. La vignette du dernier fichier créé ou lu est mise en surbrillance.
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Photo.
-
Vous pouvez tout simplement basculer entre l'index des vignettes video et photo, à l'aide du bouton de zoom.
-
Appuyez d'abord sur la levier de Commande (▲ /▼ /▲/▶) pour sélectionner les images photo de votre choix puis sur la touche OK.
-
Le menu de raccourcis relat à la lecture s'affiche pendant un certain temps.
Pour afficher la photo precedente/suivante, déplacez le levier de Commande (▲/▲).
Pour returner sur l'index de vignettes, déplacez le levier de zoom.



- N'eteignez pas l'appareil et n'éjectez pas la carte mémoire en cours de lecture photo. Vous risqueriez d'endommager les données enregistrées.
-
Voitre camescope peut ne pas dire normalement les fichiers photo suivants :
-
Une photo dont le nom de fichier a ete modifie sur un ordinateur.
- Une photo enregistrée sur d'autres apparèils.
- Une photo dont le format de fichier n'est pas pris en charge sur ce caméscope (non conforme à la norme DCF).

- La durée de chargement varie en fonction de la taille et de la qualité de la photo sélectionnée
- La fonction Quick View vous permet de prévisualiser les dernières images video ou photo enregistrées. - page 37
options d'enregistrement
MODIFICATION DES RÉGLAGES DE MENU

Voupez modifier les réglages de menu pour personnelier votre caméoscope à mémoire flash.
Ce chapitre utilise la fonction "Aperture (Ouvert.)" en mode Enregistrement comme exemple.


Utilisation du bouton MENU
- Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation (♂) pourmettrele caméoscope sous tension.
- Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode Enregistrement ( / ).
- Appuyez sur la touche MENU. L'écran correspondant appa
-
Déplacez le levier de Commande (▲/▲) pour sélectionner "Aperture (Ouvert.)".
-
Pour revenir en mode de visualisation normale, appuyez sur la touche MENU.


-
Déplacez le levier de Commande (▲/▼/OK) pour sélectionner l'objet de sous-menue souhaïte.
-
Selon le mode sélectionné, les éléments ne sont pas tous modifiables.
- Réglez la valeur de l'objet de menu sélectionné. Par exemple, réglez la valeur de l'option Ouv. objectif en déplacant le levier de Commande («/»/OK).
- Une fois les réglages nécessaires effectués, appuyez sur le bouton MENU pour quitter.

- Lorsque vous essayez de régler le menu, vous constatez que certains éléments de menu sont estompés et ne peuvent pas'être sélectionnés en même temps. Pour les détails sur les menus indisponibles, reportez-vous au chapitre relatif au Dépannage. page 113
- À partir de la page suivante, des instructions de base sont fournies pour aider les utilisateurs à régler facilement les différents menus. Les instructions peuvent varier selon l'objet de menu sélectionné.
-
Vous pouze également acceder au menu de raccourcis via la touche OK. →page 26~27
-
Les éléments accessibles par le menu varient en fonction du mode de fonctionnement.
- Reportez-vous à la page correspondante pour les détails du fonctionnement.
Éléments du menu d'enregistrement
:Possible
| Elément | Mode Enregistrement (®/®) | Valeur par défaut | Page |
| iSCENE | ● | Auto | 46 |
| Video Resolution (Résolution video) | ● | TV Fine (TV Supérieur) | 47 |
| Photo Resolution (Résolution photo) | ● | 1696x960 (16:9) | 48 |
| 16:9 Wide (16:9) | ● | On (Marche) | 49 |
| White Balance (Balance des blancs) | ● | Auto | 50 |
| Aperture (Ouvert.) | ● | Auto | 52 |
| Shutter Speed (Vit. obturat.) | ● | Auto | 53 |
| EV | ● | 0 | 55 |
| C.Nite | ● | Off (Arrêt) | 56 |
| Focus (Mise au point) | ● | Auto | 57 |
| Anti-Shake (HDIS) (Anti-vibr (HDIS)) | ● | Off (Arrêt) | 59 |
| Digital Effect (Effet numérique) | ● | Off (Arrêt) | 60 |
| Fader (Fondu) (Mode contrôle uniquement) | ● | Off (Arrêt) | 61 |
| Wind Cut (Coupe vent) | ● | Off (Arrêt) | 62 |
| Zoom Type (Type zoom) | ● | Intelli-Zoom (Zoom Intelli) | 63 |
| Time Lapse REC (Enr par interv) | ● | Off (Arrêt) | 64 |
| Guideline (Viseur) | ● | Off (Arrêt) | 66 |
| Settings (Réglage) | ● | - | 79 |
options d'enregistrement
iSCENE
Ce caméoscope règle automatiquement la vitesse et l'ouverture de l'obturator en fonction de la luminosité du sujet pour obtenir un enregistrement de qualité optime. Vous pouce également spécifique l'un des six modes en fonction des conditions du sujet, de l'environnement dans lequel est effectué l'enregistrement ou le but de la vente.
PRE-CONTRÔLE !
Selectionnez le mode Enregistrement. / ( ) en appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU. levier de Commande (▲/▶) → "iSCENE."
- Sélectionnez le sous-menu et l'objet de menu de votrechioix à l'aide du levier de Commande ( /) , puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Auto" | Équilibrage automatique entre le sujeit et l'arrêté-plan pour un enregistrement optimal. La vitesse de l'obtraturer se règne automatiquement sur la plage de valeurs comprises entre 1/50 à 1/250 par seconde en fonction de la scène. | - |
| "Sports" | Enregistrement de sujets se déplacant rapidement, comme au golf ou au tennis. | |
| "Portrait" | Enregistrement d'un objectif fiqué ou d'un sujet presque immobile, tel qu'une personne ou un paysage. | |
| "Spotlight" ("Spot") | Enregistrement de sujets exposés à une forte lumière, tel que sous les projecteurs de la scène dans les théâtres. | 8 |
| "Beach" (Plage) | Réflexion intense de la lumière comme sur une plage. | |
| "Snow" (Neig) | Réflexion intense de la lumière comme sur une piste de ski. | 8 |
| "High Speed" (Vitesse élevée) | Réduit le flou bougé dans les déplacements rapide. | |
| "Food" (Nouritreure) | Enr. obj. en gros-plan avec saturation élevée. | 8 |
| "Waterfall" (Chute eau) | Condition telle chute d'eau/fontaine. | 4 |

L'option iSCENE peut aussi être définie dans le menu de raccourcis.
page 26~27

Video Resolution (Résolution video)
Vou puez choirs la resolution d'une video a enregistrer. Ce camscope a mmoire flash peut efectuer des enregistrements en modes "TV Super Fine" (TV elevated), "TV Fine" (TV Supérieur), "TV Normal" "Web Fine" (Web Supérieur) et Web Normal". Le mode "TV Fine" (TV Supérieur) est le relagge par defaut, specifie a l'usine.
PRE-CONTROL
Sélectionnez le mode Enregistrement. (一 / 一) en appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU. → levier de Commande («/») → "Video Resolution." (Résolution video.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'objet de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande ( / ) , puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| "TV Super Fine" (TV élevé) | VidEOS enregistrées selon une résolution de 720x576(50i) en une qualité d' image extra élevé. | 34 |
| "TV Fine" (TV Supérieur) | VidEOS enregistrées selon une résolution de 720x576(50i) en une qualité d' image élevé. | 34 |
| "TV Normal" | VidEOS enregistrées selon une résolution de 720x576(50i) en une qualité d'image normale. | 34 |
| "Web Fine" (Web Supérieur) | VidEOS enregistrées selon une résolution de 640x480(25p) en une qualité d' image élevé. La prise en charge de l'affichage sur un ordinateur personnel est assurée en une résolution optimale. | 34 |
| "Web Normal" | VidEOS enregistrées selon une résolution de 640x480(25p) en une qualité d'image normale. La prise en charge de l'affichage sur un ordinateur personnel est assurée en une résolution optimale. | 34 |


- Vous pouvez enregistrer une scène selon quatre niveaux de résolution : "TV Super Fine" (TV élevé), "TV Fine" (TV Supérieur), "TV Normal", "Web Fine" (Web Supérieur) ou "Web Normal". Cependant, plus la résolution estMLSIGE, plus grande la capacité en mmoire utilisée.
La durée d'enregistrement d'une video dépend de sa résolution. page 34 - Les réglages de résolution video de "Web Fine" (Web Supérieur) et "Web Normal" (Web Normal) enregistrant les videos au format 4:3, même lorsque le format est défini en 16:9.
options d'enregistrement
Photo Resolution (Résolution photo)
Yououpoucezchoisisrla qualite des images photos a enregister.
PRE-CONTROL
Selectionnez le mode Enregistrement. /en appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU. → levier de Commande (▲/▲) → "Photo Resolution." (Résolution photo.)
- Sélectionnez le sous-menut et l'objet de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande ( /) , puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| "1696x960 (16:9)" | Permet d'enregistrer en résolution 1696x960. | 圆 |
| "848x480 (16:9)" | Permet d'enregistrer en résolution 848x480. | 圆 |
| "1600x1200 (4:3)" | Permet d'enregistrer en résolution 1600x1200. | 2M |
| "800x600 (4:3)" | Permet d'enregistrer en résolution 800x600. | SVA |

- Les photos enregistrées par votre caméoscope peuvent ne pas apparaitre sur un autre périhérique si celui-ci ne prend pas en charge la haute résolution.
Pour le développement photo, plus la résolution est élevée, plus la qualité de l'imagé est bonne. - Le nombre d'images enregistrables varie en fonction de l'environnement dans lequel est effectué l'enregistrement. page 34
- Les images à haute résolution utilisent plus d'espace mémoire que les images de faible résolution. Si la résolution supérieure est sélectionnée, il y aura moins d'espace disponible en mémoire pour la prise de photos.
- Les éléments de sous-menu de Photo Resolution varient selon la sélection de la fonction 16:9 Wide (16:9).
Yououpouezselectionnerle formatde l'imagessouhaite surlecranLCD pourlenregistrementetla lecture(16:9/4:3).
PRE-CONTROL
Selectionnez le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE.→page 24
- Appuyez sur la touche MENU. → levier de Commande (▲/▶) → "16:9 Wide." (16:9.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'élement de menu de votrechioix à l'aide du levier de Commande ( /) , puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Off" (Arrêt) | Désactive la fonction. Affiche l'image au format 4:3.Sélectionnez ceci pour obtenir un format d'affichage standard de 4:3à l'écran. | - |
| "On" (Marche) | Enregistrement et affichage au format 16:9. | - |

- Spécifiez le format d'image avant de lancer l'enregistrement. Le réglage par défaut est "16:9 Wide" (16:9).
- Les réglages de résolution video de "Web Fine" (Web Supérieur) et "Web Normal" (Web Normal) enregistrrent les videos au format 4:3, même lorsque le format est défini en 16:9.
options d'enregistrement
Sharpness (Netteté)
Cette fonction permet à l'utilisateur d'obtenir des photos d'une grande nettedé grâce au traitement après enregistrement.
PRE-CONTROL
Selectionnez le mode Enregistrement (/ /) en appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU. levier de Commande ( /) "White Balance." (Balance des blancs.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'objet de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (▲/▼), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Auto" | Contrôle automatiquement l'équilibre des blancs, en fonction des conditions d'enregistrement. | - |
| "Daylight" (Lumière jour) | Contrôle l'équilibre des blancs en fonction de l'éclairage de la scène filmée en extérieur. | |
| Cloudy (Nuageux) | Enregistrement effectué à l'ombre ou par temps couvert. | |
| "Fluorescent" | Enregistrement exécuté dans des conditions de luminière fluorescente. | |
| "Tungsten" (Tungstène) | Enregistrement opéré sous des lampes halogènes et incandescentes. | |
| "Custom WB" (Per bal blc) | Permet de régler manuellement la balance des blancs en fonction de la source lumineuse ou des conditions d'éclairage. |
- Sélectionnez "Custom WB" (Bal blancs person).
L'indication ( ) et le message "Set White Balance" (Réglage de la balancedes blancs.) s'aff chent.
-
Cadrez un objet blanc, tel qu'une feuille de papier, afin de recouvrir complètement l'écran. Utilisez un objet opaque.
-
Si l'objet recouvrant l'écran n'est pas régle, corrigez sa mise au point à l'aide de l'options "Manual Focus" (Mise au point manuelle) → page 58
-
Appuyez sur la touche OK.
Le réglage de la balance des blancs est appliqué et l'indication ( ) apparait.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Comprendre la notion de balance des blancs :
La balance des blancs (WB) est le processus qui permet de supprimer les nuances de couleur non réalisistes afin que les objets qui apparaissent en blanc dans la réalité soient également rendus en blanc sur la photo. La balance des blancs doit tener compte de la "température de la couleur" d'une source lumineuse, ce qui se refère à la chaleur ou à la froideur relatives associées à la lumière blanche.

- Vous pouvez filmer un sujet en interieur sous diverses conditions de luminée (lumière naturelle, fluorescente, chandelierles, etc.). Puisque la température de la couleur varie en fonction de la source de luminée, la teinte du sujet change selon les réglages de la balance des blancs. Utilisez cette fonction pour obtenir des résultats plus naturels.
- Lors du réglage manuel de la balance des blancs, le sujet qui doit occuper l'écran doit être blanc, autrement, votre caméscope risque de ne pas détecter une valeur de réglage appropriée.
- Le réglage spécifique est conservé jusqu'au prochain réglage de la balance des blancs.
- Lors d'un enregistrement en extérieur dans des conditions normales, le réglage "Auto" permet d'obtenir de plusieurs résultats résultats.
- Annulez la fonction de zoom numérique pour obtenir un réglage plus clair et précis.
- Modifiez le réglage de l'équilibre des blancs si les conditions d'éclairage changent.
options d'enregistrement
Aperture (Ouv. objectif)
Le caméscope règle l'ouverture automatiquement en fonction du sujet et des conditions d'enregistrement.
Vou puez également régler manuelle l'ouverture à votre convenance.
PRE-CONTROL
Selectionnez le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU. levier de Commande ( / ) "Aperture." (Ouv. objectif.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'objet de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande ( / ) , puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
| Éléments de sous-menu | ||
| Elément | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Auto" | Règle automatiquement la valeur de l'ouverture.. | - |
| "Manual" (Manuel) | Règle manuellement la valeur de l'ouverture. | © FM FX.X |


Réglage manuel de l'ouverture :
- Sélectionnez "Manual (Manuel)".
-
Reglez la valeur de l'ouverture à l'aide du levier de Commande (▲/▲).
-
Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche OK.
- La valeur de l'exposition peut être régée dans une plage comprise entre "F1.8" et "F22".
- Lorsque vous reglez l'ouverture en mode manuel, plus l'ouverture de l'obturator est importante, plus l'image enregistrée estASF.
Comprénde la notion d'ouverture
Le diaphragme d'ouverture peut être régé àfin de contrôler l'intensité de la lumière qui parvient au capteur d'mages.
La valeur du diaphragme doit être ajustée dans les cas suivants :
- Pour les prises en contre-jour ou lorsque l'arrière plan est trop clair.
Pour les prises sur un arriere-plan reflchéissant comme une plage ou une pente de ski. - Pour les prises ou l'arrière-plan est trop nombre (une scene de nuit par exemple).


Shutter Speed (Vit. obturat.)
Le caméoscope règle automatiquement la vitesse de l'obturateur selon la luminosité du sujet. Vous pouvez aussi procéder à ce réglage manuellement, en fonction des conditions de la scène à filmer.
PRE-CONTROL
Selectionnez le mode Enregistrement (/ /) en appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU. → levier de Commande (▲/▶) → "Shutter Speed." (Vit. obturat.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'élement de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande ( / ) , puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
| Éléments de sous-menu | ||
| Élement | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Auto" | Le caméscope règle automatiquement la valeur d'ouverture laiams adaptations. | - |
| "Manual" (Manuel) | La vitesse d'obturation peut être régée sur 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 ou 1/10000. | 1/XXX |


Réglage manuel de la vitesse d'obturation:
- Sélectionnez "Manual (Manuel)".
-
Reglez la valeur de la vitesse de l'obturator à l'aide du levier de Commande (▲/▲).
-
Confirmez le réglage souhaïte pour la vitesse de l'obturateur en appuyant sur le bouton OK.
- La valeur de la vitesse de l'obturator peut être régée entre 1/50 et 1/10000
Pour saisir les mouvements rapides du sujet, spécifie la vitesse de l'obtraturer sur une valeur rapide. Pour donner l'impression d'obtenir des mouvements rapides dans l'ensemble, reglez la vitesse de l'obtraturer sur une valeur lente.

options d'enregistrement
Valeurs recommanées pour la vitesse d'obturation en fonction du type d'enregistrement :
| Vitesse d'obturation | Conditions |
| 1/50 | La vitesse d'obturation est régée sur 1/50 de seconde. Les bandes noires qui apparaissent d'ordinaire lorsque l'on这部电影 un monitour de télévision s'amincissant. |
| 1/120 | La vitesse d'obturation est régée sur 1/120 de seconde. Sports en salle tels que le basket-ball. Le scintillagement qui se produit sous les lumières fluorescents ou aux vapeurs de mercure est réduit. |
| 1/250, 1/500, 1/1000 | Voitures et trains en mouvement ou tout autre vehicule se déplaçant rapidement (wagonnet de montagnes russes, par exemple). |
| 1/2000, 1/4000, 1/10000 | Sports de plein air comme le golf ou le tennis. |

N'orientez pas l'appareil vers le soleil. Cela pourrait causeer le dysfonctionnement de votre caméoscope. Ne prenez des photos du soleil que lorsque la luminosité est faible, à la tombée de la nuit, par exemple.

- L'image peut paraftre moins lisse lorsque la vitesse de l'obturator est elevée.
- Des vitesses d'obturator plus rapides sont commandées pour filmer un sujet se déplaçantrapidement.Notez que les vitesses d'obturator plus élevées produit des images plus sombles. Plus la vitesse de l'obturator augmente, moins le capteur accepte de lumière.
Le caméscope règle habituèlement l'exposition de manière automatique.
You pouvez également régler l'exposition selon les conditions d'enregistrement.
PRE-CONTROLE!
Sélectionnez le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE.→page 24
- Appuyez sur la touche MENU. → levier de Commande (▲/▲) → "EV." (Valeur d'exposition.)
- Appuyez sur le bouton OK.
-
Déplacez le levier de Commande (▲/▲) pour régler l'exposition tout en visionnant l'image sur l'écran LCD.
-
La valeur de l'exposition peut être régée dans une plaque comprise entre "-2.0" et "+"2.0".
-
Si vous reglez l'exposition en mode manuel, plus l'exposition sera élevé, plus l'image enregistrée sera lumineuse.
-
Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche OK.
-
Le réglage de la valeur d'exposition est pris en compte et le témoin (四)XX) ainsi que la valeur du réglage s'affichent.
- Pour annuler la valeur d'exposition régée manuellement, Sélectionnéz "0" (0) à l' étape 3.

Comprétre la notion de valeur d'exposition (EV)
La valeur d'exposition est la quantité totale de lumière autorisée à atteindre le support photographique (pellicule ou capteur d'image) durant la prise de photo ou de video.
Une exposition manuelle est recommendée dans les situations ci-dessous:
- Quand la prise effectuee au moyen d'un éclairage inverse ou lorsque l'arriere-plan est trop lumineux.
- Lorsque la prise est effectuee sur un arriere-plan naturel reflchéissant comme la plage ou pendant le ski.
Lorsque l'arriere-plan est trop nombre ou lorsque le sujet est lumineux.

L'exposition peut être également régée via le menu de raccourcis. 一 page 26
La vitesse de l'obturator varie aussi automatiquement en fonction de la valeur EV.
options d'enregistrement
C.Nite
Vous pouze faire apparaitre le sujet enregistré comme s'il se déplaçauit au ralenti en contrôlant la vitesse de l'obturator ou afficher une image plus lumineuse prise dans un endroit nombre sans en alterer les couleurs.
PRE-CONTROL
Selectionnez le mode Enregistrement (/ /) en appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU. → levier de Commande (▲/▲) → "C.Nite."
- Sélectionnez le sous-menu et l'élement de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande ( / ) , puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
| Éléments de sous-menu | ||
| Élement | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Off" (Arrêt) | Déactive la fonction | - |
| "Auto" | Le caméscope à mémoire flash règle automatiquement la luminosité de l' image. | |
| "1/25" | Voues pouvez enregistrer une image plus lumineuse en optant pour une vitesse lente de "1/25". | |
| "1/13" | Permet de renforcer la luminosité de l'image prise dans un environnement souvent en réglant la vitesse de l'obturator sur "1/13". | |



- Lorsque vous utilisez la fonction C.Nite (C.Nite), un effet de ralenti est applique à la séquence. En outre, la mise au point s'effectue alors lentement et des points blancs peuvent s'afficher à l'écran sans que cela soit une défaillance.
Focus (Mise au point)
En temps normal, le caméoscope effectue une mise au point automatique sur un sujet. La mise au point automatique s'acte dés la mise sous tension du caméoscope. Vous pouvez aussi effectuer une mise au point manuelle sur un sujet en fonction des conditions d'enregistrement.
PRE-CONTROL
Sélectionnez le mode Enregistrement ( 8 / 0 ) en appuyant sur le bouton MODE. -page 24
- Appuyez sur la touche MENU. → levier de Commande (▲/▶) → "Focus." (Mise au point.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'objet de menu de votre besoin à l'aide du levier de Commande ( / ) , puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
| Éléments de sous-menu | ||
| Élement | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Auto" | Il est préféable, dans la plupart des cas, d'utiliser la mise au point automatique car elle vous permet de vous concentrer sur la partie créative de votre enregistrement. | - |
| "Face Detection" (Détect visages) | Ceci permet d'effectuer un enregistrement dans des conditions optimes grâce à la détéction automatique des visages. | |
| "Manual" (Manuel) | La mise au point manuelle peut s'avérer nécessaire dans certaines conditions qui rendent la mise au point automatique difficile ou non fiable. | |


Cette fonction déteche et reconnait toute forme apparentee a un visage et effectue automatiquement la mise au point et les réglages de couleur et d'exposition appropriés. Elle specifie également les conditions d'enregistrement optimales pour le visage déteche.
-
Déplacez le levier de Commande ( / ) pour sélectionner "Face Detection (Detect. visage)", puis appuyez sur le bouton OK.
-
Lorsqu'un visage est détesté, il est signalé par un cadre. La zone du visage est automatiquement optimisée.


Le voyant de Detection de visage( et le voyant du Cadre de detection de visage( ne sont pas enregistrés.
- Si vous cadrez le visage d'une personne tout en ajustant la fonction de Détéction de visage, vous obtiennent le réglage automatique de la mise au point et de l'exposition sur les valeurs optimales.
L'option Face Detection (Detect. visage) peut être inopérante selon les conditions de prise de vue. Par exemple, l'option Face Detection Frame (Cadre Detect. visage) pourrait apparaître lors du cadrage d'une forme apparentee a un visage meme si le sujet n'est pas reallement un visage human.Dans ce cas, desactive la fonction Face Detection (Detect. visage).
- La fonction Décet. Visage ne s'appliquera pas si le sujet est cadre de profil ou dans un environnement de faible éclairage. Pour.Remédier à cela, vous dévez faire directement face au sujeu ou prévoir un éclairage ajusté.
options d'enregistrement
Mise au point manuelle en cours d'enregistrement :
Le caméoscope à mémoire flash peut effectuer une mise au point automatique sur un sujet depuis un gros plan jusqu'à l'infini. Cependant, il est possible de ne pas pouvoir réaliser une mise au point ajustée en fonction des conditions d'enregistrement. Dans ce cas, utilisez le mode de mise au point manuelle.
"Manual Focus" (Mise au pt manuelle.)
- Déplacez le levier de Commande (▲ / ▼) pour sélectionner
Levoyant deréglagedela miseau point apparait. - Déplacez le levier de Commande (▲/▶) afin de sélectionner le voyant souhaité pour régler la mise au point, puis appuyez sur la touche OK.
- Le réglage la mise au point manuelle est appliqué et l'indication ( ) apparait.

Mise au point sur un sujet rapproché
Pour faire la mise au point sur le sujeit le plus proche, déplacez le levier de Commande (4).


Mise au point sur un sujet éloigné
Pour effectuer la mise au point sur un sujet éloigné, Déplacez le levier de Commande(▶)
L'icone rapproche ou éloignée( / ) apparaît entre les voyants lorsque la mise au point est terminée.
- La valeur ajustée s'applique juste après que vous ayez déplace le levier de Commande (▲ / ▲) pour régler la mise au point.
La mise au point manuelle est conseillée dans les situations suivantes :
Le sujet est nombre.
- Arrière-plan trop lumineux
Sujet apparaisant derriere une fenetre tachée ou humide
Sujet comportant des bandes horizontales ou inclinées
Sujet distant, apparaisant derriere une clôture barbelée
Murs, atmosphere et autres sujets peu contrastés
Sujet émettant ou réfléchissant une lumière intense
- Mise au point sur un sujet se tenant en cordure de cadre

- Vous pouvez facilement ajuster la mise au point à l'aide de la touche de raccourci.
→pages 26~27
- La mise au point manuelle est regliée sur un point situé sur la scène cadree alors que la mise au point automatique se fait directement au centre du cadre.
- Utilisé la fonction de zoom pour capter la cible souhaïée avant de procéder à la mise au point manuelle. Si vous utilissez la fonction de zoom après avoir opéré la mise au point manuelle, il faudra refaire la mise au point.
- Avant d'effectuer la mise au point manuelle, assurez-vous que la fonction de "Digital Zoom" (Zoom numérique) est désactivée. Lorsque l'options "Zoom Type" (Type zoom) est spécifiée sur "Digital Zoom" (Zoom numérique), la mise au point manuelle n'offre pas de réglage précis. Désectivez la fonction de "Digital Zoom" (Zoom numérique). 一 page 63
Utilisez la fonction Anti-Shake (HDIS: Electronic Image Stabilizer) (Anti-Tremblement (SIHD : Stabilisateur électronique d'image)) pour compenser les images instables provoquées par les tremblements du caméoscope.
PRE-CONTRÔLÉ!
Sélectionnez le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE.→page 24
- Appuyez sur la touche MENU. levier de Commande ( /) "Anti-Shake(HDIS)." (Anti-Tremblement (SIHD).)
- Sélectionnez le sous-menu et l'objet de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (▲/▼), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Difféquence à l'écran |
| "Off (Arrêt)" | Déactive la fonction | - |
| "On (Marche)" | La fonction Anti-Shake(HDIS) (Anti-Tremblement (HDIS)) est activée pour éviter les tremblements du caméscope. | © |


Astuce
Utilisez la fonction Anti-Shake (Anti-Tremblement) dans les cas suivants :
- Enregistrement en cas d'utilisation extensive du zoom.
- Enregistrement d'images en gros-plan d'objets de petite taille
- Enregistrement effectué en marchant ou en bougeant
- Enregistrement effectué à travers la glace, depuis l'intérieur d'un vehicule

- En mode SMART AUTO, l'option "Anti shake(HDIS)" (Anti-vibration (SIHD)) est automatiquement activée.
- L'activation de la fonction " Anti-Shake (HDIS): On " (Anti-Tremblement (SIHD) : Marche) ne permet pasforcement de corriger tous les tremblements de l'appareil, notamment les plus flagrants. Par consequencit, il importe de tener fermement le camescope avec les deux mains.
- Lorsque cette fonction est régée sur "On" (Marche), le mouvement réel du sujet et le mouvement affiché à l'écran peuvent l'égremement différer.
L'enregistrement dans des conditions de faible éclairage et de grossissement extrème lorsque cette fonction est régée sur "On" (Marché) peut provoquer une rémanence à l'extinction. Dans ce cas, nous vous conseillons d'utiliser un trèpied (non fourni) et de régler la fonction "Anti-Shake (HDIS)" (Anti-Tremblement (SIHD)) sur "Off" (Arrêt).
options d'enregistrement
Digital Effect (Effet numér.)
L'utilisation de la fonction d'effet numérique vous permet d'apporter à votre enregistrement une touche créative toute personne.
PRE-CONTROL
Selectionnez le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU. → levier de Commande (▲/▲) → "Digital Effect." (Effet numér.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'objet de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande ( /) , puis appuyez sur le bouton OK
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

Examples de 10 options d'effets numériques

Off (Arret)
Permet de désactiver la fonction.

BLK&WHT (Noir et Blanc)

Change les images en noir et blanc.

Sepia (Sépia) (S)
Ce mode confère aux images une coloration brun rougeâtre.

Negative (Négatif) (20)

Inverse les couleurs et la luminosité afin de donner l'aspect d'un négatif.

Art (
Ajoute des effets artistiques à l'image.

Emboss (Relief)

Ce mode cree un effet 3D (relief).

Mosaic (Mosaique)
Superpose à l'image une tramesemblable à une mosaique.

Mirror (Miroir)

Ce mode coulo image en deux et met en miroir Iimage dans sa seconde motié.

Pastel (2)
Ce mode applique un effet de pastel à l' image.

Cosmetic (Cosmetique)

Ce mode permet de corriger les imperfections du visage.

Step printing (Effet stronbo)
Technique d'enregistrement de l'image par segments.
Fader (Fondu)
Vou puez donner à votre enregistrement un aspect professionnel en utilisant des effets spéciaux tels que l'ouverture ou la fermeture en fondu, en début ou en fin de séquence.
PRE-CONTROL
Selectionnez le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU. → levier de Commande (▲/▲) → "Fader." (Fondu.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'élement de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande ( / ) , puis appuyez sur le bouton OK
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

Éléments de sous-menù
| Éléments | Contenu | Diffichage à l'écran |
| "Off" (Arrêt) | Désactive la fonction. | - |
| "In" (Avant) | Aussitôt que vous commencez l'enregistrement, la fonction de fondu est activée. | III |
| "Out" (Arr.) | Le fondu est exécuté à la fin de l'enregistrement. | III |
| "In-Out" (Avant-Arr) | Lorsque vous lancez ou arrêtez l'enregistrement, le fondu s'applique en conséquence. | III |


Ouverture en fondu (environ 3 secondes)


Fermeture en fondu (environ 3 secondes)

Cette fonction est désactivéeèsqu'elleestutilisée.
options d'enregistrement
Wind Cut (Coupe Vent)
La fonction Coupe Vent permet de réduire le bruit du vent lors d'un enregistrement effectué à partir du microphone intégré.
PRE-CONTROL
Selectionnez le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU. levier de Commande (▲/▶) "Wind Cut." (Coupe Vent.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'élement de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (▲/▼), puis appuyez sur le bouton OK
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Off" (Arrêt) | Désactive la fonction. | - |
| "On" (Marche) | Permet de réduire le bruit du vent lors d'un enregistrement à partir du microphone intégré. | © |



L'utilisation de la fonction Coupe Vent supprime aussi certaines fréquences basses en même temps que le bruit du vent.
Zoom Type (Type Zoom)
Le caméoscope à mémoire offre trois types de zoom différents: à savoir, zoom optique, zoom intelligent et zoom numérique, lors de l'enregistrement de vidés.
PRE-CONTRÖLE!
Selectionnez le mode Enregistrement (/ /) en appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU. levier de Commande (▲/▶) "Zoom Type." (Type Zoom.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'élement de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (▲/▼), puis appuyez sur le bouton OK
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
| Éléments de sous-menu | ||
| Élement | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Optical Zoom" (zoom optique) | Seul le zoom optique est disponible jusqu'à 52x. | - |
| "Intelli-Zoom" (Zoom Intell) | • Le caméscope effectue un zoom sur la largeur totale du capteur d'image pour augmenter la portée du zoom sans déterminer la qualité de l'image. • Le zoom intelligent (Intelli-zoom) est possible jusqu'à 65x. | - |
| "Digital Zoom" (zoom numérique) | • Lorsque cette option est SéLECTIONNée, le caméoscope basculc automatiquement sur le zoom numérique)dés que vous effectuez un zoom au-delà de la portée autorisée pour le zoom optique ou le zoom intelligent. • Le zoom numérique est possible jusqu'à 2200x. | - |



Le côte droit de la barre indique la zone de zoom numérique. La zone de zoom apparait lorsque vous déplacez le levier de zoom.

- Le zoom numérique soumet l'image à un agrandissement supérieur à celui qui peut être général par les coefficients de zoom intelligent ou de zoom optique, de sorte que la résolution de l'image traitée peut s'en tracer dégradée.
- La qualité de l'image risque de se déterminer, selon le coefficient de zoom appliqué au sujet.
- Poussé au maximum, le zoom peut produit une image de moindre qualité.
- La portée de zoom varie selon le format de la vente.
options d'enregistrement
Time Lapse REC (Enreg par intervalle)
La fonction Enregistrement par intervalle permet de programmer le camoscope afin qu'il enregistre automatiquement un certain nombre d'images sur une période de temps donnée ou selon un intervalle spécifique entre les différentes images. Par exemple, un camoscope monté sur un trépied (non fourni) peut être régól en mode Enregistrement par intervalle afin de capter les images d'une floraison ou de la construction d'un nid d'oiseaux.
PRE-CONTROLE!
Sélectionnez le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE. page 24
Pour enregistrer en mode Enregistrement par intervalle, il faut régler l'intervalle d'enregistrement et la durée totale d'enregistrement dans le menu.
- Appuyez sur la touche MENU. → levier de Commande («/») → “Time Lapse REC” (Enreg par intervalle).
-
Déplacez le levier de Commande ( / ) pour sélectionner "On" (Marche), puis ap-puyez sur le bouton OK.
-
Les éléments correspondants à l'intervalle d'enregistrement et à la durée totale d'enregistrement s'affectant. ("Sec": s, "Hr": h)
-
Sélectionnéz la valeur de l'intervalle souhaitée ("Sec" (sec.)) à l'aide du levier de Commande ( / ) .
- Passez ensuite au réglage suivant "Hr" (Heure) en déplaçant le levier de Commande («/») et règlez la durée totale d'enregistrement de la même manière.
Lorsque you efectez les reglages prealables (intervalle d'enregistrement et durée d'enregistrement totale), la durée approximative de I'enregistrement par intervelle s affi- che sur I'ecran de menus.
- Appuyez sur le bouton OK pour terminer le réglage puis appuyez sur le bouton MENU et quitté le menu.
- Une fois que vous avez reglé le mode Enregistrement par intervalle, appuyez sur la touche Marché/Arrêt de l'enregistrement.
L'Enregistrement par intervalle démarre.
- Selon la durée d'enregistrement totale et l'intervalle de l'enregistrement sélectionnés, les images sont capturées cadre par cadre par les différentes scènes.



Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Off" (Arrêt) | Désactive la fonction. | - |
| "On" (Marche) | • Intervalle d'enregistrement (« Sec » (s)): L'image du sujeet est saisie dans l'intervalle définisi. Les photos sont automatiquement captées image par image, selon l'intervalle spécifique, puis sauvégardées sur le support de stockage. 1 → 3 → 5 → 10 → 15 → 30 secondes• Durée d'enregistrement totalle (« Hr » (H)): Durée totale du début à la fin de l'enregistrement. 24 → 48 → 72 →∞ heures |

La fonction Enregistrement par intervalle enregistré les images cadre par cadre selon l'intervalle prédéfiée sur la durée totale de l'enregistrement afin de produit une video à enregistrement par intervalle.
Par exemple, la fonction Enregistrement par intervalle est utile pour filmer les sujets suivants :
- Fleurs en pleine floraison
- Oiseau construisant son nid
- Nuages défilant dans le ciel








- Le mode Enregistrement par intervalle est désacté à la fin de l'enregistrement. Pour démarrer un nouvel enregistrement par intervalle, il faut répéter les étapes 1~5.
- Un clip video d'1 seconde est composé de 25 images filmées en juxtaposition. La durée minimale d'une réserve susceptible d'être enregistrée sur le caméoscope étant d'une seconde, le réglage Intervalle définit la durée requise pour l'Enregistrement par intérvalle. Par exemple, si vous spécifiez un intervalle de "30 Sec" (30s.), l'enregistrement par intérvalle devra être de 13 minutes au moins pour oblirer un enregistrement video d'1 seconde minimum (25 images).
- Une fois l'enregistrement par intervalle terminé pour la durée totale d'enregistrement, l'appareil basculen mode veille.
Pour arrerter l'Enregistrement par intervalle, appuyez sur le bouton Demarrage/arret de l'enregistrement.
L'Enregistrement par intervalle ne prend pas en charge l'entrée de son. (enregistrement muet) - Dés que la taille de l'enregistrement video sur la mémoire de stockage atteint 1,8 Go, un nouveau fjicher d'enregistrement est automatiquement lance.
Lorsque le bloc batterie se decharge durant I'Enregistrement par intervalle, les données enregistrées jusqu'àlors sont sauvegardees et le systeme bascule en mode veille. Au bout d'un moment, un message relat au bloc batterie decharge s'affiche puis l'appareil s'éteint automatiquement.
Lorsque l'espace mémoire sur le support de stockage est insuffisant pour l'Enregistrement par intervalle, l'appareil passée en mode veille après avoir sauvégardé l'enregistrement pour la durée maximale autorisée. - Nous vous recommendons d'utiliser l'adaptateur CA lors de l'execution de la fonction Enregistrement par intervalle.
Lorsque I'enregistrement par intevalle demarre, le message "Time Lapse Recording" (Enr par interv) clignote a l'ecran, et ce dernier semble être figé. Ceci n'est pas un dysfonctionnement. Par consequent, ne coupez pas l'alimentation et ne retirez pas la carte mémoire du caméoscope
options d'enregistrement
Guideline (Guide)
Ce caméscope dispose de 3 types de guides pour vous aider à définir une composition d'image équilibrée à l'écran.
PRE-CONTROL
Sélectionnez le mode Enregistrement (/ /) en appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU. → levier de Commande (▲/▲) → "Guideline." (Guide.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'élement de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (▲/▼), puis appuyez sur le bouton OK
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Difféquence à l'écran |
| "Off" (Arrêt) | Supprime la fonction de guide. | - |
| "Cross" (Collmateur) | Voici le guide de base. Utilisez ceci pour faire la mise au point sur un sujet au centre. | ⓪ |
| "Grid" (Griglia) | Utiliserez ceci pour enregistrer un sujet en composition horizontale ou verticale ou filmer à l'aide de la fonction Télé Macro. | ⓪ |
| "Safety Zone" (Zone sécurisée) | Les images au-delà des lignes gauche/droite et haut/bas ne disparaissent pas lorsqu'elles sont converties respectivement aux formats 4:3, et 2.35:1. | ⓪ |




- Placez le sujet sur le point d'intersection du guide afin d'équilibrer la composition de l'image.
- Les guides apparaissant à l'écran ne sont pas reproduits sur les images réellement enregistrées.
ÉLÉMENTS DE MENU
- Les éléments accessibles par le menu varient en fonction du mode de fonctionnement.
- Reportez-vous aux pages 40-43 pour les instructions sur la lecture video et le fonctionnement des touches.
- Reportez-vous aux pages 67-78 pour les détails relatifs aux éléments de menu en cours de lecture.
:Possible
X: Impossible
Éléments du menu de lecture
| Éléments | Lecture matériel (®) | Lecture photo (®) | Valeur par défaut | Page | |
| Multi View Option (Affichage en mode index des vignettes uniquement) | ● | ● | Normal View (Aff normal) | 68 | |
| Play Option (Option lecture) | ● | × | Play All (Lire tout) | 69 | |
| Delete (Suppr) | ● | ● | - | 70 | |
| Protect (Protégé) | ● | ● | - | 71 | |
| Story-Board Print (Impr story-Board) | ● | ● | - | 72 | |
| Copy* (Copie*) | ● | ● | - | 74 | |
| Edit (Mod.) | Divide(Divise) | ● | × | - | 75 |
| Combine(Combiner) (Affichage en mode index des vignettes uniquement) | ● | × | - | 76 | |
| Slide Show (Diaporama) | × | ● | - | 77 | |
| Slide Show Option (Option diaporama) | × | ● | - | 78 | |
| File Info (Info fichier) | ● | ● | - | 78 | |
| Settings (Réglage) | ● | ● | - | 79 | |

- Les éléments marqués d'un astérisque (*) sont disponibles uniquement avec les modèles SMX-F43/F44.
- En général, l'affichage au format vignette et l'affichage image par image utilisant la même méthode pour les réglages liés aux fonctions, alors que les options détaillées peuvent être différentes.
Multi View Option (Option aff multip)
L'option Aff multip trie l'index des videos et des photos selon différentes options d'affichage (par ordre d'enregistrement ou de date d'enregistrement).
PRE-CONTROL
- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect (▶).
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video ou Photo.→page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲/▶) → "Multi View Option" (Option aff multip.)
- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur les levier de Commande(▲/▼)puis sur la touche OK
| Éléments de sous-menu | ||
| Élement | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Normal View" (Aff normal) | - Les vignettes des fischiers video s'affichent de manière séquentielle, selon leur durée d'enregistrement. - La vignette du dernier fisquier enregistré ou lu est mise en surbrillance. | - |
| "Date View" (Aff date) | - Les fischiers enregistrés sont triés en fonction de leur date d'enregistrement au format de vignette. | - |
- Vous pouvez utiliser les levier de Commande ( / / / ) pour sélectionner un élément trié.




Cette fonction est disponible uniquement à partir de l'écran de l'index des vignettes.
Vou puez définir un style de lecture spécifique selon votre préférence.
PRE-CONTROL
- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect (□).
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video.→page 40
-
Appuyez sur la touche MENU. → levier de Commande (▲/▲) → "Play Option." (Option lecture.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'objet de menu de votrechioix à l'aide du levier deCommande ( /) , puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
| Éléments de sous-menu | ||
| Élement | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Play All" (Lire tout) | Lance la lecture à partir de la video sélectionnée jusqu'à la dernière video disponible. | All |
| "Play One" (Lire Un) | Les images video sélectionnées sont lues. | 1 |
| "Repeat All" (Répéter tout) | Toutes les videos sont lues de manière répétée. | 3 |
| "Repeat One" (Répéter Un) | Les videos sélectionnées sont lues de manière répétée. | 3 |


options de lecture
Delete (Suppr)
Vou pouve effacer vos enregistrements un par un ou tous d'un coup.
PRE-CONTROL
- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (▶).
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video ou Photo.→page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲ / ▲) → "Delete." (SUPPR.)
- Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d'abord sur les levier de Commande(▲/▼) puis sur la touche OK
Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Select Files" (Sélection fischier) | Supprime les images videoe (ou photo) individuelles sélectionnées.- Pour supprimer les images videoe (ou photo) individuelles, Sélectionnéz les images videoe (ou photo) que vous pouze supprimer en appuyant sur la touche OK. Appuyez ensuite sur la touche MENU pour effectuer la suppression.- Le voyant (à la) s'affiche sur les images videoe (ou photo) sélectionnées.- Appuyez sur la touche OK pour basculer entre les opérations de sélection et de désactivation. | - |
| "All Files" (Tous les fichiers) | Supprime toutes les images videoe (ou photo). | - |


- Le menu de selection dérounant s'affiché selon l'objet de menu sélectionné. Dans ce cas, sélectionnez l'élement souhaité à l'aide des levier de Commande (▲/▲) et de la touche OK.
Le fichier selectionne est supprimé.

- Un fichier suprimé ne peut être restauré.
- Ne retirez pas l'adaptateur CA ou la carte mémoire lors d'une suppression de fichier, au risque d'endommager le support de stockage.

Pour protger une image importante contre toute suppression intempestive, activez la protection de I' image. page 71
- Les images protégées ne peuvent pas être supprimées. Pour supprimer une image protégée, annulez d'abord la fonction de protection.
- Vous doivent désactiver la fonction de protection pour supprimer l'image.
- Si le voit de protection en écriture de la carte mémoire se調查 sur la position de verrouillage, vous ne pouvez pas procéder à la suppression. page 32
- Vou pouze également formater le support de stockage pour annuler toutes les images en une seule fois. Notez cependant que tous les fischiers et les données, complenant notamment les fischiers protégés, seront supprimés.
- La fonction de suppression ne s'executera pas si la charge de la batterie est insuffisante. Il est recommendé d'utiliser l'adaptateur CA pour éviter les coupures d'alimentation sur le camiscope lors de la suppression.
Protect (Protégé)
- Vous pouvez protégger les images video (ou photo) importantes que vous avez sauvegardées contre toute suppression accidentelle.
- Les images protégées ne peuvent pas être supprimées, sauf si vous désactevez leur protection ou formatez la mémoire.
PRE-CONTRÖLLE!
- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect (▶).
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video ou Photo. - page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲/▲) → "Protect." (PROTEGER.)
- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur les levier de Commande(▲/▼) puis sur la touche OK
| Éléments de sous-menu | ||
| Élement | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Select Files"(Sélection fischié) | Protège les images videoe (ou photo)sélectionnées contre la suppression.- Pour protéger les images videoe (ou photo) individuelles, sélectionnez les images videoe (ou photo) souhaïtées en appuyant sur la touche OK. Appuyez ensuite sur la touche MENU pour valider l'opération.- Levoyant (®) s'affiche sur les images videoe (ou photo)sélectionnées.- Appuyez sur la touche OK pour basculer entre les opérations de sélection et de désactivation. | - |
| "All On"(Activer tout) | Protège toutes les images videoe (ou photo). | - |
| "All Off"(Déactivé tout) | Annule la protection de toutes les images videoe (ou photo). | - |

- Le menu de selection dérouulant s'affiche selon l'objet de menu selectionné. Dans ce cas, selectionné l'objet souhaité à l'aide des levier de Commande (« / ») et de la touche OK.

- Les images video (ou photo) protégées s'affichent avec levoyant (@).
- Si l'onglet de protection en écriture de la carte mémoire est verrouillé, vous ne pourrez pas activer la protection de l'image.
Cette fonction capture arbitraiment 16 images figées de la videoe sélectionnée pour en faire une seule image fixe en 16 parties que vous pouvez sauvegarder sur le support de stockage. Cette image constitue une presentation rapide de votre videoe, qui permet d'en comprendrerapidement l'histoire.
PRE-CONTROL
- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect (E).
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video. - page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲ / ▲/OK) → "Story-Board Print"(Impr story-Board) → "Select File" (Sélec fichier).
-
Appuyez d'abord sur le levier de Commande ( / / / ) pour selectionner les images video de votrechoix puis sur le bouton OK.
-
Un message de besoin de confirmation apparait.
-
Sélectionnez "Yes" (Oui).
-
Les fichiers image du story-board imprimé apparaissent sur l'écran LCD pendant pres de 3 secondes.
16 images sont aléatoirement capturées à partir de la video sélectionnée puis sauvegardées sur le support de stockage.




- Les images du story-board s'affichent au format 4:3. Par conséquent, il est possible que l'image ne puisse pas s'afficher en entier sur l'écran. En revanche, l'image s'affiche en plein écran sur un ordinateur.
-
Servez-vous du bouton iVIEW pour afficher un aperçu des images de story-board à imprimer. -page 73
L'pression du story-board peut ne pas afficher la totalité des 16 images I au format vignette dans le cas suivant : -
La video enregistrée est trop courte (pour extraire les vignettes des 16 images I d'un film, il faut que la durée de celui-ci soit supérieure à 8 secondes.)
Cette fonction fournit un aperçu du story-board de 16 images extraites de la video sélectionné.


PRE-CONTROL
- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect (▶).
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video.→page 40
-
Servez-vous du levier de Commande ( / / / ) pour selectionner les videos souhaitées, puis touche le bouton tactile i VIEW.
L'echantillonnage des images en 16 images I apparait sur I'ecran LCD.
- Les 16 images tirées de la video sélection sont choisis de manière arbitraire.
- Si vous souhaitez enregistrer l'image du story-board sur le support de stockage, appuyez sur le bouton PHOTO. Vous pouvez trouver ensuite l'image du story-board sauvégardé en mode de lecture photo. page 43



-
Dans le cas suivant, l'extraction ne peut pas se faire avec toutes les vignettes 16 images I:
-
La vente enregistrée est trop courte (pour extraire les vignettes des 16 images I d'un film, il faut que la durée de celui-ci soit supérieure à 8 secondes.)
- Cette fonction est disponible uniquement à partir de l'écran de l'index des vignettes video.
options de lecture
Copy (copie) (SMX-F43/F44 uniqueness)
- Les photos et les photos stockées dans la mémoire intégrée peuvent être copiées sur la carte mémoire flash externe.
- L'opération de copie sur la carte mémoire ne supprime pas les originaux stockées dans la mémoire intégrée.
PRE-CONTRÔLE!
- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect (▶).
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video ou Photo.→page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲ / ▲) → "Copy" (Copie.)
- Sélectionnez l'option de votrechoix en déplaçant d'abord le levier deCommande ( /) puis sur la touche OK.
| Éléments de sous-menu | ||
| Élement | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Select Files" ( Sélection fischié ) | Copie les images videoo ( ou photo ) individuelles. - Pour copier les images videoo ( ou photo ) individuelles, Sélectionnéz les images videoo ( ou photo) souhaïées en appuyant sur la touche OK. - Le voyageant ( ◆ ) s'affiche sur les images videoo ( ou photo) sélectionnées. Appuyez ensuite sur la touche MENU pour valider l'opération. - Appuyez sur la touche OK pour basculer entre les opérations de sélection et de désactivation. | - |
| "All Files" (Tous les fichiers) | Copie toutes les images videoo ( ou photo). | - |
- Le menu de scélection dérouulant s'affiché selon l'élement de menu scélectionné. Dans ce cas, scélectionnez l'élement souhaité à l'aide des levier de Commande («/») et de la touche OK.


- Vous ne pourrez pas copier de fichier si la carte mémoire n'a pas suffisamment d'espace libre disponible. Supprimez les fichiers inutilles avant de poursuivre. page 70
- Vous ne pouce copier de fichiers que dans la mesure où la taille totale de tous les fichiers copiedés est inférieure à l'espace libre sur la carte mémoire. Si la taille des fichiers que vous souhaitez copier est supérieure à celle de l'espace libre disponible, un message d'erreur vous l'indiquera.
- Si la carte mémoire n'est pas insérée, vous ne pourrez pas exécuter la fonction "Copy" (Copie).
- Une image video (ou photo) copie n'est pas protégée même lorsque l'original est spécifique comme étant protégé.
La copie peut prendre un certain temps selon le nombre et la taille des fichiers concernés. - La copie pourrait ne pas fonctionner si la charge de la batterie est insuffisante. Pour effectuer une copie, il vaut moins utiliser un adaptateur CA, lorsque celui-ci est disponible, afin d'eviter les coupures de courant.
- Notez que le retrait du module batterie ou le débranchement de l'adaptateur secteur CA en cours de copie de fichier risque d'endommager le support de stockage.
Voupez scinder une video autant de fois que you le souhaitez afin d'en effacer les sections inutiles.Les videos sont scindees en groupes de deux.
PRE-CONTROL
- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect (▶).
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video. - page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲/▶/OK) pour selectionner "Edit" (Mod.) → levier de Commande (▲/▼/OK) → "Divide" (Divis.)
- Sélectionnez l'image video souhaitée à l'aide du levier de Commande (▲/▼ /▲/▲/OK).
L'imagé video sélectionnée est mise en mode pause.
- Recherche le point de division en déplaçant le levier de Commande (▲/▶/OK).
- Appuyez sur le bouton MENU pour introduire une pause à l'emplacement du point de division.
Un message de demande de confirmation apparait.
- Sélectionnez "Yes" (Oui).
Pour supprimer une partie indésirable d'une video, commencez par divisar la video puis suprimez l'image (partie) indésirable. Avec avoir divisé la video, vous pouvez également combiner d'autres vidEOS. page 76
- La seconde image de l'image divisée s'affiche à la fin de l'index au format Vignette.



Example : Vous pouvez diviser une video en deux pour supprimer une partie dont vous n'avez plus besoin.
- Avant de diviser.

0 à 60 secondes
- L'imagé est divisée au point des 30 secondes.

0 à 30 secondes

31 à 60 secondes
La video est divisée en deuxVIDEOS.
- Àprous la suppression de la première image.

0 à 30 secondes

La fonction Division est indisponible dans les conditions suivantes :
- Lorsque la durée totale d'enregistrement de la video est inférieure à 6 secondes.
- Lorsque you essayez de dividier les sections sans les sections de début et de fin pendant 3 secondes.
- Si la capacité de l'espace disponible restant est inférieure à environ 40 Mo.
- Videos enregistrées ou modifiées sur d'autres appareils.
Il est impossible de supprimer une image protégée. Vous nevez d'abord libre la fonction de protection afin de la supprimer. page 71
Le point de division peut flotter de part et d'autre du point désigné d'environ 0,5 seconde.
Vous pouvez combiner deux images video differentes.
PRE-CONTROL
- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect (▶).
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video. page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲/▶/OK) → "Edit" (Mod.) → levier de Commande (▲/▼) → "Combine" (Combiner.)
- Sélectionnez l'image video souhaiée à l'aide du levier de Commande (▲/▼/▲/▶/OK).
Le () témoin s'affiche sur les images sélectionnées.
- La sélection de l'image video au format vignette permet de basculer entre les états d'affichage du témoin signalant les vignettes sélectionnées pour la combinaison (le témoin () ) apparait sur l'image dans ce cas) ou de suppression de l'affichage de témoin (le témoin () ) est alors retire de l'image).
-
Appuyez sur le bouton MENU.
-
Un message de besoin de confirmation apparait.
-
Sélectionnez "Yes" (Oui).
-
Le format Vignette de la première image video s'affiche dans l'image video combinée.
- Les deux images video sont combinées dans l'ordre sélection et restaurées en tant qu'une image video unique.




La fonction Combine est indisponible dans les conditions suivantes :
- Il est impossible de combiner des videos de différents types de résolution ( comme par exemple, TV élevé/TV Supérieur/TV normal et Web Supérieur/Web Normal).
- Il est impossible de combiner des videos de différents formats. (4:3 et 16:9).
- Il est impossible de combiner des fichiers video enregistrés en mode Enr par interv et des fichiers enregistrés en mode normal.
- Il est impossible de combiner deux fichiers dont la taille combinée dépasserait environ 1,8 Go.
- Si la capacité de l'espace disponible restant est inférieure à environ 40 Mo.
- Si vous combiniez des videos ayant la même résolution mais une qualité d'image différente, la vente resultante hérierte de la qualité d'image la moins bonne pour la lecture. (Par exemple, si vous combiniez un clip video de qualité "TV Super Fine" (TV élevé) avec un autre clip de qualité "TV Fine" (TV Supérieur) qui ont tous deux la même résolution, la vente resultant de cette combinaison sera de résolution et de qualité "TV Fine" (TV Supérieur).
-
Videos enregistrées ou modifiées sur d'autres apparèels.
-
Il est impossible de combiner les images protégées. Vous doivent d'abord désactiver la fonction de protection pour la coller. -page 71
- Les images video originales ne seront pas conservées.
- Vous ne pouvez combiner que 2 images video à la fois.
- Cette fonction est disponible uniquement en mode d'affichage pleine page.
Slide Show (Diaporama)
Voussoupiezireautomatiquementtoutlesimgephotosstockeessurlesupportde stockage.
PRE-CONTROL
- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (E).
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Photo.→page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲ / ▲) → "Slide Show"(Diaporama) → "Start"(Dém.)
-
Appuyez sur le bouton OK.
-
Le témoin (图1) s'affiche. Le diaporama commence à partir de l'image actuèlement affichée.
Pour arrêté le diaporama, appuyez à nouveau sur la touche OK. - Pour returner sur l'index des vignettes, déplacez le levier de Zoom.




4 fichiers de musique de fond sont stockés, par défaut, dans le caméscope. Lorsqu'un diaporama est lancé, les fichiers de la musique de fond s'exécutent selon un ordre arbitraire.
- Vous pouvez régler le niveau de volume de la musique de fond à l'aide des boutons de Commande (▲ /▼) tout en exécutant un diaporama musical.
Slide Show Option (Option diaporama)
Vous pouze obtaining un diaporama aux multiples effets.
PRE-CONTROL
- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lecture (▶).
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Photo. page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲/▶) → "Slide Show Option" (Option diaporama.)
- Sélectionnez l'option de votrechioin en appuyant d'abord sur les levier de Commande ( / / /) puis sur la touche OK.

Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Interval"(Interv.) | Réglez l'intervalle de transition des images du diaporama.(1 sec ou 3 sec) | - |
| "Interval"(Interv.) | Si l'option "Effect"(Effet) est réglée sur "On"(Marche), le diaporama affichera les images de manière consécutive. | - |
| "Music"(Musique) | Si l'option "Music"(Musique) est réglée sur "On"(Marche), le diaporama se reproduira avec une musique d'arrête-fond.(La musique d'arrête-fond est selectionnée de manière aléatoire à partir d'un échantillon de 4 fichiers de musique stockés à cet effet.) | - |
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
File Info (Info fichier)
Ce caméscope permet d'afficher des informations sur les images enregistrées.
PRE-CONTROL
-
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (▶).→page 24
-
Appuyez sur le bouton MENU Utilisez le bouton de Commande ( / / OK ) pour selectionner "File Info" (Info fichier) "Select File" (Sél. Fichier).
-
Les informations relatives au fichier sélectionné s'afficht.
-
Sélectionnez l'image video souhaïée à l'aide du levier de Commande (▲/▼ / △/▶/OK).
-
Les informations liées au fichier sélectionné s'affichent comme suit :
-Date
- Duration (Durée de lecture)
- Size (Taille)
- Resolution (Résolution)
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu..


ELEMENTS DE MENU (
Vou puez regler la date et l'heure, la langue d'affichage à l'écran ainsi que les réglages d'affichage du caméoscope à mémoire flash.
:Possible
X: Impossible
Réglages des éléments de menu (
| Éléments | Mode Enregistrement (1 / 2) | Mode Lecture (Affichage au format aperçu) | Mode Lecture (Mode d'affichage plein écran) | Valeurs par défaut | Page | ||
| Vidéo | Photo | Vidéo | Photo | ||||
| Storage Type* (Type stockage*) | ● | ● | ● | × | × | Int. Memory (Mémoire) | 80 |
| Storage Info (Info mémoire) | ● | ● | ● | ● | ● | - | 80 |
| Format (Formatage) | ● | ● | ● | ● | ● | - | 81 |
| File No. (N° fichier) | ● | ● | ● | ● | ● | Series (Sériés) | 82 |
| Time Zone (Fuseau Horaire) | ● | ● | ● | ● | ● | Home (Local) | 82 |
| Date/Time Set (Réal date/heure) | ● | ● | ● | ● | ● | - | 84 |
| Date Type | ● | ● | ● | ● | ● | - | 84 |
| Time Type | ● | ● | ● | ● | ● | 24Hr (24 h) | 85 |
| Date/Time Display (Aff. date/heure) | ● | ● | ● | ● | ● | Off (Arrêt) | 85 |
| LCD Brightness (Luminosité LCD) | ● | × | × | × | × | 0 | 86 |
| LCD Colour (Couleur LCD) | ● | × | × | × | × | - | 86 |
| Auto LCD Off **(Arrêt auto LCD**) | ● | ● | ● | ● | ● | On (Marche) | 87 |
| Menu Design (Conception menu) | ● | ● | ● | ● | ● | Mysty White | 87 |
| Transparency (Transparent) | ● | × | × | × | × | 0% | 88 |
| Beep Sound (Signal sonore) | ● | ● | ● | × | ● | On (Marche) | 88 |
| Shutter Sound(Son obturateur) | ● | ● | ● | ● | ● | On (Marche) | 89 |
| Auto Power Off ** (Arrêt automatique**) | ● | ● | ● | ● | ● | 5 Min | 89 |
| PC Software | ● | ● | ● | ● | ● | On (Marche) | 90 |
| TV Display (Affichage TV) | ● | × | × | ● | ● | On (Marche) | 90 |
| Default Set (Réglage par défaut) | ● | ● | ● | × | × | - | 91 |
| Version | ● | ● | ● | ● | ● | - | 91 |
| Language | ● | ● | ● | ● | ● | English | 91 |
| Demo (Démo) | ● | × | × | × | × | On (Marche) | 92 |

- Ces éléments et valeurs par défaut sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.
- Certaines fonctions du menu ne peuvent pas ete activees simultanement. Il est impossible de selectionner les éléments de menu grisés.
- Les éléments marqués d'un astérisque * sont disponibles uniquement avec les modèles SMX-F43/F44.
- Les éléments signalés par ** sont disponibles uniquement lorsque le caméscope fonctionné à l'aide du module batterie.
réglage système
Voupe ou enegrissre des images video ( ou photo) sur la mmoire integree ou une carte mmoire, mais youve nevez selectionner le support of stockage souahie avant de demarrer l'enregistrement ou la lecture.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲/▶) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (▲/▼/OK) → "Storage Type." (Type stockage.)
- Sélectionné le sous-menu et l'objet de menu de votrechoix à l'aide du levier deCommande ( /) ,puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Int. Memory" (Mémoire) | Sélectionné la mémoire intégrée comme support de stockage de sorte à enregistrer ou莉 des images sur celle-ci. | EIN |
| "Card" (Carte SD) | Sélectionné une carte mémoire comme support de stockage de sorte à enregistrer ou莉 des images sur celle-ci. |



En l'absence de support de stockage inséré, aucun élément ne peut être sélectionné. Les éléments concernés apparaissent alors estompés sur le menu.
Storage Info (Info mémoire)
Ceci affiche les informations relatives au stockage. Vous pouce afficher le support de stockage, l'espace de mémoire utilisé et l'espace de mémoire disponible.
- Appuyee sur le bouton Menuet levier de Commande (一 /一) "Settings" (Réglages) levier de Commande (一 /一 /VOK) "Storage Info." (Info mémoire.)
-
Sélectionné le sous-menut et l'élement de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande ( / ) , puis appuyez sur le bouton OK.
-
Déplacez le levier de Commande ( ) pour sélectionner le type de stockage saufahite, puis appuyez sur le bouton OK. (SMX-F43/F44 uniquement)
-
Les informations relatives au type de stockage sélectionné apparaisent.
L'ecran affiche la capacité de mémoire du stockage sélectionné ainsi que la durée d'enregistrement disponible selon la résolution video.
- Déplacez le levier de Commande (/) pour afficher les informations souhaitées.
- Une fois que vous avez consulté les informations, appuyez sur le bouton OK pour returner sur l'écran de menu précédent.
4. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Int. Memory" (Mémoire) (SMX-F43/F44 uniquement) | Affiche les informations sur la mémoire liée au support de stockage intégré. | - |
| "Card" (Carte SD) | Affiche les informations relatives à la mémoire liée à la carte mémoire insérée. | - |




- En l'absence de support de stockage inséré,aucun élément ne peut être sélectionné. Les éléments concernés apparaiscènt alors estompés sur le menu.
Sur l'écran Info mémoire, vous couldé vérifier l'espace mémoire utilisé et l'espace mémoire disponible ainsi que la durée d'enregistrement. Pour obrir les informations souhaiteme, faies défiéré écran à aide du levier de Commande (A / N).
Format (Formatage)
Utilisez cette fonction pour supprimer complètement tous les fichiers ou corriger les problèmes liés au support de stockage.
PRE-CONTROL
Après formatage, la vitesse du support de stockage devient plus stable. Cependant, veillez à ce que le formatage efface tous les fichiers sur le support de stockage, y compris les fichiers protégés et que tous les réglages puisent être restaurés.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲/▶) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (▲/▼/OK) → "Format." (Formatage.)
- Sélectionné le support de stockage souhaité à l'aide du levier de Commande (▲/▼), puis appuyez sur le bouton OK. (SMX-F43/F44 uniquement)
- Un message apparait qui vous demande confirmation de l'opération. Sélectionnez "Yes" (Oui) à l'aide du levier de Commande («/»/OK).
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| “Int. Memory” (Mémoire) (SMX-F43/F44 uniquement) | Formate le support de stockage intégré. | - |
| “Card” (Carte SD) | Formate la carte mémoire. | - |

- Durant le formatage, ne retirez pas le support d'enregistrement et n'executez aucune autre opération (de type mise hors tension de l'appareil, par exemple). Veillez également à vous servir de l'adaptateur CA, car le support d'enregistrement pourrait être corrompu si la batterie s'épuise pendant le formatage.
- Si le support d'enregistrement est corrompu, il faudra le formater à nouveau.

-
Ne formatez pas le support de stockage sur l'ordinateur ou tout autre apparéil. Assurez-vous de formater le support de stockage sur ce caméscope.
-
Formatez la carte mémoire dans les cas suivants:
- avant d'utiliser une nouvelle carte mémoire
- lorsqu'il s'agit d'une carte mémoire formatée/enregistrée sur d'autres ap.
- Lorsque le caméoscope ne peut pas dire une carte mémoire
Il est impossible de formater une carte mémoire dont l'onglet de protection est verrouillé. - En l'absence de support de stockage inséré, aucune sélection ne peut aboutir. Les éléments concernés apparaissent alors estompés sur le menu.
- Vous ne pouvez pas effectuer le formatage lorsque la charge du module batterie est insuffisante. Il est reconntré d'utiliser l'adaptateur CA pour éviter les coupures d'alimentation lors du formatage.
réglage système
File No. (N° fichier)
Les nombres de fischiier sont attribués aux fischiers enregistrés selon leur ordre d'enregistrement.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲/▶) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (▲/▼/OK) → "File No." (N° fichier.)
- Sélectionné le sous-menu et l'élement de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (/) , puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Élement | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Series" (Sériés) | Attribue les numérodes fichier de la séquence même en cas de remplacement de la carte mémoire, à la suite d'un formatage ou après la suppression de tous les fichiers. Le nombre de fichier est réinitialisé à la création d'un nouveau dossier. | - |
| "Reset" (Réinit.) | Réinitialise le nombre de fichier sur 0001 même à la suite d'un formatage, après la suppression de tous les fichiers ou à l'insertion d'une nouvelle carte mémoire. | - |



Lorsque vous reglez "File No." (N° financier) sur "Series" (Séries), chaque financier se voit attribuer un nombre différent enfin d'éviter la duplication des noms de financier. Cela vous sera fort commode si vous souhaitez gérer vos fichiers sur ordinateur.
Time Zone (Fuseau Horaire)
Vou pouvais asemented regler l'horloge sur l'heure locale afin d'utiliser votre camscope à mémoire flash au gré de vos déplacements.
- Appuyez sur le bouton MENU levier de Commande ( / ) "Settings" (Réglages) levier de Commande ( / / OK) "Time Zone." (Fuseau Horaire.)
- Sélectionné le sous-menu et l'objet de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (/) , puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Home" (Local) | Les paramètres d'horloge utilisés seront euxs défiinis dans le menu "Date/Time Set" (Régé date/heure). Choisissez cette option lorsquyou utilisez vos caméoscope à mémoire flash pour la première fois, ou lorsquyou voulez rétablit l'horloge àson réglage d'origine. | - |
| "Visit" (Visite) | Lorsque you voyagez dans une région dont le fuseau horsere est différent, cette option vous permet de définir l'heure locale sans modifier vos paramètres d'origine. L'horloge sera automatiquement ajustée en fonction du décalage horsere. |


Réglage de l'horloge selon l'heure locale ("Visit"(Visite))
Au cours de vos voyages, vous pouvez facilement adapter l'horloge au fuseau horsaire de la région que vous visitez.
- Déplace le levier de Commande (▲ / ▼) pour sélectionner "Time Zone" (Fuseau Hôitaire), puis appuyez sur la touche OK.
L'ecran correspondant apparait. - Sélectionnez l'option "Visit" (Visite) à l'aide des levier de Commande (▲ /▼ / OK), puis définiée cette zone géographique avec cette levier de Commande (▲ /▶).
- Vous pouvez vérifier le décalage horsaire en basculant entre les paramètres "Home" (Local) et "Visit" (Visite.).
- Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
L'horloge est alors definié sur l'horaire du lieu de votre déplacement.

Voupez modifier la date et l'heure dans I'écran "Date/Time set" (Régl date/heure) du menu "Settings" (Réglage).page 84


Villes sélectionnées pour déterminer le fuseau hora
| Villes | Fuseau Horaire | Villes | Fuseau Horaire |
| London, Lisbon | +00:00 | Adelaide | +09:30 |
| Rome, Paris, Berlin, Stockholm, Madrid, Frankfurt | +01:00 | Guam, Sydney, Brisbane | +10:00 |
| Athens, Helsinki, Cairo, Ankara | +02:00 | Solomon Islands | +11:00 |
| Moskva, Riyadh | +03:00 | Wellington, Fiji | +12:00 |
| Tehran | +03:30 | Samoa, Midway | -11:00 |
| Abu Dhabi, Muscat | +04:00 | Honolulu, Hawaii, Tahiti | -10:00 |
| Kabul | +04:30 | Alaska | -09:00 |
| Tashkent, Karachi | +05:00 | LA, San Francisco, Vancouver, Seattle | -08:00 |
| Calcutta, New Delhi | +05:30 | Denver, Phoenix, Salt Lake City | -07:00 |
| Kathmandu | +05:45 | Chicago, Dallas, Houston, Mexico City | -06:00 |
| Almaty, Dacca | +06:00 | New York, Miami, Washington D.C., Montreal, Atlanta | -05:00 |
| Yangon | +06:30 | Caracas, Santiago | -04:00 |
| Bangkok | +07:00 | Buenos Aires, Brasília, Sao Paulo | -03:00 |
| Hong Kong, Beijing, Taipei, Singapore, Manila | +08:00 | Fernando de Noronha | -02:00 |
| Seoul, Tokyo, Pyongyang | +09:00 | Azores, Cape Verde | -01:00 |

Les heures indiquées ici sont basées sur l'heure GMT (Temps moyen de Greenwhich).
réglage système
Date/Time Set (Réglage Date/Heure)
En réglant la date et l'heure, vous affichez la date et l'heure de l'enregistrement en cours de lecture.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲/▶) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (▲/▼/OK) → "Time Set." (Réglage Date/Heure.)
- Sélectionnez les informations de date et d'houré et modifiez les valeurs de réglage à l'aide du bouton de Commande (▲/▼/▲/▶).
- Vérifiez que l'heure est correctement régée puis appuyez sur la touche OK.


L'année peut être régée jusqu'en 2037.
Activez l'affichage "Date/Time Display" (Affichage Date/Heure)
page 85
- L'activation de l'icone (L) avance l'heure d'une unité.

Voupez regler le type d'affichage de la date specifie selon l'option selectionnee.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (↓/▶) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (▲/▼/OK) → "Date Type." (Type date.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'objet de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande ( / ) , puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.

Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| "2010/01/01" | La date s'affiche au format année/mois (deux chiffres)/jour. | 2010/01/01 |
| "JAN/01/2010" | La date s'affiche au format mois/jour/année. | JAN/01/2010 |
| "01/JAN/2010" | La date s'affiche au format jour/mois/année. | 01/JAN/2010 |
| "01/01/2010" | La date s'affiche au format jour/mois (deux chiffres)/année. | 01/01/2010 |

Cette fonction dépend du réglage "Date/Time Display" (Aff. date/heure).
Time Type (Type d'heure)
Vous pouze regler le type d'affichage de l'heure specifiée selon l'option selectionnee.
- Appuyez sur le bouton MENU levier de Commande ( ) "Settings" (Réglages) levier de Commande ( / / OK) "Time Type." (Type d'heure.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'objet de menu de votrechioix à l'aide du levier de Commande ( /) , puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| "12Hr" (12H) | Affiche l'heure au format 12 heures. | 12:00 AM |
| "24Hr" (24H) | Affiche l'heure au format 24 heures. | 00:00 |

Cette fonction dépend du réglage "Date/Time Display" (Aff. date/heure).
Date/Time Display (Affichage Date/Heure)
Vou puez regler la date et la heures à afficher sur l'écran LCD en fonction de l'option selectionnée.
- Appuyez sur le bouton MENU levier de Commande ( ) "Settings" (Réglages) levier de Commande ( / / OK) "Time Type." (Type d'heure.)
-
Sélectionnez le sous-menu et l'élément de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (/) et du bouton OK.
-
La date et l'heure s'affichent sur l'écran LCD en fonction de l'option sélectionnée.

Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Off" (Arrêt) | La date et l'heure en cours ne s'affichtent pas. | - |
| "Date" | Affiche la date actuelle | 01/JAN/2010 |
| "Time" (Heure) | Affiche l'heure actuelle. | 00:00 |
| "Date & Time" (Date & Heure) | Affiche la date et l'heure actuelles. | 01/JAN/2010 00:00 |

Le format de date/heure est "01/JAN/2010 00:00" dans les conditions suivantes :
Lorsque l'enregistrement video ou photo a ete effectue avant de specifieur reglage date/heure du camscope.
- Lorsque la batterie intégrée rechargeable est épuisée.
Voupez regler la luminosite de I'ecran LCD pour compenser I'éclairage ambient.
- Appuyez sur le bouton MENU levier de Commande ( / ) "Settings" (Réglages) levier de Commande ( / / OK) "LCD Brightness." (Luminosité LCD.)
- Déplacez le levier de Commande («/»/OK) pour régler la luminosité de l'écran LCD sur une valeur comprise entre -15 et 15.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

- Si l'environnement ambient est trop lumineux, réglez la luminosité de l'écran LCD en conséquence.
Le réglage de l'écran LCD n'attécte pas l'image en cours d'enregistrement. - Un écran LCD plus lumineux consomme davantage d'énergie.
- Vous pouvez régler la valeur du paramètre LCD Brightness (Luminosité LCD) dans une plage comprise entre -15 et 15.


LCD Colour (Couleur LCD)
Vou puez varier la nuance des couleurs à l'écran grâce à une variété d'options de couleurs proposées, en ajustant le pourcentage du rouge et du bleu au sein d'une couleur.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲/▶) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (▲/▼/OK) → "LCD Brightness." (Luminosité LCD.)
- Déplacez le levier de Commande (▲/▼/▲/▶/OK) pour régler la couleur de l'écran LCD (rouge/bleu) sur une valeur comprise entre -15 et 15.
- Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.


- Lorsque vous reglez la plage des couleurs rouge et bleu, plus le chiffre est élevé plus l'écran LCD est lumineux.
- Vous pouvez régler la valeur de l'écran LCD (rouge/bleu) sur une valeur comprise entre -15 et 15, à l'aide des levier de Commande (▲ / ▼ / ▲ / ▶ / OK).
- Les réglages de couleur de l'écran LCD n' affectent pas l'image à enregistrer.
- Des valeurs de réglage élevées pour les gamas de rouge et de bleu augmentent la luminosité de l'écran LCD.

Auto LCD Off (Arrêt Auto LCD)
Pour réduire la consommation d'énergie, la luminosité de l'écran LCD sera automatiquement diminuée si le caméoscope est inactif pendant plus de 2 minutes.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲/▲) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (▲/▼/OK) → "Auto LCD Off." (Arrêt Auto LCD.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'élement de menu de votrechioix à l'aide du levier de Commande ( /) , puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Off" (Arrêt) | Désactive la fonction. | - |
| "On" (Marche) | Dès que le caméoscope est inactif pendant plus de 2 minutes en mode veille Video ou Photo et pendant plus de 5 minutes en mode Enregistrement video, le mode Économie d'énergie démarre en attenuant la luminosité de l'écran LCD. | - |

- Lorsque la fonction "Auto LCD Off" (Arrêt Auto LCD) est activée, vous pouze appuyer sur un boutonquelconque du caméoscope pour régler la luminosité de l'écran LCD sur la valeur normale.
L'option Auto LCD Off (Arrêt auto LCD) est désactivée dans les cas suivants :
Lorsque le caméscope à mémoire flash est connecté à l'adaptateur secteur.
Yououpouzeregler mode veile queyoussousuhaitez appliqueeràla prochaine mise sous tension du camescope.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲/▲) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (▲/▼/OK) → "Auto LCD Off." (Arrêt Auto LCD.)
-
Sélectionnez le sous-menu et l'élement de menu de votre besoin à l'aide du levier de Commande (/) , puis appuyez sur le bouton OK.
-
"Blanc mystique" "Noir supérieur"
-
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

réglage système
Vouss拨eze slectionner la transparence de voire choix pour afficher le menu.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲/▶) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (▲/▼/OK) → "Transparency." (Transparence.)
-
Sélectionnez le sous-menut et l'objet de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande ( /) , puis appuyez sur le bouton OK.
-
"0%" → "20%" → "40%" → "60%"
-
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Beep Sound (Signal sonore)
Ce réglage permet de signaler par un bip sonore certaines opérations, telles que le fait de toucher les onglets et les boutons à l'écran.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲/▶) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (▲/▼/OK) → "Beep Sound." (Signal sonore.)
- Sélectionnez le sous-menue et l'élement de menu de votrechioix à l'aide du levier de Commande ( /) , puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

Éléments de sous-menu
| Élément | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Off" (Arrêt) | Désactive la fonction. | - |
| "On" (Marche) | Lorsque cette fonction est activée, un signal sonore retentit à chaque fois que vous appuyez sur une touche. | - |

Shutter Sound (Son obturateur)
Voussouspoucezactiver oudésactiver le bruit de l'obturateur qui retentit lorsquvoussappuyez surlebout PHOTO.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲/▲) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (▲/▼/OK) → "Shutter Sound." (Son obturateur.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'élement de menu de votrechioix à l'aide du levier de Commande ( /) , puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Off" (Arrêt) | Désactive la fonction. | - |
| "On" (Marche) | Vous entendrez le bruit de l'obturator en actionnant le bouton PHOTO. | - |
Auto Power Off (Arrêt automatique)
Voupez regler Your camoscope afin qu'il s'eteigne automatiquement des qu'il reste inactif pendant 5 minutes. Cette fonction empêche le gaspillage d'énergie inutillement.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲/▶) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (▲/▼/OK) → "Auto Power Off." (Arrêt automatique.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'élement de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande ( / ) , puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Off" (Arrêt) | Désactive la fonction. | - |
| "5 Min" | Si le caméscope reste inactif durant 5 minutes en mode VLLE, le courant sera automatiquement coupé. | - |

- La fonction Arrêt automatique est inopérante dans les conditions suivantes :
- Lorsque le caméscope à mémoire flash est connecté à l'adaptateur secteur.
Lorsque les fonctions suivantes sont en cours d'execution ; "Demo," (Demo) "Copy," (Copier) "Delete: All Files" (Suppr: Ts les fich), "Protect: All On" (Protégé: Activ tt), "Combine," (Combiner) "Divide." (Divis.) - Lorsque l'appareil est en cours d'enregistrement, de lecture (sans pause) ou de diaporama photos.
Pour faire fonctionner le camiscope a nouveau, appuyez sur le bouton Alimentation ( ).
réglage système
Si you acte 10ption Log PC, you pourrez simplement utilise celce-ci en branchant le cable USB sur le camscope et l'ordineur. You pouze telecharger les images video et photo stockees sur le camscope vers le disque dur de la ordinaire. Il est eaglement possible de modifier des fischiers video/photo a laide de PC software (Log PC).
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲/▶) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (▲/▼/OK) → "PC Software." (Log PC.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'objet de menu de votrechioix à l'aide du levier de Commande ( /) , puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.

Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Off" (Arrêt) | Déactive la fonction. | - |
| "On" (Marche) | Le logiciel d'edition intégré est lancé lorsque le caméscope est connecté à l'ordinateur. | - |

La fonction Log PC est uniquement prise en charge sur le système d'exploitation Windows.
TV Display (Affich. TV)
Voupez activ ou dactiver l'Affichage a l'écran qui apparait sur l'écran du téléviseur lors de la connexion de vrot camoscope a ce dernier.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲/▶) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (▲/▼/OK) → "TV Display." (Affich. TV.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'objet de menu de votrechioix à l'aide du levier de Commande ( /) , puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.

Éléments de sous-menu
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Off" (Arrêt) | Les menus d'affichage à l'écran ne s'affichent que sur le panneau de l'écran LCD. | - |
| "On" (Marche) | Les menus d'affichage à l'écran apparaissent sur le panneau de l'écran LCD et sur le téléviseur.(Connexion à un téléviseur → page 93) | - |
Default Set (Réglage par défaut)
Vou puez restaurer tous les réglages de menu sur leurs valeurs respectives par défaut.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲/▲) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (▲/▼/OK) → "Default Set." (Réglage par défaut.)
- Sélectionnez "Yes (Oui)" pour réinitialiser tous les réglages sur leurs valeurs respectives par défaut.
-
L'écran Fuseau horaire apparaît une fois que les réglages sont réinitialisés sur leurs valeurs respectives par défaut.
-
Reglez la date et l'heure à nouveau. page 28


- Ne mettez pas l'appareil hors tension pendant que vous utilisez cette fonction.
- Une fois le caméoscope à mémoire flash réinitialisé sur ses valeurs d'origine, réglez les options "Time Zone" (Fuseau horsaire) et "Date/Time Set" (Régul date/heure). page 28
- Le type de stockage n'est pas restauré après le réglage par défaut.(SMX-F43/F44 uniquement) page 80
Version
Les informations relatives à la version peuvent être modifiées sans préavis.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲/▶) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (▲/▼/OK) → "Version."
- Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.

Language
Vouaves la possiblité deCHOISIR la langue d'affichage des menus et des messages. page 29
réglage système
La démonstration vous montre automatiquement les principales fonctions de votre caméscope afin que vous puissiez les utiliser plus facilement.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (▲/▲) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (▲/▼/OK) → "Demo." (Démonstration.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'élement de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (/) , puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.

| Éléments de sous-menu | ||
| Élement | Contenu | Affichage à l'écran |
| "Off" (Arrêt) | Désactive la fonction | - |
| "On" (Marche) | Active la fonction Demo (Démonstration). | - |

Utilisation de la fonction Demonstration
Le mode Demonstration est annulé dans les cas suivants :
- Dès qu'un bouton est actionné (Démarrage/arrêt de l'enregistrement, PHOTO, SMART AUTO, etc.) Cependant, le caméoscope bascule automatiquement en mode Demonstration au bout de 5 minutes d'activité en mode STBY. Si vous ne pouvez pas lancer la fonction Demonstration, réglez "Demo" (Démo) sur "Off" (Arrêt).

La fonction Demonstration est inopérante dans les cas suivants :
- Si l'option "Auto Power Off" (Arrêt automatique) est spécifiée sur "5 Min" (le module batterie étant utilisé comme source principale d'alimentation), la fonction "Auto Power Off" (Arrêt automatique) s'executera avant la fonction Demonstration.
connexion a un televiseur
Vou puez visionner les videos et les images photos enregistrées sur grand écran en raccordant le caméoscope à mémoire flash à un téléviseur.
BRANCHEMENT À UN TÉLEVISEUR NORMAL (16:9/4:3)
Pour lire vos enregistements, le télévisur connecté doit être compatible avec la norme PAL. Nous vous recommendons d'utiliser l'adaptateur secteur comme source d'alimentation du camscope à mémoire flash. Vérifiez les prises d'entrée du télévisur et sélectionnez la méthode de connexion adaptée au type de prise. Pour les détails, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre télévisur.

Utilisez le cable video foumi pour raccorder le camoscope à mémoire flash au téléviseur comme suit :
- Reliez le cable Audio/Video fourni au cable Audio/Video et au téléviseur.
-
Allumez vous téléviseur et reglez le sélecteur d'entrée sur l'entrée à laquelle le caméscope est raccordé.
-
Reportez-vous au guide d'utilisation du téléviseur pour plus de détails sur la sélection de l'entrée.

Si seulement l'entree audio mono est disponible sur toute télévisuer, utilisez la prise blanche du cable audio (audio G).
- En insérant/retirant les cables de connexion, ne faites pas usage de force excessive.
- Il vous est recommendé d'utiliser l'adaptateur CA comme source d'alimentation.
Veillez à ce que le volume du téléviseur soit au niveau minimum avant d'effectuer le raccordement, au risque de générer un bruit de renrondement en provenance des haut-parleurs du téléviseur.
Raccordez avec soin les cables d'entrée et de sortie aux prises correspondantes de l'appareil utilisé avec le camscope à mémoire flash.

Type stéreo

Type monaural
connexion a un televiseur
VISIONNAGE SUR UN ÉCRAN DE TÉLÉVISION
-
Allumez votre téléviseur et reglez le sélecteur d'entrée (source) sur l'entrée à laquelle le caméoscope est raccardé. page 93
-
Les prises du téléviseur sont-elles connectées aux cables appropriés?
-
La liste de sources d'entrées est-elle correctement régée pour visualiser la lecture à partir du caméoscope ?
-
Sélectionnez le mode de lecture sur votre caméoscope et lancez la lecture video.
Utilisez les mêmes méthodes pour tous les modes de fonctionnement, y compris le mode lecture.


- Réglez le volume sonore sur un niveau moyen. Si le volume est trop élevé, les informations relatives à la vente pourrait accompter du bruit.
- Si l'option "TV Display" (Affich. TV) est reglése sur "Off" (Arrêt), l'écran du téléviseur ne comptora pas les menus d'Affichage à l'écran. →page 90
- Le caméscope ne prend pas en charge le signal de sortie audio lorsque le caméscope est relié au téléviseur en mode Enregistrement video ou photo. Le signal de sortie audio est pris en charge tant que le caméscope est connecté en mode Lecture video. Il ne s'agit pas à une erreur.
Affichage de l'image en fonction du format de l'écran LCD ou du moniteur TV
| / | Vidéo | Photo | LCD | TV | |
| 16:9 | 4:3 | ||||
| 16:9 | |||||
| 4:3 | |||||

Reportez-vous à la page 49 pour les détails sur le réglage "16:9 Wide" (16:9).
COPIE VERS UN MAGNETOSCOPE OU DES ENREGISTREURS DVD/AVEC DISQUE DUR
Il vous est possible de copier des images lues sur le caméscope vers d'autres apparciels tels que les magnétoscopies ou les enregistrurs DVD/avec disque dur. Il s'agit d'un moyen comme pour distribuer le support copie. Connectez l'apparéil de la manière suivante. Branchez votre caméoscope dans la prise murale à l'aide de l'adaptateur CA fourni à cet effet. Reportez-vous aux manuels d'instructions accompagnant les apparciels à connecter.

- Mettez le caméscope sous tension et appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect. page 24
-
Insérez le support d'enregistrement dans l'appareil enregistrure.
-
Si vous enregistreur dispose d'un sélecteur d'entrée, réglez-le en mode d'entrée.
-
Connectez votre caméoscope à l'appareil enregistrer (magnétoscope ou enregistrer DVD/avec disque dur) à l'aide du cable AV.
- Démarrez la lecture sur le caméoscope et procédez à l'enregistrement sur l'appareil enregistrateur.
Pour les détails, reportez-vous au manuel d'instructions fourni avec votre apparéil enregistrreur.
- Lorsque la copie est terminée, arrêtez d'abord l'appareil enregistreur puis le caméscope.

- Il est possible de copier les videos enregistrées sur ce caméscope en connectant le cable Composant/AV fourni. Toutes les videos enregistrées sont copées en qualité d'image SD (définition standard).
- Etant donné que la copie est effectue via un transfert de données analogue, la qualité de l'image risque de se déterminer.
Pour masquer les témoins d'écran (tels que le compteur) sur le monitateur de l'appareil connecté, réglez l'option "TV Display: Off" (Affich. TV: Arrêt) → page 90
Pour enregistrer la date et l'heure, affichez ces informations à l'écran. 一 page 85
utilisation de l'appareil avec un ordinateur Windows VÉRIFICATION DE VOûTRE TYPE D'ORDINATEUR
Ce chapitre déscrit la connexion du caméoscope à un ordinateur à l'aide du cable USB.
Vérifiez votre type d'ordinateur avant de l'utiliser !!!
Pour afficher vos enregistrements sur un ordinateur, vous devez d'abord vérifier votre type d'ordinateur. Vous pourrez ensuite exécuter les étapes suivantes en fonction du type d'ordinateur dont vous disposez.
| Utilisation sous Windows | Utilisation sous Macintosh |
| Raccordez votre caméscope à l'ordinateur à l'aide d'un cable USB. • Le logiciel éditeur intégré Intelli-Studio s'exécute automatiquement sur l'ordinateur une fois que le caméoscope est connecté à un ordinateur Windows. (Lorsque vous spécifiez l'option "PC Software: On" (Log PC: Marche). → page 90 | • Intelli-Studio, le logiciel éditeur intégré à votre caméoscope n'est pas compatible Macintosh. |
| Lisez ou modifierez vos enregistements sur ordinateur à l'aide de l'application intégrée Intelli-Studio. → page 100 | |
| Voupez également charger vos enregistements sur YouTube ou un autre site Web à l'aide de l'application Intelli-Studio. → page 101 |

TOUT CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC UN ORDINATEUR WINDOWS
Voussouspuvezprofiterdesopérationssuivantesenconnectantvotrecaméscopeàvotrec ordinateurWindowsviauncableUSB.
Fonctions principales
-
En utilisant le logiciel éditeur Intelli-Studio intégré à votre caméoscope, vous avez la possibilité d'executer les opérations suivantes :
-
Lecture de videotos ou de photos enregistrées. page 100
- Modification de photos ou de photos enregistrées. page 100
-
Chargement de videos et photos enregistrées sur YouTube, Flickr ou Facebookr. page 101
-
Vous pouvez transférer ou copier sur l'ordinateur les fichiers (videos et photos) sauvegardés sur le support de stockage. (Fonction Mémoire auxiliaire) → page 102
Configuration système
Les conditions suivantes doivent être remplies pour utiliser le logiciel éditeur intégré (Intelli-Studio) :
| Élément | Configuration système |
| Système d'exploitation | Windows XP/Vista/Windows 7 |
| Proesseur | Intel® Pentium® 4 3,0 GHz ou supérieure AMD Athlon™ FX 2,2 GHz ou supérieure (Ordnateur de peroche : Intel Core2 Duo 2,2 GHz ou AMD Athlon X2 Dual-Core 2,6 GHz ou supérieur recommendé) |
| RAM | 1 Go minimum recommendé |
| Carte vidéo | nVIDIA Geforce 7600GT ou supérieure, série Ati X1600 ou supérieure |
| Affichage | 1024 x 768, couleur 16 bits minimum (1280 x 1024, couleur 32 bits recommendé) |
| USB | USB 2.0 |
| Direct X | DirectX 9.0c ou version ultérieure |

- Les configurations système mentionnées ci-dessus sont recommandées. Cependant, il n'est pas garantie que les opérations soient effectuees correctement, meme sur des systèmes repondant aux exigences.
- Sur un ordinateur plus lent que ce qui est recommandé, la lecture video risque de sauter des images et de fonctionner de manière imprévue.
- Lorsque la version de DirectX sur votre ordinateur est antérieure à 9.0c, il faut installer le programme avec la version 9.0c ou une version ultérieure.
- Il est recommandé de transférer les données de video enregistrées vers l'ordinateur avant de dire ou d'éoperator les données video.
- Pour cela, un portable nécessite des exigences de système supérieures à celles d'un ordinateur de bureau.
utilisation de l'appareil avec un ordinateur Windows
UTILISATION DU PROGRAMME INTELLI - STUDIO
L'utilisation du programme Intelli-Studio intégré à votre caméoscope vous permet de transférer des fichiers video/photo sur leur ordinateur afin de les modifier. Le logiciel Intelli-Studio offre la méthode la plus adaptée pour gérer les fichiers video/photo en utilisant une simple connexion à l'aide du cable USB entre le caméoscope et votre ordinateur.
Étape 1. Raccordement du cable USB
- Spécifiez les réglages de menu sur "PC Software: On (Log PC:Marche)". page 90
- Reglez " PC Software " (Log PC) sur " On " (Marche). -page 99
-
Raccordez le caméscope à votre ordinateur à l'aide du cable USB.
-
Un nouvel écran de veille apparait avec la fenêtre principale d'Intelli-studio.
-
En fonction de votre type d'ordinaireur, la fenetre correspondant au disque amovible peut ou non apparaître. Si vous ne voulze pas l'utiliser, seLECTIONné "Cancel".
-
Cliquez sur "Yes". La procédure de chargement est alors terminée et la fenêtre contextuelle suivante apparait. Cliquez sur "Yes" pour confirmer.
-
Si vous ne pouze enregistrer de nouveau fichier, Sélectionnez "No".


Débranchement du cable USB
Une fois le transfert de données terminé, veillez à débrancher le cable comme suit :
- Cliquez sur l'icone "Safely Remove Hardware" sur la barre des tâches.
- Sélectionnez "USB Mass Storage Device", puis cliquez sur "Stop".
- Si la fenetre "Stop a Hardware device" apparait, cliquez sur "OK".
- Debranche le cable USB du caméscope et de l'ordinateur.


3:05PM

Utilisez le cable USB fourni.
- Ne tentez pas de forcer l'insertion ou l'extraction d'un cable USB sur une prise USB.
- Vérifiez la direction d'insertion de la prise USB avant de l'insérer.
- Nous vous conseillons d'utiliser l'adaptateur CA comme source d'alimentation只不过 que le bloc batterie.
Lorsque le cable USB est connecté, la mise sous/hors tension du camscope provoque des dysfonctionnements sur l'ordinaireur.
Si youe deconnecte le cable USB de l'ordinateur ou du camescope en cours de transfert des données, la transmission s arrerée et les données pourrontetre endomagages.
- Si vous branchez le cable USB sur un ordinateur via un hub USB ou si vous branchez simultanément le cable USB avec d'autres appareils USB, le caméoscope pourrait ne pas fonctionner correctement. Si cela se produit, retirez tous les péphériques USB de l'ordinateur et reconnectçez le caméoscope.
- Selon le type d'ordinaire utilisé, le programme Intelli-studio peut ne pas s'executer automatique. Le cas échéant, ouvrez le lecteur de CD-ROM contenant le programme Intelli-studio sous Poste de travail et exécuté z'Studio.exe.
Lorsqu'un cable USB est connecté, selon le programme d'application (par ex., EmoDio) installé sur votre ordinateur, le programme correspondant peut démarrer en premier.
Étape 2. À propos de la fenêtre principale de l'application Intelli-Studio
- Au démarriage de l'application Intelli-Studio, des vignettes de photos et de photos s'affichant dans la fenêtre principale.

1 Éléments de menu
2 Bascule entre la Bibliothèque de l'ordinaire et le camiscope connecté.
3 Permet de basculer en mode Édition de photo.
4 Permet de basculer en mode Edition de video.
5 Bascule en mode Partage.
6 Modifiez laaille des vignettes.




Affiche tous les fichiers (vèdoes et photos).
Affiche les fichiers photo uniquement.
Affiche les fichiers video uniquement.
Affiche les fichiers de voix uniquement.
7 Minimise I'ecran du periphérique connecté.
8 Affiche les videos et les photos de différentes facons.
Vignettes: Affiche les vignettes de videotos et de photos
- Carte mondiale: Affiche l'emplacement du lieu de tournage avec une carte.
9 Sélectionne le périphérique connecté.
10 Affiche les répertoires de "My Folder (Mon dossier)" et Poste de travail
- "My Folder (Mon dossier)": Vous pouvez classer et:gérer des videotos et des photos sur votre ordinateur.
- Poste de travail : Vous pouvez afficher les videos et les photos enregistrées dans le repertoire selectionné sur toute ordinateur.
11 Icônes de raccourcis

Navigue entre les fichiers (précedent et suivant)

Imprime la (les) photo(s) selectionnee(s).

Affiche l'emplacement de la (des) photo(s) sélectionnée(s) grâce aux informations fournies par le GPS.

Effectue l'enregistrement dans "My Folder (Mon dossier)".
utilisation de l'appareil avec un ordinateur Windows
Étape 3. Lecture deVIDEOS (ou de photos)
- Vous pouvez correctement dire les enregistements à l'aide de l'application Intelli-Studio.
- Executed le programme Intelli-Studio. page 98
-
Cliquez sur le dossier souhaité pour afficher vos enregistements.
-
Les vignettes video (ou photo) apparaissent à l'écran, selon la source sélectionnee.
-
Sélectionnez la réserve (ou la photo) que vous souhaitez dire.
-
Vous pouvez vérifier les informations de fichier en déplaçant la souris sur le fichier.
- Cliquez sur la vignette video une seule fois pour lancer la lecture de la video à l'intérieur du cadre de la vignette, ce qui vous permet de rechercher facilement la video souhaitation.

-
Une fois que vous avons sélectionné la video (ou la photo) souhaitée, double-cliquez dessus pour lancer la lecture.
-
La lecture démarre et les commandes de lecture apparaisent.

Les formats de fichier suivants sont pris en charge sous Intelli-studio :
- Formats video : MP4 (Video : H.264, Audio : AAC), WMV (WMV 7/8/9)
- Formats photo : JPG, GIF, BMP, PNG, TIFF
Étape 4. Édition deVIDEOS (ou de photos)
Intelli-Studio yous permit de modifier les videos et les photos de differentes manieres. (Change Size (Modifier taill), Fine-Tuning (Réglage affiné), Image Effect (Effet image), Insert Frame (Insérer cadre), etc.)
- Pour éoperator un fjichier via Intelli-studio, veiliez à utiliser une copie du fjichier souhaité stockée sur le Poste de travail avant de cliquer sur l'icone "Edit" (® / ®) (Mod.).

Étape 5. Partage en ligne des images video/photo
Étape 5. Partage en ligne des images video/photo
Partagez vos contenus avec le monde entier, en téléchargeant photos et vidEOS directement sur un site Web à l'aide d'un simple clic.
- Sélectionnez la photo ou la photo que vous souhaitez partager.
-
Cliques su ( ) dans le navigateur.
-
Le fichier sélectionné apparait dans la fenêtre de partage.
-
Cliquez le site Web sur lequel vous voulez charger les fichiers.
-
Vous pouvez désir "YouTube," "Flickr," "Facebook" ou le site Web spécifique que vous souhaitez définir pour la gestion de votre chargement.
-
Cliquez sur "Upload" pour lancer le chargement.
-
Une fenêtre contextuelle apparait qui vous demande de fournir votre ID et le mot de passer.
-
Entrez votre ID et le mot de passer pour y acceder.
-
L'accès au contenu de sites Web peut être limité, selon l'environnement d'accès Internet dont vous disposez.



Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'application Intelli-Studio, reportez-vous au guide de l'aide en cliquant sur l'élement de menu "Help (Aide)" → "Help (Aide)".
Installation de l'application Intelli-Studio sur I'ordinateur Windows
- Lorsque l'application Intelli-Studio est installée sur l'ordinateur Windows, elle s'execute plusrapidement que si elle avait etelancée après la connexion du camscope à l'ordinateur. Enoutre, l'application peutetre mise à jour automatiquement etexploitée directement sur l'ordinateur Windows.
- L'application Intelli-Studio peut être installée sur un ordinateur Windows comme suit : Cliquez sur "Tools (Outils)" → "Installer Intelli-Studio sur l'ordinateur" à l'écran de l'application Intelli-Studio.

utilisation de l'appareil avec un ordinateur Windows
UTILISATION DU CAMÉSCOPE COMME PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE AMOVIBLE
Vou puez transférer des données enregistrées vers un ordinateur Windows en connectant le cable USB au camoscope.
Étape 1. Affichage du contenu du support de stockage
- Vérifiez le réglage des options "PC Software: Off" (Log PC:Arrêt). page 90
- Vérifiez le réglage des options (Si vous souhaitez effectuer l'enregistrement sur une carte mémoire, insérez-en une maintainant.) (SMX-F43/F44 uniquement)
-
Raccordez le caméscope à l'ordinateur à l'aide d'un cable USB. →page 96
-
Les fenêtres "Disque amovible" ou "Samsung" apparaissent à l'écran après un court moment.
Le disque amovible s'affiche lors de la connexion USB. -
Sélectionnez "Ouvr les dossiers avec Windows Explorer pour visionner les fichiers" puis cliquez sur "OK".
-
Les dossiers contenus sur le support de stockage s'affichent.
-
Les différents types de fichiers sont stockés dans des dossiers séparés.



- Si la fenêtre "Disque amovible" n'apparait pas, vérifie la connexion (→page 96) ou recommENCE les étapes 1 et 3.
- Si le disque amovible ne s'affiche pas automatiquement, ouvre le dossier du disque amovible à partir du Poste de travail.
Si le disque dur du caméscope connecté ne s'ouvre pas ou que le menu contextual qui apparait lorsque vous cliquez sur le bouton droit de la souris (ouvrir ou parcourir) s'affiche avec des ruptures, votre ordinateur est suspecté d'être contaminé par le virus Autorun. Il est recommendé demettre à jour l'antivirus à l'aide de sa version la plus récente.
Organisation des dossiers et des fichiers du support de stockage
L'organisation des dossiers et des fichiers de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire est représentée ci-après.
- Evitez de modifier ou de supprimer le nom d'un dossier ou d'un fisier de façon arbitraire. L'élément concerné risque de devenir illisible.
Fichier video (H.264) ①
- Les noms d'images video de qualité SD sont au format SDV_#.MP4 et ceux des images video de fisier Web au format WEB_#.MP4.
- Le nombre de fichier est automatiquement incrémenté lorsqu'un nouveau fichier video est créé.
Au-delà de 9999 fichiers, un nouveau dossier est créé. Un même dossier peut containir jusqu'à 9999 fichiers.
Fichier image photo ②
- Comme pour les fichiers d'images video, le numéro de fichier augmente automatiquement lorsqu'un nouveau fichier image est créé.
- Le nombre maximal de fichiers autorisé est le même que pour les fichiers d'image video.
- Un nouveau dossier stocke les marchiers à partir de SAM_0001.JPG. Les noms de dossier se développent selon l'ordre 100PHOTO 101PHOTO etc.
Il est possible de creer jusqu'à 9 999 fichiers au sein d'un même dossier. Au-delà de 9 999 fichiers, un nouveau dossier est créé.

Format d'image
Védo
- Les videos sont compressées au format H.264. L'extension du fichier correspondante est ".MP4".
- Reportez-vous à la page 47 pour la résolution video.
Images photo
- Les images photo sont compressées au format JPEG (Joint Photographic Experts Group). L'extension du fisier est ".JPG".
- Reportez-vous à la page 48 pour la résolution photo.

- Il est possible de creer jusqu'à 9 999 fichiers au sein d'un même dossier. Au-delà de 9 999 fichiers, un nouveau dossier est créé.
- Àprous la création du 9999ème fischier dans le 999ème dossier (par ex., SDV_9999.MP4 est créé dans le 999ème dossier VIDEO), il n'est plus possible de creator de nouveau dossier. Sauvegardez vos fischiers sur ordinateur et formatez la carte mémoire puis réinitialisiez la numération des fischiers à partir du menu.
Le nom du fjicher video enregistré par le camscope ne doit pas etre modifie car la lecture du fjicher par le camscope nécessite l'utilisation du dossier d'origine et le respect de I' attribution de nom conventionnelle.
résolution de problèmes
RÉSOLUTION DE PROBLEMES
Avant de contacter le service technique agree Samsung, effectuez les vérifications élémentaires ci-après. Vous pourrez ainsi vous épargner un appel inutil.
Témoins d'advertisement et messages
Source d'alimentation
| Message | Icône | Indique que... | Action |
| Low Battery (Batterie faible) | - | Le module batterie est presque complètement décharge. | Utilisez un module charge ou un adaptateur secteur. Chargez la batterie. |
| Check the authenticity of the battery (Vérifier authenticité batterie). | - | Le module batterie n'a pas réussi le contrôle d'authenticité | Vérifiez l'authenticité de la batterie et remplaceze celle-ci par une batterie neuve. Il est recommendé d'utiliser exclusivement d'authentiques batteries Samsung avec ce caméscope. |
Support de stockage
| Message | Icône | Indique que... | Action |
| Memory Full (Mémoire pleine) (SMX-F43/F44 uniquement) | Espace libre insuffisant pour effectuer un enregistrement sur la mémoire intégrée. | • Supprimez les fichiers inutilles de la mémoire intégrée. Utilisez une carte mémoire. • Sauvegardez les fichiers sur toute ordinateur ou un autre support de stockage puis supprimez les fichiers. | |
| Insert Card (Insérer carte) | Aucune carte mémoire n'est insérée dans le logement prévu à cet effet. | • Insérez une carte mémoire. | |
| Card Full (Carte pleine) | Espace libre insuffisant pour effectuer un enregistrement sur la carte mémoire. | • Supprimez les fichiers inutilles stockés sur la carte mémoire. Utilisez la mémoire intégrée. (SMX-F43/F44 uniquement) • Sauvegardez les fichiers sur toute ordinateur ou un autre support de stockage puis supprimez les fichiers. • Remplacez la carte par une autre carte mémoire dotée d'une plus grande capacité d'espace disponible. | |
| Card Error (Erreur carte) | La carte mémoire présente un dysfonctionnement et ne peut pas être reconnectue. | • Formatez la carte mémoire ou remplacez cette-ci par une nouvelle carte. | |
| Card Locked (Carte verrouillé) | L'onglet de protection en écriture sur la carte mémoire a été verrouillé. | • Désactivez l'onglet de protection en écriture. | |
| Not Supported Card (Carte non pris en charge) | La carte mémoire n'est pas prise en charge sur ce caméscope. | • Remplacez la carte mémoire. | |
| Please format (Formatez) | La carte mémoire n'est pas formatée. | • Formatez la carte mémoire à l'aide de l'élement de menu. | |
| Not formatted. Format the Card? (Formater carte?) (Non formatée. (Format the Internal Memory)? ((Formater mémoire))) | - | Ce format de filchier n'est pas pris en charge par la mémoire du caméoscope. | • Le format du filchier n'est pas pris en charge. Vérifielez filchier pris en charge. • Formatez la carte mémoire à l'aide de l'objet de menu. |
| Low speed card. Please record a lower resolution. (Vitesse écriture carte lente. Sélectionnez qualité enregistrement inférieur.). | - | La carte mémoire n'est pas suffisamment performante pour l'enregistrement. | • Enregistrez la réserve à une résolution inférieure. • Remplacez la carte mémoire par une carte plus rapide. ➔ page 32 |
Enregistrement
| Message | Icône | Indique que... | Action |
| Write Error (Erreur écriture.) | - | Certaines problèmes surviennent lors de l'écriture de données sur le support de stockage. | • Formatez le support de stockage via les menus après avoir sauvégardé les fichiers importants sur votre ordinateur ou un autre support de stockage. |
| Release the Smart Auto (Déactivez Auto intelligent) | - | Certaines fonctions ne sont pas opérationnelles manuelsment lorsque le mode SMART AUTO est activé. | • Déactivez la fonction SMART AUTO. |
| Recovering Data... (Récupération des données...) | - | Le fjicher n'a pas été correctement créé. | • Attendez que la récapération des données soit terminée. • N'éteignez jamais votre apparueil ni n'éjecter la carte méroire pendant l'enregistrement. |
Lecture
| Message | Icône | Indique que... | Action |
| Read Error (Erreur lecture) | - | Certain problèmes sont survenus durant la lecture de données à partir du support de stockage. | • Formatez le support de stockage via les menus après avoir sauvégardé les fischiers importants sur votre ordinateur ou un autre péripérisque de stockage. |
| The Number of video files is full. Cannot copy videos. (Nbre max fischiers videoe atteint. Copie videoo impossible.) | - | Les numérios de dossier et de fichier attribuables sont écuisés, vous ne pouvez plus effectuer d'enregistrement. | • Formatez le support de stockage depuis l'objet de menu concerné après avoir préalablement sauvégardé les fischiers importants sur votre ordinateur ou un autre péripérisque de stockage. Spécifiez le réglage "File No." (N° fischier) sur "Reset" (Réinit.). |
| The Number of photo files is full. Cannot copy photos. (Le nombre de fischiers photo est complet. Impossible de capturer une nouvelle photo.) | - | Le dossier et les fischiers ont atteint la capacité maximale et vous ne pouvez pas prendre de photo. | • Formatez le support de stockage depuis l'objet de menu concerné après avoir préalablement sauvégardé les fischiers importants sur votre ordinateur ou un autre péripérisque de stockage. Spécifiez le réglage "File No." (N° fischier) sur "Reset" (Réinit.). |

En cas de condensation,attendezquelques instants avant d'utiliser l'appareil
Qu'est-ce que la condensation?
La condensation se forme lorsque le caméoscope à mémoire flash est déplace dans un lieu où il est soumis à une grande différence de température par rapport à son emplacement précédent. En d'autres termes, la vapeur d'eau contenue dans l'air se condense en raison de la différence de température et se dépose, comme de la rosée, sur les lentilles externe et interne de l'objet du caméoscope à mémoire flash ainsi que sur la lentille de réflexion. Si cela se produit, il vous sera temporairement impossible d'utiliser les fonctions d'enregistrement et de lecture du caméoscope à mémoire flash. Par ailleurs, vous risquè d'éndommager l'appareil ou de provoquer un dysfonctionnement en le maintainant allumé alors qu'il présente de la condensation.
- Que faire?
Eteignez l'appareil après en avoir retiré la batterie et place-le dans un endroit sec pendant 1 à 2 heures(s) avant de l'utiliser a nouveau.
- Aquel moment le phénomène de condensation se produit-il?
La condensation se forme sur l'appareil lorsque vous déplacez celui-ci d'un emplacement à un autre plus chaud ou que vous l'utilise en faisant brusquement irruption dans un environnement à température élevée.
- Lorsque vous enregistrrez une scène en extérieur l'iver et que vous utilisez le camscope en interieur tout de suite après.
- Lorsque you enregistrz une scene en extérieur par temps chaud après avoir utilise l'appareil en interieur ou dans une voiture climatisée.
Il convient de prendre note des éléments suivants avant d'envoyer votre caméoscope à mémoire flash en réparation.
Si ces instructions n'apportent aucune solution à votre problème, contactez le centre de service technique/agree Samsung le plus proche.
- Selon la nature du problème, il peut s'avérer nécessaire de réinitialisier ou de replacer le disque dur actuel, auquel cas, toutes les données seront supprimées. Assurez-vous de sauvégarder les données du disque dur sur un deuxieme support de stockage avant d'envoyer votre caméoscope en réparation.
Samsung ne peut pas etre tenu responsable des pertes de données.
Lorsque vous rencontres des problèmes liés à l'utilisation de votre caméoscope, vérifie les points suivants avant d'envoyer celui-ci en réparation.
Si ces instructions n'apportent pas de solution à votre problème, contactez le service technique agréé Samsung le plus proche.
Problèmes et solutions
Alimentation
| Problème | Explication/solution |
| Le caméscope ne s'allume pas. | • La batterie n'est peut-être pas installée sur votre caméoscope à mémoire flash. Insérez la batterie dans le caméoscope à mémoire flash. • La batterie insérella peut être déchargée. Rechargeze la batterie ou remplacez-la par une batterie chargée. • Si vous utilisez un adaptateur secteur, voirlez à le connecter correctement à la prise murale. • Retirez immédiatement la batterie ou débranchez l'adaptateur secteur. Rebranchez ensuite la source d'alimentation sur le caméoscope avant de l'allumer. |
Ecran
| Problème | Explication/solution |
| L'appareil s'éteint automatiquement. | • Le réglage "Auto power off" (Arrêt automatique) est-il défini sur "5Min"? En l'absence d'activation de touche pendant 5 minutes environ, le caméoscope à mémoire flash s'éteint automatiquement ("Auto power off" (Arrêt automatique)). Pour désactiver cette option, modifierle le réglage de la fonction "Auto Power Off" (Arrêt automatique) en le spécifique sur "Off" (Arrêt). ➕page 89• La batterie est presque complètement déchargée. Rechargez la batterie ou remplacez-la par une batterie chargée.• Branchez l'adaptateur secteur CA. |
| Impossible d'éteindre l'appareil. | • Retirez immédiatement la batterie ou débranchez l'adaptateur secteur. Rebranchez ensuite la source d'alimentation sur le caméoscope avant de l'allumer. |
| La batterie se décharge rapidement. | • La température de fonctionnement est trop BASSE.La batterie n'est pas complètement chargée. Rechargez-la.La batterie a atteint la fin de son autonomie et ne peut plus être rechargée.Remplacez-la. |
| Problème | Explication/solution |
| Le moniteur du télévisueur ou l'écran LCD affichent des images déformées ou des rayures en haut, en bas, à gauche ou à droite de l'écran. | Cela se produit lorsque vous enregistrez ou lisez une réserve au format 16:9 sur un télévisueur au format 4:3 ou l'inverse. Reportez-vous aux caractéristiques de l'écran pour plus de détails. |
| Une image inconnue s'affiche à l'écran LCD. | Le caméoscope à mémoire flash est en mode Demo (Démo). Si vous ne souhaïez pas voir l'image de démonstration, réglez "Demo" (Démo) sur "Off" (Arrêt). ➢page 92 |
| Une indication inconnue s'affiche à l'écran LCD. | Une indication ou un message d'advertissement apparait à l'écran. ➢pages 104 ~106 |
| Une image rémanente demeure à l'écran LCD. | Cela se produit lorsque vous débranchez l'adaptateur secteur ou retirez la batterie d'éteindre l'appareil. |
| L'image de l'écran LCD estASFerre. | La lumière ambiente est trop vivie. Réglez la luminosité et l'angle d'inclinaison de l'écran LCD. Utilisez à cet effet l'optimisateur LCD. |
résolution de problèmes
| Problème | Explication/solution |
| Impossible d'utiliser les fonctions de la carte mémoire. | • Insérez correctement une carte mémoire dans votre caméoscope. ➔page 31 • Si vous utilisez une carte mémoire formatée sur un ordinateur, reformatez-la directement sur le caméscope. ➔page 81 |
| Impossible de supprimer l'image. | • Vous ne pouvez pas supprimer des images protégées par un autre péripérisque. Déactivez la protection de l'image sur le péripérisque. ➔page 71 • Déverrouillez l'onglet de protection en écriture de la carte mémoire (Carte mémoire SDHC, etc.), s'il est verrouillé. ➔page 32 |
| Impossible de formater la carte mémoire. | • Déverrouillez l'onglet de protection en écriture de la carte mémoire (Carte mémoire SDHC, etc.), s'il est verrouillé. ➔page 32 • Copiez sur votre ordinateur les fichiers enregistrrés importants avant de procéder au formatage. Samsung n'assume aucune responsabilité en cas de perte de données. (Nous vous recommendons de copier vos données sur l'ordinateur ou sur un autre support de stockage.) |
| Le nom du filchier de données est incorrect. | • Le filchier est peut-être corrompu. • Le format du filchier n'est pas pris en charge par le caméscope. • Si la structure du réseau ne respecte pas la norme internationale en vigueur, seul le nom du filchier s'affiche. |
| Ne se charge ni ne fonctionné même lors de l'insertion du module batterie. | • Vérifiez l'authenticité du module batterie. Un module batterie non authenticque n'est pas correctement reconnu par le caméscope à mémoire flash. |
Enregistrement
| Problème | Explication/solution |
| L'enregistrement n'est pas lancé lorsque vous appuyez sur la touche de Démarrage/arrêt de l'enregistrement. | ·Espace mémoire insuffisant pour effectuer un enregistrement sur le support de stockage. ·Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée ou que l'onglet de protection en écriture n'est pas verrouillé. ·La température interne du caméoscope est inhabituellement élevé. Eteignez le caméoscope et laisserez-le refroidir dans un endroit frais et sec. ·Le caméoscope est mouillé ou humide à l'intérieur (condensation). Eteignez votre caméoscope et laisserez-le refroidir durant 1 heures dans un endroit frais. |
| La durée d'enregistrement actuelle est inférieure au temps prévu. | ·La durée d'enregistrement estimée varie selon le contenu et les fonctionnalités utilisées. ·L'enregistrement d'un suje t se déplaçant rapidement augmente le débit binaire et, par conséquent, le volume de l'espace requis pour l'enregistrement, ce qui peut conduire à une durée d'enregistrement disponible écouriée. |
| L'enregistrement s'arrête automatiquement. | ·L'espace mémoire est insuffisant pour procéder à l'enregistrement sur le support de stockage. Sauvegardez les fichiers importants de votre ordinateur puis formatez le support de stockage ou supprimez les fichiers inutiles. ·Si vous effectuez également des opérations d'enregistrement ou de suppression, les performances de la mémoire flash intégrée se détiroyeront. Dans ce cas, reformatez vosse support de stockage. ·Si vous utilisez une carte mémoire à basse vitesse d'écriture, le caméoscope à mémoire flash arrêtea automatiquement l'enregistrement et affichera le message correspondant à l'écran LCD. |
| Des lignes verticales apparaissent durant l'enregistrement d'un sujeit très fortement illuminé. | ·Le caméoscope à mémoire flash est incapable d'enregistre ces niveaux de luminosité. |
résolution de problèmes
| Problème | Explication/solution |
| L'écran devient rouge ou noir pendant quelques instantss lorsqu'il est exposé à la lumière directedu soleil en cours d'enregistrement. | N'exposez jamais l'écran LCD du caméoscope à mémoire flash à la lumière directedu soleil. |
| Le réglage de la date et l'heure n'apparait pas en cours d'enregistrement. | Réglez l'option "Date/Time Display"(Aff. Date/Heure) à Activé.▶page 85 |
| Le signal sonore n'est pas audible. | Réglez "Beep Sound" (Signal sonore) sur "On"(Marche).Le signal sonore est temporairément désactivé durant l'enregistrement vidéo.Lorsque le cable A/V est branché sur le caméoscope à mémoire flash, le bip sonore est automatiquement désactivé. |
| Il y a un décalage entre le moment où vous appuyez sur la touche de Démarrage/arrêt de l'enregistrement et celui où l'enregistrement débute ou s'arrêté. | Votrecaméscope peut présenter un léger déliarientre le moment où vous appuyez sur la touche deDémarrage/arrêt de l'enregistrement et le moment où l'enregistrement commence ou s'arrête réalisément. Il ne s'agit pas là d'une erreur. |
| L'enregistrement s'arrêté. | La température interne du caméoscope est inhabituellement élevée. Eteignez le caméoscope et laissez-le refroidir dans un endroit frais et sec.Lé caméoscope est mouillé ou humide à l'intérieur (condensation). Eteignez votre caméoscope et laissez-le refroidir durant 1 heures dans un endroit frais. |
| Impossible d'enregistrrer une image photo. | Réglez votre caméoscope en mode Enregistrement.▶page 24Désactivez le volet de protection de la carte mémoire, s'ilexisté.Lesupport de stockage est saturé. Utilisez une nouvellecarte mémoire ou formatez le support de stockage.▶page 81Ou bien encore supprimez les images inutilles.▶page 70 |
Réglage de l'image en cours d'enregistrement
| Problème | Explication/solution |
| L'autofocus ne fonctionne pas. | Réglez "Focus" (Mise au point) sur "Auto" (Automatique). →page 57 →Les conditions d'enregistrement ne se présent pas à l'autofocus. Effectuez la mise au point manuelle. →page 58 →La surface de l'objet est poussièreuse. Nettoyez la lentille et vérifie la mise au point. →L'enregistrement s'effectue dans un endroitASF. Illuminez l'endroit. |
| L'image affichée est trop lumineuse, clignote ou change de couleur. | Ceci se produit lors de l'enregistrement d'images sous une lampe fluorescente, à vapeur de sodium ou à mercure. Annulez l'options "iSCENE" pour minimiser ce phénomène. →page 46 |
Lecture sur le caméoscope à mémoire flash
| Problème | Explication/solution |
| L'activation de la touche de lecture/ pause ne lance pas la lecture. | Appuyez sur la touche MODE pour spécifique le mode Lecture videoo.II arrive parfois que les fichiers image enregistrres via un autre périphérique soit illisibles sur le caméoscope à mémoire flash.Vérifiez la compatibilité de la carte mémmoire.▶page 32 |
| Les fonctions Skip (Sauter) ou Search (Recherche) ne fonctionnent pas correctement. | Le caméoscope ne fonctionnera pas correctement si sa température interne est trop élevé.Eteignez le caméoscope et patientez quelques moments, puis rallumeze-le. |
| La lecture s'interrompt sans raison. | Vérifiez si l'adaptateur secteur et la batterie sont correctement connectés et stables. |
| Le son est inaudible lors de la lecture d'une réserve enregistrée via la fonction Enr par interv. | La fonction Enr par interv ne prend pas en charge l'entrée de son. (enregistrement muet)▶page 64 |
| Les photos stockées sur le support ne s'affichent pas à la bonne taille. | Les images photo enregistrées sur un autre apparéil ne s'affichent pas toujours à leur dimension effective. Il ne s'agit pas là d'une erreur. |
Lecture sur d'autres péripériques (televiseur, etc.)
| Problème | Explication/solution |
| Impossible de visionner l'image ou d'entendre le son sur l'appareil raccordé. | • Raccordez la ligne audio du cable video entre votre camoscope et le périphérique connecté (dévisueur,graveur DVD,etc.) (rouge-droite,blanc-gauche). • Le cable video n'est pas correctement branché. Vérifie que le cable video est branché dans la prise adéquate.▶page 93 |
Connexion à un ordinateur
| Problème | Explication/solution |
| Lors du visionnage deVIDEOS, l'ordinateur ne reconnaît pas votre caméoscope. | Débranchez le cable USB de l'ordinateur et du caméoscope puis redémarrez l'ordinateur. Rebranchez le cable correctement. |
| Impossible de dire un fischiéVIDEOS sur l'ordinateur. | Vous nevez disposer d'un codec video pour dire les fischiers enregistrés sur le caméoscope. Installé ou executé le calculé éditer un intégré (Intelli-studio).Assurez-vous d'inserer le connecteur selon l'orientation correcte, puis branchez fermement le cable USB dans la prise USB du caméoscope.Débranchez le cable de l'ordinateur et du caméoscope puis redémarrez l'ordinateur. Rebranchez le cable correctement.Voteuro ordinateur peut ne pas dispose de la capacité nécessaire pour la lecture d'un fischiévidéo.Vérifiez que l'ordinateur répond aux spécifications recommendées. |
| Intelli-studio ne fonctionne pas correctement. | Quittez l'application Intelli-studio et redémarrez l'ordinateur Windows.Le logiciel "Intelli-studio" intégré à VOteuro caméoscope est incompatible avec Macintosh.Réglez "PC Software"(Log PC) sur "On" (Mar) dans le menu Régliages.Selon le type d'ordinateur utilisé, le programme Intelli-studio peut ne pas s'exécuter automatiquement. Le cas échéant, ouvre le lecteur de CD-ROM contenant le programme Intelli-studio sous Poste de travail et exécutez iStudio.exe. |
| Les données audio et vidéo générées sur le caméoscope ne sont pas correctement reproduites sur l'ordinateur. | La lecture audio ou video peut s'intérrorme momentarilyément sur certains ordinateurs.Cela n'afecte pas les données video ou audio copiées sur toute ordinateur.Si VOteuro caméoscope est raccordé à un ordinateur qui ne prend pas en charge la fonction USB (USB 2.0) à haut débit, la lecture audio ou video pourrait en être affectée.Cela n'afecte pas les données video ou audio copiées sur toute ordinateur. |
| La lecture à l'écran s'interrrompt ou l'image est déformée. | Vérifiéz la configuration système avant d'effectuer une lecture video.→page 97Quittez toutes les applications qui s'exécutent actuellement sur l'ordinateur.Si vous tentez de dire une video sur VOteuro caméoscope raccordé à un ordinateur, l'image poursra semble moins lisse selon la vitesse de transfert. Copiez le fischiéur sur voitréordinateur, puis lancez-en la lecture. |
Connexion/Copie via d'autres périhériques (televiseur, lecteur DVD, etc.)
| Problème | Explication/solution |
| Vou ne pouze pas effectuer de copie correcte à l'aide d'un cable matériel. | • Le cable matériel n'est pas correctement branché. Veiliez à ce que le cable matériel soit connecté à la prise appropriée, comme par exemple à la prise d'entrée de l'ordinateau.) appliqué utilisé pour la copie d'images provenant de votre caméoscope.▶page 95 |
Généralités
| Problème | Explication/solution |
| La date et l'heure sont incorrectes. | • Le caméscope est-il resté inutilisé pendant une longue période ? La batterie rechargeable intégrée est peut-être déchargée. ➔page 28 |
| Le caméscope ne s'allume pas ou ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur ses touches. | • Retirez immédiamètrement la batterie ou débranchez l'adaptateur secteur. Rebranchez ensuite la source d'alimentation sur le caméscope avant de l'allumer. |
Menu
| Problème | Explication/solution | |
| Les éléments de menu sont grisés. | Il est impossible de sélectionner un élément grisé dans le mode d'enregistrement/lecture en cours.La plupart des éléments de menu ne sont pas sélectionnables en cas d'activation de la fonctionSMART AUTO.En l'absence d'un support de stockage inséré, il est impossible de sélectionner certains éléments qui apparaîront estompés dans le menu : "Storage Type" (Type stockage), "Storage Info" (Info mémoire), "Format" (Formatage), etc.Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. La liste ci-après vous offreet des exemples de combinaisons de fonctions ou d'éléments de menu incompatible. Lorsque vous réglez les fonctions de votre choix, veuilliez ne pas activer les éléments suivants en premier. | |
| <Impossible d'utiliser> | <Si la fonction suivante est activée> | |
| "Anti-Shake(HDIS)"(Anti-vibr(SIH)) | "Video Resolution : Web Fine, Web Normal"(Résolution videoe : Web Supérieur,Web Normal) | |
| "Back Light"(Contre jour) | "C.Nite" | |
| "C.Nite" | "ISCENE" | |
| "Focus : Face Detection"(Mise au pt : Détect. visage) | "C.Nite", "iSCENE", "Aperture : Manual"(Ouvert. :Manuel), "Shutter Speed : Manual"(Vit. obturat. : Manuel),"Digital Effect (Effet numér. ), "Video Resolution : WebFine, Web Normal"(Résolution videoe : Web Supérieur,Web Normal) | |
| "Digital Effect : Mirror, Mosaic,Step printing"(Effet numér. : Mirroi, Mosaïque,Effet strobono) | "C.Nite", "16:9 Wide: On" (16:9 : Marche), "Anti-Shake(HIS): On." (Anti-vibr(SIH): March.) "Intelli-Zoom" | |
| "Fader"(Fondu) | "Time Lapse REC"(Enr par interv) | |
| "Shutter Speed : Manual"(Vit. obturat. : Manuel) | "C.Nite", "Aperture : Manual"(Ouvert. : Manuel) | |
| "Aperture : Manual"(Ouvert. : Manuel) | "C.Nite", "Shutter Speed : Manual"(Vit. obturat. : Manuel) | |
| "Zoom Type : Intelli-Zoom"(Type zoom : Zoom Intell) | "16:9 Wide : Off"(16:9 : Arrét), "Video Resolution : Web Normal, Web Fine"(Résolution videoe : Web Supérieur,Web Normal)" Digital Effect : Mirror, Mosaic, Step printing"(Effet numér : Miroir,Mosaïque,Effet strobono) | |
| "Zoom Type : Digital Zoom"(Type zoom : Zoom numér.) | "C.Nite", "Digital Effect : Mirror, Mosaic, Stepprinting"(Effet numér. : Miroir, Mosaïque, Effet strobono), "Anti-Shake(HIS)(Anti-vibr(SIH)) "Video Resolution : Web Fine, Web Normal"(Résolution videoe : Web Supérieur,Web Normal) | |
| "16:9 Wide"(16:9) | "Video Resolution : Web Fine, Web Normal"(Résolution videoe : Web Supérieur,Web Normal) | |
| "White Balance"(Balance des blancs) | "Digital Effect : Sepia"(Effet numér : Sepia ) | |
entretien et informations complémentaires ENTRETIEN
Votre camescope est un appeareil de conception et de fabrication superieures, qui merte d'etre manipulé avec le plus grand soin.
Les recommendations qui suivent vous aideront à comprendre et à observer vos engagements en matière de garantie et vous permettront de profiter du produit pendant plusieurs années.
- Par mesure de sécurité, éteignez le caméscope avant de le ranger.
Retirez le bloc batterie et l'adaptateur CA. pages 18~19
Retirez la carte mémoire. page 31
Précautions de rangement
- Évitez de ranger le caméoscope dans un endroit où la température est très élevé pendant une période de temps prolongée :
La température à l'intérieur d'un vehicule ou dans le coffre d'une voiture peut devenir très élevée pendant les grandes chaleururs. Si vous rangez le caméoscope dans un tel endroit, vous pourrez provoquer son dysfonctionnement ou endommager son étui. N'exposez pas le caméoscope à la lumière directe du soleil et ne le placez pres d'un apparèil de chauffage.
- Évitez de ranger le caméoscope dans un endroit humide ou poussièreux : La poussière qui s'infiltrée dans le caméoscope peut entraîner le dysfonctionnement de l'appareil. Un taux élevé d'humidité risque de provoquer la formation de moisissure sur l'objetif, rendant ainsi le caméoscope inopérant. Nous vous conseillons demettre le caméoscope dans une boîte et d'y déposer un petit sachet de dessiccatif avant de le ranger dans un placard, etc.
- Evitez de ranger le caméoscope dans un endroit sujét à de fortes ondes magnétiques ou à des vibrations intensées :
Cela risque d'entrainer le dysfonctionnement de l'appareil.
- Retirez le bloc batterie du caméoscope et rangez-le dans un endroit frais : En gardant le bloc batterie dans le caméoscope ou en le stockant dans un endroit trop chaud, vous risquez d'écourter sa durée de vie.
Nettoyage du caméscope
Avant de procéder au nettoyage du caméscope, mettez celui-ci hors tension et retirezen le bloc batterie ainsi que l'adaptateur secteur CA.
Pour nettoyer I'ecran LCD
- Nettoyez avec un chiffon doux et sec. N'appuyez pas trop fort sur l'appareil lors du nettoyage; frôtete-le douchement en surface.
- N'utilise jamais de benzène ou de solvant pour nettoyer le caméoscope. Le revêtement externe de l'appréil peut s'écailler et son étûi se dégrader.
Pour nettoyer I'ecran LCD
Nettoyez avec un chiffon doux et sec. Prenez garde à ne pas endommager l'écran.
Pour nettoyer I'objectif
Utilisez un soufflet d'air proposé en option pour éliminer les saletés et autres dépôts.
N'essuyez pas l'objet avec un chiffon ou avec les doigts.
Si nécessaire, utilisez du papier spécial pour le nettoyer.
- Un objectif sale entraine la formation de moisissure.
- Si I'objectif s'assombrit, eteignez le camescope et laissez l'appareil reposer pendant une heures.
Support de stockage
-
Veillez à suivre les instructions ci-dessous afin d'éviter de corrompre ou d'endommager vos données enregistrées.
-
Évitez de plier ou de laisser tomber le support de stockage. Ne le soumettez pas non plus à une forte pression ni à des chocs ou des vibrations.
- Ne projetez pas de l'eau sur le support de stockage.
- Évitez d'utiliser le support de stockage, de le replacer ou de le ranger dans un endroit exposé à une forte électricité statique ou à un bruit électrique.
- Ne mettez jamais le caméoscope hors tension et n'en retirez pas le bloc batterie ou l'adaptateur CA pendant l'enregistrement, en cours de lecture ou lorsque vous tentez d'acceder au support de stockage par quelque autre moyen.
- Gardez le support de stockage loin des objets ayant un fort champ magnétique ou émettant de puissantes ondes electromagnétiques.
- Évitez de ranger le support de stockage dans un endroit où la température et l'humidité sont élevées.
-
Évitez de toucher les parties métalliques.
-
Copiez les fichiers d'enregistrement sur votre ordinateur. Samsung n'assume aucune responsabilité pour les pertes de données. (Nous vous conseillons de copier vos données d'ordinateur sur un autre support de stockage.)
- Les données d'enregistrement peuvent se perdre en raison, notamment, d'une mauvaise manipulation du camscope ou de la carte memoire. Samsung n'assume aucune responsabilité et n'offre aucune compensation pour les dégats occasionnés par la perte de données enregistrées.
Pour les détails, reportez-vous aux pages 32-33.
Écran LCD
Avant de procéder au nettoyage de l'écran, mettez le caméscope hors tension et retirez-en le bloc batterie ainsi que l'adaptateur secteur CA.
Pour éviter d'endommager l'écran LCD
- N'applique pas de pression excessive sur l'écran et évitez de le hourter contre d'autres objets.
- Évitez de placer le caméscope en le faisant reposer sur l'écran LCD.
Pour prolonger sa durée de vie, évitez de le frottier avec un chiffon rugieux.
-
Gardez à l'esprit les phénomènes suivants en rapport avec l'utilisation de l'écran LCD. Il ne s'aqit pas de défaillances.
-
La surface entourant l'écran LCD peut s'échauffer durant l'utilisation du caméscope.
- Si vous laissiez l'appareil sous tension pendant un long moment, le contour de l'écran LCD s'échauffera.
entretien et informations complémentaires
UTILISATION DE VOTRE CAMÉSCOPE À L'ÉTRANGER
- Chaque pays ou région possède son propre système électrique et son codage couleur particulier.
- Avant d'utiliser votre caméoscope à l'étranger, vérifie les éléments suivants.
Sources d'alimentation
L'adaptateur CA fourni sélectionne automatiquement la tension dans une plage comprise entre 100 V et 240 V.
Vous pouvez utiliser votre caméoscope dans tous les pays/zones géographiques permettant l'utilisation de l'adaptateur secteur CA fourni avec votre apparéil dans la plage 100-240 V, 50-60 Hz.
Utilisez si nécessaire une fiche d'adaptation CA disponible dans le commerce, en fonction de la forme des prises murales concernées.
- Sur les téléviseurs couleur
VotrecamscopeestbasesurlesystemePAL.
Si vous souhaitez visionner vos enregistements sur un téléviseur ou les copier sur un périhérique externe, les dispositifs concernés devront être conformes au système PAL et posseder les prises audio/video appropriées. Sinon, il faudra utiliser une carte de transcodage video distincte (convertisseur de format PAL-NTSC).

Le transcodeur de format n'est pas fourni par Samsung.
Pays et régions compatibles PAL
Allemagne, Arabie Saoudite, Australie, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chine, Communaute des Etats indépendants, Danemark, Egypte, Espagne, Finande, France, Grande-Bretagne, Gréce, Hong Kong, Hongrie, Inde, Iran, Irak, Koweit, Libya, Malaisie, Mauritaniae, Norvège, Pays-Bas, Roumanie, République slovaque, République tchèque, Singapour, Suède, Suisse, Styrie, Thaïlande, Tunisia, etc.
Pays et régions compatibles NTSC
Amérique centrale, Bahamas, Canada, Corée, États-Unis d'Amérique, Japon, Mexique, Philippines, Taiwan, etc.

Voussupouvzyouservirdevoircamescopepoureffectuerdesenregistementsetvisionner desimagesurIecranLCDpartoutdanslemonde.
caractéristiques techniques
| Nom de modele | SMX-F40BP/SMX-F40SP/SMX-F40RP/SMX-F40LP SMX-F400BP/SMX-F400SP/SMX-F400RP/SMX-F400LP SMX-F43BP/SMX-F43SP/SMX-F43RP/SMX-F43LP SMX-F44BP/SMX-F44SP/SMX-F44RP/SMX-F44LP | |
| System | signal video Format de compression video Format de compression audio Résolution de l'enregistrement Capteur Objectif Distance focale Diamètre du filtré | PAL Format H.264/AVC AAC (Advanced Audio Coding) TV élevé (environ 5,0 Mbits/s), TV Supérieur (environ 4,0 Mbits/s), TV Normal (environ 3,0 Mbits/s), Web Fine (environ 4,0Mbits/s), Web Normal (environ 3,0Mbits/s) CCD (résolution max.: 800pixels) F1,8 à 4,9,52x (optique), 65x (intelli),2200x (numérique), objectif à zoom électronique 2,1 mm-109,2 mm Ø37 |
| LCD screen | Taille/nombre de points Mode de l'écran LCD | Largeur 6,86 cm (2,7 pouces), 230 000 points 1,6 pouce, DALLE LCD /matrice active TFT |
| Connectors | Sortie matériel composite* Sortie Audio Sortie USB | 1,0 V c. à c. 75 Ω, analogique -7,5 dBm 47 KΩ, analogique, stéreo Connecteur de type mini USB-B (USB 2.0 à haut débit) |
| General | Source d'alimentation Type de source d'alimentation Consommation d'énergie Température de fonctionnement Humidité de fonctionnement Température de stockage Dimensions (H x L x P) Poids micro interne | 5,0 V (avec adaptateur secteur), 3,7 V (avec batterie au lithium-ion) Alimentation secteur (100 V à 240 V) 50/60 Hz, batterie au lithium-ion 1,7W,1,9 W (écran LCD allumé) 0°C à 40°C 10 - 80% -20 °C à 60 °C Environ 2.05"×2.3"×4.43" (53mm×58.4mm×112.5mm) Environ 0.476lbs (216.4g) (Sans module de batterie ni carte mémoire) Microphone stéreo multidirectionnel |
La conception et les caractéristiques techniques de l'appareil sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung, veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
| Region | Country | Contact Centre | Web Site |
| North America | CANADA | 1-800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com |
| MEXICO | 01-800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com | |
| U.S.A | 1-800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com | |
| ARGENTINE | 0802-333-373 | www.samsung.com | |
| BRAZIL | 0800-124-421, 4004-0000 | www.samsung.com | |
| CHILE | 800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com | |
| COLOMBIA | 01-800011212 | www.samsung.com | |
| COSTA RICCA | 0800-407-7267 | www.samsung.com | |
| DOMINICA | 1-800-751-2676 | www.samsung.com | |
| ECUADOR | 1-800-10-7267 | www.samsung.com | |
| Latin America | EL SALVADOR | 800-6225 | www.samsung.com |
| GUATEMALA | 1-800-299-0013 | www.samsung.com | |
| HONDURAS | 800-7919267 | www.samsung.com | |
| JAMAICA | 1-800-234-7267 | www.samsung.com | |
| NICARAGUJA | 00-1800-5077267 | www.samsung.com | |
| PANAMA | 800-7267 | www.samsung.com | |
| PERU | 0-800-777-08 | www.samsung.com | |
| PUERTO RICO | 1-800-882-3180 | www.samsung.com | |
| TRINIDAD & TOTOBO | 1-800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com | |
| VENEZUELA | 0-800-100-5303 | www.samsung.com | |
| Europe | ALBANIA | 42 27 5755 | www.samsung.com |
| AUSTRIA | 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) | www.samsung.com.be (Dutch) | |
| BELGIUM | 02-201-24-18 | www.samsung.com.be_ (French) | |
| BOSNIA | 05 133 1999 | www.samsung.com | |
| BULGARIA | 07001 33 11 | www.samsung.com | |
| CROATIA | 062 SAMSUNG (062 726 7864) | www.samsung.com | |
| CZECH | 800 - SAMUNG(800-726786) | www.samsung.com | |
| DEMARK | 70 70 19 70 | www.samsung.com | |
| FINLAND | 030 - 6227 515 | www.samsung.com | |
| FRANCE | 01 48 63 00 | www.samsung.com | |
| GERMANY | 01805 - SAMUNG(726-7864) € 0.14/Mn) | www.samsung.com | |
| GREECE | 80111-SAMSUNG (80111 7267864) from land line, local charge / 210 6897691 from mobile | www.samsung.com | |
| HUNGARY | 06-80-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com | |
| ITALIA | 800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com | |
| KOSovo | +381 0113216899 | www.samsung.com | |
| LUXEMBURG | 261 03 710 | www.samsung.com | |
| MacedONIA | 023 207 777 | www.samsung.com | |
| MONTENEGRO | 020 405 888 | www.samsung.com | |
| NETHERLANDS | 0900-SAMSUNG (0900-7267864) € 0.10/Mn) | www.samsung.com | |
| NORWAY | 815-56 489 | www.samsung.com | |
| POLAND | 0 801 TSAMSUNG(172678), 022-607-93-33 | www.samsung.com | |
| PORTUGAL | 80820-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com | |
| RUMANIA | 08010 SAMSUNG (08010 726 7864) only from landline, local network Romtelecom - local tariff / 021 200 01 10 for landline and mobile, normal tariff | www.samsung.com | |
| SERBIA | 0700 Samsung (0700 726 7864) | www.samsung.com | |
| SLOVAKIA | 0800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com | |
| SPAIN | 902-1-SAMSUNG (902 172 678) | www.samsung.com | |
| SWEDEN | 0771 726 7864 (SAMUNG) | www.samsung.com | |
| SWITZER | 0848 - SAMUNG(7267864, CHF 0.08/min) | www.samsung.com.ch/ www.samsung.com.ch_ (French) | |
| UK | 0330 SAMSUNG (7267864) | www.samsung.com | |
| IRE | 0818 717100 | www.samsung.com | |
| LITHUANIA | 8-800-77777 | www.samsung.com | |
| LATvia | 800-7267 | www.samsung.com | |
| ESTONIA | 800-7267 | www.samsung.com | |
| CIS | RUSSIA | 8-800-555-55-55 | www.samsung.com |
| GEORGIA | 8-800-555-555 | www.samsung.com | |
| ARMENIA | 0-800-05-555 | www.samsung.com | |
| AZCARALIAN | 088-60-555 | www.samsung.com | |
| KAZAKHISTAN | 8-10-800-500-55-500(GSM: 7799) | www.samsung.com | |
| LUBEKISTAN | 8-10-800-500-55-500 | www.samsung.com | |
| KYrgyzSTAN | 00-800-500-55-500 | www.samsung.com | |
| TADJIKISTAN | 8-10-800-500-55-500 | www.samsung.com | |
| UKRAINE | 8-800-502-000 | www.samsung.com | |
| BELARUS | 810-800-500-55-500 | www.samsung.com/ua_ru | |
| MOLODA | 800-800-500-55-500 | www.samsung.com | |
| Asia Pacific | AUSTRALIA | 1300 382 7031 | www.samsung.com |
| NEW ZEALAND | 880-SAMSUNG (8800 726 786) | www.samsung.com | |
| CHINA | 880-810-5858, 010-6475 1880 | www.samsung.com | |
| HONG KONG | (852) 3698-4698 | www.samsung.com/#k/ www.samsung.com/#k en/ | |
| INDIA | 3030 8282, 1800 110011, 1800 3000 8282, 1800 266 8282 | www.samsung.com | |
| INDONESIA | 0800-112-8888, 021-5699-7777 | www.samsung.com | |
| JAPAN | 9120-327-537 | www.samsung.com | |
| MALAYSIA | 1800-38-9999 | www.samsung.com | |
| PHILIPPINES | 1-800-10-SAMSUNG(726-7864), 1-800-3-SAMSUNG(726-7864), 02-5805777 | www.samsung.com | |
| SINGAPORE | 1800-39-3322, 02-589-3232 | www.samsung.com | |
| THAILAND | 1800-29-3322, 02-589-3232 | www.samsung.com | |
| TAIWAN | 800-339-9999 | www.samsung.com | |
| VIETNAM | 1 800-555-5899 | www.samsung.com | |
| Middle East | BAHRAIN | 8000-4726 | www.samsung.com |
| Egypt | 8800-726786 | www.samsung.com | |
| JORDAN | 800-22273 | www.samsung.com | |
| Morocco | 880 102 2555 | www.samsung.com | |
| Oman | 880-124-421, 4004-0000 | www.samsung.com | |
| Saudi Arabia | 9200-21230 | www.samsung.com | |
| Turkey | 444 77 11 | www.samsung.com | |
| U A E | 800-7267864 | www.samsung.com | |
| NEREA | 8800 - SAMUNG (726-7864) | www.samsung.com | |
| SOUTH AFRICA | 8800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com |
SAMSUNG

RoHS Compliant
Conformé à la directive RoHS
Notre produit est conforme à la directive RoHS relative à la "La limitation de l'utilisation de
certaines substances dangereuses dans les composants électriques et Electroniques". Nous n'utilisons pas les six matières dangereuses suivantes dans la fabrication de nos apparheils : cadmium (Cd), plomb (Pb), mercure (Hg), chrome hexavalent (Cr + 6) , polybromodiphényles (PBB) et polybromodiphénylethers (PBDE).