HMX-U100UP - Caméscope SAMSUNG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HMX-U100UP SAMSUNG au format PDF.
| Type de produit | Caméscope numérique |
| Résolution vidéo | 1920 x 1080 pixels (Full HD) |
| Capteur | CMOS 1/4 pouces |
| Zoom optique | 10x |
| Écran | Écran LCD de 2,7 pouces |
| Formats vidéo | MP4, H.264 |
| Capacité de stockage | Carte mémoire SD/SDHC (jusqu'à 32 Go) |
| Connectivité | USB 2.0, HDMI |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | 55 x 113 x 60 mm |
| Poids | Approx. 200 g |
| Fonctions principales | Enregistrement vidéo, prise de photos, stabilisation d'image |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée, consulter un service agréé |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les températures extrêmes |
| Informations générales | Idéal pour les utilisateurs débutants et intermédiaires |
FOIRE AUX QUESTIONS - HMX-U100UP SAMSUNG
Questions des utilisateurs sur HMX-U100UP SAMSUNG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HMX-U100UP - SAMSUNG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HMX-U100UP de la marque SAMSUNG.
MODE D'EMPLOI HMX-U100UP SAMSUNG
manuel d'utilisation


imaginez les possibités
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Samsung.
Pour bénéficier d'un service plus complet, veuillez
enregistrer votre produit sur le site
www.samsung.com/register
caracteristiques principales de votre caméscope HD
Capteur CMOS 10 Mega pixels (1/2.3") embarqué
Ce caméoscope à capteur CMOS 10 mèga pixels vous permet de capturer les moments importants de votre vie en les enregistrant au détails prê. Contrairement aux imageurs à transfert de charge traditionnels, les capteurs CMOS ne nécessitant pas beaucoup d'énergie et
offrent deailles performances au niveau des batteries.
Performance de visionnage Full HD 1080
Ce caméoscope utilise la technologie avancée H.264 pour réaliser la qualité video la plus nette possible au regard de la capacité d'enregistrement. Sa résolution HD totale affiche vos images avec plus de clarté que les images normales de qualité standard (SD).
Qualité photo 10 megapixel
La technologie « Pixel Rising » de Samsung offre de images figées haute résolution qui conservent les couleurs et reproduisient les détails avec une résolution supéfiante.
Il en résultat une qualité d'image de 10 megapixel équivalente à celle d'une camera numérique.
Présentation ultra compexe
Avec une épaisseur de 0,6" (1,52 cm) et une largeur de 2,2" (5,58 cm), ce camescope ultra compact est très facile a transporter, vous pouze le glisser aisément dans toute sac ou votre poche et l'emmener partout où vous allez.
Navigation tactile
Ce camèscope repose sur la technologie de boutons tactiles, qui offre une manipulation très commode des menus et des fonctions.
Fonctionnalité UGC (Contenu géné par les utilisateurs) performante
Doté d'un mode supplémentaire spécialement concu pour le partage, non seulement sur des téléviseurs, mais aussi des ordinateurs, des péripériques de publication virtuelle et d'autres péripériques mobiles tels que les lecteurs multimédia portables, l'appareil prend en charge un environnement d'enregistrement et de lecture optimal notamment pour YouTube et les lecteurs multimédia portables.
Haute définition (Full HD)

Définition standard (SD)


Votrecamscope est basé sur le systeme NTSC pour encodage video. Cependant, la sortie réelle dépend du réglage utilisateur.
Scènes de tournée personalisées
En mode Scène, des options appropriées sont déjà réglées pour chaque type de scène, de sorte que vous pouvez selectionner n'importe quel réglage pour vous faciliter le tournage.
Enregistrement haute vitesse
Ce caméoscope peut enregistrer 120 images par seconde (fps). En outre, la vente enregistrée peut être lue à vitesse lente x1/2).
Interface utiliseur simple et facile a manier
Conçue pour offrir une facilité d'utilisation optimale, grâce à une forme ergonomique compensant une disposition des touches personalisables, correspondant à
I'enregistrement et la lecture et aux fonctions fréquement utilisées. Une interface utilisateur graphique améliorée fournit un nouveau design innovant et une grande capacité de maniement.



L'enregistrement par intervalle saisit le bon moment
Cette fonction utilise une capture d'image sélective qui vous permet d'enregistrer pendant une période prolongée afin de voir les effets d'un enregistrement longue durée en condense sur une période raccourcie. RÉalissez des documentaires artistiques ou des videos caractéristiques complenant notamment le passage de nuages, des floraisons ou la croissance des poussees. Utilisez cette fonction pour réaliser des videos UGC (Contenu général par les utilisateurs), des programmes didactériels ou à d'autres finalités.

Partagez vos contenus en toute liberté!
Le logiciel éditeur intégré Intelli-studio vous évite d'avoir à installer des logiciels sur un PC séparation, grâce à une connexion commode avec un seul cable USB. Intelli-studio autorise également le chargement direct de vos contenus sur YouTube. Le partage des contenus avec vos amis est plus simple que jamais.

Signification des icônes et des symboles figurant dans ce manuel d'utilisation :
| AVERTISSEMENT | Indique un risque potentiel de blessure corporelle grave ou de mort. |
| ATTENTION | Indique un risque potentiel de dommage corporel ou matériel. |
| ATTENTION | Pour limiter les risques d'incendie, d'explosion, de décharge électrique ou de dommage corporel lors de l'utilisation de votre caméscope, respectez les consignes de sécurité élémentaires ci-après. |
| Signale des astuces ou des pages de référence susceptibles de vous aider à utiliser le caméscope. |
Ces symboles d'ajretissement servent a prévenir toute lésion corporelle tant pour l'utilisateur du caméscope que pour les autres personnes.
Suivez-les de manière explicite. Àprous avoir lu cette section, conserveze ce manuel dans un endroit sur pour vous y référer ultérieurement.
mesures de sécurité
Avertissement !
Le caméscope doit toujours être branché sur une prise murale CA avec une broche de mise à la terre.
Attention!
Pour débrancher l'appareil de la prise murale en toute sécurité, vous doivent saissir la fiche du magnétoscope pour la retirer de la prise. Il importe, par conséquent, que la prise murale soit facilement accessible.
informations importantes pour l'utilisation du produit
AVANT D'UTILISER LE CAMÉSCOPE
- Ce caméscope enregistré les videos au format profil principal H.264 ainsi qu'en video haute définition (VIDÉO-HD) et définition standard (VIDÉO-SD).
- Veuillez noter que ce caméscope ne prend pas en charge d'autres formats video numériques.
-
Avant d'enregistrer une video importante, procédez à un test préalable.
-
Lisez la série d'essay pour vérifier que les données video et audio ont eté correctement enregistrées.
-
Les contenus enregistrés ne font l'objet d'aucun dédommagement :
Samsung ne peut e tenu responsable des dommages occasionnés par un enregistrement non conforme ou par l'échec de lecture d'un enregistrement en raison d'une défaillance du caméoscope ou de la carte mémoire.
En outre, Samsung n'est aucunement responsable de vos enregistements video ou audio.
- Les données d'enregistrement peuvent être pertesdu cause,notamment,d'une mauvaise manipulation du camscope ou de la carte memoire. Samsung n'est nullement tenu d indemniser les degats occasionnés par la perte de données enregistrées.
-
RÉalissez une copie de sauvégarde de vos données enregistrées les plus importantes.
-
Protégéz toutes vos données enregistrées importantes en copiat les fichiers concernés sur un ordinateur. Nous vous recommendons également de copier les données de votre ordinateur sur un autre support d'enregistrement à des fins de stockage. Reportez-vous à la procédure d'installation du logiciel et au guide de connexion USB correspondant.
-
Droits d'auteur: veuillez noter que ce caméscope est exclusivement destiné à un usage personnel et隱私.
-
Les données enregistrées sur la carte de ce caméoscope à l'aide d'autres supports ou périhériques numériques/analogiques sont protégées par la loi sur les droits d'auteur et ne peuvent pas été utilisées sans l'autorisation du propriétaire du droit concerné, sauf pour un usage personnel. Meme lorsque vous enregistrez, pour toute usage personnel, un événement tel qu'un spectacle, une représentation ou une exposition, nous vous recommendons d'obtenir préalablement une autorisation.
À PROPOS DE CE MANUEL D'UTILISATION
Nous you reccions d'avoet achete ce camscope Samsung. Veuilzire soigneusement ce manuel d'utilisation avant dutiliser le camscope et conserveze-le a portee de main pour you y referer ulterieurement. En cas de dysfonctionnement de your camscope, reportez-vous a la section Depannage.
Ce manuel d'utilisation couvre les modèle HMX-U10/U100.
- Ce manuel d'utilisation produit les illustrations du modele HMX-U10.
- Les affichages figurant dans ce manuel peuvent ne pas correspondre à ceux que vous VOYZ sur l'écran LCD.
La conception et les specifications du support de stockage ainsi que d'autres accessoires sont soumises à modification sans préavis. -
Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
-
Le terme « Scène » fait-reference à l'unité de video qui démarre lorsque vous appuyez sur la touche Marche Arrêt de l'enregistrement pour lancer l'enregistrement et s'interrrompt des que vous appuyez à nouveau sur cette touche.
-
Les termes 'photo' et 'image fisée' sont utilisés de manière interchangeable, avec la même signification.
-
Dans les descriptions de fonction fournées dans ce manuel d'utilisation, l'icone ou le symbole qui s'affiche à l'écran entre parenthesses signifie que l'objet concernéappeaà l'écran lors du réglage de la'utilisation correspondante.
Ex.) Élement de sous-menu de "Video Quality" (Qualité video) → page 44
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| Super Fine (Extra) | Permet d'enregistrer le plus haut niveau de qualité. |
(Lorsque cette option est activée, l'icone correspondante (H) apparait à l'écran.)
REMARQUES CONCERNANT LA MARQUE DE COMMERCE
- Lesnoms commerciaux et les marques déposées mentionés dans ce manuel ou toute autre documentation fournie avec votre produit Samsung sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
- SD et le logo SDHC sont des marques de commerce.
- Microsoft®, Windows®, Windows Vista® et DirectX® sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Intel®, Core™ et Pentium® sont des marques déposées ou des marques de commerce de Intel Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Macintosh et Mac OS sont des marques déposées ou des marques de commerce de Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
YouTube est une marque de commerce de Google Inc. - Flickr™ est une marque de commerce de Yahoo! Inc.
- Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont soit des marques déposées ou des marques de commerce d'Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans d'autres pays.
Tous les autres noms de produit mentionnés dans le present document sont susceptibles d'être des noms commerciaux ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs. En outre, les symboles "TM" et "®" n'apparaisent pas systématique dans ce manuel.


Elimination des batteries de ce produit
(Applicable aux pays de l'Union française et aux autres pays européens dans lesquels des systèmes de collecte sélective sont mis en place.)
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l'emballage indicate que les batteries de ce produit ne doivent pas etre eliminées en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'indication eventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie content des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb supérieures aux niveaux de reférence stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les batteries ne sont pas correctement eliminées, ces substances peuvent porter préjudice à la santé humaine ou à l'environnement.
Afin de protégier les ressources naturelles et d'encourager la réutilisation du matériel, veilze à séparer les batteries des autres types de déchets et à les recycler via votre système local de collecte gratuite des batteries.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d'équipements électriques et Electroniques)
(Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans d'autres pays européens pratiquant le tri sélectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires Electroniques usages (chargeur, casque audio, cable USB, etc.) ne peuvent et jeter avec les autres déchets menagers. La mise au rebut inconnélée des déchets représentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillée séparer vos produits et accessoaires usages des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d'un développement durable.
Les particuliers sont invite a contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou a se renseigner apres des autorites locales pour connaître les procedures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulérer les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessories ne peuvent être jétés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
Les précautions de sécurité illustrées ci-dessous sont destinées à prévenir les dommages corporels et matériels. Veuillez tener compte de toutes les instructions fournies.

AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel de blessure corporelle grave ou de mort.

Action interdite.

Ne pas toucher au produit.

Débrancher de la source d'alimentation.

ATTENTION
Indique un risque potentiel de dommage corporel ou matériel.

Ne pas démonter le produit.

Précaution à respecter en permanence.

AVERTISSEMENT



Ne surchargez pas les prises ou les rallonges afin d'eviter tout risque de surchauffe ou d'incendie.


L'utilisation du caméoscope à une température supérieure à 60^ peut provoquer un incendie. La conservation du bloc-pites à haute température peut entrainer une explosion.


Evitez de laisser pénétrer dans le caméoscope ou l'adaptateur CA de l'eau, des pioces métalliques ou des matières infamables, au risque de provoquer un incendie.


Pas de sable ni de poussièré ! Le sable fin et la poussiè qui pénétré dans le caméoscope ou l'adaptateur CA risquent de provaquer des dys fonctionnements ou des défaillances matérielles.


Prenze gard à l'huile! L'huile qui s'infilté dans le caméscope ou l'adaptateur CA risque de provoquer des décharges électriques, des dysfonctionnements ou des defaillances.


N'exposez pas I'ecran LCD à la lumière directe du soleil. Cela pourrait provoquer des blessures aux yeux ou le dysfonctionnement de certaines pièces internes du produit.


Evitez de tirer sur le cordon d'alimentation pour le plier ou endommager l'adaptateur CA en appliquant dessus un object lourd. Cela risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique.


Ne débranchez pas l'adaptateur CA en tirant sur son cordon d'alimentation, au risque d'endommager ce dernier.












ATTENTION











Ne nettoyez pas le corps du caméoscope avec du benzène ou un solvant.
Le revêtement extérieur de l'appareil risque en effet de s'écailler et la surface de l'étui de se dégrader.


N'utilise que des accessoires agregés par Samsung. L'utilisation de produits de fabricants tiers peut provoquer des risques de surchauffe, d'incendie, d'explosion, de décharge électrique ou de blessures corporelles causés par le dysfonctionnement de l'appareil.


N'utilise jamais le caméscope à proximé d'un téléviser ou d'une radio. Cela peut induire des interférences au niveau de l'affichage sur le monitateur ou de la diffusion radio.


Placez le caméscope sur une surface stable dans un espace suffisant pour ne pas obstruer les orifices de ventilation de l'appreil.


N'utilise jamais le caméoscope à proximité de puissantes ondes magnétiques ou radio, comme par exemple prés de haut-parleurs ou de gros moteurs. Cela peut provoquer des interférences au niveau des données video et audio en cours d'enregistrement.



Conservez vos données importantes sur un support distinct. Samsung n'est pas responsable des pertes de données.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
06
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE CAMESCOPE
10
PREPARATION
13
À PROPOS DU SUPPORT DE STOCKAGE
27
06 You pouvez enregistrer des videos au format H.264!
10 Elements fournis avec votre camescope a memoire flash
11 Faces avant et droite
12 Face arrêté/gauche/supérieure
13 Utilisation de la dragonne
13 Installation du caméoscope sur le trépied
14 Branchement d'une source d'alimentation
19 Fonctionnement de base de votre camescope a memoire flash
19 Utilisation du bouton tactile
20 Indications de l'ecran LCD
23 Menu de raccourcis (guide OK)
25 Reglage initial : date et heures et langue du menu à l'écran
27 Insertion/éjection d'une carte mémoire
28 Selection d'une carte memoire adequate
30 Duree et capacite d'enregistrement
31 Positionnement de base du caméscope
ENREGISTREMENT
32
LECTURE
35
OPTIONS D'ENREGISTREMENT
40
OPTIONS DE LECTURE
48
OPTIONS DE RÉGLAGE
55
32 Enregistrement de videos ou de photos
34 Zoom avant et arriere
35 Comment changer de mode de lecture
36 Lecture d'images video
38 Visionnage des images photo
40 Modification des reglages de menu
41 Éléments du menu d'enregistrement
42 Utilisation des elements du menu enregistrement
48 Éléments du menu de lecture
49 Delete (Suppr)
50 Protect (Protégé)
51 Edit: Divide (Mod.: Divis.)
53 Share Mark (Symb partage)
54 Slide show (Diaporama)
54 File Info (Info fich)
55 Modification des reglages du menu réglage
56 Réglages des éléments de menu
56 Utilisation des elements du menu de reglage
UTILISATION DE L'APPAREIL AVEC UN ORDINATEUR WINDOWS
62
62 Vérification de votre type d'ordinateur
63 Tout ce que vous pouvez faire avec un ordinateur windows
64 Utilisation du programme Intelli-studio
71 Utilisation du caméoscope comme périhérique de stockage amovible
73 Connexion a un televiseur
75 Visionnage sur un ecran de television
76 Enregistrement (copie sonore) des images sur un magneto-scope, un graveur DVD ou un enregistreur sur disque dur
77 Entretien
78 Informations supplementaires
78 Utilisation du camescope a memoire flash a l'etranger
79 Résolution de problèmes
88 Caracteristiques techniques
guide de démarrage rapide

Ce guide de démarriage rapide vous présente le mode de fonctionnement et les fonctionnalités de base de votre caméoscope. Reportez-vous aux pages de référence pour plus de détails.
VOUS POUVEZ ENREGISTRER DES VIDÉOS AU FORMAT H.264!
Vou pouvez enregistrer des videos au format H.264, fort pratique pour envoyer vos vidés par courrier électronique et les partager avec vos amis et votre famille. Vous pouvez aussi prendre des photos avec votre caméoscope.
Etape 1: Préparatifs
-
Insérez la carte mémoire. page 27
-
Vous pouvez utiliser sur ce caméoscope les cartes mémoire SDHC (SD haute capacité) ou SD disponibles dans le commerce.
-
Vérifiez l'etat de la charge du module batterie.
-
Àprous avoir mis le caméscope sous tension en appuyant sur le bouton Alimentation ( Ⓞ), vérifie le niveau de charge du module batterie depuis l'écran LCD.
- Si nécessaire, procédez au chargement du module à l'aide de l'adaptateur CA. page 14

Ce caméscope comporte une batterie intégrée. Vous pouvez ainsi charger la batterie interne en connectant l'adaptateur CA sans devoir replacer le module batterie.


Etape 2: Enregistrement avec votre caméscope

ENREGISTREMENT DE VIDÉOS EN RÉSOLUTION D'IMAGE HD (HAUTE DÉFINITION) DÉFINITION
Ce camscope utilise la technologie de compression avancée H.264 pour produit des images video d'une nette remarquable.
- Appuyez sur le bouton Alimentation (O).
- Appuyez sur le bouton Demarrage/arret de l'enregistrement (80).
Pour arrerter l'enregistrement, appuyez a nouveau sur la touche Demarrage/arret de l'enregistrement (20).

ENREGISTREMENT PHOTO
Votrecamscopepeutenregisterune photo haute qualite au format4:3ou16:9.
- Appuyez sur le bouton Alimentation (B).
- Appuyez sur le bouton Photo (O) à mi-course pour vérifier l'image cible.
- Appuyez à fond sur le bouton Photo (O) lorsque vous étes fin prét.


-党的建设
- Notre caméoscope est compatible avec le format d'enregistrement H.264 qui réalise un codage efficace de video haute qualité avec une moindre capacité.
- Le réglage par défaut est spécifique sur "720/60p (Fine)" (720/60p (Sup.).
Vous pouvez aussi enregistrer avec une qualité video SD (définition standard). page 43
- Vous ne pouvez pas enregistrer de photo lorsque vous enregistrrez une dette.
Étape 3 : Lecture deVIDEOS ou de photos
VISIONNAGE DE L'ÉCRAN LCD DE VOTRE CAMÉSCOPE
L'index des vignettes vous permet de tracer rapidement les enregistements souhaités.
-
Appuyez sur le bouton Mode (凹) pour selectionner le mode Lect.
-
Les photos et les photos enregistrées apparaissent dans un index au format vignette.
La vignette du dernier fichier creé ou lu est mise en surbrillance.
- Appuyez légèrement sur le bouton / / pour sélectionner la réserve ou la photo de votre choix puis appuyez légèrement sur le bouton OK.

Ce caméscope dispose d'un mode unique de lecture pourVIDEOS et photos.
Voues pouvez facilement dire vos VIDEOS et photos sans devoir changer de mode.


VISIONNAGE SUR UN TÉLÉVISEUR HAUTE DÉFINITION
Vou puez profiter de videos très détaillées, d'une remarquable qualité d'image HD (Haute définition).
page 73
Étape 4 : Sauvegarde de photos et de photos enregistrées
Simple et amusant à la fois! Profitez des différentes fonctions d'Intelli-studio sur votre ordinateur Windows.
L'utilisation du programme Intelli-studio, intégré à votre caméoscope, vous permet d'importer des photos/photos sur toute ordinateur, d'éditer et de partager vos photos/photos avec vos amis. →page 64
IMPORTATION ET VISIONNAGE DE VIDÉOS/PHOTOS DEPUIS VOTRE ORDINATEUR
-
Lancez le programme Intelli-studio en connectant le caméscope à votre ordinateur via un cable USB.
-
Un nouvel écran pour l'enregistrement de fischiers apparait avec la fenêtre principale d'Intelli-studio. Cliquez sur "Yes" (Oui) pour lancer la procédure de chargement.
-
Cliquez sur "Importer fichiers" pour importer les fichiers video ou photo depuis votre ordinateur. Et vous pouvez voir l'emplacement des fichiers sur le navigateur Intelli- studio.
- Vous pouvez double-cliquer sur le fjichier de votre choix pour lancer sa lecture.
Répertoire de dossiers sur votre ordinateur

Bouton "Importer les dossiers" Fichiers importés
PARTAGE DES VIDÉOS/PHOTOS SUR Youtube/Flickr
Partagez vos contenus avec le monde entier, en téléchargeant photos et vidés directement sur un site Web à l'aide d'un simpleblick. Cliquez sur I'onglet "Share" "Upload to Share Site" dans le navigateur. page 67

Intelli-studio s'exécute sur l'ordinateur automatiquement une fois que le caméoscope est relié à l'ordinateur Windows (à condition que vous ayez spécifique "PC Software: On (Logiciel PC:Marche)". page 60
Étape 5 : Suppression deVIDEOS ou de photos
Si le support de stockage est sature, vous ne pourrez pas enregistrer de nouvelles videos ou photos. Supprimez les données de video ou de photo sauvegardées sur un ordinateur à partir du support de stockage. Vous pouvez ensuite enregistrer de nouvelles videos ou photos sur l'espace disponible qui vient d'être libre sur le support de stockage.
Appuyez sur le bouton Mode (凹) pour passer en mode Lecture. Appuyez légèrement sur le bouton Menu (目) Appuyez légèrement sur le bouton ▲/▼/▲/OK pour sélectionner “Delete” (Suppr). →page 49
familiariséz-vous avec votre caméscope
ELEMENTS FOURNIS AVEC VOTRE CAMESCOPE A MEMOIRE FLASH
Votre nouveau caméscope est livré avec les accessoires répertoriés ci-après. Si vous constatez
I'absence de I'un de ces elements de sua re emballage, you devrez contacter le service clientele de Samsung.

| Nom du modèle | Couleur | Compartment de la carte mémoire | Ecran LCD | Objectif |
| HMX-U10BP/U100BP | Noir | 1 logement | Couleur | x3.5~x4(coefficient d'agrandissement du zoom numérique) |
| HMX-U10RP/U100RP | Rouge | |||
| HMX-U10EP/U100EP | Vert | |||
| HMX-U10UP/U100UP | Violet | |||
| HMX-U10SP/U100SP | Argent |

Adaptateur secteur (type AA-MA9)

Cable Composant/AV

Cable USB

Cable USB

Guide de démarrage rapide

CD du manuel d'utilisation

Support trépied

Poche (en option)

Carte mémoire (en option)

- Le contenu peut varier en fonction du lieu de vente de l'appareil.
- Les pièces et les accessoires sont disponibles auprès de votre revendeur Samsung ou du service après-vente le plus proche. SAMSUNG n'est pas responsable de la réduction de la durée de vie de la batterie intégrée ou des dysfonctionnements causés par une utilisation non autorisée d'accessoires tels que l'adaptateur CA.
- La carte mémoire n'est pas incluse. Reportez-vous à la page 28 pour plus d'informations sur les cartes mémoire compatibles avec votre caméoscope.
- Voitr camescope est fourni avec un manuel d'utilisation sur CD et un guide de demarrage rapide (imprimé).

| 1 | Ecran LCD |
| 2 | Touchche Photo (◇) |
| 3 | Touchche Mode (▶) |
| 4 | Touchche de démarriage/arrêt de l'enregistrement (◇◇) |
| 5 | Haut-parleur intégré |
| 6 | Boutons tactiles a) Bouton Arrière (◇) b) ▲ (zoom-grand angle) / ▼ (zoom-téléobjectif) / ▲ / ▲ / Touche OK c) Touche Partage (◇) d) Touche Menu (■) |
| 7 | Touchche Power (◇) |
| 8 | Voyant de charge (CHG) |
| 9 | Prise DC IN / Carte mémoire |
| 10 | Bouton Réinitialisation |
| 11 | Prise DC IN |
| 12 | Compartment de la carte mémoire |
| 13 | Crochet de la dragonne |
familiariséz-vous avec votre caméscope
FACE ARRIÈRE/GAUCHE/SUPERIEURE

Microphone interne
Objectif
③ Prise Composant/AV
4 Prise USB
5 Cache-prises (Prise Composant/AV, Prise USB)
6 Emplacement pour trepied

Veiliez à ne pas recouvrir le microphone interne et l'objet lors de l'enregistrement.
préparation
Cette section présente les informations nécessaires au maniement du caméoscope telles que l'utilisation des accessoires fournis, le chargement de la batterie, la configuration du mode de fonctionnement et l'initialisation de la mise en service.
UTILISATION DE LA DRAGONNE
Fixez la dragonne et introduisez votre main dans la boucle pour éviter d'endommager le caméscope en le faisant tomber.

INSTALLATION DU CAMÉSCOPE SUR LE TRÉPIED
Lorsque vous pouze réaliser un enregistrement à haute vitesse ou un auto-enregistrement, utilisez un trépied pour plus de commodité. Servez-vous du support pour trépied fourni pour installer le caméoscope sur le trépied, tel qu'indiquedans le schéma.

Le trépied est un élément qui s'achète séparément.

BRANCHEMENT D'UNE SOURCE D'ALIMENTATION
Assurez-vous de charger la batterie avant d'utiliser le camoscope.
- Ce caméoscope compte une batterie intégrée. Vous pouze ainsi charger la batterie interne en connectant l'adaptateur CA sans devoir replacer le module batterie.
- Il se peut que cette batterie soit faiblement chargée au moment de l'achat.
Charge de la batterie
Vous pouze recharger la batterie à l'aide d'un adaptateur CA ou d'un cable USB.
- Appuyez sur le bouton Alimentation ( Ⓞ ) pourmettre le caméoscope hors tension.
- Ouvrez le couvercle du connecteur de l'unité.
-
Chargez la batterie en utilisant l'adaptateur CA ou le cable USB.
-
Le témoin de charge CHG s'allume et le chargement démarre.
Une fois que la batterie est complètement chargée, le témoin de charge (CHG) s'allume en vert. page 15
| Utilisation de l'adaptateur CA | Connectez correctement l'adaptateur CA au caméoscope et branchez-le dans la prise murale. |
| Utilisation du cable USB | Connectez correctement l'extrémité du cable USB au caméoscope et branchez l'autre extrémité dans le port USB de l'ordinateur. |

Utilisation de l'adaptateur CA

Utilisation du cable USB

Le chargement de la batterie a bass temperaturee peut prendre plus de temps ou ne pas aboutir a une charge complte (le moyant vert ne sallume pas dans ce cas).
- Vérifie qu'aucune substance étrangère n'est contue dans la prise et la fiche lorsque vous connectez l'alimentation secteur au caméoscope.

Lors des enregistrements en interieur qu'il est possible d'effectuer en utilisant une prise murale accessible, il est tres pratique de recourir a l'alimentation secteur.
- Il est recommandé de charger le module batterie à une température ambiente de 0^ 45^ .
- Lors du chargement de l'appareil, la connexion simultanee du cable USB et de l'adaptateur CA revient à utiliser le seul adaptateur CA.
- Meme lorsque le courant electrique est branché, le module batterie continue d'être charge à l'aide de l'adaptateur CA ou du cable USB. Cependant, il faut plus de temps pour charger la batterie lorsque l'appareil est alimenté par secteur. Il est donc recommande de conserver le caméoscope etint pendant toute la durée du chargement.
Témoin de charge (CHG)
Astuces pour identifier le niveau de charge de la batterie
Chaque couleur devoyant DEL correspond à un état de charge spécifique.
- Si la batterie a eté entièrement chargée, levoyant de charge s'allumera en vert.
- Pendant le chargement de la batterie, le témoin de charge s'allume en orange.
- Si une erreur se produit en cours de chargement du module batterie, le témoin de chargement s'éteindra.

La couleur du témoin de chargement indique l'état de charge.
| Etat de charge | En charge | Charge complète | Erreur |
| Couleur duvoyant DEL | (Orange) | (Vert) | (Arrêt) |
Affichage du niveau de charge de la batterie
L'affichage du niveau de charge de la batterie indique la quantité d'énergie disponible.
| Voyant du niveau de charge de la batterie | Etat | Message |
| Batterie complètement chargée | - | |
| Taux d'utilisation de 20 % à 40 % | - | |
| Taux d'utilisation de 40 % à 60 % | - | |
| Taux d'utilisation de 60 % à 80 % | - | |
| Taux d'utilisation de 80 % à 99 % | - | |
| Batterie épuisée (levoyant de charge clignote): l'appareil est sur le point de s'éteindre. Chargez la batterie dés que possible. | - | |
| - | L'appareil va s'éteindre automatiquement au bout de 3 secondes. | "Low battery" (Batterie faible) |

Les chiffres ci-dessus sont calculés pour un module batterie complètement charge à une température de fonctionnement normale. Une faible température ambiente peut avoir un impact sur la durée d'utilisation de la batterie.

Temps de charge, d'enregistrement et de lecture avec une batterie complètement chargée (sans'utilisation de zoom, etc.)
- Les durées approximatives avec une batterie complètement chargée vous sont fournies à des fins de référence :
| Durée de charge | 3h. (Adaptateur secteur) / 6h. (Câble USB) | |
| Résolution de la vente | 1280X720 / 60p | |
| Mode | Durée d'enregistrement en continu | 90min. |
| Durée de lecture | 120min. | |
- Ces durées sont données à titre indicatif. Les valeurs ci-dessus ont été mesurées par Samsung dans des conditions d'essai et peuvent varier en fonction de l'utilisteur et des conditions d'utilisation.
- Nous vous recommendons d'utiliser l'adaptateur secteur CA lors de l'execution de la fonction Enr par interv.
Enregistrement en continu (sans zoom)
La durée d'enregistrement en continu du caméoscope dans le tableau indique la durée d'enregistrement disponible lorsque le caméoscope est en mode Enregistrement sans qu'aucune autre fonction n'ait été déclenchée après le lancement de l'enregistrement. Dans les conditions d'enregistrement réelles, la batterie peut s'épuiser 2 ou 3 fois plusrapidement que la durée de reférence puisque les fonctions de début/fin d'enregistrement, de zoom et de lecture sont exécutées toutes en même temps. Notez que la batterie s'épuise plus rapidement dans un environnement froid.
A propos des batteries
- Ce caméoscope compte une batterie intégrée. Vous pouvez ainsi charger la batterie interne en connectant l'adaptateur CA sans devoir remplaçer le module batterie.
- Avantages des batteries : La batterie est certes de petite taille mais elle offre une grande capacité d'alimentation. Elle doitetre rechangée à une température comprise entre 0^ et 45^ . Cependant, lorsqu'elle est exposée à destempératures froides (en dessous de 0^) , sa durée de service est réduite et elle peut cesser de fonctionner.
Entretien de la batterie
L'usage frquent de I'ecran LCD ou des touches de remboinage et d'avance rapide epuisent plus rapidement la batterie.
- Une batterie épuisée peut ne pas entraîner l'allumage duvoyant de charge. Si le chargement début mais que le témoin de charge ne s'allume pas au bout de 5 minutes, contactez votre revendeur le plus proche.
- Les batteries doivent être traitées comme des déchets chimiques. Ne les jetez pas avec les déchets domestiques.
- Les cellules internes de la batterie pourront s'abimer si celle-ci est complètement décharge.
La batterie est sujette à des fuites lorsqu'elle est épuisée.
Si you n'utilise pas le camiscope pendant une periode prolongee : Il est recommendé de conserver le camiscope avec la batterie complètement chargée. Dans ce cas, chargez la batterie tous les deux mois.
A propos de l'autonomie de la batterie
L'autonomie la batterie diminue avec le temps et l'utilisation repétée. Si son autonomie entre les différentes charges décrot de manière significative, il sera grand temps de la replacer. Veuillez contacter votre revendeur local.
Lautonomie d'une batterie depend des conditions de stockage, de fonctionnement et d'environnement auxquelles elle est sourmise.
Utilisation du caméscope avec un adaptateur secteur
Nous you recommend s dutiliser l adaptateur CA afin d'alimenter le camscope a partir d'une pris murale pour configurer ses réglages, litre et modifier les images ou utilise l'appareil en intérieur. Effectuez les mêmes raccordements que pour charger le bloc batterie. page 14

- Branchez l'adaptateur secteur dans une prise murale à proximé de l'appareil. Débranche immédiatement l'adaptateur secteur de la prise murale en cas de défaillance survenue au cours de l'utilisation du caméoscope.
Evitez de connecter l'adaptateur secteur dans un espace etroit, en le coinant, par exemple, entre le mur et un meuble.

Veillez à utiliser l'adaptateur secteur fourni pour alimenter le caméscope. L'utilisation d'un autre type d'adaptateur secteur peut provoquer une décharge électrique ou un incendie.
L'adaptateur secteur peut etre utilise partout dans le monde. Une fiche d'adaptation CA est toutefois requise dans certaines regions. Vous pouze vous en procurer apres de votre distributeur.
Pour economiser l'énergie de la batterie :
- Gardez votre caméscope hors tension lorsqu'vous ne l'utilise pas.
Au bout de 2 minutes d'absence d'opération en mode VLLE ou en cours d'enregistrement, le mode d'économiseur d'énergie se déclenché et l'écran LCD s'estompe. (À condition de spécifique "Auto LCD Off: On" (Arrêt auto LCD: Marche).) → page 58 - Vous pouvez activer la fonction "Auto Power Off" (Arrêt automatique), qui met le caméoscope hors tension au bout de 5 minutes d'inactivité. page 59
FONCTIONNEMENT DE BASE DE VOTRE CAMESCOPE A MEMOIRE FLASH
Cte section you presente les techniques fondamentales de I'enregistrement de videos et d'imaghe photo aisi que les reglages de base de your camscope. Specifiez le mode de fonctionnement approprié, selon voite préfence, a l'aide du bouton Alimentation (O) et du bouton Mode (B).
Mise sous/hors tension du caméscope
Mettez l'appareil sous ou hors tension en appuyant sur le bouton Alimentation ( Ⓞ).
- Appuyez sur le bouton Alimentation ( ) afin demettre le camoscope sous tension.
- Appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettre le camiscope hors tension.
Réglage des modes de fonctionnement
- Vous basculez le mode de fonctionnement entre les états suivants à chaque fois que vous appuyez sur la touche Mode (☑): Mode Enregistrement ↔ Mode Lecture
| Mode | Fonctions |
| Mode Enregistrement | Pour enregistrer desVIDEOS ou des photos. |
| Mode Lecture | Pour dire ou modifier desVIDEOS ou des photos. |

- Ce caméscope dispose d'un mode unique d'enregistrement pourVIDEOS et photos. Vous pouvez facilement enregistrer vos vidEOS et photos sans devoir changer de mode.
- Le mode de lecture fournit également un mode unique pour les enregistements de video et de photo. Il en va de même pour le mode d'enregistrement disponible sur le caméoscope.
Lorsque you allumez le camescope, sa fonction d'autodiagnostic s'active et un message peut s'afficher en consquence. Dans ce cas, reportez-vous à la section "Voyants et messages d'advertisement" (pages 79 à 80) afin de prendre les mesures correctives qui s'imposent.
UTILISATION DU BOUTON TACTILE
Ce caméoscope repose sur la technologie de boutons tactiles, qui offre une manipulation très commode des menus et des fonctions. Appuyez légèrement sur le bouton tactile du bout des doigs.

Pour éviter d'endommager le bouton tactile :
Commandez-le exclusivement avec les doits et n'utiliseaucuin autre outil pour cela.Lebouton tactile risque de ne pas fonctionner si vous l'utilise avec vos ongles ou d'autres outils teas qu'une pointe de stylo bille.
- Ne touchez jamais le bouton tactile avec les doigs sales.
- Ne touchez jamais les boutons tactiles en portant des gants.


L'écran ci-dessus est fourni à titre d'exemple : il est différent de cette écran.
- Les voyageurs d'affichage à l'écran sont basés sur une capacité de mémoire de 8Go (carte mémoire SDHC).
- Les fonctions signalées par un astérisque * ne sont pas conservés au reédémarrage du caméoscope.
- Pour une amélioration des performances, les indications et l'ordre d'affichage sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.
- Ce caméoscope dispose d'un mode unique d'enregistrement pour videos et photos. Vous pouvez facilement enregistrer vosVIDEOS et photos sans désoir changer de mode.
- Le nombre total de photos enregistrables est calculé en fonction de l'espace disponible sur le support de stockage.
- Le nombre d'images photos enregistrables en mode Affiche à l'écran se limite à 9 999 photos.
- Vous ne pouvez seLECTIONner le témoin du mode sélectionné que lorsque le mode d'information à l'écran est régisé en mode plein écran. -page 24
Mode Enregistrement
1 Mode Enregistrement video
2 Durée d'enregistrement restante
3 Mode opérationnel (VEILLE / ● (Enregistrement)
4 Compteur d'images photo (nombre total d'images photo pouvant'être enregistrées)
5 Mode Enregistrement photo
Photo resolution (Résolution photo)
TV Out (Sor TV) (lorsque le cable Composant/AV est connecté)
8 Zoom numérique
9 Info. batterie (niveau de charge)
10 Pas d'affichage pour carte mémoire
11 Date/Time Display (Aff. date/heure)
12 iSCENE
Back Light (Rétroéclairage)
14 Digital Effect (Effet numérique)
15 Time Lapse REC (Enr par interv) *
16 Video quality (Qualité video)
17 Video resolution (Résolution video)


Mode Enregistrement : Menu de raccourcis (Guide OK)
1 Quick View
Back light (Contre jour)
3 Menu de raccourcis (Guide OK) / Retour
4 Affichage
⑤ iSCENE

Servez-vous de la touche de racourcis afin d'acceder directement au menu sélectionné. Appuyez sur la touche OK afin d'afficher le menu des racourcis les plus fraisment utilisés sur l'écran LCD.
Mode Lecture : Affichage au format aperçu
1 Mode Lecture
2 Durée de l'enregistrement
3 Fichier video
4 Fichier image photo
⑤ Erreur fichier
6 Compteur d'images (image actuelle/nombre total d'images enregistrées)
7 Barre de défilament
Guide des touches
9 Share mark (Symb partage)
10 Protection (Protégier)

Ce caméscope dispose d'un mode unique de lecture pour photos et photos. Vous pouvez facilement dire vos photos et photos sans devoir changer de mode.


Mode Lecture video : affichage simple
1 Mode Lecture video
2 Etat de fonctionnement (▶: Lecture / II: Pause)
3 Code de minuterie (temps écoulé / durée de l'enregistrement)
4 Nom de fichier (numéro de fichier)
TV Out (Sor TV) (lorsque le cable Composant/AV est connecté)
6 Info. batterie (niveau de charge)
7 Affichage de la date/heure enregistrées
Guide OK (Image precedente)
/ : Pour revenir sur le fichier précédent / RR (Rembobinage)
▶/▶ : Pour passer au fichier suivant / AR (Avance rapide)
+/- : Augmentation / Diminution de volume
▶/II: Lecture/Pause
9 Share mark (Symb partage)
10 Protection (Protégé)
11 Video resolution (Résolution video)
Mode Lecture photo : affichage simple
1 Mode Lecture photo
② Diaporama
3 Nom de fichier (numéro de fichier)
TV Out (Sor TV) (lorsque le cable Composant/AV est connecté)
5 Info. batterie (niveau de charge)
6 Affichage de la date/heure enregistrées
Guide OK (Image precedente)
▶/▶: Image precedente/Image suivante
▶: Zoom en cours de lecture
Protection (Protégé)
9 Photo resolution (Résolution photo)
MENUDERACCOURCIS(GUIDEOK)
Le menu de raccourcis (Guide OK) représenté les fonctions les plus frequentlyment consultées dans le mode sélectionné.
Appuyez légèrement sur le bouton OK afin d'afficher le menu des raccourcis de fonctions les plus fraisment utilisées sur l'écran LCD.
© Exemple: Réglage de l'option iSCENE en mode Enregistrement video via le menu de raccourcis (Guide OK).
- Appuyez légèrement sur le bouton OK en mode VLLE.
- Le menu de raccourcis (Guide OK) s'affiche.
- Appuyez légèrement sur le bouton ▲ pour sélectionner "iSCENE".
L'icone iSCENE est mise en surbrillance. - À chaque fois que vous appuyez légèrement sur ce bouton ▲, vous changez de mode iSCENE.
Sélectionnez le mode souhaité puis appuyez légèrement sur le bouton OK afin de valider votre sélection.
- Le témoin (Ég.) de l'élement de sous-menu sélectionné s'affiche à l'écran.
- Appuyez légèrement sur le bouton OK pour quitter le menu de raccourcis.

- Avant de sélectionner un élément de menu, vérifie d'abord que vous avez spécifique le mode approprié.
- Vous ne pouvez selectionner le témoin du mode sélectionné que lorsque le mode d'information à l'écran est régèle en mode plein écran. page 24


| Touche | Mode Enregistrement | Mode Lecture | Sélection de menu | |
| Mode Lecture video : affichage simple | Mode Lecture photo : affichage simple | |||
| OK | - Accès au menu de raccourcis - Confirmation de la sélection - Sortie du menu de raccourcis | + - Accès au menu de raccourcis - Lecture/Pause | - Accès au menu de raccourcis - Lecture / Zoom en cours de lecture (x2.0 - x5.0) | Confirmation de la sélection |
| ▲(W) | - Zoom numérique (grand angle) - iSCENE (dans le menu de raccourcis) À chaque fois que vous appuyez légèrement sur le bouton ▲, vous changez de mode iSCENE. | Augmentation de volume | - | Déplacement du curseur vers le haut |
| ▼(T) | - Zoom numérique (teléobjectif) - Back Light (Contrer jour) (dans le menu de raccourcis) Appuyez légèrement sur le bouton ▼ pour faire basculer le rétroéclairage entre les états d'activation et de désaction. | Diminution de volume | - | Déplacement du curseur vers le bas |
| ▲(●) | - Display (Affichage) (dans le menu de raccourcis) Chaque fois que vous touchez le bouton ▲, vous faites défilier les modes d'affichage des informations à l'écran comme suit : affichage simple→affichage complet →désactivation de l'affichage | - Recherche en cours de lecture Vitesse RPS (Recherche en lecture arrière): x2→x4→x8→x16→x32 - Saut de lecture précédenti - Lecture image par image - Vitesse de lecture arrière au ralenti: x1/2 → x1/4 → x1/8 | Image précédente | Retour sur le menu précédent |
| ▲(●) | - Quick View (dans le menu de raccourcis) Vous pouvez afficher la vente ou la photo enregistrée juste après en avoir effectué l'enregistrement. ▶page 33 | - Recherche en cours de lecture Vitesse FPS (Recherche en lecture avant): x2 → x4 → x8 → x16 → x32 - Saut de lecture suivant - Lecture image par image - Vitesse de lecture avant au ralenti: x1/2 → x1/4 → x1/8 | Image suivante | Passage au menu suivant |
- Le réglage initial est disponible pour tous les modes opérateires.
Pourire les menus et messages dans la langue devoe chix, configrez la langue d'affichage a Iecran en consequence. - Si vous souhaitez stocker les réglages de date et d'heure durant l'enregistrement, il faudra configurer les paramètres et de date/heure.
Mise sous tension et réglage de la date et de l'heure
Vou desvez regler la date et I'houre lors de la premiere utilisation de voire camescope. Si vous ne reglez pas la date et I'houre, I'ecran de reglage de la date et de I'houre s affichera chaque fois que vous allumerez vos camescope.
- Appuyez sur le bouton Alimentation (♂) afin demettre le caméscope sous tension.
- L'écran de réglage de la date et de l'heure s'affiche à la première mise sous tension du caméoscope.
- Sélectionnez les informations de date et d'houré et modifiez les valeurs de réglage à l'aide du bouton de / / / .
- Vérifiez que l'heure et la date sont correctement régles puis appuyez légarement sur le bouton OK.

- Une fois le réglage effectué, la date et l'heure sont automatiquement enregistrées dans une zone du support de stockage réservée à ce type de données.
- Vous pouvez régler l'année jusqu'à l'an 2039.
-
Ce caméoscope compte une batterie intégrée. Lorsque la capacité de la batterie diminue, les réglages personalisés sauvégardés peuvent être réinitialisés de manière à ce que la batterie soit chargée après chaque utilisation.
-
Si le temps d'utilisation de la batterie est considérablement diminué, celle-ci pourrait être en fin de vie. Contactez vous revendeur le plus proche.
- Lorsque vous conservez la batterie complètement chargée à l'intérieur du caméoscope, les réglages personalisés restent valables au minimum pendant 2 mois.
- Lorsque la batterie est décharge, la date et l'heure sont réinitialisées sur la valeur "01/JAN/2009 00:00".


Date/Time Set

Month













Choix de la langue d'affichage à l'écran
Yououpouzeselectionnerla langue devoirtechoipourl'affichage des menus et des messagesa l'écran.
- Appuyez légèrement sur le bouton Menu (目).
L'écran correspondant apparait. - Appuyez légèrement sur le bouton / pour sélectionner "Settings" (Réglages).
- Les menus en mode "Settings" (Réglage) s'affichent.
- Appuyez légèrement sur le bouton / pour sélectionner "Language" (Langue), puis appuyez légèrement sur le bouton OK.
-
Appuyez légèrement sur le bouton / pour sélectionner la langue d'affichage à "l'écran de votrechioix, puis appuyez légèrement sur le bouton OK.
-
English / [ˈhɑːɡkər] / [Fɪnçais / Dɛutsch / I taliño / Espanol / Pɔrguês / Pycckn/ 中文 / ɪzəlɪ
-
Pour quitter, appuyez légèrement sur le bouton Menu (目).
-
L'affichage à l'écran est modifié pour tener compte de la langue sélectionnée.



- Mème lorsque vous éteignez et rallumez le caméscope, le précédent réglage de langue est conservé.
- Les options de "Language" peuvent être modifiées sans préavis.
Le format de la date et l'heure varient en fonction de la langue selectionnée. - Ce caméscope compte une batterie intégrée. Lorsque la capacité de la batterie diminue, les réglages personalisés sauvégardés peuvent être réinitialisés de manière à ce que la batterie soit chargée après chaque'utilisation.
Si le temps d'utilisation de la batterie est considérablement diminué, celle-ci pourra etre en fin de vie.
Contactez votre revendeur le plus proche.
Lorsque you conserve la batterie complètement chargée à l'intérieur du caméoscope, les réglages personalisés restent valables au minimum pendant 2 mois.
à propos du support de stockage
- Vous pouvez effectuer vos enregistrements sur la mémoire intégrée ou sur une carte mémoire.
Voudevezdonselectionnerlesupportdestockage souhaiteavantdedemarrerI'enregistrementoulalecture. - Vous pouvez utiliser des cartes SDHC et SD sur votre caméoscope. (Certaines cartes sont incompatibles, en fonction du fabricant de la carte mémoire ou des types de carte mémoire disponibles selon la marque ou le type de carte.)
- Avant d'insérer ou d'éjecter la carte mémoire, éteignez le caméscope.
INSERTION/ÉJECTION D'UNE CARTE MÉMOIRE
Insertion d'une carte mémoire
- Eteignez le camescope.
- Ouvrez le cache de la carte mémoire tel qu'indiqué sur l'illustration.
- Insérez la carte mémoire dans le logement prévu à cet effet en respectant le sens de la flèche figurant sur l'illustration jusqu'à ce que vous entendiez un léger déclic.
- Fermez la trappe.
Ejection d'une carte mémoire
- Eteignez le camescope.
- Ouvrez le cache de la carte mémoire tel qu'indiqué sur l'illustration.
- Poussez légèrement la carte mémoire vers l'intérieur jusqu'à ce qu'elle s'éjecte.
- Sortez la carte mémoire de son logement, puis fermez la trappe.

Tel qu'indiqué sur la figure, faites glisser la carte mémoire vers l'intérieur avec son étiquette orientée vers le bas.

- Ne formatez jamais la mémoire intégrée ou la carte mémoire sur un ordinateur.
- N'éjectez pas la carte mémoire lorsqu'elle est en cours d'utilisation sur le caméoscope.
La carte mémoire et les données qu'elle contient risqueraient d'être endommagées.

à propos du support de stockage
SELECTION D'UNE CARTE MEMOIRE ADEQUATE
Une carte mémoire est un support de stockage portable compact, dont la capacité en données dépasse celle d'une disquette.
- Vous pouvez utiliser une carte mémoire SDHC.
(Si nécessaire, achetez une carte mémoire séparément.)
-
Vous pouvez également recourir à une carte mémoire SD, mais il est recommendé d'utiliser des cartes mémoire SDHC plus avec votre camoscope. (Les cartes mémoire SD dépassant 2Go de capacité sont incompatibleles avec ce camoscope.)
-
Sur leprésent caméoscope, vous pouvez utiliser des cartes mémoire (SD/SDHC) d'une capacité comprise entre
Supports d'enregistrement compatibles
Le bon fonctionnement des supports de stockage ci-après a été certifié sur ce caméoscope. Par contre, l'utilisation d'autres types de cartes n'est pas garantie. Il vous apparentient donc d'acquérir de telles cartes avec prudence.
Cartes mémoire SDHC ou SD compatibles : de type Panasonic, SanDisk et TOSHIBA.
L'utilisation d'autres types de support peut entrainer un mauvais enregistrement ou occasionner la perte de données déjà enregistrées. Pour l'enregistrement video, optez pour une carte mémoire prénant en charge une vitesse d'écriture plus rapide.
Vitesse d'ecriture: la valeur 5 Mo/sec est recommandée.

La carte mémoire SDHC est conforme aux nouvelles specifications SD version 2.00.
Celle-ci a ete estabie par la SD Card Association pour parvenir a une capacite depassant les 4 Go.
La carte mémoire SDHC comporte un loquet de verrouillage en écriture mécanique. Le réglage du loquet de verrouillage permet d'évitier la suppression accidentelles des fichiers enregistrées sur la carte mémoire SDHC. Pour autoriser l'écriture sur la carte, déplacez le loquet de verrouillage vers le haut, en direction des bornes. Pour empêcher l'écriture sur la carte, déplaceze le loquet de verrouillage vers le bas.
- En raison de son systeme d'attribution de fichiers et ses caractéristiques physiques, la carte mémoire SDHC ne peut pas être utilisée sur les péphériques hôtes compatibles SD actuels. La carte mémoire SDHC est exploitable uniquement sur les péphériques hôtes compatibles portant le logo SDHC, apposse sur le matériel ou le manuel d'utilisation.
Précautions communes aux cartes mémoire
Il est impossible de recuperer les données alterées. Nous vous conseillons donc d'enregistrer sur ordinateur une copie de sauvegarde distincte de vos données importantes.
La mise hors tension de I'appareil ou le retrait de la carte mmoire en cours d'opération de formatage, de suppression, d'enregistrement ou de lecture peuvent entrainer une perte de données.
- Si vous changez le nom d'un fisier ou d'un dossier enregistré sur la carte mémoire à l'aide d'un ordinateur, le caméscope pourrait pas reconnaître le fisier modifié.
Manipulation de la carte mémoire
Pour ne pas risquer de perdre des données, nous vous conseillons d'eteindre l'appareil avant d'inserer ou de retirer la carte memoire.
L'utilisation, sur ce camoscope, de cartes mémoire formatées sur d'autres apparéils n'est pas garantie. Il est important de formater cette carte mémoire sur ce camoscope.
- You’ve deoer formater les cartes mmoire nouvellement acises, les cartes mmoire compontant des donnees non reconnues par voite camscope ou sauegardees sur d'autres peripheriques. Notez que le formatage supprime toutes les informations contues sur la carte mmoire.
S'il you est impossible d'exploiter une carte memoire déjà utilise sur un autre dispositif, you pourrez formater celle-ci sur voire camoscope. Notez que le formatage supprime toutes les informations contenues sur la carte memoire.
Toute carte mémoire dispose d'une autonomie propre. S'il devient impossible d'enregistrer de nouvelles données, vous devrez acheter une nouvelle carte mémoire.
- Une carte mémoire est un support électronique de haute précision. Nous vous recommendons de ne pas la plier ni la laisser tomber et de lui éviter tout chic violent.
- Ne l'utilisez pas et ne la rangez pas dans un endroit chaud, humide ou poussiereux.
- Evitez de laisser des substances étrangères se déposer sur les bornes de la carte mémoire. Utilisez un chiffon doux et sec pour en nettoyer les bornes, selon les besoin.
- Ne collez rien d'autre que l'étiquette sur la partie réservée à cet effet.
Veillez a garder la carte memoire hors de la portee des enfants car ils pourraient l'avaler.
Samsung ne saurait etre tenu responsable en cas de pertes de donnee du a une utilisation non conforme.
Pour éviter tout risque de perte des données, rangez la carte mémoire dans un boitier de protection, à l'abri des manipulations et de l'électricité statique.
Au bout d'un certain temps d'utilisation, la carte mémoire s'échauffe. Ceci est normal et ne peut être considéré comme un dysfonctionnement.
Le caméoscope prend en charge les cartes mémoire SDHC/SD pour le stockage de données.
Le débit de stockage varie selon le fabricant et le système de production.
- Il est possible que vous rencontres des difficultés de stockage lorsque vous utilisez une carte mémmoire à vitesse d'écriture plus lente pour l'enregistrement d'un film. Il est même possible que vous perdiez vos données correspondantes lors de l'enregistrement.
- Afin de préserver chaque bit de la vente enregistrée, le caméoscope force l'enregistrement de la vente sur la carte mémoire et affiche le message d'ajtestement suivant : "Low speed card. Please record at lower quality." (Carte vitesse lente. Enrs réso inf.).
Afin de faciliter l'enregistrement du film, il est recommandé d'utiliser une carte mémoire prénant en charge une vitesse d'écriture plus rapide.
Si you utilisez invariablement une carte mmoire a vitesse lente, la resolution et la qualite de I'enregistrement pourront etre inferieures à la valeur de reference. Cependant, plus la resolution et la qualite sont elevees, plus I'espace mmoire utilisé est important.
- Pour tirer le meilleur partu du caméscope, veillez à utiliser une carte mémoire rapide.
La carte formatée peut etre de moindre capacite puisque son microprogramme consomme une partie de la mémoire.
à propos du support de stockage
DUREE ET CAPACITE D'ENREGISTREMENT
- Ceci montre la durée d'enregistrement maximale du caméoscope ainsi que le nombre d'images selon la résolution ou la capacité de mémoire disponibles.
Pour I'enregistrement de videos et d'images photo, veiliez a respecter des limites maximales autorisées.
Durée d'enregistrement video
(Unité : nombre approximatif de minutes d'enregistrement)
1 Go÷ 1,000,000,000 octets : lacarteformatée peut être demoinrecapacité puisquéson microprogramme consomme une partie de la mémoire.

Votre camescope est basé sur le système NTSC pour encodage video. Cependant, la sortie réelle dépend du réglage utiliser. -page 43
Nombre d'images photo enregistrables
| SupportCapacitéRésolution photo | Carte mémoire (SDHC/SD) | |||||
| 1GB | 2GB | 4GB | 8GB | 16GB | 32GB | |
| 3648X2736 | 379 | 740 | 1529 | 3058 | 6103 | 9999 |
| 3648X2052 | 458 | 892 | 1843 | 3686 | 7352 | 9999 |
| 2816X2112 | 680 | 1324 | 2734 | 5468 | 9999 | 9999 |
| 2816X1584 | 889 | 1731 | 3572 | 7144 | 9999 | 9999 |
| 2048X1536 | 1363 | 2651 | 5470 | 9999 | 9999 | 9999 |
| 2048X1152 | 1759 | 3421 | 7058 | 9999 | 9999 | 9999 |
(Unité : nombre approximatif d'images)

- Les valeurs ci-dessus ont été mesurées par Samsung dans des conditions d'essai d'enregistrement standard et peuvent varier en fonction des conditions de test et d'utilisation.
- Plus les réglages de la résolution et de la qualité sont élevés, plus l'espace mémoire utilisé est important.
Les images a haute resolution utilisen plus d'espace mémoire que les images de faible résolution. Si la résolution supérieure est sélectionné, il yaura moins d'espace pour enregistrer les images video en mémoire.
Lrs de 1enristement de videos complexes comantant beaucoup daction et de couleurs, le fichier est de taille plus volumineuse.
Il est possible que les cartes mémoire d'une capacité supérieure à 32Go ne fonctionne pas correctement.
La taille maximale d'un filcher video pouvant etre enregistré séparation est respectivement de 3,5 Go en (resolution HD et de 1,3 Go en résolution SD. - Vous pouvez stocker jusqu'à 9 999 images video et photo dans un seul dossier.
Le taux de compression s'adapte automatiquement à l'image enregistrée et la durée de l'enregistrement peut varier en conséquence.
POSITIONNEMENT DE BASE DU CAMESCOPE
Maintenez correctement votre camscope durant l'enregistrement pour éviter d'obstruer l'objet et le microphone interne avec les doigts ou d'appuyer inutillement sur les boutons.
Réglage de l'angle de prise de vue
Orientez l'objet pour effectuer la mise au point sur le sujet, tel qu'indiqué dans l'illustration.
- Attachez la dragonne à votre main.
- Verifie que vous étés en position d'équilibre et que vous ne courez aucun risque de collision avec une autre personne ou un objet.
- Orientez l'objet pour effectuer la mise au point sur le sujet, tel qu'indiqué dans l'illustration.

Il est recommendé de toujours filmer dos au soleil.

enregistrement
Les procedures de base pour enregistrer une video ou une photo sont presentses plus bas et sur les pages qui seront. Ce camescope dispose d'un seul mode d'enregistrement, qui permet de combiner les enregistements de videos et de photos. Vous pouze ainsi facilement enregistrer des videos et des photos sous le même mode, sans avoir a changer de mode d'enregistrement.
ENREGISTREMENT DE VIDEOS OU DE PHOTOS
- Ce caméoscope prend en charge les résolutions en haute définition (HD) et en définition standard (SD). Vous pouvez également enregistrer des photos avec différentes résolutions.
- Spécifiez la qualité d'image souhaitation avant l'enregistrement. pages 43~44
PRE-CONTRÔLE
- Insérez la carte mémoire dans le caméscope. page 27
- Appuyez sur le bouton Alimentation (♂) afin demettre le caméscope sous tension.
- Vérifiez la mise au point du sujet sur l'écran LCD.

Pour enregistrer des videos
1. Appuyez sur la touche Demarrage/arret de
I'enregistrement (O).
Levoyant d'enregistrement (●) s'affiche et l'enregistrement démarre.
- Appuyez à nouveau sur la touche Démarrage/arrêt de l'enregistrement (∞) durant l'enregistrement pour réglier le caméoscope en mode de pause d'enregistrement.
- A la fin de l'enregistrement, mettez le caméscope hors tension.

Pour enregistrer des photos
-
Appuyez légèrement sur le bouton Photo (léger appui) (O).
-
Vérifiez l'image cible.
-
Appuyez entiement sur le bouton Photo (O) (appui total).
Le son de l'obturator se fait entendre. Lorsque le témoin de prise de vue (▶▶) disparaît, la photo est enregistrée.
- Lors de l'enregistrement de l'image photo sur le support de stockage, vous ne pouvez continuer avec l'enregistrement suivant.
- A la fin de l'enregistrement, mettez le caméscope hors tension.

- Affichage des informations à l'écran. - page 20
- Différentes fonctions disponibles pour l'enregistrement video. pages 42~47
Durant I'enregistrement, certaines operations liées aux touches sont indisponibles (touche Mode (), touche MENU (), etc.).
Le son est enregistré à l'aide du microphone stéreo interne, situé en haut du camscope. Veillez à ce que le microphone ne soit pas obtruè.
Avant d'enregistrer une video importante, faites un essai ain d'eviter tout probleme d'enregistrement audio ou video. - Yll is impossible d'utiliser une carte mernoire verrouillée pour l'enregistrement. Un message s'affiche, indiquant que la fonction d'enregistrement n'est pas disponible en raison du verrouillage.
- Vous pouvez passer du mode Lecture au mode Enregistrement en appuyant sur le bouton Demarrage/arrêt de l'enregistrement (∞), Photo (O), Mode (O) ou sur le bouton Retour (O).
Il n'est pas possible d'enregistrer du son avec une image photo sur le support de stockage. - Les fichiers d'image photo enregistrés à l'aide du caméoscope sont conformés aux normes universelles "DCF (Design rule for Camera File system)" établies par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- DCF est un format de filchier image intégré aux camères numériques : Les fichiers image sont compatibles avec tous les dispositifs numériques conformés au format DCF.
Utilise la fonction Quick View pour visionner les images video et photo les plus recentment enregistrées, et ce, depuis la fin de l'enregistrement.
QUICK VIEW
Utilisez la fonction Quick View pour visionner les images video et photo les plus récemment enregistrées, et ce, dés la fin de l'enregistrement.
-
Appuyez légèrement sur le bouton OK en mode VLLE immédiatement à la fin de l'enregistrement.
-
Le menu de raccourcis (Guide OK) s'affiche.
-
Appuyez légarement sur le bouton pour afficher la video (ou la photo) la plus récemment enregistrée.
-
Sous Quick View, servez-vous des boutons / / / OK pour effectuer une recherche en lecture ou supprimer le fjichier actuel.
-
Appuyez légarement sur le bouton Menu (目) pour supprimer l'enregistrement en cours de lecture.
-
Une fois la fonction Quick Playback executée, le caméscope bascule à nouveau en mode veille.


ZOOM AVANT ET ARRIERE
Utilisez cette fonction pour les gros plans et les enregistrements grand angle.
- Ce caméscope vous permet d'effectuer des enregistrements tout en utilisant la fonction de zoom numérique.
Pour effectuer un zoom avant
Appuyez légèrement sur le bouton (T) pour effectuer un zoom avant.
Le facteur de zoom numérique disponible varie de 3,5 à 4 fois selon la résolution de la video.
Pour effectuer un zoom arrière
Appuyez légèrement sur le bouton (W) pour effectuer un zoom arrêté.

- La fonction de zoom numérique est indisponible dans les conditions suivantes :
- Lors de l'enregistrement d'une video en résolution "Video Resolution: 1080/30p, Slow Motion" (Résolution video: 1080/30p, Ralenti).
-
En cas de connexion à un téléviseur.
-
Il convient de noter que le zoom numérique affecte la qualité des images.
La qualité de l'image se détiériore selon le coefficient de zoom appliqué au sujet. - L'utilisation répertée de la fonction de zoom numérique fait appel à une plus grande consommation d'énergie.
- Si vous utilisez le zoom numérique en cours d'enregistrement, vous pourrez enregistrer le bruit génére par la manipulation tel que le son du bouton tactile.
La longueur fiscale minimum entre le camiscope et le sujet est de 1,3m.



lecture
- Voupez visionner les images video et photo enregistrées sur l'index des vignettes et les dire de plusieurs façon.
- Ce camescope dispose d'un mode unique de lecture pour videos et photos. Vous pouvez facilement dire vos videos et photos sans devoir changer de mode.
COMMENT CHANGER DE MODE DE LECTURE
Le bouton Mode (□) peut servir à basculer entre les modes d'enregistrement et de lecture.
Le bouton Retour (一) permit de passer de I'ecran a vue unique sur I'ecran de I'index des vignettes.




LECTURE D'IMAGES VIDÉO
L'aperçu vous permet de trouver rapidement un enregistrement video.
PRE-CONTRÔL
- Insérez la carte mémoire dans le caméscope. - page 27
-
Appuyez sur le bouton Alimentation (♂) afin demettre le caméscope sous tension.
-
Appuyez sur le bouton Mode (▶) pour sélectionner le mode Lect.
L'index des vignettes apparait.
- Dans l'index des vignettes, une video s'affiche avec des images de films et une photo apparait indiquant le format à l'écran de la résolution spécifique pour la prise de photo.
- La vignette du dernier fichier créé ou lu est mise en surbrillance.
- Lorsqu'un fisier video est selectionné, la durée de lecture correspondante apparait à l'écran.
-
Appuyez légrement sur le bouton / / pour sélectionner la réserve de votre choix puis appuyez légrement sur le bouton OK.
-
Le menu des raccourcis relat à la lecture s'affiche et la video Sélectionnée est executée.
- À la fin de la lecture, l'index des vignettes apparait.
- Pour returner sur l'index des vignettes en cours de lecture, appuyez légarement sur le bouton Retour (†).

ATTENTION
N'teignez pas l'appareil et n'ejectez pas la carte mémoire en cours de lecture photo.
Vous risqueriez d'endommager les données enregistrées.

- Les fichiers video peuvent s'avérer illisibles sur le caméscope dans les cas suivants :
Fichier video modifie ou renommé sur un ordinateur
Fichier video non enregistré sur un caméoscope
Fichier video dont le format n'est pas pris en charge par le camoscope a mémoire
- Le haut-parleur intégré et l'écran LCD se désactiver automatiquement lorsque le cable suivant est connecté au camoscope: cable Composant/AV. (Si l'apparéil est relié à un apparéil extérieur, le réglage de volume devra s'effectuer sur l'apparéil extérieur connexe.)
- Vous pouze également visionner les videos sur un moniteur de télévision en reliant le caméoscope à un téléviseur. -pages 73, 64
- Vous pouvez charger les enregistements de photos ou de photos sur YouTube ou Flickr à l'aide de l'application Intelli-studio. - page 67
- Pour les différentes fonctions disponibles durant la lecture, reportez-vous à la section "options de lecture". - page 37



Fichier video

Fichier image photo

Réglage du volume
- Appuyez légèrement sur le bouton OK pour afficher le menu de raccourcis.
- Appuyez légèrement sur le bouton / pour augmenter ou diminuier le volume sonore.
La barre de volume disparait après trois à quatre secondes.
Le haut-parleur intégré vous permet d'entendre lessons enregistrés.
Il est possible de regler le niveau sonore entre 0 et 10.
Diverses opérations de lecture
Arrêt sur image (pause) ( / II)
- Appuyez légèrement sur le bouton OK en cours de lecture.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez une nouvelle fois sur la touche OK.
Recherche en cours de lecture ( /
- En cours de lecture, positionné que nous doit sur le bouton et maintainez-le dans cette position afin de lancer la recherche arrière/avant.
- Appuyez légersement sur le bouton de manière répétée afin d'augmenter la vitesse de recherche dans les différentes directions.
Vitesse RPS (Recherche en lecture arriere): x2→x4→x8→x16→x32
Vitesse FPS (Recherche en lecture avant): x2→x4→x8→x16→x32
- Pour reprendre le mode de lecture normal, appuyez légèrement sur le bouton OK.
Saut de lecture (▶/▶)
- En cours de lecture, appuyez légèrement sur le bouton pour localiser le point de début du fisier suivant. À chaque fois que vous appuyez légèrement sur le bouton , vous esquivez un filchien en lecture avant.
- En cours de lecture, appuyez légrement sur le bouton pour localiser le point de début du fjchier actuel. À chaque fois que vous appuyez légrement sur le bouton , vous esquivez un fjchier en lecture arrière.
- Appuyez sur le bouton à 3 secondes du point de début, la première image du filchier précédente est alors esquivée.
Lecture image par image (↓||/||▶)
- En mode Pause, appuyez légrement sur le bouton pour lancer la lecture avant/arrière image par image.
Pour reprendre le mode de lecture normal, appuyez légèrement sur le bouton OK.
Lecture au ralenti ( /
- En cours de pause, positionné que voit de sur le bouton et maintainé-le dans cette position afin de lancer la lecture au langenti en arrêt ou en avant.
Durant la lecture au ralenti, appuyez sur le bouton / pour changer la vitesse de lecture.
Vitesse de lecture arriere/avant au ralenti : x1/2 → x1/4 → x1/8
Pour reprendre le mode de lecture normal, appuyez légèrement sur le bouton OK.

La gestion de la lecture pour les besoin de la recherche, du pau, du ralent ou de la progression image par image exclut la lecture normale et la prise en charge de la fonction audio n'est pas assurese.




VISIONNAGE DES IMAGES PHOTO
Vou puez localiser et afficher rapidement les images photo de votre choix depuis l'index des vignettes.
PRE-CONTRÔL
- Insérez la carte mémoire dans le caméscope. - page 27
-
Appuyez sur le bouton Alimentation (♂) afin demettre le caméscope sous tension.
-
Appuyez sur le bouton Mode (B) pour selectionner le mode Lect.
L'index des vignettes apparait.
- Dans l'index des vignettes, une réserve s'affiche avec des images de films et une photo apparait indiquant le format à l'écran de la résolution spécifique pour la prise de photo.
- La vignette du dernier fichier créé ou lu est mise en surbrillance.
-
Appuyez légrement sur le bouton / / pour Sélectionner la photo de votre choix puis appuyez légrement sur le bouton OK.
-
Le menu des raccourcis de lecture est affiché et la photo sélectionnée apparait en mode plein écran.
Pour afficher la photo precedente/suivante, appuyez légrement sur le bouton / - Pour returner sur l'index des vignettes, appuyez légèrement sur le bouton Retour (>)

N'eteignez pas l'appareil et n'éjectez pas la carte mémoire en cours de lecture photo.
Vous risqueriez d'endommager les données enregistrées.

-
Notre caméscope peut ne pas dire normalement les fichiers photo suivants :
-
Une photo dont le nom de fichier a ete modifie sur un ordinateur.
- Une photo enregistrée sur d'autres appareils.
-
Une photo dont le format de filchier n'est pas pris en charge sur ce caméscope (non conforme à la name DCF).
-
La durée de chargement varie en fonction de la taille et de la qualité de la photo sélectionnée.



Fichier video

Fichier image photo

Zoom en cours de lecture
Vou pouvez agrandir l'image photo lue par rapport à sa taille originale. L'agrandissement peut être réglé à l'aide du bouton OK du caméscope.
- Sélectionnez la photo que vous souhaitez agrandir.
- Reglez le taux d'agrandissement à l'aide du bouton OK.
L'écran s'affiche dans un cadre et l'image est agrandie à partir de son centre.
- Vous pouvez effectuer un zoom interne selon un coefficient d'agrandissement compris entre X2,0 et X5,0 en appuyant légrement sur le bouton OK.
- Lorsque le zoom est utilisé en cours de lecture, il est impossible de selectionner d'autres images.
- Appuyez légèrement sur le bouton / / pour obtenir la partie de votre choix au centre de l'écran.
- Pour annuler, appuyez légèrement sur le bouton Retour (>)

- Vous ne pouvez pas appliquer la fonction de zoom en cours de lecture à des images enregistrées sur d'autres péripériques.
- La fonction de zoom en cours de lecture est disponible uniquement en vue de photo unique.


MODIFICATION DES REGLAGES DE MENU
- Vous pouvez modifier les réglages de menu pour personneliser votre caméoscope.
- Ouvrez l'écran de menu souhaité en suivant les étapes ci-après et modifiez-y les différences réglages.
Suivez les directives ci-après pour utiliser les différents éléments de menu décrits dans les pages suivantes.
Exemple: réglage de l'objet iSCENE en mode Enregistrement video.
- Appuyez sur le bouton Alimentation (♂) afin demettre le caméscope sous tension.
- Appuyez légèrement sur le bouton Menu (目).
L'écran correspondant apparait.
- Appuyez légèrement sur le bouton / pour sélectionner "iSCENE."
- Sélectionnez l'élement de sous-menu souhaité à l'aide du bouton / , puis appuyez légèrement sur le bouton OK.
- Pour quitter, appuyez légèrement sur les boutons Menu (O) ou Retour (Θ).

L'élément sélectionné est appliqué et l'indication correspondante s'affiche.
- Cependant, dans certains cas, tels que celui de l'objet "Auto", l'indication correspondante peut ne pas apparaitre à l'écran.
- Vous ne pouvez selectionner le témoin du mode sélectionné que lorsque le mode d'information à l'écran est réglé en mode plein écran. page 24
- Vous pouze également acceder au menu de raccourcis via la touche OK. -page 23



Astuces liées à l'utilisation des touches
a. Touche Menu (目) : permet d'acceder à un menu et de le quitter.
b. Touches / / / : servent à se déplacer vers le haut, le bas, la droite et la gauche.
c. Touche OK : selectionne ou valide un menu.
ÉLÉMENTS DU MENU D'ENREGISTREMENT
- Les éléments accessibles par le menu varient en fonction du mode de fonctionnement.
- Reportez-vous à la page correspondante pour les détails du fonctionnement. -pages 42~47
| Elément | Valeur par défaut | Page |
| iSCENE | Auto | 42 |
| Video Resolution (Résolution vidéo) | 720/60p | 43 |
| Video Quality (Qualité vidéo) | Fine (Sup.) | 44 |
| Photo Resolution (Résolution photo) | 3648 x 2736 (4:3) | 44 |
| Back Light (Contre jour) | Off (Arrêt) | 45 |
| Digital Effect (Effet numéro.) | Off (Arrêt) | 45 |
| Time Lapse REC (Enr par interv) | Off (Arrêt) | 46 |

Certaines fonctions du menu ne peuvent pas etre activées simultanement. Il est impossible de selectionner les éléments de menu grisés. Reportez-vous à la section Dépannage pour obtenir des exemples de combinaisons de fonctions et d'elements de menu incompatibles. 一 page 87
options d'enregistrement
UTILISATION DES ELEMENTS DU MENU ENREGISTREMENT
Yououpouzeconfigurerleselementsde menu pour lesenregistrementsd'imagéovidéo(ou photo).
ISCENE
Ce caméoscope règle automatiquement la vitesse de l'obturateur en fonction de la luminosité du sujet pour obtenir un enregistrement de qualité optimale : Vous pouze également spécifique l'un des six modes en fonction des conditions du sujet, de l'environnement dans lequel est effectué l'enregistrement ou le but de la vente.
| Élément | Contenu | Affichage à l'écran |
| Auto | - Il est possible d'effectuer des prises de vue en mode de réglage automatique. | Aucun |
| Sports (Sport) | - Réduction des flous lors de l'enregistrement de sujets se déplaçantrapidement comme au golf ou au tennis.L'utilisation de ce mode dans une lumière fluorescente peut entraîrérle tremblotement de l'image.Dans ce cas, passez en mode Auto pour l'enregistrement. | © |
| Beach/Snow (Plage/Neige) | - Evite une sous-exposition de la face du sujet, etc. dans unenvironnement où le reflct de la lumière est intense, comme au bordde la mer en plein étèé ou sur une piste de ski. | © |

L'option iSCENE peut aussi être définie dans le menu de raccourcis. page 23
Video Resolution (Résolution video)
Yououpouvezchoisirarésolutiond'unevideoaenregisterr.
| Elément | Contenu | Affichage à l'écran |
| 1080/30p | Permet d'enregistrer au format HD (1920x1080 30p). | HD |
| 720/60p | Permet d'enregistrer au format HD (1280x720 60p). | HD |
| 720/30p | Permet d'enregistrer au format HD (1280x720 30p). | HD |
| 480/60p | Permet d'enregistrer au format SD (720x480 60p). | SD |
| Slow Motion (Ralenti) | • Permet d'enregistrer au ralenti (320x240 120fps). • Ce caméoscope peut enregistrer 120 images par seconde (fps). En outre, la vente enregistrée peut être lue à vitesse lente x1/2). | SD |

Le reglage "60p"/30p" indique que le camoscope enregistre en mode balayage progressif a 60/30 images par seconde.
- Les fichiers enregistrés sont codés à un débit binaire variable (VBR). Le débit VBR est un système d'encodage qui permet de régler automatiquement le débit binaire en fonction de l'image enregistrée.
- Les images à haute résolution utilisent plus d'espace mémoire que les images de faible résolution. Si la résolution supérieure est sélectionnée, il y aura moins d'espace pour enregistrer les images video en mémoire.
La durée d'enregistrement d'une video dépend de sa résolution. -page 30
Le son n'est pas capte lors de l'enregistrement en mode Ralenti.
- La qualité d'image de l'options « Slow Motion » (Ralenti) n'est pas aussi bonne que celle de l'enregistrement normal.


1920x1080 30p
1280x720 60p
1280x720 30p



1280x72060p
1280x720 30p
720x480 60p



Votre camescope est basé sur le système NTSC pour encodage video. Cependant, la sortie reelle depend du réglage utilisateur.
| Menu de réglage utiliser | Résolution videoo (Encode videoto) | NTSC/PAL | Résultat de la sortie TV | Remarque |
| 60/30p | NTSC | 60/30p | ||
| 60/30p | PAL | 50/25p | Seul le signal de sortie TV est converti en système PAL |
options d'enregistrement
Video Quality (Qualité video)
Yououpouzechoisirla qualite de la videoa enregister.
| Elément | Contenu | Affichage à l'écran |
| Super Fine (Extra) | Enregistre lesVIDEOS avec des images de qualité extra. | ©ST |
| Fine (Sup.) | Enregistre lesVIDEOS avec des images de qualité supérieure. | ©T |

- Plus la qualité d'une image video est médiocre, plus élevé son taux de compression.
La durée d'enregistrement d'une image video est prolongée mais sa qualité s'en trouve diminuée.
Pour des informations détaillées sur la capacité en images, reportez-vous à la page 30.
Photo Resolution (Résolution photo)
You pouvez désirir la résolution de la photo à enregistrer.
| Elément | Contenu | Affichage à l'écran |
| 3648x2736 | Enregistre en résolution 3648x2736 au format 4:3. | 10M |
| 3648X2052 | Enregistre en résolution 3648X2052 au format 16:9. | 75M |
| 2816X2112 | Enregistre en résolution 2816X2112 au format 4:3. | 6M |
| 2816X1584 | Enregistre en résolution 2816X1584 au format 16:9. | 4M |
| 2048X1536 | Enregistre en résolution 2048X1536 au format 4:3. | 3M |
| 2048X1152 | Enregistre en résolution 2048X1152 au format 16:9. | 2M |

- Pour le développement photo, plus la résolution est élevé, plus la qualité de l'image est bonne.
Le nombre d'images enregistrables varie en fonction de l'environnement dans lequel est effectue I'enregistrement. - Les images à haute résolution utilisent plus d'espace mémoire que les images de faible résolution. Si la résolution supérieure est selectionnée, il y aura moins d'espace disponible en mémoire pour la prise de photos.
Pour des informations détaillées sur la capacité en images. 一 page 31
Back Light (Contre jour)
Cette fonction compense la luminosité des prises à contre-jour lorsque le sujet est illuminé par derrière pour éviter qu'il ne soit tropASF.
| Elément | Contenu | Affichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Désactive la fonction. | Aucun |
| On (Marche) | - La compensation de contre-jour est activée. - La compensation de contre-jour illumine rapidement le sujét. |
Un contre-jour se produit lorsque le sujet est plus nombre que l'arrière-plan :
- Le sujet se trouve devant une fenêtre.
- Le sujet se trouve devant un arrêté-plan enneigé.
- Le sujet est en extérieur par temps couvert.
- Les sources lumineuses sont trop fortes.
- Le sujet faisant l'objet de l'enregistrement porte des vêtements blancs ou brillants et est placé devant un arrêt-plan lumineux.
Le visage du sujet est trop souvent pour en désigner les traits.

Cette fonction peut aussi être régée dans le menu des raccourcis.
page 23


Digital Effect (Effet numér.)
- Les effets numériques permettent de donner une touche de créativité à vos enregistements.
- Sélectionnez l'effecteur numérique approprié au type d'image que vous souhaitez enregistrer et à l'effectif que vous pouze créé.
- Il existe 4 effets numériques différents.
| Elément | Contenu | Affichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Désactive la fonction. | Aucun |
| 1 B&W (N. et Bl.) | Change les images en noir et blanc. | BW |
| 2 Sepia (Sépia) | Ce mode confère aux images une coloration brun rougeâtre. | SS |
| 3 Negative (Négatif) | Inverse les couleurs et la luminosité afin de donner l'aspect d'un négatif. | CN |
| 4 Art | Ajoute des effets artistiques à l'image. | © |




options d'enregistrement
Time Lapse REC (Enr par interv)
La fonction Enregistrement à intervalles enregistrres les images figées selon un intervalle que vous pouvez spécifier et les exécutecomme s'il s'agissait d'un fjicher video unique.
- Cette fonction sert à observer les mouvements des nuages, les changements de luminosité au cours d'une jourée, des fleurs en pleine floraison, etc.
| Elément | Contenu | Affichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Désactive la fonction. | Aucun |
| On (Marche) | Lorsque vous démarrez l'enregistrement vidéo, les images du sujeit sont saisies et sauvégardées sur le support de stockage selon l'intervalle défini et la durée totale d'enregistrement autorisée. | © |
Réglage du mode Enregistrement par intervalle:
Pour enregistrer en mode Enregistrement par intervalle, il faut regler l'intervalle d'enregistrement et la durée totale d'enregistrement dans le menu.
- Appuyez légèrement sur le bouton Menu (目).
- Appuyez légèrement sur le bouton / pour sélectionner "Time Lapse REC" (Enr par interv).
-
Appuyez légèrement sur le bouton / pour sélectionner "On" (Marche), puis appuyez légèrement sur le bouton OK.
-
Les éléments correspondants à l'intervalle d'enregistrement et à la durée totale d'enregistrement s'affichent. ("Sec": sec., "Hr": h)
-
Sélectionnez la valeur de l'intervalle souhaitée ("Sec") à l'aide du bouton de / . ("1 Sec" → "10 Sec" → "30 Sec")
- Déplacez-le ensuite à l'aide du bouton de et réglez la durée totale d'enregistrement ("Hr" (h)) de la même manière. ("24 Hr" (24 H) → "72 Hr" (72 H) → "48 Hr" (48 H))
Lorsque you efectuez les reglages prealables (intervalle d'enregistrement et durée d'enregistrement totale), la durée approximative de l'enregistrement par intervalle s'aff che sur I'ecran de menus.
- Appuyez légèrement sur le bouton OK pour terminer le réglage puis appuyez légèrement sur le bouton MENU (B) ou Retour (C) et quitterz le menu.
- Une fois que vous avez reglé le mode Enregistrement par intervalle, appuyez sur la touche Marche/Arrêt de l'enregistrement (99).
L'Enregistrement par intervalle démarre.
- L'Enregistrement par intervalle ne prend en charge que la résolution [HD]720/60p et la qualité Extra.



Exemple d'enregistrement par intervalle









- Cette fonction est désactivée après sa première utilisation.
- Un clip video d'1 seconde est composé de 60 images filmées en juxtaposition. La durée minimale d'une réserve susceptible d'être enregistrée sur le cam escope étant d'une seconde, le réglage Interva définit la durée requise pour l'Enregistrement par intervalle. Par exemple, si vous spécifie un intervalle de "30 Sec", l'enregistrement par intervalle devra être de 30 minutes au moins pour obtenir un enregistrement video d'1 seconde minimum (60 images).
- Une fois que l'enregistrement par intervalle est terminé pour la durée totale d'enregistrement, l'appareil bascule en mode veille.
Pour arreter l'Enregistrement par intervalle, appuyez sur la touche Marche/Arret de I'enregistrement (00).
L'Enregistrement par intervalle ne prend pas en charge l'entrée de son. (enregistrement muet) - Dés que la taille de l'enregistrement video sur la mémoire de stockage atteint 3,5 Go, un nouveau fjicher d'enregistrement est automatquèment lancé.
Lorsque le bloc-piles se décharge durant l'Enregistrement par intervalle, les données enregistrées jusqu'àlors sont sauvagedes et l'appareil bascule en mode veille. Au bout d'un moment, un message d'advertisement concernant le bloc-piles décharge s'affiche puis l'applieil est automatiquement désactiveré.
Lorsque l'espace mémoire sur le support de stockage est insuffisant pour l'Enregistrement par intervale, l'appareil passé en mode veille apeuavsegardedenrrestementpoulaDurie maximaleautorisee. - Nous vous recommendons d'utiliser l'adaptateur CA lors de l'execution de la fonction Enregistrement par intervalle.
Lorsque I enregistrement par intervalle demarre, le message "Time Lapse Recording" (Enr par interv) clignote a l'ecran, et ce dernier semble etre fige. Ceci n'est pas un dysfonctionnement. Par consequent, ne fouce pas l'alimentation et ne retirez pas la carte mmoire du camescope. - Voire camescope est basé sur le systeme NTSC pour encodage video. Cependant, la sortie reelle depend du reglage utiliseur. -page 43
options de lecture
ÉLÉMENTS DU MENU DE LECTURE
- Les éléments accessibles par le menu varient en fonction du mode de fonctionnement.
- Reportez-vous aux page 40 pour les instructions sur la lecture video et le fonctionnement des touches.
- Reportez-vous aux pages 49-54 pour les détails relatifs aux éléments de menu en cours de lecture.
: Possible
X: Impossible
| Elément | Affichage en mode index des vignettes | Vue de video unique | Vue de photo unique | Page | |
| Delete (Suppr) | ● | ● | ● | 49 | |
| Protect (Protégger) | ● | ● | ● | 50 | |
| Edit (Mod.) | Divide (Divis.) | ● | ● | × | 51 |
| Share Mark (Symb partage) | ● (Vidéo uniquement) | ● | × | 53 | |
| Slide Show (Diaporama) | × | × | ● | 54 | |
| File Info (Info fich) | × | ● | ● | 54 | |

Selon le mode sélectionné, les éléments ne sont pas tous modifiables.
Avant de selectionner un élément de menu, réglez d'abord le mode. 一 page 19
Vous pouvez effacer vos enregistements un par un ou tous d'un coup.
- Insérez la carte mémoire et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pour allumer le caméoscope.
- Appuyez sur le bouton Mode (▶) pour selectionner le mode Lect.
- Appuyez légèrement sur le bouton Menu (口) → appuyez légèrement sur le bouton «/» pour sélectionner “Delete” (Suppr).
- Sélectionnez l'options en appuyant légèrement sur le bouton / puis appuyez légèrement sur le bouton OK.
| Éléments | Contenu |
| Select Files (Sél. fichiers) | Deletes individual selected videos or photos.SéLECTIONnez lesVIDEOS ou lesphotos que vous souhaitez supprimencer en appuyant légèrement sur le bouton OK puis appuyez légèrement sur le bouton Menu (®) pour procee à la suppression.SÉLECTIONNZ "Yes" (Oui) et appuyez sur le bouton OK pour effectuer la suppression.Lévoyant (®) s'affiche sur les images video (ou photo) sélectionnées.Appuyez légèrement sur le bouton OK pour basculer entre les opérations de sélection et de désactivation. |
| All Files (Ts les fich) | Supprime toutes les images video (ou photo). |
- Le menu de selection déroulant s'affiche selon l'élement de menu seLECTIONné.
Dans ce cas, selectionnez I'ellement souhaite à l'aide des touches de / et de la touche OK.

- Lorsque la capacité de la batterie complètement chargee est insuffisante, la fonction de suppression peut etre inopérante. Pour prévenir toute coupure de courant inopinée en cours de suppression, utilisez l'adaptateur CA si celui-ci est disponible.
- Notez que la déconnexion de l'adaptateur CA durant la suppression de fichiers risque d'endommager le support de stockage.
- Pour proteger une image importante contre toute suppression intermessive, activez la protection de l'image. -page 50
Le témoin de protection (®) clignote si vous essayez de supprimer une image préalablement protégé. →page 50 - Vous doivent désactiver la fonction de protection pour supprimer l'image.
- Si le voit de protection en écriture de la carte mémoire se trouve sur la position de verrouillage, vous ne pouvez pas procéder à la suppression. -page 28
- Vous pouze également formater le support de stockage pour annuler toutes les images en une seule fois. Notez cependant que tous les fichiers et les données, complenant notamment les fichiers protégés, seront supprimés.




PROTECT (PROTEGER)
- Vous pouvez protégger les images video (ou photo) importantes que vous avez sauvegardées contre toute suppression accidentelle.
- Les images protégées ne peuvent pas être supprimées, sauf si vous désactive leurs protection ou formatez la mémoire.
- Insérez la carte mémoire et appuyez sur le bouton Alimentation (♂) pour allumer le caméoscope.
- Appuyez sur le bouton Mode (□) pour selectionner le mode Lect.
- Appuyez légèrement sur le bouton Menu (口) → appuyez légèrement sur le bouton </▶ pour sélectionner "Protect" (Protégé).
- Sélectionnez l'options en appuyant légèrement sur le bouton / puis appuyez légèrement sur le bouton OK.
| Éléments | Contenu |
| Select Files (Sél. fichiers) | Protège les images videoe (ou photo) sélectionnées contre la suppression. SéLECTIONNZ les photos ou les photos que vous souhaitez protégé en appuyant légèrement sur le bouton OK puis appuyez légèrement sur le bouton Menu (®) pour confirmer. SéLECTIONNZ "Yes" (Oui) et appuyez sur le bouton OK pour confirmer. • Levoyant (®) s'affiche sur les images videoe (ou photo) sélectionnées. • Appuyez légèrement sur le bouton OK pour basculer entre les opérations de protection et de désactivation. |
| All On (Activer tt) | Protège toutes les images videoe (ou photo). |
| All Off (Déscientiver tt) | Annule la protection de toutes les images videoe (ou photo). |
- Le menu de selection dérouulant s'affiche selon l'élément de menu sélectionné. Dans ce cas, sélectionnez l'élément souhaité à l'aide des touches de / et de la touche OK.

- Les images video (ou photo) protégées s'affichent avec levoyant (@).
- Si I'onget de protection en écriture de la carte mémoire est verrouillé, vous ne pourrez pas activer la protection de l'image.




Vou puez scinder une video autant de fois que you le souhaitez afin d'en effacer les sections inutiles. Les videos sont scindees en groupes de deux.
- Insérez la carte mémoire et appuyez sur le bouton Alimentation (♂) pour allumer le caméoscope.
- Appuyez sur le bouton Mode (B) pour selectionner le mode Lect.
- Appuyez légèrement sur le bouton Menu (目) → appuyez légèrement sur le bouton «/▲» pour sélectionner "Edit" (Mod.) → appuyez légèrement sur le bouton OK pour sélectionner "Divide" (Divis.).
-
Sélectionnez la réserve souhaïée à l'aide du bouton / / , puis appuyez légèrement sur le bouton OK.
-
L'imagé video sélectionnée est mise en mode pause.
-
Recherche le point de division à l'aide du bouton /
-
Appuyez légarement sur le bouton Menu (目) pour introduire une pause sur le point de division.
-
Un message de besoin de confirmation apparait.
-
Sélectionnez "Yes" (Oui).
-
La video sélectionnée est divisée en deuxVIDEOS.
- La seconde image de l'image divisée s'affiche à la fin de l'index au format Vignette.



Example : Vous pouvez diviser une video en deux pour supprimer une partie dont vous n'avoz plus besoin.
- Avant de diviser.

0 à 60 secondes
- Avec la division de l'image au point 30 secondes.

0 à 30 secondes

31 à 60 secondes
-
La video est divisée en deuxVIDEOS.
-
Avec la suppression de la première image.

0 à 30 secondes

-
La fonction Division est indisponible dans les conditions suivantes :
-
Lorsque la durée totale d'enregistrement de la vente est inférieure à 6 secondes.
- Lorsque vous essayez de-divider les sections sans les sections de début et de fin pendant 3 secondes.
- Si la capacité de l'espace disponible restant est inférieure à 15 Mo.
- Vidêos enregistrées ou modifiées sur d'autres appareils.
-
Videos transférées sur ce caméoscope à l'aide de l'application Intelli-studio de Samsung.
-
Il est impossible de supprimer une image protégée. Vous doivent d'abord libérer la fonction de protection afin de la supprimer.
- page 50
- Le point de division peut flotter de part et d'autre du point désigné d'environ 0,5 seconde.
Lrs de la division d'une video portant le symbole de partage, les deux vidoes rresultantes heritent egalement de ce symbole.
YououpouzedéfinirlesymboileShare(Partage)surl'imagévédo.
Yououpouvezensuite directement chargerle fichieraisini marquesurlesiteYouTube.
- Insérez la carte mémoire et appuyez sur le bouton Alimentation (♂) pour allumer le caméoscope.
- Appuyez sur le bouton Mode (凹) pour selectionner le mode Lect.
L'écran de l'index de vignettes s'affiche.
- Appuyez légèrement sur le bouton Menu (目) → appuyez légèrement sur le bouton
/ pour sélectionner "Share Mark" (Symb partage) appuyez légrement sur le bouton OK pour sélectionner "Select Files" (Sél. fichiers).
- Appuyez légèrement sur le bouton / / / pour sélectionner les vidés souhaitées, puis appuyez légèrement sur le bouton OK.
Le (圆) témoin s'affiche sur les images sélectionnées.
- Vous pouvez aussi vérifier la présence du symbole Partage sur l'image video en appuyant sur le bouton Partage (吕)。
- Appuyez légèrement sur le bouton Menu (目).
- Un message de besoin de confirmation apparait.
- Sélectionnez "Yes" (Oui).

- En utilisant le logiciel Intelli-studio intégré au caméoscope, vous pouvez facilement charger des vidés signalées par le symbole Partage. -page 67
-
Le Symbole partage est indisponible dans les conditions suivantes :
-
Dans le cas où vous apposez le symbole de partage sur une video enregistrée de plus de 10 minutes en mode d'affichage de vignettes.



Procedure d'apposition du symbole de partage sur la video enregistree pendant plus de 10 minutes
Lorsque you chargez un filcher video depuis un site Web tel que YouTube, chaque chargement est limite à une capacité inférieure à 100 Mo ou à une durée de 10 minutes. Pour toutes ces raisons, l'apposition du symbole de partage sur la video dont la durée d'enregistrement dépasse les 10 minutes entraine automatquement l'execution de la fonction de division. Dans la vue video unique, vous pouvez apposer le symbole de partage comme suit :
- Déplacez le filchier de votrechoix en appuyant légèrement d'abord sur les boutons / / / puis sur le bouton OK.
- Appuyez légèrement sur le bouton Partage (L).
-
Accedez à "Yes" (Oui) en appuyant légèrement sur les boutons / puis sur le bouton OK.
-
Une fois le fjichier video divisé en segments de 10 minutes, basculez en mode d'affichage de l'index des vignettes.
Le symbole de partage (Lg) apparait sur chaque fischier video divisé.
- Insérez la carte mémoire et appuyez sur le bouton Alimentation ( Ⓒ ) pour allumer le caméoscope.
- Appuyez sur le bouton Mode (▶) pour selectionner le mode Lect.
L'écran de l'index de vignettes s'affiche.
-
Appuyez légèrement sur le bouton / / / pour sélectionner la photo de votre choix puis appuyez légèrement sur le bouton OK.
-
La photo sélectionnée apparait en mode plein écran.
-
Appuyez légarement sur le bouton Menu (目) → appuyez légarement sur le bouton / pour scélectionner "Slide Show" (Diaporama) → appuyez légarement sur le bouton OK pour scélectionner "Start" (Déb.).
Le témoin (D) s'affiche. Le diaporama commence à partir de l'image actuellément affichée.
Toutes les images photo defilent l'une après l'autre, séparées par des intervalles de 3 secondes.
Pourmettre fin au diaporama,appuyezlegerement sur le bouton , ,OK, ou Retour (一 )

Cette fonction ne peut être activée qu'en mode Lecture photo.


FILE INFO (INFO FICH)
Il est possible de visualiser les informations relatives à toutes les images.
- Insérez la carte mémoire et appuyez sur le bouton Alimentation ( Ⓞ ) pour allumer le caméoscope.
- Appuyez sur le bouton Mode (▶) pour sélectionner le mode Lect.
L'écran de l'index de vignettes s'affiche.
-
Appuyez légèrement sur le bouton / / / pour sélectionner l'image souhaïée, puis appuyez légèrement sur le bouton OK.
-
L'image sélectionnée apparait en mode plein écran.
-
Appuyez légèrement sur le bouton Menu (B).
-
Appuyez légèrement sur le bouton pour sélectionner "File Info" (Info fich), puis appuyez légèrement sur le bouton OK.
-
Les informations liées au fi chier sélectionné s'affi chent comme suit.
-
Date, Duration (Durée de lecture), Size (Taille), Resolution (Résolution)
-
Pour quitter, appuyez légèrement sur le bouton Retour (←).

Cette fonction est disponible uniquement en vue de video ou de photo unique.


MODIFICATION DES REGLAGES DU MENU RÉGLAGE
- Vous pouvez modifier les réglages de menu pour personneliser votre caméoscope.
-
Ouvrez l'écran de menu souhaité en suivant les étapes ci-après et modifiez-y les différents réglages.
-
Appuyez sur le bouton Alimentation (♂) afin demettre le caméscope sous tension.
- Appuyez légèrement sur le bouton Menu (目).
L'ecran correspondant apparait.
- Appuyez légèrement sur le bouton / pour sélectionner "Settings" (Réglages).
-
Les menus en mode "Settings" (Réglage) s'affichent.
-
Sélectionnez le sous-menu et l'objet de menu de votrechioix à l'aide des touches de / / / et de la touche OK.
-
Pour returner sur l'écran normal, appuyez légèrement sur les boutons Menu (目) ou Retour (→).

- En l'absence d'un support de stockage inséré, il est impossible de sélectionner certains éléments qui apparaitront estompés dans le menu : "Storage Info" (Info mémoire), "Format" (Formatage), etc.
- Le menu de sélection dérouulant s'affiche selon l'élément de menu sélectionné. Dans ce cas, sélectionnez l'élement souhaïte à l'aide des touches de / et de la touche OK.
Astuces liées à l'utilisation des touches
a. Touche Menu (目) : Permet d'acceder à un menu et de le quitter.
b. Touches / / / : Servent à se déplacer vers le haut, le bas, la droite et la gauche
c. Touche OK: Sélectionne ou valide un menu.



options de réglage
RéGLAGES DES ÉLÉMENTS DE MENU
- You pouvez regler la date et l'heure, la langue d'affichage à l'écran ainsi que les réglages d'affichage du caméscope.
- Reportez-vous à la page correspondante pour les détails du fonctionnement. pages 56~61
| Elément | Valeurs par défaut | Page |
| Storage Info (Info stock.) | - | 56 |
| Format | - | 57 |
| File No. (N° fichier) | Series (Série) | 57 |
| Date/Time Set (Régla date/heure) | - | 57 |
| LCD Brightness (Luminosité LCD) | Bright (Lumin.) | 58 |
| Auto LCD Off (Arrêt auto LCD) | On (Marche) | 58 |
| Beep Sound (Signal sonore) | On (Marche) | 58 |
| Shutter Sound (Son obturateur) | On (Marche) | 59 |
| Auto Power Off (Arrêt automatique) | 5 Min (5 min) | 59 |
| PC Software (Log PC) | On (Marche) | 60 |
| NTSC/PAL | PAL | 60 |
| TV Out (Sor TV) | Component Auto (Composant auto) | 60 |
| TV Connect Guide (Guide connex TV) | - | 61 |
| TV Display (Aff TV) | On (Marche) | 61 |
| Default Set (Réglage défaut) | - | 61 |
| Language (Langue) | - | 61 |

Ces éléments et valeurs par défaut sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.
UTILISATION DES ELEMENTS DU MENU DE REGLAGE
Storage Info (Info stock.)
Ceci affiche les informations relatives au stockage. Vous pouvez'afficher le support de stockage, l'espace de mémoire utilisé et l'espace de mémoire disponible.

En l'absence de support de stockage inséré, aucun élément ne peut être sélectionné.
Les éléments concernés apparaissent alors estompés sur le menu.

Storage Info
Used:62KB
Free:7.68GB

[HD] 720/60p
:134 Min

Back
Format
La fonction de formatage efface complètement l'ensemble des fichiers et des options contenus sur le support de stockage, dont les fichiers protégés. Vous pouvez formater (initialiser) les données d'enregistrement conservées sur le support de stockage. Il est toutfois nécessaire de formater les supports de stockage préalablement utilisés avant de les exploiter sur le caméoscope ou d'acheter de nouvelles cartes mémoire à cet effet. Ceci induit des vitesses de transfert et de fonctionnement stables durant l'accès au support d'enregistrement.
Notez cependant que la totalité des fichiers et des données, notamment les fichiers protégés, seront supprimés à l'issue de l'opération.

AVERTISSEMENT

Ne formatez pas le support d'enregistrement sur l'ordinateur ou sur tout autre apparéil.
Assurez-vous de formater le support d'enregistrement sur un caméscope.
Durant le formatage, ne retirez pas le support d'enregistrement et n'executez aucune autre operation (de type mise hors tension de l'appareil, par exemple). Veillez également à vous servir de l'adaptateur secteur, car le support d'enregistrement pourrait être corrompu si la batterie s'épuise pendant le formatage. Si le support d'enregistrement se corrompt, il faudra le formater à nouveau.
- Une carte mémoire munie d'un oranglet de protection régle sur la position de verrouillage ne peut pas être formaitée. page 28
- En l'absence de support de stockage inséré, aucune sélection ne peut aboutir. Les éléments concernés apparaissent alors estompés sur le menu.
File No. (N^ fichier)
Les nombres de fichier sont attribués aux fichiers enregistrés selon leur ordre d'enregistrement.
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| Series (Série) | Attribue les numérodes fichier de la séquence même en cas de remplacement de la carte mémoire, à la suite d'un formatage ou après la suppression de tous les fichiers. Le numéro de fichier est réinitialisé à la création d'un nouveau dossier. | Aucun |
| Reset (Réinit.) | Réinitialise le numéro de fichier sur 0001 même à la suite d'un formatage, après la suppression de tous les fichiers ou à l'insertion d'une nouvelle carte mémoire. | Aucun |

Lorsque you reglez "File No." (N° fichier) sur "Series" (Sériés), chaque fichier se voit attribuer un nombre différent afin d'éviter la duplication des noms de fichier. Cela vous sera fort commode si vous souhaitez gérer vos fichiers sur ordinateur.
Date/Time Set (Régl date/heure)
Réglez la date et l'heure afin que ces informations soient bien enregistrées. page 25
You pouze regler la luminosite de I'ecran LCD pour compenser I'éclairage ambient.
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| Normal | Luminosité normale. | Aucun |
| Bright (Lumin.) | Éclaircit l'écran LCD. | Aucun |

- Un écran LCD plus lumineux consomme davantage d'énergie de la batterie.
Si you reglez la luminosite de I'ecran LCD lorque I'eclairage ambient est trop lumineux, il you sera dificile de visualiser I'ecran en interieur. - La luminosité de l'écran LCD n'afecte en rien la luminosité des images à stocker.
Auto LCD Off (Arret auto LCD)
Pour réduire la consommation d'énergie, la luminosité de l'écran LCD sera automatiquement diminuée si le caméscope est inactif pendant plus de 2 minutes.
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Désactive la fonction. | Aucun |
| On (Marche) | Au bout de 2 minutes d'absence d'opération en mode VILLE ou en cours d'enregistrement, le mode d'économiseur d'énergie se déclenché et l'écran LCD s'estompe. | Aucun |

Lorsque la fonction "Auto LCD Off" (Arrêt auto LCD) est activée, vous pouvez appuyer sur un boutonquelcongue du camescope pour régier la luminosité de l'écran LCD sur la valeur normale.
L'option Auto LCD Off (Arrêt auto LCD) est désactivée dans les cas suivants :
Lorsque le caméscope est connecté à l'adaptateur secteur.
Beep Sound (Signal sonore)
Vou puez activer ou désactiver le signal sonore. Si un signal retentit lors d'une opération liée aux réglages de menu, le réglage concerné sera activé.
| Elément | Contenu | Affichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Désactive la fonction. | Aucun |
| On (Marche) | Lorsque cette fonction est activée, un signal sonore retentit à chaque fois que vous appuyez sur une touche. | Aucun |

Lorsque le signal sonore est désacté, le son de la mise sous/hors tension l'est également.
Le signal sonore est désactivé pendant l'enregistrement ou la lecture.
- Si vous insérez une prise Composant/AV dans le caméscope, le bip sonore sera automatiquement désactivé.
Shutter Sound (Son obturateur)
You pouvez activer ou désactiver le bruit de l'obturator.
| Éléments | Contenu | Affichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Annule le bruit de l'obturateur. | Aucun |
| On (Marche) | Une fois activé, le bruit de l'obturateur résonnera chaque fois que le bouton Photo (♀) est appuyé. | Aucun |
Auto Power Off (Arrêt automatique)
Pour economiser la batterie, vous pouvez activer la fonction "Auto Power Off" (Arrêt automatique), qui permet d'éteindre le caméoscope lorsque celui-ci n'est pas utilisé pendant un certain temps.
| Elément | Contenu | Affichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Le caméscope ne s'éteint pas automatiquement. | Aucun |
| 5 Min | A des fins d'économie d'énergie, le caméscope s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes d'inactivité en mode Veille sur l'index des vignettes. | Aucun |

-
La fonction Arrêt automatique est inopérante dans les conditions suivantes :
-
En cas de connexion d'un cable d'alimentation (adaptateur d'alimentation CA, cable USB).
Lorsque l'appareil est en cours d'enregistrement, de lecture (sans pause) ou de diaporama photos. - Pour faire fonctionner le caméscope à nouveau, appuyez sur le bouton Alimentation (O).
Arrêt auto LCD / Arrêt automatique

Après 2 minutes


Après 3 minutes


< L'écran LCD s'assombrit. >


options de réglage
Si you activz e option Logiciel PC, you pourrez simplement utilise celle-ci en branchant le cable USB sur le camscope et l'ordinateur. You pouze tetecharger les images video et photo stockees sur le camscope vers le disque dur de sua ordinateur. Il est egalement possible de modifier des fisiers video/photo a I'aide de PC software.
| Elément | Contenu | Affichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Déactive la fonction. | Aucun |
| On (Marche) | You pouvez simplement utiliser le logiciel PC en branchant le cable USB entre le caméscope et votre ordinateur. | Aucun |

La fonction Logiciel PC est uniquement prise en charge sur le système d'exploitation Windows.
NTSC/PAL
Les systèmes de télévision couleur varient selon le pays ou la région. Régle le signal de sortie video en fonction du système de télévision couleur de l'equipement video connecté.
| Elément | Contenu | Affichage à l'écran |
| NTSC | Règle le signal de sortie video en mode NTSC. | Aucun |
| PAL | Règle le signal de sortie video en mode PAL. | Aucun |

Pour afficher vos enregistements sur un télévisuer, vérifie le système de télévision couleur propre au pays ou a la région ou le camiscope doit être utilisé.
- Cette fonction permet de regler la méthode de sortie video et n'afecte pas la video originale enregistrée source.
TV Out (Sor TV)
- Vous pouvez régler la sortie video composant ou composite adaptée au téléviseur connecté.
- Ce caméscope HD fourit le cable Composant/AV deux en un adapté à la finalité des cables Composant et AV.
Par consequent, lors de l'utilisation du cable Composant/AV, vous devez vérifier la méthode appropriée pour la sortie du télévisuer en réglant le menu "TV Out" (Sor TV).
| Élement | Contenu | Affichage à l'écran |
| Component Auto (Compositant auto) | Sélectionné ceci pour régler la résolution sur celle de l'enregistrement. | A |
| Component 576p (Compositant 576p) | Sélectionné-le lors de la connexion à un téléviseur en résolution SD prénant en charge le balayage progressif. | B |
| Component 576i (Compositant 576i) | Sélectionné-le afin de le brancher à un téléviseur de qualité SD qui ne prend pas en charge le scan progressif. | C |
| Composite | Sélectionné ceci pour connecter le caméoscope à une prise composite de téléviseur. (Video, Audio G/D) | D |

- Les témoins de l'affichage à l'écran du réglage Sor TV n'apparaissent qu'en cas de connexion du cable Composant/AV.
Pour plus de détails sur le téléviseur connecté, reportez-vous aux documents accompagnant votre téléviseur.
TV Connect Guide (Guide connex TV)
- Ce caméscope fournit le cable composant/AV deux en un adapté à la finalité des cables composant et AV.
Suivez les instructions du Guide de connexion au téléviseur et utilisez la méthode de connexion appropriée à votre téléviseur. - Affiche les informations relatives au cable et à la prise utilisés pour relier le caméscope à un téléviseur.
| Élémen | Contenu | Affichage à l'écran |
| Component (Compositant) | Sélectionnez ceci lorsque vous souhaitez apprendre à brancher un cable composant (Y/PR/PR, Audio G/D) au téléviseur. | Aucun |
| Composite | Sélectionnez ceci lorsque vous voulez apprendre à brancher un cable composite (Video, Audio L/R) au téléviseur. | Aucun |
TV Display (Aff TV)
Lorsque le caméscope est connecté à un téléviseur, l'affichage à l'écran du caméscope peut être désactivié à partir de l'écran de télévision.
| Élement | Contenu | Affichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | L'affichage à l'écran du caméscope n'apparait pas à l'écran du téléviseur relié. | Aucun |
| On (Marche) | L'affichage à l'écran du caméscope apparait à l'écran du téléviseur relié. | Aucun |

La fonction "TV Display" (Aff TV) définit l'affichage des témoins d'écran du caméoscope sur l'écran du téléviseur. Par conséquent, le réglage de cette option sur "Off" (Arrêt) ne retire pas les témoins de l'écran du moniter LCD du caméoscope.
Default Set (Réglage défaut)
You've a possibility de reinitialiser le camscope sur ses reglages par defaut (spécifiés en usine).
La réinitialisation du caméoscope sur ses valeurs par défaut n'afecte pas la qualité des images enregistrées.

- Une fois le caméoscope réinitialisé sur ses valeurs d'origine, réglez les options "Date/Time Set" (Régl date/heure). -page 25
- Ne mettez pas l'appareil hors tension pendant que vous le réinitialisé sur ses réglages par défaut. La fonction "Default Set" (Réglage défaut) n'affecte pas les fichiers enregistrés sur le support de stockage.
Language (Langue)
Vouaves la possibilité deCHOIsIR la langue d'affichage des menus et des messages. 一 page 26
utilisation de l'ordinateil avec un ordinateur Windows
VÉRIFICATION DE VÔTURE TYPE D'ORDINATEUR
Ce chapitre décrit la connexion du caméoscope à un ordinateur à l'aide du cable USB.
Vérifiez votre type d'ordinateur avant de l'utiliser !!!
Pour afficher vos enregistements sur un ordinateur, vous devez d'abord vérifier votre type d'ordinateur.
Vous pourrez ensuite exécuter les étapes suivantes en fonction du type d'ordinateur dont vous disposez.
| Utilisation sous Windows | Utilisation sous Macintosh OS (Système d'exploitation) |
| Raccordez votre caméoscope à l'ordinateur à l'aide d'un cable USB. • Le logicieléditeur intégré Intelli-Studio s'exécutecom automatiquement sur l'ordinateur une fois quele caméoscope est connecté à un ordinateur Windows. (Lorsque vous spécifie l'options "PC Software: On (Logiciel PC:Marche)". → page 60 | • Intelli-Studio, le logicieléditeur intégré à votre caméoscope n'est pas compatible Macintosh. |
| Lisez ou modifiez vos enregistrements sur ordinateur à l'aide de l'application intégrée Intelli-Studio. → page 66 | |
| Voupez également charger vos enregistrements sur YouTube ou un autre site Web à l'aide de l'application Intelli-Studio. → page 67 |



Vou puez profiter des opérations suivantes en connectant vo camscope a vaore ordinateur Windows via un cable USB.
Fonctions principales
-
En utilisant le logicieléditeur Intelli-Studio intégré à votre caméoscope, vous avez la possibilité d'exécuter les opérations suivantes :
-
Lecture de videotos ou de photos enregistrées. page 66
- Modification de videos ou de photos enregistrées. page 66
-
Chargement de videos et photos enregistrées sur YouTube ou Flickr, etc. page 67
-
Vous pouvez transférer ou copier sur l'ordinateur les fichiers (vidés et photos) sauvégardés sur le support de stockage. (Fonction Mémoire auxiliaire) -page 71
Configuration système
Les conditions suivantes doivent être remplies pour utiliser le logiciel éditeur intégré (Intelli-Studio) :
| Elément | Configuration système |
| OS (Système d'exploitation) | Microsoft XP SP2, Vista |
| Processeur | Intel® Core 2 Duo® 1,66 GHz minimum recommendé, AMD Athlon™ X2 Dual-Core 2,2 GHz minimum recommendé (Ordinateur de poche : Intel Core2 Duo 2,2 GHz ou AMD Athlon X2 Dual-Core 2,6 GHz ou supérieur recommendé) |
| RAM | 1 Go ou supérieure minimum recommendé |
| Carte vidéo | nVIDIA Geforce 7600GT ou supérieure série Ati X1600 ou supérieure |
| Affichage | 1024 x 768, couleur 16 bits minimum (1280 x 1024, couleur 32 bits recommendé) |
| USB | Prise en charge de la fonction USB 2.0. |
| Direct X | DirectX 9,0c ou version ultérieure |

- Les configurations système mentionnées ci-dessus sont recommandées. Cependant, il n'est pas garantie que les opérations soient effectuées correctement, même sur des systèmes répondant aux exigences.
Sur un ordinateur plus lent que ce qui est recommandé, la lecture video risque de sauter des images et de fonctionner de maniere imprévue.
Lorsque la version de DirectX sur suaore ordinateure est anterieue a 9,0c,ifaut installer le programme avec la version 9,0c ou une version ulterieue. - Il est recommandé de transférer les données de video enregistrées vers l'ordinateur avant de dire ou d'éditer les données video.
Pour cela, un portable nécessite des exigences de système supérieures à celles d'un ordinateur de bureau.
utilisation de l'appareil avec un ordinateur Windows
UTILISATION DU PROGRAMME Intelli-studio
L'utilisation du programme Intelli-Studio intégré à votre caméoscope vous permet de transférer des fichiers video/photo sur vos ordinateur afin de les modifier. Le logiciel Intelli-Studio offre la méthode la plus ajustée pour gérer les fichiers video/photo en utilisant une simple connexion à l'aide du cable USB entre le caméoscope etVote ordinateur.
Étape 1. Raccordement du cable USB
-
Spécifiez les réglages de menu sur "PC Software: On" (Logiciel PC:Marche). page 60
-
Les réglages de menu par défaut sont définis comme ci-dessus.
-
Raccordez le caméscope à votre ordinateur à l'aide du cable USB.
-
Un nouvel écran de veille apparait avec la fenêtre principale d'Intelli-studio.
-
En fonction de cette type d'ordinateur, la fenêtre correspondant au disque amovible peut ou non apparaître.
-
Cliquez sur "Yes" (Oui). La procédure de chargement est alors terminée et la fenêtre contextualue suivante apparait.
-
À la fin du chargement sur l'ordinateur.
- Si vous ne vouliez enregistrer de nouveau fichier, Sélectionnéz "No".
Débranchement du cable USB
Une fois le transfert de données terminé, veiliez à débrancher le cable comme suit :
- Cliquez sur l'icone "Safely Remove Hardware" sur la barre des tâches.
- Sélectionnez "USB Mass Storage Device", puis cliquez sur "Stop".
- Si la fenêtre "Stop a Hardware device" apparait, cliquez sur "OK".
- Debranchez le cable USB du caméscope et de l'ordinateur.

Utilisez le cable USB fourni. (Fourni par Samsung)
- Ne tentez pas de forcer l'insertion ou l'extraction d'un cable USB sur une prise USB.
- Vérifie la direction d'insertion de la prise USB avant de l'insérer.
- Nous vous conseillons d'utiliser l'adaptateur CA comme source d'alimentation只不过 que le bloc batterie.
Lorsque le cable USB est connecté, la mise sous/hors tension du camoscope provoque des dysfonctionnements sur I'ordinateur.
Si you deconnecte le cable USB de I'ordineur ou du camescpe en cours de transfert des donnees, la transmission sarrera et les données pourront etre endommagees.
Si you branche USB sur un ordinateur via un hub USB ou si you branchez simultanement le cable USB avec d'autres
appareils USB, le camscope pour ne pas fonctionner correctement. Si cela se produit, retirez tous les peripheriques USB de
l'ordinateur et reconnectecte le camscope.
- Selon le type d'ordinaire utilisé, le programme Intell-studio peut ne pas s'exécuter automatiquement. Le cas échéant, ouvrez le lecteur de CD-ROM contenant le programme Intell-studio sous Poste de travail et executée iSTOExe.
Lorsqu'un cable USB est connecté, selon le programme d'application (par ex., EmoDio) installé sur toute ordinateur, le programme correspondant peut demarrer en premier.



Étape 2. À propos de la fenêtre principale de l'application Intelli-Studio
Au demarrage de l'application Intelli-Studio, des vignettes de videos et de photos s'affichent dans la fenetre principale.

- Éléments de menu
- Sélectionne le Bureau ou les Favoris sur l'ordinateur.
- Diaporama des fischers photo depuis l'ordinateur. Lecture des fischers video depuis l'ordinateur.
- Bascule entre la Bibliothèque de l'ordinateur et le caméscope connecté.
- Bascule en mode Édition.
- Bascule en mode Partage.
- Modifie la taille des vignettes.
Affiche tous les fichiers (védés et photos). / Affiche les fichiers photo uniquement.
Affiche les fichiers video uniquely.
Trie les fichiers. Trie les fichiers. - Importe les dossiers depuis l'ordinateur
- Sélectionne l'appareil ou le périhérique de stockage connecté
- Enregistre de nouveaux fichiers sur l'ordinateur.
- Diaporama des fichiers photo depuis le camscope connecté. Lecture des fichiers video depuis le camscope connecté.
- Enregistre le fjichier selectionné sur l'ordinateur.
- Bascule le fichier sélectionné sur l'ordinateur en mode Édition.
Bascule le(s) fichier(s) sélectionné(s) sur l'ordinateur en mode Partage. - Bascule le(s) fichier(s) sélectionné(s) sur le caméscope connecté en mode Partage.
utilisation de l'appareil avec un ordinateur Windows
Étape 3. Lecture deVIDEOS (ou de photos)
- Vous pouvez correctement dire les enregistements à l'aide de l'application Intelli-Studio.
- Execuétz le programme Intelli-Studio. page 64
-
Cliquez sur le dossier souhaité pour afficher vos enregistements.
-
Les vignettes video (ou photo) apparaissent à l'écran, selon la source sélectionnée.
-
Sélectionnez la réserve (ou la photo) que vous souhaitez lire, puis double-cliquez dessus pour lancer sa lecture.
- La lecture démarre et les commandes de lecture apparaissent.

Les formats de fichier suivants sont pris en charge sous Intelli-studio :
- Formats video: MP4 (Video: H.264, Audio: AAC), WMV (WMV 7/8/9)
- Formats photo : JPG, GIF, BMP, PNG, TIFF

Étape 4. Édition deVIDEOS (ou de photos)
Intelli-Studio vous permet de modifier les videos et les photos de différentes manières.
- Sélectionnez la réserve (ou la photo) que vous souhaitez éditer, puis cliquez sur l'icone "EDIT".

Étape 5. Partage en ligne des images video/photo
Partagez vos contenus avec le monde entier, en téléchargeant photos et vidés directement sur un site Web à l'aide d'un simple clic.
- Cliquez sur "Share" dans le navigateur.
-
Cliquez sur "Add" (Ajouter) et déplacez la vente ou la photo par glisser-deposer dans la fenêtre de partage pour le chargement.
-
Le fichier sélectionné apparait dans la fenêtre de partage.
-
Cliquez le site Web sur lequel vous voulez charger les fichiers.
-
Vous pouvez désir "YouTube", "Flickr" ou le site Web spécifique que vous souhaitez définir pour la gestion de votre chargement.
-
Cliquez sur "Upload to Share Site" pour lancer le chargement.
-
Une fenêtre contextuelle apparait qui vous demande de fournir votre ID et le mot de passer.
-
Entrez votre ID et le mot de passer pour y acceder.
-
L'accès au contenu de sites Web peut être limite, selon l'environnement d'accès Internet dont vous disposez.

- Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'application Intelli-Studio, reportez-vous au guide de l'aide en cliquant sur "Menu" → "Help".
- Vous pouvez tout simplement charger vos videos marquées du symbole Partage sur YouTube ou d'autres sites Web en appuyant sur le bouton Partage (☑).


utilisation de l'appareil avec un ordinateur Windows
Chargement direct de vos videos sur YouTube
Le bouton Partage (Lg) d'accès immédiat vous permet de partager directement vos videos en les chargeant sur YouTube. Il vous suffit d'appuyer sur le bouton Partage (Lg) pendant que le caméscope est connecté à un ordinateur Windows à l'aide du cable USB fourni.
Etape 1
Vou devez préalablement apposer le symbole Partage sur les videos que youesouhaitez charger directement sur le site de YouTube.Appuyez légèrement sur le bouton / /4 pour selectionner la video de votrechoix dans l'index des vignettes puis appuyez légèrement sur le bouton Partage (L).
- Le symbole Share (Partage) (L) s'affiche sur les videos sélectionnées.
- Vous pouvez également appposer le symbole Share (Partage) sur les activités選tionnées via le menu. page 53
Etape 2
Reliez le caméscope à l'ordinateur à l'aide du cable USB fourni.
page 64
- Le logiciel Intelli-studio s'exécute automatiquement une fois que le caméoscope est relié à l'ordinateur (à condition de spécifique l'options "PC Software: On" (Logiciel PC : Marche)).


Etape 3
Appuyez légèrement sur le bouton Partage (U) pendant que le caméscope est connecté à un ordinateur à l'aide du cable USB fourni.
- Les videos sélectionnées marquées du symbole Partage s'affichent sous l'écran Partage.
- Cliqueur"Yes"Oui pour lancer le chargement.
- Si vous souhaitez effectuer le chargement directement, sans afficher une fenêtre contextuelle de partage, cochez l'option "Intelli-studio n'affiche pas de liste de fichiers marqués du symbole de partage sur le périhérique connecté."

- Lors de son chargement sur le site de YouTube, la videoseLECTIONnee est convertie en un format executable sur YouTube avant d'être chargée. Le temps requis pour le chargement peut varier selon les conditions de l'utilisateur, notamment en termes de performances d'ordinateur et de reseau.
- Le succès du chargement n'est pas garanti dans tous les environnement et cette fonction risque d'être désactivée en cas de futures modifications sur le serveur de YouTube.
- Pour obtenir de plus amples informations sur YouTube, visitez le site Web de YouTube, à l'adresse suivante : http://www.youtube.com/
- La fonctionnalité de chargement sur YouTube disponible sur ce produit est fournie sous licence de YouTube LLC. La présence sur ce produit de la fonctionnalité de chargement sur YouTube ne constitue enaucun cas une recommendation publicitaire du produit par YouTube LLC.
- Si vous ne disposez pas d'un compte sur le site Web indiqué, vous pourrez vous y enregistrer d'abord avant de proceder à la demande d'autorisation.
- Selon la politique de YouTube, le chargement de video en direct peut ne pas etre disponible dans votre pays ou region.
utilisation de l'ordinateil avec un ordinateur Windows
Installation de l'application Intelli-Studio sur l'ordinateur Windows
- Lorsque l'application Intelli-Studio est installée sur l'ordinateur Windows, elle s'exécute plus rapidement que si elle avait été lancée après la connexion du caméscope à l'ordinateur. En outre, l'application peut être mise à jour automatiquement et exploitée directement sur l'ordinateur Windows.
- L'application Intelli-Studio peut être installée sur un ordinateur Windows comme suit : Cliquez sur "Menu" → "Install Intelli-Studio on PC." sur l'écran de l'application Intelli-Studio.







UTILISATION DU CAMÉSCOPE COMME PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE AMOVIBLE
Vou pouve transférer ou copier des données enregistrées sur un ordinateur Windows en connectant le cable USB au caméscope.
Étape 1. Affichage du content du support de stockage (carte mémoire)
- Vérifiez le réglage des options "PC Software: Off" (Logiciel PC:Arrêt).
page 60
- Insérez la carte mémoire dans le caméoscope.
-
Raccordez le caméscope à l'ordinateur à l'aide d'un cable USB. →page 64
-
Les fenêtres "Disque amovible" ou "Samsung" apparaisent à l'écran après un court moment.
- Le disque amovible s'affiche lors de la connexion USB.
-
Sélectionnez "Ouvr les dossiers avec Windows Explorer pour visionner les fichiers" puis cliquez sur "OK".
-
Les dossiers contenus sur le support de stockage s'affichent.
-
Les différences types de fichiers sont stockés dans des dossiers séparés.

- Si la fenêtre "Disque amovible" n'apparait pas, vérifie la connexion (page 64) ou recommencez les étapes 1 et 3.
- Si le disque amovible ne s'affiche pas automatiquement, ouvre le dossier du disque amovible à partir du Poste de travail.
- Si le disque dur du caméoscope connecté ne s'ouvre pas ou que le menu contextual qui apparait lorsque vous cliquez sur le bouton droit de la souris (ouvrir ou parcourir) s'affiche avec des ruptures, votre ordinateur est suspecté d'être contaminé par le virus Autorun. Il est recommendé demettre à jour l'antivirus à l'aide de sa version la plus réçente.



Organisation des dossiers et des fichiers du support de stockage
La structure du dossier et du fichier pour le support de stockage se presente ainsi :
Evitez de modifier ou de supprimer le nom d'un dossier ou d'un fichier de façon arbitraire. L'element concerné risque de devenir illisible.
Fichier video (H.264) 1
- Les videos de qualité HD (1920x1080 30p, 1280x720 60p ou 1280x720 30p) sont au format HDV. __ MP4.
- Les images video de qualité SD sont au format SDV_#.MP4.
Le numero de fichier est automatiquement incrementedo lorsqu'un nouveau fichier video est cree. - Au-delà de 9999 fichiers, un nouveau dossier est créé. Un même dossier peut containir jusqu'à 9999 fichiers.
Fichier image photo 2
- Comme pour les fischiers d'images video, le nombre de filchier augmente automatiquement lorsqu'un nouveau filchier image est créé.
- Le nombre maximal de fichiers autorisé est le même que pour les fichiers d'image video. Un nouveau dossier stocke les fichiers à partir de SAM_0001.JPG.
- Les noms de dossier se développent selon l'ordre 100PHOTO 101PHOTO etc.
Il est possible de creer jusqu'à 9 999 fichiers au sein d'un même dossier. Au-delà de 9 999 fichiers, un nouveau dossier est créé.

Format d'image
Védois
- Les videos sont compressées au format H.264. L'extension du fichier correspondante est ".MP4".
- Reportez-vous à la page 43 pour la résolution video.
Images photo
- Les images photo sont compressées au format JPEG (Joint Photographic Experts Group). L'extension du filchier est ".JPG".
- Reportez-vous à la page 44 pour la résolution photo.

- A p r s 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Le nom du fisier video enregistrarede par le camescope ne doit pasetre modifie car la lecture du fisier parle camescope necessite I'utilisationdu dossier d'origine et Ire respect deI'attributionde nom conventionnelle. - Voitre camescope est basé sur le systeme NTSC pour encodage video. Cependant, la sortie reelle depend du reglage utiliseur. page 43
raccordement à d'autres périphériques
Vou puez visionner les videos et les photos enregistrées sur un large écran en reliant le caméscope à un téléviseur HD ou normal.
CONNEXION A UN TELEVISEUR
PRE-CONTRÔL
- Réglez le signal de sortie video en fonction du système de télévision couleur de l'équipment video connecté (NTSC/PAL). page 60
- Réglez le signal de sortie video du télévisuer à l'aide de la fonction "TV Out" (Sor TV). -page 60
- Nous vous recommendons d'utiliser l'adaptateur secteur comme source d'alimentation du caméscope.
Branchement à une télévision haute définition
Il est nécessaire de dispose d'un téléviseur haute définition (HDTV) pour la lecture des vidés de qualité HD (1080/30p, 720/60p, ou 720/30p).
Connectez votre caméoscope à un télévisueur HD à l'aide d'un cable Composant/AV (Y/PB/PR, Audio G/D).


- En insérant/retirant les cables de connexion, ne faites pas usage de force excessive.
- Lorsque vous connectez un cable Component/AV, voirlez à faire correspondre les couleurs des fiches du cable avec celles des prises du téléviseur.
Pour plus de détails sur les connexions, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre téléviseur. - Si vous dispossez d'un téléviseur numérique SD, les connexions de cable sont identiques à celles mentionnées ci-dessus mais les fichiers enregistrées sont lus en qualité SD. (Lorsque vous spécifie "TV Out: Component 576p ou Component 576i" (Sor TV: Compositant 576p ou Compositant 576i). page 60
raccordement à d'autres périphériques
Connexion à un télévisuer SD (définition standard) (16:9/4:3)
Cette connexion est utilisé lors de la conversion descendante des images enregistrées au format HD en qualité SD à des fins de lecture. Lors de la reproduction de videos de qualité HD (1080/30p, 720/60p, ou 720/30p) sur un télévisuer SD, les images sont transformées, grâce à une conversion descendante, en images de définition standard 480/60p.
- Reglez l'option "TV out" (Sor TV) sur "Composite" (Composite). page 60
- Connectez votre caméoscope à un télévisuer à l'aide d'un cable Composant/AV (Vidéo, Audio G/D).

Lorsque vous connectez un cable Component/AV, veillez à faire correspondir les couleurs des fiches du cable avec celles des prises du téléviseur. La prise bleue peut ne pas correspondir à l'entrée video de votre téléviseur (génélement de couleur jaune).


VISIONNAGE SUR UN ECRAN DE TELEVISION
-
Allumez le téléviseur et reglez le selectableur d'entrée sur la connexion d'entrée à laquelle le caméoscope est relié.
-
Ceci est souvent désigné par "ligne". Reportez-vous au guide d'utilisation du téléviseur pour plus de détails sur la sélection de l'entrée.
-
Mettez le caméscope sous tension.
-
Appuyez sur le bouton Mode (□) pour sélectionner le mode Lect. → page 19
- L'image affichée par le caméoscope apparait sur l'écran du téléviseur.

-
Lancez la lecture.
-
Vous pouvez exécuter les opérations de lecture, d'enregistrement ou de configuration de menu tout en regardant l'écran du téléviseur.

- Lorsque la fonction "TV Display" (Affichage TV) est régée sur "Off" (Arrêt), l'affichage à l'écran n'apparait pas sur le moniteur du téléviseur. -page 61
- Lorsque le cable Composant/AV est branché sur le caméscope, le haut-parleur intégré et l'écran LCD sont automatiquement désactivés et vous ne pouvez pas ajuster la barre de réglage du volume.
Affichage de l'image en fonction du format de l'écran LCD ou du moniteur TV
| ■Icone | ●Sujet |
| Enregistrement | Photo | LCD | TV | ||
| 16:9 | 4:3 | ||||
| 16:9 | |||||
| 4:3 | |||||
raccordement à d'autres périphériques
ENREGISTREMENT (COPIE SONORE) DES IMAGES SUR UN MAGNETOSCOPE, UN GRAVEUR DVD OU UN ENREGISTREUR SUR DISQUE DUR
Il vous est possible d'enregistrer (ou de copier) des images lues sur le caméscope sur d'autres dispositifs video, tels que les magnétoscopes, les graveurs DVD ou les enregistrleurs à disque dur.
PRE-CONTRÔLE
- Réglez le signal de sortie video en fonction du système de télévision couleur de l'équipment video connecté (NTSC/PAL). page 60
- Reglez l'option "TV out" (Sor TV) sur "Composite" (Composite). page 60
Utilisez le cable Composant/AV (Vidéo, Audio G/D) pour raccorder le caméscope à un autre apparéil video tel qu'illustré dans la figure ci-après :
- Appuyez sur le bouton Mode (凹) pour selectionner le mode Lect. page 19
- Sélectionnez les images enregistrées (copies) dans l'index des vignettes puis appuyez légrement sur le bouton OK.
-
Appuyez sur la touche d'enregistrement de l'appareil raccordé.
-
Le caméoscope lance la lecture et l'appareil enregistreur démarre la copie.

Veillez à tousjous à alimenter le caméoscope via l'adaptateur secteur CA branché sur une prise murale afin de prévenir les coupures d'énergie de la batterie pendant les enregistements sur un autre dispositif video.

entretien et informations complémentaires
ENTRETIEN
Votr c t i.
Les recommendations qui suivent you aideront a comprenre et a observer vos engagements envers la garantie et you permetronde profiter du produit pendant plusieurs années.
Par mesure de sécurité, éteignez le caméscope avant de le ranger.
- Retirez l'adaptateur CA. page 14
Retirez-en la carte mémoire. 一 page 27
Précautions à prendre lors du stockage
Evitez der ranger le camescope dans un endroit ou la temperature reste elevated durant des periodes prolongees :
La température à l'intérieur d'un vehicule ou dans le coffre d'une voiture peut devenir très élevé en saison chaude. Si vous rangez le caméoscope dans un tel endroit, vous pourrez provoquer son dysfonctionnement ou endommager son étui.
N'exposez pas le camoscope à la lumière directe du soleil et ne le placez pas pres d'un apparéil de chauffage.
Evitez de ranger le camescape dans un endroit ou le niveau d'humidite est eleve ou dans un environnement poussiereux :
La poussiere qui s'inflte dans le camescope peut entrainer le dysfonctionnement de l'appareil. Un taux elevated d'humidite risque de provoquer la formation de moissure sur I'objectif, rendant ainsi le camoscope inopérant. Nous vous conseillons demettre le camoscope dans une boite, d'y déposer un petit sachet de dessiccatif et de le ranger dans un placard, par exemple.
Evitez der ranger le camescope dans un endroit soumis a de fortes ondes magnétiques ou a des vibrations intenses :
Cela risque d'entrainer le dysfonctionnement de l'appareil.
Nettoyage du caméscope
Avant de proceder au nettoyage du camoscope, mettez celui-ci hors tension et retirez-en la batterie ainsi que l'adaptateur secteur.
Pour nettoyer l'appareil de I'extérieur
- Procedez au nettoyage avec un chiffon doux et sec. N'appuyez pas trop fort sur l'appareil lors du nettoyage; frotte-le doucement en surface.
N't utilisez jamais de benzène ou de solvant pour nettoyer le camoscope. Le revêtement externe de l'appareil peut s'écailler ou son étui se dégrader.
Pour nettoyer I'ecran LCD
Procedez au nettoyage avec un chiffon doux et sec. Prenez garde à ne pas endommager l'écran.
Pour nettoyer I'objectif
Utilisez un soufflet d'air proposé en option pour éliminer les saletés et autres petits dépôts. N'essuyez pas l'objet avec un chiffon ou avec les doigts. Si nécessaire, utilisez du papier spécial pour le nettoyer.
- Un objectif sale entraine la formation de moisissure.
- Si l'objet semble nombre, éteignez le caméscope et patientez pendant une heures environ.
entretien et informations complémentaires
INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES
Ecran LCD
Pour éviter d'endommager l'écran LCD
- Ne lui appliquez pas de pression excessive et évitez de le heurter contre d'autres objets.
- Evitez de déposer le caméscope avec son écran LCD face vers le bas.
Evitez de le frottier avec un chiffon rugueux pour en prolonger la durée de service.
Lutilisateur doit etre averti des phenomenes suivants se rapportant au fonctionnement des ecrans LCD. Il ne s'agit pas de defaillances.
- La surface du contour de l'écran LCD peut s'échauffer en cours d'utilisation du caméoscope.
- Si you laissez l'appareil sous tension sur une période prolongée de temps, le contour de l'écran LCD s'échauffera.
UTILISATION DU CAMESCOPE A MEMOIRE FLASH A L'ETRANGER
- Chaque pays ou zone géographique possède ses propres normes électriques et codes de couleurs spécifique.
- Avant d'utiliser votre caméoscope à l'étranger, vérifie les points suivants.
Sources d'alimentation
L'adaptateur secteur foumi est equiped d'un dispositif de selection de tension automatique variant de 110 Vca à 240 Vca.
Vou puez utiliser le camoscope dans tous les pays et les differentes regions en vous servant de l'adaptateur secteur foumi avec
Iappare sur une plaque de valeurs comprises entre 100 Vca et 240 Vca, 50 / 60Hz .Utilisez si necessaire un raccord de prise secteur
achete dans le commerce selon la forme des prises murales.
A propos des codes de couleurs de téléviseur
Votre camoscope utilise le système NTSC. Lors de la lecture ou la copie d'enregistrements NTSC sur un périhérique externe, réglez le signal de sortie video en fonction du système de téléviseur couleur de l'equipement video connecté. page 60
Pays et régions compatibles PAL :
Allemagne, Arabie Saoudite, Australia, Autriche, Belgique, Bulgare, Chine, Communaute des Etats independants, Danemark, Egypte, Espagne, Finande, France, Grande-Bretagne, Greece, Hong Kong, Hongrie, Inde, Iran, Irak, Kowei, Libye, Malaisie, Ile Maurice, Mauritania, Norvege, Pays-Bas, Roumanie, Singapour, République slovaque, République tchèque, Suède, Suisse, Syrie, Thailande, Tunisia, etc.
Pays et régions compatibles NTSC :
Bahamas, Canada, Amérique centrale, Japon, Corée, Mexique, Philippines, Taiwan, Etats-Unis d'Amérique, etc.

Voupez effectuer des enregistements avec voire camoscope et en visualiser les images sur ecran LCD n'importe ou dans le monde.
RÉSOLUTION DE PROBLEMES
Avant de contacter le service technique agrée Samsung, effectuez les vérifications élémentaires ci-après.
Vous pourrait ainsi vous épargner un appel inutil.
Témoins d'advertissement et messages
Source d'alimentation
| Message | Icône | Indique que... | Action |
| Low Battery (Batterie faible) | - | Le module batterie est presque complètement déchargé. | • Chargez le module batterie ou un adaptateur secteur. |
Support de stockage
| Message | Icône | Indique que... | Action |
| Insert Card (Insérer carte) | Aucune carte mémoire n'est insérée dans le logement prévu à cet effet. | • Insérez une carte mémoire. | |
| Card Full (Carte pleine) | Espace libre insuffistant pour effectuer un enregistrement sur la carte mémoire. | • Supprimez les fichiers inutiles stockés sur la carte mémoire. • Sauvegardez les fichiers sur toute ordinateur ou un autre support de stockage puis supprimez les fichiers. • Remplacez la carte par une autre carte mémoire dotée d'une plus grande capacité d'espace disponible. | |
| Card Error (Erreur carte) | La carte mémoire présente un dysfonctionnement et ne peut pas être reconnaue. | • Formatez la carte mémoire ou remplacez celle-ci par une nouvelle carte. | |
| Card Locked (Carte verrouillée) | L'onglet de protection en écriture sur une carte SDHC/SD a été verrouillé. | • Désactiver l'onglet de protection en écriture. | |
| Not Supported Card (Carte non générée) | La carte mémoire n'est pas prise en charge sur ce caméoscope. | • La carte mémoire n'est pas prise en charge sur ce caméoscope. | |
| Not Formatted (Non formaté) | La carte mémoire n'est pas formatée. | • Formatez la carte mémoire à l'aide de l'objet de menu. | |
| Not Supported Format (Format non généré) | Le format d'image n'est pas pris en charge par ce caméoscope. Les images ont été enregistrées sous un format différent à partir d'un autre apparil. | • Le format d'image n'est pas pris en charge. • Vérifie le format de filchier pris en charge. • page 72 • Formatez la carte mémoire à l'aide de la commande du menu. | |
| Low speed card. Please record at lower quality. (Carte vitesse lente. Enrs ss réso inf.) | - | La carte mémoire n'est pas suffisamment performante pour l'enregistrement. | • Remplacez la carte mémoire par une carte plus rapide. • page 29 • Changez la résolution sur une valeur inférieure. • Changez la résolution sur une qualité inférieure. |
résolution de problèmes
Enregistrement
| Message | Icône | Indique que... | Action |
| Write Error (Erreur écriture.) | - | Certains problèmes surviennent lors de l'écriture de données sur le support de stockage. | • Formatez le support de stockage via les menus après avoir sauvégardé les fichiers importants sur votre ordinateur ou un autre support de stockage. |
| The Number of video files is full. Cannot record video. (Nbre max de fich video atteint. En video imp.) | - | Les numérios de dossier et de filchier attribuables sont épisés, vous ne poupez plus effectuer d'enregistrement. | • Formatez le support de stockage depuis l'élement de menu concerné après avoir préalablement sauvégardé les fichiers importants sur votre ordinateur ou un autre périsphérique de stockage. Spécifiez le réglage "File No." (N° fichier) sur "Reset" (Réinit.). |
| The Number of photo files is full. Cannot take photo. (Nbre max fich photo atteint. Prise photo imp.) | - | Le dossier et les fichiers ont atteint la capacitéemaxale et vous ne pouvez pas prendre de photo. | • Formatez le support de stockage depuis l'élement de menu concerné après avoir préalablement sauvégardé les fichiers importants sur votre ordinateur ou un autre périsphérique de stockage. Spécifiez le réglage "File No." (N° fichier) sur "Reset" (Réinit.). |
Lecture
| Message | Icône | Indique que... | Action |
| Read Error (Erreur lecture) | - | Certains problèmes sont survenus durant la lecture de données à partir du support de stockage. | • Formatez le support de stockage via les menus après avoir sauvégardé les fichiers importants sur votre ordinateur ou un autre péripérique de stockage. |

ATTENTION
En cas de condensation, attendez quelques instants avant d'utiliser l'appareil
Qu'est-ce que la condensation?
La condensation se forme lorsque le camscope est déplace dans un lieu où il est soumis à une grande différence de température par rapport à son emplacement précédent. En d'autres termes, la vapeur d'eau contene dans l'air se condense en raison de la différence de température et se dépose, comme de la rosée, sur les lentilles externe et interne de l'objet du camscope ainsi que sur la lentille de réflexion. Si cela se produit, il vous sera temporairement impossibly d'utiliser les fonctions d'enregistrement et de lecture du camscope. Par ailleurs, vous risquez d'endommager l'appareil ou de provoquer un dysfonctionnement en le maintainant allumé alors qu'il présente de la condensation.
- Que faire?
Éteignez l'appareil et gardez-le dans un endroit sec pendant 1 à 2 heures avant de le réutiliser.
- Aquel moment le phénomène de condensation se produit-il?
La condensation se forme sur l'appareil lors que vous déplacez celui-ci d'un emplacement à un autre plus chaud ou que vous l'utilise en faisant brusquement irruption dans un environnement àtempérature élevée.
Lorsque you enregistrez une scene en extérieur l'hiver et que you utilisez le camescope en interieur tout de suite après.
Lorsque you enregistrez une scene en extérieur par temps chaud apres avoir utilise l'appareil en interieur ou dans une voiture climatisée.
Il convient de prendre note des éléments suivants avant d'envoyer votre caméscope en réparation.
Si ces instructions n'apportent aucune solution a votre probleme, contactez le centre de service technique agreé Samsung le plus proche.
Lorsque you encounter des problèmes liés à l'utilisation de votre caméoscope, vérifie les points suivants avant d'envoyer celui-ci en réparation. Si ces instructions n'apportent pas de solution à votre problème, contactez le service technique agréé Samsung le plus-Proche.
Problèmes et solutions
Alimentation
| Problème | Explication/solution |
| Le caméscope ne s'allume pas. | • Chargez le module batterie. • Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à le connecter correctement à la prise murale. • Débranchez l'adaptateur CA et reconnectectez l'alimentation au caméscope avant de leMETTE sous tension. |
| L'appareil s'éteint automatiquement. | • Le réglage "Auto power off" (Arrêt automatique) est-il définir sur "5Min"? En l'absence d'activation de touche pendant 5 minutes environ, le caméscope s'éteint automatiquement ("Auto power off" (Arrêt automatique)). Pour désactiver cette option, modifierle le réglage de la fonction "Auto Power Off" (Arrêt automatique) en le spécifique sur "Off" (Arrêt)."▶page 59 • Le module batterie est presque décharge. Chargez le module batterie. • Branchez l'adaptateur secteur CA. |
| Impossible d'éteindre l'appareil. | • Débranchez l'adaptateur CA et reconnectectez l'alimentation au caméscope avant de leMETTE sous tension. |
| La batterie se décharge rapidement. | • La température de fonctionnement est trop BASSE. • La batterie n'est pas complètement chargée. Rechargez-la. • La batterie a atteint la fin de son autonomie et ne peut plus être rechargée. Contactez le centre de service technique agrée Samsung le plus proche. |
Ecran
| Problème | Explication/solution |
| L'image enregistrée est plus étroite ou plus grosse que l'originale. | Veillez à vérifier la taille spécifique avant de procéder à l'enregistrement.▶pages 43~44 |
| Une indication inconnue s'affiche à l'écran LCD. | Une indication ou un message d'advertissement apparait à l'écran.▶pages 79~80 |
| Une image rémanente demeure à l'écran LCD. | Ceci se produit lorsque vous déconnectez l'adaptateur CA avant demettre l'appareil hors tension. |
| L'image de l'écran LCD estASFer. | La lumière ambiente est trop vivie. Réglez la luminosité et l'angle d'inclinaison de l'écran LCD. |
résolution de problèmes
Support de stockage
| Problème | Explication/solution |
| Impossibè de utiliser les fonctions de la carte mémoire. | • Insérez correctement une carte mémoire dans votre caméoscope. •page 27 • Si vous utilisez une carte mémoire formattée sur un ordinateur, reformatéz-la directement sur le caméoscope. •page 57 |
| Impossibè de supprimer l'image. | • Vous ne peuvent pas supprimer des images protégées par un autre périhérique. Désactiver la protection de l'image sur le périhérique. •page 50 • Déverrouillez l'onglet de protection en écriture de la carte mémoire (Carte mémoire SDHC, etc.), s'il est verrouillé. •page 28 |
| Impossible de formater la carte mémoire. | • Déverrouillez l'onglet de protection en écriture de la carte mémoire (Carte mémoire SDHC, etc.), s'il est verrouillé. •page 28 • Copiez sur votre ordinateur les fischiers enregistrrés importants avant de procéder au formatage. Samsung n'assume aucune responsabilité en cas de perte de données. (Nos vous recommendons de copier vos données sur l'ordinateur ou sur un autre support de stockage.) |
| Le nom du filchier de données est incorrect. | • Le filchier est peut-être corrompu. • Le format du filchier n'est pas pris en charge par le caméoscope. • Si la structure du réseau ne respecte pas la norme internationale en vigueur, seul le nom du filchier s'affiche. |
Enregistrement
| Problème | Explication/solution |
| L'enregistrement n'est pas lancé lorsque vous appuyez sur la touche de Démarrage/arrêt de l'enregistrement (∞). | · Espace mémoire insuffisant pour effectuer un enregistrement sur le support de stockage. · Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée ou que l'onglet de protection en écriture n'est pas verrouillé. · La température interne du caméoscope est inhabituellément élevée. Eteignez le caméoscope et laissez-le refroidir dans un endroit frais et sec. · Le caméoscope est mouillé ou humide à l'intérieur (condensation). Eteignez votre caméoscope et laissez-le refroidir durant 1 heures dans un endroit frais. |
| La durée d'enregistrement actuelle est inférieure au temps prévu. | · La durée d'enregistrement estimée varie selon le contentu et les fonctionnalités utilisées. · L'enregistrement d'un suje se déplacant rapidement augmente le début binaire et, par conséquent, le volume de l'espace requis pour l'enregistrement, ce qui peut conduire à une durée d'enregistrement disponible écouriée. |
| L'enregistrement s'arrête automatiquement. | • L'espace mémoire est insuffisant pour procéder à l'enregistrement sur le support de stockage. Sauvegardez les fichiers importants de votre ordinateur puis formatez le support de stockage ou supprimez les fichiers inutiles. • Si vous utilisez une carte mémoin à basse vitesse d'écriture, le caméscope arrêtera automatiquement l'enregistrement et affichera le message correspondant à l'écran LCD. |
| Des lignes verticales apparaissent durant l'enregistrement d'un sujeit très fortément illuminé. | • Le caméscope est incapable d'enregistrer ces niveaux de luminosité. |
| L'écran devient rouge ou noir persistant quelques instants lorsqu'il est exposé à la lumière directe du soleil en cours d'enregistrement. | • N'exposez jamais l'écran LCD du caméscope à la lumière directe du soleil. |
| Le réglage de la date et l'heure n'apparait pas en cours d'enregistrement. | • La fonction "Date/Time Set" (Réal date/heure) est spécifique sur off (arrêt). Réglez l'options "Date/Time Set" (Réal date/heure) sur on (marche).▶page 25 |
| Le signal sonore n'est pas audible. | • Réglez "Beep Sound" (Signal sonore) sur "On" (Marche).▶page 58 • Le signal sonore est temporairément désactivé durant l'enregistrement videoo. • Lorsque le cable Composant/AV est branché sur le caméscope, le bip sonore est automatiquement désactivé. |
| Il y a un décalage entre le moment où vous appuyez sur la touche de Démarriage/arret de l'enregistrement (▲●) et celui où l'enregistrement début ou s'arrête. | • Voitre caméscope peut présenter un léger lié entre le moment où vous appuyez sur la touche de Démarriage/arret de l'enregistrement (▲●) et le moment où l'enregistrement commence ou s'arrête réalisément. Il ne s'agit pas là d'une erreur. |
| L'enregistrement s'arrête. | • La température interne du caméscope est inhabituellesment élevé. Étignez le caméscope et laissez-le refroidir dans un endroit frais et sec. • Le caméscope est mouillé ou humide à l'intérieur (condensation). Étignez votre caméscope et laissez-le refroidir durant 1 heures dans un endroit frais. |
| Impossible d'enregistrer une image photo. | • Réglez votre caméscope en mode Enregistrement.▶page 19 • Désactivez le volet de protection de la carte mémoin, s'il existe. • Le support de stockage est saturé. Utilisez une nouvelle carte mémoin ou formatez le support de stockage.▶page 57 Ou bien encore supprimez les images inutiles.▶page 49 |
| la fonction de zoom numérique est indisponible. | • Lorsque la résolution videoe est définie sur 1080/30p ou Slow Motion (Ralenti), la fonction de zoom numérique est indisponible. • Choisissez une autre résolution videoe. |
résolution de problèmes
Réglage de l'image en cours d'enregistrement
| Problème | Explication/solution |
| La mise au point n'est pas effectué. | • Ce caméoscope ne dispose pas de fonction de contrôle de la mise au point régiable par l'utilisateur. • La longueur fiscale minimum entre le caméoscope et le sujet est de 1,3m. |
| L'image affichée est trop lumineuse, clignote ou change de couleur. | • Ceci se produit lors de l'enregistrement d'images sous une lampe fluorescente, à vapeur de sodium ou à mercure. Annulé l'option "iSCENE" pour minimiser ce phénomène.▶page 42 |
Lecture sur le caméscope
| Problème | Explication/solution |
| L'activation de la touche de lecture/pause ne lance pas la lecture. | • Appuyez sur la touche Mode (▶) pour spécifique le mode Lecture videoo. • Il arrive parfois que les fichiers image enregistrés via un autre périhérique soient illisibles sur le caméscope. • Vérifie la compatibilité de la carte méléore.▶page 28 |
| Les fonctions Skip (Sauter) ou Search (Rechercheer) ne fonctionnement pas correctement. | • Le caméoscope ne fonctionnera pas correctement si sa température interne est trop élevé. • Eteignez le caméoscope et patientez quelques moments, puis rallumez-le. |
| La lecture s'interrrompt sans raison. | • Vérifie si l'adaptateur CA est correctement et fermement branché. |
| Le son est inaudible lors de la lecture d'une réserve enregistrée via la fonction Enr par interv. | • La fonction Enr par interv ne prend pas en charge l'entrée de son. (enregistrement muet). |
| Les photos stockées sur le support ne s'affichant pas à la bonne taille. | • Les images photo enregistrées sur un autre apparil ne s'affichent pas toujours à leur dimension effective. Il ne s'agit pas là d'une erreur. |
Lecture sur d'autres péripériques (televiseur, etc.)
| Problème | Explication/solution |
| Impossibla de visionner l'image ou d'entendre le son sur l'apparéil raccordé. | • Raccordez la ligne audio du Compositant/AV à votre caméoscope ou au périphérique connecté (téléviseur, enregistrateur HD, etc.). • Le cable Compositant/AV n'est pas correctement branché. Veiliez à ce que le cable de raccordement est bien branché dans la bonne prise.▶pages 73-74 • Ce caméoscope fournit le cable Compositant/AV deux en un adapté à la finalité des cables Compositant et AV. Par conséquant, lors de l'utilisation du cable Compositant/AV, vous nevez vérifier la méthode appropriée pour la sortie du téléviseur en réglant le menu "TV Out" (Sor TV).▶page 60 |
| L' image n' apparait pas sur le téléviseur. | • Réglez le signal de sortie video en fonction du système de télévision couleur du téléviseur connecté.▶page 60 |
| L' image apparait déformée sur un téléviseur ou un écran d'ordinateur. | • Le mode d'affachage de la video enregistrée est incompatible avec celle du périphérique de lecture. • Une video enregistrée au format 16:9 devrait être lue sur un téléviseur ou un ordinateur prénant en charge le mode d'affachage 16:9. |
Connexion à un ordinateur
| Problème | Explication/solution |
| Lors du visionnage deVIDEOS, l'ordinaire ne reconnaît pas votre caméoscope. | Débranche le cable USB de l'ordinaire et du caméoscope puis redémarrez l'ordinaire. Rebranche le cable correctement. |
| Impossible de dire un fisier vidéo sur l'ordinaire. | Vous doivent dispose d'un codec video pour dire les fichiers enregistrés sur le caméoscope. Installez ou exécutez le logiciel éditeur intégré (Intelli-studio). Assurez-vous d'insérer le connecteur selon l'orientation correcte, puis branchez fermement le cable USB dans la prise USB du caméoscope. Débranche le cable de l'ordinaire et du caméoscope puis redémarrez l'ordinaire. Rebranche le cable correctement. Votre ordinaire peut ne pas dispose der la capacité nécessaire pour la lecture d'un fisier vidéo. Vérifie que l'ordinaire répond aux spécifications recommendées. |
| Intelli-studio ne fonctionne pas correctement. | Quittez l'application Intelli-studio et redémarrez l'ordinaire Windows. Le logiciel "Intelli-studio" intégré à votre caméoscope est incompatible avec Macintosh. Réglez "PC Software"(Logiciel PC) sur "On" (Mar) dans le menu Régliages. Selon le type d'ordinaire utilisé, le programme Intelli-studio peut ne pas s'exéctuer automatiquement. Le cas échéant, ouvre le lecteur de CD-ROM contenant le programme Intelli-studio sous Poste de travail et exécutez iStudio.exe. |
| Les données audio et video générites sur le caméoscope ne sont pas correctement reproduites sur l'ordinaire. | La lecture audio ou video peut s'internorme momentanément sur certains ordinateurs. Cela n'affecte pas les données video ou audio copieses sur votre ordinateur. Si vous caméoscope est raccardé à un ordinateur qui ne prend pas en charge la fonction USB (USB 2.0) à haut débit, la lecture audio ou video poursuira en effet affectée. Cela n'affecte pas les données video ou audio copieses sur votre ordinateur. |
| La lecture à l'écran s'interrrompt ou l'image est déformée. | Vérifie la configuration système avant d'effectuer une lecture video. ➢page 63 Quittez toutes les applications qui s'exécutent actuellesment sur l'ordinaire. Si vous tentez de dire une video sur votre caméoscope raccardé à un ordinateur, l'image poursuira sembler moins lisse selon la vitesse de transfert. Copiez le filchier sur toute ordinateur, puis lance-en la lecture. |
résolution de problèmes
Connexion/Copie via d'autres périhériques (televiseur, lecteur DVD, etc.)
| Problème | Explication/solution |
| Vous ne pouvez pas ajouter correctement une bande son en utilisant le cable Composant/AV (Vidéo, Audio G/D). | • Le cable Composant/AV (Vidéo, Audio G/D) n'est pas correctement connecté. Veillez à ce que le cable Composant/AV (Vidéo, Audio G/D) soit connecté à la prise appropriée, c.-à-d. à la prise d'entrée de l'ordinateil utilisé pour l'ajout de la bande son aux images provenant de votre camoscope. ➢page 76 • Ce camoscope fourit le cable Composant/AV deux en un ajusté à la finalité des cables Composant et AV. Par conséquent, lors de l'utilisation du cable Composant/AV, vous doivent vérifier la méthode appropriée pour la sortie du téléviseur en réglient le menu "TV Out" (Sor TV). ➢page 60 |
Généralités
| Problème | Explication/solution |
| La date et l'heure sont incorrectes. | • Le caméoscope est-il resté inutilisé pendant une longue période ? La batterie rechargeable intégrée est peut-être déchargée. ▶page 25 |
| Le caméoscope ne s'allume pas ou les boutons ne fonctionnement pas normalément. Le caméoscope n'est pas reconnu par l'ordinaireur. | • Débranchez l'adaptateur CA et reconnectcez l'alimentation au caméoscope avant de le mètre sous tension. • Appuyez sur le bouton de réinitialisation à l'aide d'un object pointu, tel qu'un biseau de sécurité, afin d'initialiser le système. Lorsque l'initialisation du système est terminée, le caméoscope s'allume automatiquement. La fonction de réinitialisation du système n' affecte ni les images enregistrées ni les réglages personalisés. |
Menu
| Problème | Explication/solution | |
| Les éléments de menu sont grisés. | Il est impossible de sélectionner un élément grisé dans le mode d'enregistrement/lecture en cours.En l'absence d'un support de stockage inséré, il est impossible de sélectionner certains éléments qui apparaitront estompés dans le menu : "Storage Info" (Info stock.), "Format", etc.Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. La liste ci-après vous offre des exemples de combinaisons de fonctions ou d'éléments de menu incompatibles. Lorsque vous réglez les fonctions de votrechioit, veuillée ne pas activer les éléments suivants en premier. | |
| <Impossible d'utiliser> | <Si la fonction suivante est activée> | |
| "Digital Zoom" (Zoom numérique) | "Video Resolution: 1080/30p, Slow Motion" (Résolution video : 1080/30p, Ralenti) | |
| "Video Resolution" (Résolution videoo) "Video Quality" (Qualité videoo) | "Time Lapse REC: On" (Enr par interv: Marche) | |
| "Video Quality" (Qualité videoo) | "Video Resolution: Slow Motion" (Résolution video : Ralenti) | |
caracteristiques techniques
Nom du modele:HMX-U10BP/U100BP/U10RP/U100RP/U10EP/U100EP/U10UP/U100UP/U10SP/U100SP
| Système | ||
| Signal matériel | Enregistrement | NTSC |
| Sortie | NTSC / PAL | |
| Format de compression matériel | H.264 (MPEG-4.AVC) | |
| Format de compression audio | AAC (Advanced Audio Coding) | |
| Capteur | CMOS 1/2,3" (Semi-conducteur à oxyde de métal complémentaire) (Maxi.; 10 M pixels) | |
| Objectif | F3,0, 1x (optique), 3,5x~4x (numérique) (Résolution matériel 1080/30p, Slow Motion (Ralentit) exclue) | |
| Distance focale | 7,9mm | |
| Ecran LCD | ||
| Taille/nombre de points | 2 pouces, 154k | |
| Mode de l'écran LCD | TFT LCD | |
| Connecteurs | ||
| Sortie composite | 1Vp-p (75Ω terminé) | |
| Sortie du composant | Y: 1Vp-p, 75Ω, PB/PR, Cb/Cr: 0.350Vp-p, 75Ω | |
| Sortie audio | -7.5dBs (600Ω terminé) | |
| Sortie USB | Connecteur type mini B | |
| Divers | ||
| Source d'alimentation | 5,0 V (avec adaptateur secteur), 3,7 V (avec batterie au lithium-ion) | |
| Type de source d'alimentation | Batterie lithium-ion (Type intégré), alimentation secteur (100V à 240V) 50/60 Hz | |
| Consommation d'énergie | 2.4 W | |
| Température de fonctionnement | 32°F à 104°F (0° à 40°C) | |
| Humidité de fonctionnement | 10% - 80% | |
| Température de stockage | -4°F à 140°F (-20°C à 60°C) | |
| Dimensions (H x L x P) | 2,21" x 4,06" x 0,61" (56 mm x 103mm x 15,5 mm) | |
| Poids | 0,21 lb (95g, 3,35 oz) (Module batterie inclus, Type intégré) | |
| Entrée micro interne | Microphone stéreo multidirectionnel | |
| Support de stockage | carte méléore (SD/SDHC) | |
- La conception et les specifications techniques de l'appareil sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
contactez SAMSUNG world wide
Pour toutes questions ou observations concernant les produits Samsung, veuillez contacter le service clientèle de SAMSUNG.
| Region | Country | Contact Centre | Web Site |
| North America | CANADA | 1-800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com/cia |
| MEXICO | 01-800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com/mx | |
| U.S.A | 1-800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com/us | |
| Latin America | ARGENTINE | 0800-333-3733 | www.samsung.com/ar |
| BRAZIL | 0800-124-421, 4094-0000 | www.samsung.com/bz | |
| CHILE | 800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com.ch | |
| CARAGUAS | 00-1800-507-7267 | www.samsung.com/latin | |
| Honduras | 800-7919267 | www.samsung.com/latin | |
| COSTARICA | 0-800-507-7267 | www.samsung.com/latin | |
| CUADOR | 1-800-10-7267 | www.samsung.com/latin | |
| EL SALVADOR | 800-6225 | www.samsung.com/latin | |
| GUATEMALA | 1-800-299-0013 | www.samsung.com/latin | |
| JAMAICA | 1-800-234-7267 | www.samsung.com/latin | |
| PANAMA | 800-7267 | www.samsung.com/latin | |
| PUERTO RICO | 1-800-682-3180 | www.samsung.com/latin | |
| REP DOMINICA | 1-800-751-2676 | www.samsung.de | |
| TRINIDAD & TORAGO | 1-800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com/thu | |
| VENEZUELA | 0-800-100-5303 | www.samsung.com/thu | |
| COLOMBIA | 01-800012112 | www.samsung.com.co | |
| Europe | BELGIUM | 02 201 2418 | www.samsung.com.be (Dutch) |
| CZECH REPUBLIC | 800-SAMSUNG(800-726786) | www.samsung.com/cz | |
| DENMARK | 8-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com.dk | |
| FINLAND | 30-6227 515 | www.samsung.com/fi | |
| FRANCE | 01-4863 0000 | www.samsung.com/fr | |
| GERMANY | 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0.14/Min) | www.samsung.de | |
| HUNGARY | 06-80-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com/hu | |
| ITALIJA | 800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com/lt | |
| LUXEMBURG | 02 261 03 710 | www.samsung.com/lu | |
| NETSAMILANDS | 800-SAMSUNG(990-7267864) (€ 0.10/Min) | www.samsung.com.nl | |
| NORWAY | 3-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com/no | |
| POLAND | 0.801 1-SAMSUNG(172878), 022-607-93-33 | www.samsung.com/pj | |
| PORTUGAL | 80820-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com.pt | |
| SLOVAKIA | 0800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com/sk | |
| SPAIN | 902-1-SAMSUNG(902-172-678) | www.samsung.com/ies | |
| SWEDEN | 0771 726 7864 (SAMSUNG) | www.samsung.com/ie | |
| U.K | 0845 5AMSUNG(726-7864) | www.samsung.com/uk | |
| EIRE | 0818 717 100 | www.samsung.com/ie | |
| AUSTRIA | 0810-SAMSUNG(7267864, € 0.07/min) | www.samsung.com/iat | |
| Switzerland | 0848-SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) | www.samsung.com/ch | |
| LITHUANIA | 8-800-77777 | www.samsung.com/lt | |
| LATvia | 8000-7267 | www.samsung.com/lv | |
| ESTONIA | 800-7267 | www.samsung.com/ee | |
| CIS | RUSSIA | 8-800-555-55-55 | www.samsung.ru |
| KAZakhstan | 8-10-800-500-55-500 | www.samsung.com/kz.ru | |
| LYSEKISTAN | 8-10-800-500-55-500 | www.samsung.com/kt.ru | |
| KYRGYZISTAN | 00-800-500-55-500 | ||
| TADJIKISTAN | 8-10-800-500-55-500 | ||
| UKRAINE | 8-800-502-0000 | www.samsung.ua | |
| Belarus | 810-800-500-55-500 | www.samsung.com/ua | |
| Moldova | 00-800-500-55-500 | ||
| AUSTRALIA | 1300 362 603 | www.samsung.com.au | |
| New zealand | 0800 SAMSUNG (0800 726 786) | www.samsung.com/zn | |
| CHINA | 400-810-5858, 010-6475 1880 | www.samsung.com/cn | |
| Asia Pacific | HONG KONG | 3698-4698 | www.samsung.com/zhk/en/ |
| INDIA | 3030 8282, 1800 110011, 1800 3000 8282 | www.samsung.com/in | |
| INDONESIA | 0800-112-8888 | www.samsung.com/id | |
| MALAYSIA | 1800-88-9999 | www.samsung.com/my | |
| CHILIPPINES | 1-800-10-SAMSUNG(726-7864), 1-800-3-SAMSUNG(726-7864), 1-800-8-SAMSUNG(726-7864), 02-5805777 | www.samsung.comiph | |
| SIPARKS | 1800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com.sg | |
| THAILAND | 1800-29-3232, 02-689-3232 | www.samsung.com/th | |
| TAIWAN | 0800-329-999 | www.samsung.com/tw | |
| VIETNAM | 1800 588 889 | www.samsung.com/vn | |
| Middle East & Africa | Tunis | 444 7711 | www.samsung.com/t |
| SOUTH AFRICA | 0860-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com.za | |
| U.A.E | 800-SAMSUNG(726-7864), 8000-4726 | www.samsung.com/aes |
SAMSUNG