VP-X300 - Caméscope SAMSUNG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VP-X300 SAMSUNG au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : VP-X300 - SAMSUNG


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VP-X300 - SAMSUNG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VP-X300 de la marque SAMSUNG.



FOIRE AUX QUESTIONS - VP-X300 SAMSUNG

Comment allumer le SAMSUNG VP-X300 ?
Pour allumer le SAMSUNG VP-X300, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil jusqu'à ce que l'écran s'illumine.
Que faire si la batterie ne se charge pas ?
Vérifiez que le chargeur est correctement branché à la prise et à l'appareil. Essayez d'utiliser un autre chargeur compatible. Si le problème persiste, la batterie pourrait être défectueuse.
Comment transférer des vidéos du SAMSUNG VP-X300 vers un ordinateur ?
Connectez l'appareil à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois connecté, sélectionnez 'Mode de transfert' sur l'appareil, puis accédez au dossier de vidéos sur votre ordinateur.
L'écran de mon SAMSUNG VP-X300 est noir, que faire ?
Essayez de redémarrer l'appareil. Si l'écran reste noir, assurez-vous que la batterie est chargée. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine du SAMSUNG VP-X300 ?
Allez dans le menu 'Paramètres', sélectionnez 'Réinitialiser' puis 'Réinitialiser les paramètres d'usine'. Confirmez l'action pour restaurer les paramètres d'origine.
Pourquoi le son de mes vidéos est-il faible ?
Vérifiez le niveau de volume dans les paramètres de l'appareil. Assurez-vous également qu'aucun accessoire n'est connecté qui pourrait affecter la sortie audio.
Comment changer la résolution d'enregistrement vidéo ?
Accédez au menu 'Paramètres', sélectionnez 'Résolution vidéo' et choisissez la résolution souhaitée parmi les options disponibles.
Mon SAMSUNG VP-X300 ne détecte pas la carte mémoire, que faire ?
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée. Vérifiez également qu'elle est formatée dans un format compatible. Si nécessaire, reformatez la carte via les paramètres de l'appareil.
Comment mettre à jour le firmware du SAMSUNG VP-X300 ?
Connectez l'appareil à Internet via Wi-Fi, allez dans le menu 'Paramètres', puis 'Mise à jour du firmware' et suivez les instructions à l'écran.

MODE D'EMPLOI VP-X300 SAMSUNG

Remarques concernant la batterie10 Remarques concernant l’objectif11 Remarques concernant l’écran LCD11 Précautions relatives aux réparations11 Précautions relatives aux pièces de rechange11

Avvertenze per l’utilizzo della videocamera Sport8

Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT9 Avvertenze riguardanti la formazione di condensa9 Avvertenze riguardanti la videocamera Sport9 Avvertenze riguardanti il gruppo batterie10 Avvertenze riguardanti l’obiettivo11 Avvertenze riguardanti il display LCD11 Avvertenze riguardanti la manutenzione11 Avvertenze riguardanti i ricambi11 Charge de la batterie24

Inserimento/estrazione del gruppo batterie21

Manutenzione del gruppo batterie22 Caricamento del gruppo batterie24 Utilisation du bouton Mode 26 Touches de fonction27 Utilisation du Joystick27 Bouton MENU27 Bouton Display28 Bouton Delete28 Arborescence des dossiers et des fichiers29 Capacité et durée d’enregistrement30 Utilisation d’une carte mémoire (SD/MMC) (non fournie)32 Insertion/Ejection de la carte mémoire (SD/MMC) (non fournie)...33

Mode Movie (Vidéo)34

Réglage de la taille du fichier vidéo40

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 001~03 3

Réglage de la fonction Program AE

(exposition automatique programmable(Prog. AE))43 Réglage des effets spéciaux44 Réglage de la fonction EIS (stabilisateur électronique d’image(SEI))...45 Réglage de la mise au point46 Réglage de la fonction BLC (compensation de contre-jour(CCJ))...47 Réglage du zoom numérique48 Réglage du mode Record (Enreg.)49 Réglage de l’entrée et de la sortie de ligne50 Réglage des options d’affichage51 Suppression de fichiers vidéo51 Réglage du mode Play (Lect.)52 Verrouillage de fichiers vidéo53

Impostazione delle qualità video41

Réglage des options de lecture Mp357 Suppression de fichiers Mp357 Réglage de la fonction de lecture répétée58 Réglage de l’égaliseur59 Verrouillage de fichiers Mp360

Archiviare file MP3 nella Sports camcorder55

Copiare file MP3 nella Sports Camcorder 55 Verrouillage de fichiers vocaux66

Affichage des informations relatives aux fichiers71

Visualizzazione di file o cartelle68

Eliminazione di file o cartelle69 Réglage de la fonction File No (N° FCH)74 Formatage75 Affichage de l’espace mémoire76 Réglages de l’écran LCD77 Réglage de la luminosité de l’écran LCD77 Réglage de la date et de l’heure78 Réglage de la date et de l’heure78 Réglage du format de la date79 Réglage du format de l’heure80 Réglage de l’affichage de la date et de l’heure81 Paramètres System Settings (Réglage syst.)82 Réglage du signal sonore82

Impostazione della modalità USB73

Réglage de la fonction Auto Shut off (Extinct. auto) 86 Réglage de la fonction Demonstration (Démonstration)87 Affichage des informations sur la version88 Mode USB89 Transfert de fichiers vers un ordinateur89 Utilisation de la fonction PC Cam (Webcam)90

Impostazione della modalità di accensione83

Reimpostazione della videocamera Sport84 Fixation du module caméra externe sur le support antivibratoire93 Utilisation des bandes de fixation longues 94

Registrare con il modulo di camera esterna . 92

Registrare il video usando il modulo esterno della camera92 Indossare il modulo esterno della camera 93 Montare il modulo esterno della camera sul Rubber Mount 93 Usare la banda Long Mount 94

Installation du programme DV Media Pro 1.097

Ulead Video Studio98 Raccordement à d’autres appareils 99 Raccordement à un ordinateur à l’aide du câble USB99 Raccordement à un téléviseur100 Raccordement à un enregistreur DVD/magnétoscope101 Enregistrement de signaux décodés depuis d’autres appareils numériques102

Connessione ad un computer attraverso la porta USB 96 Utilisation de la pile rechargeable intégrée104 A propos de la pile105 Utilisation du caméscope Sport à l’étranger106

Pulizia e manutenzione della videocamera Sport103

Dopo aver utilizzato la videocamera Sport103 Pulizia della parte esterna104 Tenez le caméscope hors de portée des enfants. ■ Ne rangez pas votre appareil dans un endroit humide. L’humidité et l’eau risqueraient d’entraîner des dysfonctionnements. ■ Pour éviter tout risque de choc électrique, assurez-vous que vos mains ne sont pas mouillées avant de manipuler l’appareil ou le cordon d’ alimentation. ■ Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter le revendeur ou le centre agréé de service après-vente Samsung le plus proche. Ne tentez pas de démonter vous-même l’appareil : vous risqueriez de provoquer des dégâts difficilement réparables. ■ Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. Les tâches pourront être ôtées au moyen d’un chiffon doux imbibé d’une solution détergente non agressive. N’utilisez aucun solvant, quel qu’il soit, en particulier du benzène ; vous risqueriez d’endommager les finitions. ■ Protégez votre caméscope de la pluie et de l’eau de mer. Nettoyez l’ appareil après utilisation. L’eau de mer est corrosive. ■ Pour débrancher l’appareil de la prise murale en toute sécurité, retirez la prise mâle de la prise femelle ; c’est pourquoi la prise murale doit être facilement accessible. ■ L'utilisation prolongée de l'écouteur ou du casque peut fortement réduire votre acuité auditive. - Si vous vous exposez à un volume sonore supérieur à 85 dB pendant une durée prolongée, votre ouïe sera irrémédiablement endommagée. Plus le son est élevé, plus votre acuité auditive diminue (une conversation ordinaire a un niveau sonore compris entre 50 et 60 dB alors que celui provenant d’une route est d'environ 80 dB). - Il est fortement recommandé d'utiliser un volume sonore moyen (le volume moyen est habituellement inférieur de 2/3 au volume maximal). ■ Si vous ressentez des bourdonnements dans les oreilles, réduisez le volume ou n'utilisez plus l'écouteur ou le casque. ■ N'utilisez pas l'écouteur lorsque vous conduisez une bicyclette, une automobile ou une motocyclette. - Dans le cas contraire, vous risqueriez de provoquer un accident grave. En outre, son utilisation est interdite par la loi dans certaines régions. - L'utilisation de l'écouteur dans la rue, particulièrement sur les passages pour piétons, pourrait entraîner des accidents graves. ■ Pour votre propre sécurité, assurez-vous que le câble de l'écouteur n’ entrave pas vos mouvements ou ne s’accroche pas dans des objets environnants lorsque vous faites de l'exercice ou lorsque vous vous promenez.

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 008~08 8

✤ Toutes les appellations commerciales et marques déposées citées dans ce manuel ou dans toute documentation fournie avec votre appareil Samsung appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Remarques concernant la formation de condensation

✤ Une brusque hausse de la température de l’air peut entraîner la formation de condensation à l’intérieur du caméscope Sport.

Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT

✤ I programmi televisivi, i DVD, i filmati e altri materiali possono essere protetti da copyright. La registrazione di materiale protetto da copyright può ledere i diritti del proprietario dei diritti d’autore e può costituire una violazione della legge sui copyright. ✤ Entrando o uscendo da un ambiente riscaldato in una giornata fredda si potrebbe verificare la formazione di condensa all’interno della videocamera. ✤ Per impedire ciò conservare l’apparecchio in una borsa o in una busta di plastica prima di esporlo ad un’improvvisa escursione termica. 2. Ne projetez pas de liquides sur le caméscope Sport. Conservez le caméscope Sport à l’abri de la pluie, de l’eau de mer ou de toute autre forme d’humidité. En plongeant le caméscope Sport dans l’eau ou en l’exposant à des taux d’humidité élevés, vous risquez de l’endommager.

1. Non lasciare la videocamera Sport esposta ad alte temperature (oltre 60°C o 140°F).

Ad esempio, in un’auto parcheggiata al sole o esponendola alla luce solare diretta. 2. Non far inumidire la videocamera Sport. ✤ Afin d’économiser la batterie, éteignez votre caméscope lorsque vous ne l’utilisez pas. ✤ Si vous laissez votre appareil en mode STBY (PSE) pendant plus de cinq minutes sans l’utiliser, il s’éteindra automatiquement afin d’éviter toute consommation inutile d’énergie. ✤ Vérifiez que la batterie est insérée correctement. ✤ La batterie neuve fournie avec l’appareil n’est pas chargée. Avant de l’utiliser, il vous faut donc la charger complètement. ✤ Ne laissez jamais tomber la batterie. Vous risqueriez de l’endommager. ✤ Les éléments internes des batteries lithium-polymère s’abîment en cas de décharge complète. La batterie risque de fuir si elle est complètement déchargée. ✤ Pour éviter ce problème, prenez soin de la retirer lorsqu’elle est vide. ✤ Eliminez les corps étrangers des bornes avant d’insérer la batterie.

✤ Si raccomanda l’utilizzo di un gruppo batterie originale disponibile presso il rivenditore da cui si è acquistato il prodotto.

✤ Prima di iniziare la registrazione, accertarsi che la batteria sia completamente carica. ✤ Per conservare la carica della batteria, tenere la videocamera Sport spenta quando non si riprende. ✤ Se l’apparecchio viene lasciato in STBY per più di 5 minuti, questo si spegne automaticamente per evitare un consumo inutile della batteria. ✤ Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente nell’apposito alloggiamento. ✤ Le batterie nuove fornite insieme all’apparecchio non sono cariche. La batterie doit être jetée avec les déchets chimiques.

✳ Quando la ricarica della batteria non viene più eseguita, rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.

Le batterie vanno smaltite come rifiuti chimici. ✳ Staccando il gruppo batterie dalla videocamera Sport, fare attenzione a non farlo cadere. La lumière directe du soleil est susceptible d’endommager la mémoire à transfert de charges (capteur d’image CCD).

Remarques concernant l’écran LCD

1. L’écran LCD est un composant de haute précision. Il se peut toutefois que de minuscules points (rouges, bleus ou verts) apparaissent sur celui-ci. Ce phénomène est parfaitement normal et n’affecte aucunement l’image enregistrée. 2. Lorsque vous utilisez l’écran LCD en plein soleil ou à l’extérieur, il se peut que l’image soit difficile à distinguer. 3. La lumière directe peut endommager l’écran LCD.

Précautions relatives aux réparations

✤ Ne tentez pas de réparer vous-même ce caméscope Sport. ✤ En ouvrant ou en retirant les capots, vous risquez entre autre de vous électrocuter.

✤ Confiez toute réparation à un technicien qualifié.

Précautions relatives aux pièces de rechange

✤ Lorsque des pièces nécessitent d’être remplacées, assurez-vous

que le réparateur utilise des pièces de rechange spécifiées par le fabricant et dotées des mêmes caractéristiques que celles d’origines.

✤ L’utilisation de toute pièce de rechange non agréée pourrait notamment occasionner un incendie ou une électrocution. Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective) Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’ élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’ environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 008~011 11

Interface USB pour le transfert de données

Vous pouvez transférer des fichiers vidéo ou tout autre fichier vers un ordinateur à l'aide de l'interface USB. Fonction Web cam pour plus de convivialité Vous pouvez utiliser votre caméscope Sport comme Web cam pour participer à des conversations en ligne, communiquer par visioconférence, etc. Enregistrement vocal/Lecture de données vocales grâce à une mémoire de grande capacité Vous pouvez effectuer des enregistrements vocaux, les stocker dans la carte mémoire (non fournie) et lire les fichiers vocaux enregistrés. Télécharger et écouter des fichiers MP3 Le caméscope Sport vous permet de lire des fichiers MP3 contenus dans la carte mémoire (non fournie). Ecoutez vos chansons favorites grâce à votre caméscope Sport. Un caméscope à vocation sportive équipé d’un module caméra externe (Modèle VP-X300L uniquement) Ce caméscope Sport est équipé d’un module caméra externe qui vous permet d’enregistrer directement lorsqu’il est raccordé à l’unité principale. Protégé contre les intempéries (module caméra externe uniquement) (Modèle VP-X300L uniquement) Le module caméra externe est étanche, conformément à la norme IP42. Indice de protection IP 4- La caméra externe est protégée contre tout contact avec des objets solides mesurant plus d’1 mm de diamètre. 2- La caméra externe est également protégée contre les projections d’eau qui atteindraient sa face supérieure (témoin d’alimentation en haut) sur une amplitude de 15°. Affichage à l’écran en plusieurs langues Plusieurs langues sont disponibles pour l’affichage du menu et des informations. Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage de votre choix parmi la liste qui apparaît à l’écran. Prise multifonction La prise multifonction sert de prise pour les écouteurs, l’entrée/sortie AV ou le *module caméra externe. Vous pouvez utiliser plusieurs fonctions à l’aide d’une seule prise.

Samsung le plus proche et auprès du centre de service technique.

✤ Vous pouvez télécharger les programmes, le dernier logiciel du pilote et les CODECs audio/vidéo via la page Web de Samsung Electronics. (www.samsung.com)

Emplacement pour la dragonne

SD Schede di memoria utilizzabili

Témoin de carte mémoire Compteur d’images (image actuellement affichée) Taille d’image Horodatage ✤ Les témoins d’affichage à l’écran sont basés sur une capacité de mémoire de 1 Go (MMC). ✤ En cas d’amélioration des performances, les indications et l’ordre d’affichage sont susceptibles d'être modifiés sans avis préalable.

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 008~017 17

Témoin de carte mémoire

Compteur (temps écoulé) Fonction Repeat (Répét.) Témoin de la sélection multiple

Témoin de carte mémoire

Numéro de fichier (en cours/total) Compteur (temps écoulé) Fonction Repeat (Répét.) Témoin de la sélection multiple

11. Témoin du numéro de fichier(en cours/total)

SMOV0003.AVI SMOV0004.AVI 11 10 9

Témoin de carte mémoire

Ejection de la batterie Tirez sur l’interrupteur Eject de la batterie pour éjecter la batterie. Batterie SB-P120A (1200mAh) SB-P190A (1900mAh) à des températures inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C, la durée de vie et la capacité de la batterie s’en trouveront réduites. ✤ Eloignez la batterie de toute source de chaleur (ex. : flammes). ✤ La batterie ne doit être ni démontée, ni modifiée, ni forcée, ni chauffée. ✤ Evitez de court-circuiter les bornes + et – de la batterie. Des fuites, des dégagements de chaleur, des incendies ou encore des surchauffes pourraient en résulter. ✤ Nous vous recommandons d’utiliser une batterie Samsung d’origine disponible auprès de votre revendeur. ✤ En cas de diminution importante de la durée de fonctionnement de l’appareil, contactez le centre de service technique Samsung le plus proche afin de remplacer la batterie usée.

✤ Il gruppo batterie deve essere ricaricato in un ambiente con temperatura compresa tra 32°F ( 0° C ) e 104°F ( 40° C).

✤ Il gruppo batterie non deve mai essere caricato in un ambiente con temperatura inferiore a 32°F ( 0° C). ✤ La vita e la capacità del gruppo batterie vengono ridotti se questo viene utilizzato a temperature inferiori a 32°F(0°C) o lasciato per un lungo periodo a temperature superiori a 104°F ( 40°C ). ✤ La durée d’enregistrement raccourcit si vous zoomez vers l’avant ou vers l’arrière. ✤ Les durées d’enregistrement en continu mentionnées sont approximatives et dépendent des fonctions utilisées (ex. : zoom).

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 008~022 22

Niveau de charge de la batterie

Charge de s’éteindre. indicator Remplacez votre batterie dès que possible. (Le témoin clignote) “ Low L’appareil va s’éteindre battery ” automatiquement dans (Batt. fble) ✤ La durée de charge avec un câble USB peut varier en fonction de l’ordinateur.

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 008~023 23

Il clignote si la batterie est défectueuse.

USB port de temps ou ne permettra pas de charger complètement la batterie ; le témoin de charge ne passera donc pas au vert.

✤ Vérifiez qu’il n’y a pas de corps étrangers entre les connecteurs avant de brancher le câble.

Càble USB Sport et à un port USB de l’ordinateur

Connecting the AC Power Adapter

3. Ouvrez le cache du connecteur.

4. Chargez la batterie en utilisant un adaptateur CA ou un câble USB.

✤ È possibile utilizzare la videocamera Pendant la LED l’enregistrement

3. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le caméscope

Sport. 4. Sélectionnez le mode de votre choix en appuyant sur le bouton [MODE]. 5. Appuyez sur le bouton [Record / Stop] pour commencer l’enregistrement vidéo / vocal. 6. Lorsque vous avez fini, appuyez sur le bouton [POWER] pour éteindre le caméscope Sport.

1. Inserire il gruppo batterie e una scheda di memoria nell’ apposito alloggiamento. ➥pagina 33

2. Caricare il gruppo batterie collegando direttamente l’alimentatore CA alla videocamera Sport. ➥pagina 24 3. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di accensione. 4. Selezionare la modalità desiderata premendo il tasto [MODE]. 5. Premere il tasto [Record/Stop] per avviare la registrazione video/vocale. 6. Al termine delle operazioni premere il tasto di accensione per spegnere la videocamera Sport.

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 008~025 25

Le mode File Browser Movie

1. Déplacez le curseur vers la gauche ou la droite à l’aide du [joystick]. 2. Déplacez le curseur vers le haut ou le bas à l’aide du [joystick]. ◆ Vous pouvez régler le volume en déplaçant le [joystick] (vers le haut et le bas) en modes Movie (Vidéo) / Mp3 / Voice recorder (Enreg. voix). 3. Confirmez votre sélection en appuyant sur [joystick(OK)].

1. Sélectionnez le mode de votre choix en appuyant sur le bouton [MODE]. 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. 3. Déplacez le [joystick] vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner l’élément de votre choix avec le curseur, puis appuyez sur [joystick(OK)] pour confirmer. 4. Appuyez sur le bouton [MENU] pour quitter le menu.

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 008~027 27

✤ Une fois : tous les témoins disparaissent de l’écran.

✤ Deux fois : L'écran LCD s'éteint. ✤ Trois fois : vous revenez à l’écran initial.

9 999 fichiers et 999 dossiers. ✤ SMOV✽✽✽✽.AVI: Fichier vidéo SWAV✽✽✽✽.WAV: fichier vocal ✤ N’éteignez pas l’appareil pendant les phases d’enregistrement, de lecture ou de suppression des fichiers ou bien au cours d’une opération de formatage. ✤ Eteignez l’appareil avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire. Dans le cas contraire, vous risqueriez de perdre ces données. ✤ Enregistrez les fichiers importants sur un autre support. ✤ Le cartes mémoires sont des produits de haute technologie. Elles sont sensibles et vulnérables aux décharges électriques, à la température et à l’humidité. Pour éviter de perdre des données, manipulez-les avec précaution. ✤ Les données endommagées ne sont pas toujours récupérables et SAMSUNG n’assume aucune responsabilité si une telle situation venait à se produire. Veillez à sauvegarder les fichiers importants sur un autre support.

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 008~029 29

✤ Ce caméscope Sport prend en charge les cartes mémoire d’une capacité maximale de 2 Go. Il est possible que les cartes supérieures à

2 Go ne permettent pas un enregistrement et une lecture corrects. ✤ Si vous enregistrez des fichiers vidéo en qualité normale (352/720) dans la carte mémoire, la durée d'enregistrement est plus importante mais la qualité du film peut être amoindrie à d'autres niveaux. ✤ La durée et la capacité d’enregistrement peuvent varier si vous stockez vos fichiers vidéo sur une carte mémoire dont un secteur est 30 défectueux.

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 008~030 30

✤ La carte mémoire doit être formatée uniquement sur le caméscope Sport. ➥page 75 ✤ Ne formatez pas la carte mémoire sur un ordinateur. ✤ Les durées d’enregistrement et le nombre de fichiers sont des valeurs maximales basées sur l’utilisation d’une seule fonction. Dans la réalité, l’utilisation de plusieurs fonctions réduit ces valeurs. ✤ Au cours d’un enregistrement sur une carte mémoire, il se peut que l’opération soit interrompue et que le message suivant s’ affiche : <Low speed card. Please record at lower quality.> (Carte vit. lente\nEnreg qualité inf.) car la vitesse d’écriture de la carte mémoire est lente. Nous vous recommandons d’utiliser une carte mémoire d’une capacité d’au moins 1,25 Mo/s.

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 008~031 31

Pour ne pas risquer de perdre des données, nous vous recommandons d’éteindre l’appareil avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire.

Il se peut que l’utilisation de cartes mémoire formatées sur d’autres appareils soit impossible. Il est important de formater votre carte mémoire sur le caméscope Sport. Enregistrez vos fichiers importants sur d’autres supports (ex. : disquette, disque dur ou CD). Doivent être formatées les cartes mémoires neuves, les cartes mémoires que le caméscope Sport ne reconnaît pas et les cartes contenant des données enregistrées par d’autres appareils. Toute carte mémoire dispose d’une durée de vie propre. Au bout d’un certain temps d’utilisation, il se peut que vous ne puisssiez plus enregistrer de nouvelles données. Dans ce cas, il convient d’acheter une nouvelle carte mémoire. Ne pliez pas la carte mémoire, ne la jetez pas ou ne lui faites pas subir de choc violent. Ne l’utilisez pas et ne la rangez pas dans un environnement chaud, poussiéreux ou humide. Evitez que des corps étrangers ne se posent sur les broches de la carte mémoire. Utilisez un chiffon doux et sec pour en nettoyer la surface. Pour éviter tout risque de perte des données, rangez la carte mémoire dans un boîtier de protection, à l’abri des manipulations et de l’électricité statique. Au bout d’un certain temps d’utilisation, la carte mémoire chauffe. Il ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement. Les données endommagées ne sont pas toujours récupérables et SAMSUNG n’assume aucune responsabilité si une telle situation venait à se produire. Veillez à sauvegarder les fichiers importants sur un autre support (ex. : sur votre ordinateur). Pour être utilisées, les cartes de type Mini SD ou RS-MMC doivent être insérées dans un adaptateur de carte spécial. Veillez à bien insérer les cartes de type Mini SD ou RS-MMC dans l’adaptateur prévu à cet effet avant de les utiliser. L’insertion d’une carte dans le caméscope Sport sans adaptateur risque d’endommager l’appareil ou la carte. N’insérez pas d’adapteur de carte vide dans le caméscope Sport. Ne laissez pas l’adaptateur dans le caméscope Sport lors de l’insertion ou du retrait des cartes de type Mini Terminals SD ou RS-MMC ; cela risquerait en effet de provoquer un Protection dysfonctionnement au niveau de l’appareil. * 1 Go = 1 000 000 000 octets ; la capacité de formatage actuelle peut être inférieure car le micrologiciel intégré utilise une partie de la mémoire.

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 008~032 32

Réglage de la qualité du fichier vidéo 41

Réglage de la fonction White Balance (Bal. Blancs) 42 Réglage de la fonction Program AE (exposition automatique programmable(Prog. AE)) 43 Réglage des effets spéciaux 44 Réglage de la fonction EIS (stabilisateur électronique d’image(SEI)) 45 Réglage de la mise au point 46 Réglage de la fonction BLC (compensation de contre-jour(CCJ)) 47 Réglage du zoom numérique 48 Réglage du mode Record (Enreg.) 49 Réglage de l’entrée et de la sortie de ligne 50 Réglage des options d’affichage 51 Suppression de fichiers vidéo 51 Réglage du mode Play (Lect.) 52 Verrouillage de fichiers vidéo 53

◆ Salvare dati/registrazioni importanti separatamente su altri supporti,

F F Après l’enregistrement, appuyez sur le bouton [POWER] pour 4. AlF termine della registrazione, premere il tasto di Recording... Vous pouvez enregistrer un film et le stocker dans la mémoire. Reportez-vous à la page 92 pour effectuer un enregistrement vidéo à l’aide du module caméra externe. (Modèle VP-X300L uniquement) 1.

Se la funzioneRecording... Auto Shut Off (Spegn Autom) è attiva, 12:00AM Sepia 12:00AM 2006/01/01 2006/01/01 ✤ Se si sta eseguendo una registrazione con il pannello LCD chiuso verso l'extérieur, microphone est alors bloqué à l'intérieur, ce qui peut provoquer une STBYle00:00:02:00:40:03 l'esterno, il microfono viene bloccato all'interno, provocandoun indebolimento 00:00:02:00:40:03 STBY détérioration de la puissance du son et générer des bruits. Assurez-vous que le del suono e dei rumori. Durante la registrazione, assicurarsi quindi che il microphone est ouvert vers l'extérieur avant d'effectuer un enregistrement. 720i 1. Appuyez sur le bouton [power] pour allumer le caméscope Sport. 1. 00:00:00/00:40:05 w ◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video. ◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît. 720i ◆ È possibile selezionare la modalità Movie (Video) o Previous ◆ Vous pouvez sélectionner le mode Movie (Film) ou Previous Recording... ● La velocità più bassa per lo Zoom avanti S ● Le niveau de zoom le plus bas est le niveau par è quella predefinita (risoluzione originale 12:00AM 2006/01/01 défaut (résolution originale du sujet). 00:00:02/00:40:03 Sepia del soggetto). w 720i ✤ Reportez-vous à la page 48 pour plus d’informations sur le zoom12:00AM Sepia ✤ 2006/01/01 Per informazioni sullo zoom digitale vedere pagina 48. numérique. 36 ◆ Permet de basculer en mode Movie play (Lecture vidéo). 2 3. Déplacez le [joystick] vers la gauche/droite pour trouver le fichier vidéo que vous souhaitez voir. ◆ C  haque déplacement du [joystick] permet d’accéder au film précédent/suivant. 4. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur [Joystick(OK)] pour lire le fichier vidéo de votrechoix. ◆ Chaque pression sur le bouton [PLAY] ou sur 3 le [Joystick(OK)] permet alternativement de lire le fichier ou de passer en mode Pause. STBY 00:00:00/00:40:05

*module caméra externe sont branchés sur le caméscope Sport, le haut-parleur intégré est automatiquement désactivé.

* : Modèle VP-X300L uniquement

[Joystick(OK)] pour lire le fichier vidéo de votre choix.

◆ Chaque pression sur le bouton [PLAY] ou sur [Joystick(OK)] permet alternativement de lire le fichier ou de passer en mode Pause.

* : Modèle VP-X300L uniquement

[Joystick(OK)] et déplacez l’interrupteur [W/T] sur W (WIDE).

◆ L’écran à affichage multiple apparaît.

✤ Si aucun fichier n’est enregistré, le message <No files...> (0 FCH) apparaît. ✤ Lorsque les écouteurs, le câble audio/vidéo ou le *module caméra externe sont branchés sur le caméscope Sport, le haut-parleur intégré est automatiquement désactivé.

STBY 00:00:00/00:40:05

STBY [Joystick(OK)] si selezionano la riproduzione o la pausa. [ Note ] ✤ Se non vi sono file memorizzati da visualizzare, appare il messaggio <No files...> (No file...). ✤ Se alla videocamera Sport vengono collegate delle cuffie, dei cavi audio/video *modulo videocamera esterna, l’altoparlante integrato si spegne automaticamente.

◆ Chaque fois que vous déplacez le [joystick] vers le haut, le volume augmente d’un cran et le son devient plus fort.

◆ L’échelle du volume sonore disparaît après une à deux secondes. Déplacez le [joystick] vers le bas pour réduire le volume. ◆  Chaque fois que vous déplacez le [joystick] vers le bas, 3 le volume diminue d’un cran et le son devient moins fort. ◆ L’échelle du volume sonore disparaît après une à deux secondes.

◆  Ogni volta che si sposta il [joystick] giù, la barra del volume si abbassa e il livello del volume diminuisce.

◆ La barra del volume scompare dopo 1~2 secondi.

Installare il software fornito con il CD per avere il CODEC direttamente le logiciel est installé à l’aide du CD fourni. Si vous ne disposez pas du CD, installato nel sistema. Se non si possiede il CD, ricercare il nome del recherchez le nom de modèle de l’appareil dans le centre de recherche de la page modello del prodotto nel Download Centre del sito internet di Samsung d’accueil Samsung Electronics Electronics (www.samsung.com) per ottenere il file per l’installazione del (www.samsung.com) pour obtenir le fichier d’installation du CODEC. ➥page 97 CODEC. ➥pagina 97

2. Appuyez sur le bouton [MENU].

Déplacez le [joystick] vers la gauche ou la droite pour sélectionner <Size> (Dim.). 3. Déplacez le [joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis 2 appuyez sur [joystick(OK)]. ◆ Les options suivantes sont disponibles : <720x576> / <352X288> 4. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU]. ◆ L’icône de la fonction sélectionnée s’affiche.

Mode> (Mode Enreg.), la taille est réglée sur 720p ou 352p. ✤ Pour des informations détaillées sur la capacité en image. ➥page 30. ✤ Une plus haute résolution nécessite plus d’espace mémoire, ce qui réduit la durée d’enregistrement 4 maximale. ✤ Lorsque la taille de l’écran est réglée sur 352 (352X288), la taille de lecture sur ordinateur est inférieure à 720 (720X576). ✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au mode Movie Record (Enregistrement de film).

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 036~040 40

1. Appuyez sur le bouton [power] pour allumer le caméscope Sport.

◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. Déplacez le [joystick] vers la gauche ou la droite pour sélectionner <Quality> (Qualité).

Déplacez le [joystick] vers la gauche ou la droite pour sélectionner <White Balance> (Bal. Blancs).

Déplacez le [joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [joystick(OK)]. ◆ Pour régler la fonction Custom (Person.), orientez l’objectif du caméscope Sport vers une zone blanche (un mur, par exemple), de façon à ce que l’écran LCD soit blanc. Appuyez sur [Joystick(OK)] pour sélectionner les options.Le réglage s’applique aux films enregistrés après le réglage de la fonction Custom (Person.). Le réglage se fait automatiquement en fonction Auto des conditions d’enregistrement. Daylight La couleur est réglée en fonction de la lumière du (Jour) jour, à l’intérieur ou à l’extérieur. option convient parfaitement lorsque la Fluorescent Cette lumière est fluorescente. Tungsten Cette option convient parfaitement lorsque la (Tungst.) lumière est incandescente. Vous pouvez régler la balance des blancs comme Custom vous convient en fonction des conditions (Person.) ild’enregistrement.

1. Appuyez sur le bouton [power] pour allumer le caméscope Sport. ◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. Déplacez le [joystick] vers la gauche ou la droite pour sélectionner <Program AE> (Prog. AE). 2 3. Déplacez le [joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [joystick(OK)] Auto

Permet de compenser une trop forte luminosité due à une exposition directe à une puissante source d’éclairage (projecteur, par exemple). Cette fonction convient particulièrement aux concerts et aux représentations scolaires.

Sand/Snow Utile lorsque la lumière est crue, comme sur

(Sab./neig) une plage ou dans un paysage enneigé.

720i Déplacez le [joystick] vers la gauche ou la droite pour sélectionner <Effect> (Effet). 3. Déplacez le [joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez 2 sur [joystick(OK)]. Off

Ce mode scinde l’image en deux par un effet miroir.

à une mosaïque à votre fichier

(Mosaïq) semblable vidéo. Sepia Permet de donner à l’image une teinte (Sépia) sépia rappelant les photos anciennes.

00:00:00/00:40:05 On Off 2. Premere il tasto [MENU]. On On Off droite pour sélectionner <EIS> (SEI). Spostare il [joystick] a sinistra / a destra per Off Off 3. Déplacez le [joystick] vers le haut ou vers le selezionare <EIS>. 4. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton EIS EIS On Off 4. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu. [MENU]. On On Off ◆ Selezionando <On>, viene visualizzata Off ◆ L’icône EIS (SEI) ( 1. Appuyez sur le bouton [power] pour allumer 1 le caméscope Sport. ◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. Déplacez le [joystick] vers la gauche ou la droite pour sélectionner <Focus> (Régl.). 3. Déplacez le [joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [joystick(OK)]. 2 ◆ <AF> : la mise au point se fait automatiquement. ◆ <MF> (FM) : la mise au point se fait manuellement. 4. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU]. ◆ L’icône de la fonction sélectionnée s’affiche. ◆ Si vous sélectionnez <AF>, aucune icône ne s’affiche. Mise au point manuelle <MF> (FM) 3 Réglez la mise au point en déplaçant le [joystick] vers le haut ou vers le bas pour zoomer manuellement vers l’avant ou vers l’arrière. ◆ Cas où la scène comporte des éléments à la fois proches et éloignés du caméscope Sport. ◆ Cas d’un sujet dans la brume ou sur fond enneigé.

[ Remarques ] ✤ La mise au point se règle automatiquement sur <AF> lorsque le caméscope Sport est mis hors tension. ✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au mode Movie Record (Enregistrement de film). 46

1. Appuyez sur le bouton [power] pour allumer le caméscope Sport.

◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de 2 film) apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. Déplacez le [joystick] vers la gauche ou la droite pour sélectionner <BLC> (CCJ). 3. Déplacez le [joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [joystick(OK)]. 3 ◆ <On> : permet d’activer la fonction BLC <CCJ>. ◆ <Off> : permet de désactiver la fonction BLC <CCJ>. 4. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU]. ◆ L’icône de la fonction sélectionnée ( ) s’affiche. ◆ Aucune icône ne s’affiche lorsque <Off> est sélectionné.

On On Off On Off Off Off

On Off On Off Off Off Move 3 le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [joystick(OK)]. ◆ <On> : permet d’activer le zoom numérique. Lorsque vous essayez d’effectuer un zoom 10x, le zoom numérique est automatiquement appliqué (jusqu’à 100x). ◆ <Off> : permet de désactiver le zoom numérique. Seul le zoom optique 10x est pris en charge.

✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au mode Movie Record (Enregistrement de film).

On Off On Off Off Off

On Off On Off Off Off Move ◆ <PC> : Le système génère des images claires lors de la lecture sur l’ordinateur. ◆ Nous vous recommandons de copier le fichier sur l’ordinateur ou de brancher le caméscope Sport sur le téléviseur pour obtenir une meilleure qualité d’image. 4. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU]. ◆ Si vous sélectionnez <TV>, <i> s’affiche avec l’icône des dimensions. ◆ Si vous sélectionnez <PC>, <i> s’affiche avec l’icône des dimensions.

720i Déplacez le [joystick] vers la gauche ou la droite pour sélectionner <Record Mode> (Mode Enreg.).

S automatiquement sélectionné pour l’enregistrement des

12:00AM 2006/01/01 Sepia 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. Déplacez le [joystick] vers la gauche ou la droite pour sélectionner <Line In/Out> (En/Srt). 3. Déplacez le [joystick] vers le haut ou vers 2 le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [joystick(OK)]. ◆ <In> (En) : Sélectionnez cette option lorsque vous copiez le contenu d'un périphérique externe sur la carte mémoire du caméscope Sport. ◆ <Out> (Srt) : Sélectionnez cette option lorsque

vous copiez ou lisez le contenu

3 du caméscope Sport (sur carte mémoire) sur un périphérique externe. 4. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU]. ◆ Le caméscope Sport bascule sur le réglage sélectionné.

2. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur [Joystick(OK)]. ◆ Permet de basculer en mode Movie play (Lecture vidéo). ◆ Sélectionnez le fichier vidéo de votre choix à l’aide du [joystick].

Suppression de fichiers vidéo en affichage plein écran

5. Sélectionnez une option en déplaçant le [joystick] vers le haut ou vers le bas puis appuyez sur

[joystick(OK)]. ◆ <OK> : permet de supprimer le fichier vidéo sélectionné à l’aide du [joystick(OK)]. ◆ <Multi Select> (Sélect multi) : plusieurs fichiers vidéo peuvent être sélectionnés en même temps à l’aide du [joystick(OK)]. Le témoin < ✔ > apparaît sur les fichiers sélectionnés. Appuyez sur le bouton [PLAY] pour supprimer les fichiers. ◆ <All> (Tt) : tous les fichiers vidéo sont supprimés. ◆ <Cancel> (Annul.) : permet d’annuler la suppression.

3. Premere il tasto [DELETE] sul display LCD.

✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur le bouton [Record Move / Stop] permet d’accéder au mode Movie Record (Enregistrement de film).

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 036~051 51

2. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur [Joystick(OK)]. ◆ Permet de basculer en mode Movie play (Lecture vidéo). 3. Appuyez sur le bouton [MENU]. Déplacez le [joystick] vers la gauche ou la droite pour sélectionner <Play mode> (Mode Lect). 4. Déplacez le [joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [joystick(OK)]. ◆ <Play One> (Lire un) : le fichier vidéo sélectionné est lu. ◆ <Play All> (Lire tt) : Permet de lancer la lecture depuis le fichier sélectionné jusqu'au dernier fichier. ◆ <Repeat One> (Répéter un) : le fichier vidéo sélectionné est lu de façon répétée. ◆ <Repeat All> (Rép. tout) : tous les fichiers vidéo sont lus de façon répétée. 5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU]. Appuyez sur le bouton [PLAY]. ◆ L’option sélectionnée s’applique. [ Remarque ] ✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au mode Movie Record (Enregistrement de film). 52 2. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur [Joystick(OK)]. ◆ Permet de basculer en mode Movie play (Lecture vidéo). ◆ Sélectionnez le fichier vidéo de votre choix à l’aide du [Joystick].

Verrouillage de fichiers vidéo en affichage plein écran

3. Appuyez sur le bouton [MENU]. Déplacez le [joystick] vers la gauche ou la droite pour sélectionner <Lock> (Verr). 4. Appuyez sur [joystick(OK)] pour verrouiller le fichier. ◆ Le fichier vidéo sélectionné est verrouillé.

5. Déplacez le [joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur

[joystick(OK)]. ◆ <Lock> (Verr) : permet de verrouiller le fichier vidéo sélectionné à l’aide du [joystick(OK)]. ◆ <Multi Select> (Sélect multi) : plusieurs fichiers vidéo peuvent être sélectionnés en même temps à l’aide du [joystick(OK)]. Le témoin < > apparaît sur 4 les fichiers sélectionnés. Appuyez sur le bouton [PLAY] pour verrouiller les fichiers. ◆ <Lock All> (Ver. tt) : tous les fichiers vidéo sont verrouillés. ◆ <Unlock All> (Dév. Tout) : déverrouillage de tous les fichiers vidéo. [Remarques] ✤ L’icône < > s’affiche sur le fichier verrouillé. ✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au mode Movie Record (Enregistrement de film).

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 036~053 53

Réglage des options de lecture Mp357

Suppression de fichiers Mp357 Réglage de la fonction de lecture répétée58 Réglage de l’égaliseur59 Verrouillage de fichiers Mp360

✤ La copie et la redistribution des fichiersmp3 peuvent constituer une violation de la législation sur les droits d’auteur.

✤ Vous ne pouvez pas créer un nouveau dossier sur votre caméscope Sport. [ Remarques ] ✤ Vous pouvez copier un dossier sur votre caméscope Sport. ✤ Pour connaître la capacité des fichiers MP3 correspondant à celle de la mémoire du caméscope Sport ➥page 31. ✤ Il est recommandé d’utiliser un adaptateur CA durant le transfert des fichiers pour éviter tout risque d’interruption de l’appareil involontaire en cas de batterie faible. ✤ En fonction de votre ordinateur, il est possible qu'une boîte de dialogue contextuelle s’affiche pour le disque amovible lorsque vous branchez le câble USB. ✤ En fonction du système d'exploitation Windows, les illustrations peuvent être différentes de celles représentées.

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 055~055 55

Raccordez le caméscope Sport à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.

◆ A - Reliez le câble USB au caméscope Sport. ◆ B - Reliez l’autre extrémité du câble USB à l’ordinateur. Faites un double-clic sur le nouveau lecteur amovible pour l’ouvrir. Sélectionnez le dossier MUSIC et faites un double-clic pour y accéder. Faites un glisser-déposer du fichier MP3 contenu dans votre ordinateur vers le dossier MUSIC. ◆ La mémoire musicale a une capacité maximale de 2 000 fichiers MP3.

2. Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton [MODE].

◆ La liste de lecture MP3 s’affiche. ◆ Si aucun fichier mp3 n’est enregistré, le message “No Files....” (0 FCH) apparaît. 3. Sélectionnez le fichier mp3 que vous voulez lire en déplaçant le [joystick] vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur [joystick(OK)]. 4. Le fichier mp3 sélectionné est lu. ◆ Chaque pression sur le bouton [PLAY] ou sur [Joystick(OK)] permet alternativement de lire le fichier et de passer en mode Pause. ◆ Pour régler le volume, déplacez le [joystick] vers le haut ou vers le bas. L’échelle de volume apparaît et disparaît après quelques secondes. Utilisation du joystick (gauche/droite) Déplacez le [joystick] vers la gauche ◆ Au bout de 2 secondes de lecture : le fichier précédent est lu. ◆ En mode Pause/Stop (Pause/Arrêt) : le fichier précédent s’affiche. ◆ Au bout de 2 secondes de lecture : le fichier en cours est relu depuis le début. Déplacez le [joystick] vers la droite ◆ En cours de lecture : le fichier suivant est lu. ◆ En mode Pause/Stop (Pause/Arrêt) : le fichier suivant s’affiche. ◆ Pendant la lecture, appuyez longuement sur [Joystick(OK)] vers la gauche ou vers la droite pour effectuer une recherche vers l'avant ou vers l'arrière sur le fichier MP3 en cours de lecture.

✤ Si un nom de fichier non reconnu s’affiche, essayez de le renommer sur un ordinateur.

✤ Si la langue définie est différente de celle des étiquettes informatives du fichier MP3, le nom de l’ artiste risque de s’afficher de façon erronée. ✤ Lorsque les écouteurs, le câble audio/vidéo ou le câble *External Camera Module (Module caméra externe) sont branchés sur le caméscope Sport, le haut-parleur intégré est automatiquement désactivé. ✤ Le caméscope Sport ne prend en charge que les fichiers au format MP3. ✤ Les fichiers MP3 endommagés ou non conformes peuvent ne pas s’afficher correctement ou ne pas être lus. ✤ La lecture ne démarre pas si le premier fichier est endommagé. ✤ Il est possible que le titre ne s’affiche pas si la langue n’est pas prise en charge ou si la langue est le chinois. ✤ Les fichiers MP3 avec définition VBR s’affichent sous la forme VBR sur l’écran LCD. Les durées de lecture et d’enregistrement peuvent différer des chiffres affichés. ✤ Si vous lisez un fichier musical dont le titre est trop long, celui-ci se déroule. ✤ Le débit binaire et le débit binaire variable pris en charge pour un fichier MP3 sont compris entre 8 et 320Kbps. 56 : Modèle VP-X300L uniquement 2. Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton [MODE]. ◆ La liste de lecture MP3 s’affiche. ◆ Sélectionnez le fichier MP3 de votre choix à l’aide du [joystick].

È possibile eliminare un file MP3 selezionato o un gruppo di file MP3.

Suppression de fichiers Mp3 dans la liste de lecture MP3

3. Appuyez sur le bouton [DELETE] de l’écran LCD en mode pause. Sélectionnez une option en déplaçant le [joystick] vers le haut ou vers le bas puis appuyez sur [joystick(OK)]. ◆ <OK> : permet de supprimer le fichier Mp3 sélectionné. ◆ <Multi Select> (Sélect multi) : plusieurs fichiers Mp3 peuvent être sélectionnés en même temps en appuyant sur [joystick(OK)]. Le témoin < ✔ > apparaît sur les fichiers sélectionnés. Appuyez sur le bouton [PLAY]. ◆ <All> (Tt) : Tous les fichiers Mp3 sont supprimés. ◆ <Cancel> (Annul.) : permet d’annuler la suppression.

✤ Si vous appuyez sur le bouton [Record/Stop] en mode

MP3, le caméscope Sport passe en mode Enregistrement vidéo.

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 055~057 57

4. Appuyez sur le bouton [DELETE] de l’écran LCD en mode pause. Sélectionnez une option en déplaçant le

[joystick] vers le haut ou vers le bas puis appuyez sur [joystick(OK)]. ◆ <OK> : permet de supprimer le fichier Mp3 sélectionné. ◆ <Cancel> (Annul.) : permet d’annuler la suppression.

1. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di [accensione].

◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video. 2. Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità MP3. ◆ Viene visualizzata la sequenza di brani MP3. ◆ Utilizzando il [joystick], spostarsi sul file MP3 desiderato. ◆ La liste de lecture MP3 s’affiche. Appuyez sur le bouton [MENU] en mode pause. Déplacez le [joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <Repeat> (Répét.). Sélectionnez une option en déplaçant le [joystick] vers le haut ou vers le bas puis appuyez sur [joystick(OK)]. ◆ <Off> : Aucune répétition, chaque titre est lu une fois, dans l’ordre du fichier mp3sélectionné. ◆ <Repeat One> (Répéter un) : le fichier mp3 sélectionné est lu en continu. ◆ <Repeat Folder> (Rép. dossier) : Tous les fichiers contenus dans le dossier sont lus en continu. ◆ <Repeat All> (Rép. tout) : Tous les fichiers mp3 sont lus en boucle à partir du premier, dans le même ordre. ◆ <Shuffle Folder> (Lect. al. doss.) : Tous les fichiers contenus dans le dossier sont lus dans un ordre aléatoire. ◆ <Shuffle All> (Lect. al. tt) : tous les fichiers mp3 sont lus une fois dans un ordre aléatoire. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU]. ◆ Sélectionnez le fichier MP3 du dossier souhaité à l’aide du [joystick]. ◆ L’option sélectionnée sera activée pendant la lecture du fichier MP3. ◆ Lorsque vous sélectionnez <Continuous Shot> (Phot. en continu), vous ne pouvez pas utiliser le flash. ◆ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au mode Photo Capture (Prise photo).

✤ Lorsque les écouteurs, le câble audio/vidéo ou le câble *External Camera Module (Module caméra externe) sont branchés sur le caméscope Sport, le haut-parleur intégré est automatiquement désactivé. ✤ Vous ne pouvez pas accéder au menu pendant la lecture. ✤ Si vous appuyez sur le bouton [Record/Stop] en mode MP3, le caméscope Sport passe en mode Enregistrement vidéo.

◆ La liste de lecture MP3 s’affiche.

3. Appuyez sur le bouton [MENU] en mode pause. Déplacez le [joystick] vers la gauche ou la droite pour sélectionner <Equalizer> (Egaliseur). 4. Sélectionnez une option en déplaçant le [joystick] vers le haut ou vers le bas puis appuyez sur [joystick(OK)]. ◆ <Off> / <Pop> / <Classic> (Class.) / <Jazz> 5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU]. ◆ L’option sélectionnée est désormais active. ◆ Aucune icône ne s’affiche lorsque le mode <Off> est sélectionné. [ Remarques ] ✤ Vous ne pouvez pas accéder au menu pendant la lecture. ✤ Si vous appuyez sur le bouton [Record/Stop] en mode MP3, le caméscope Sport passe en mode Enregistrement vidéo.

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 055~059 59

2. Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton [MODE]. ◆ La liste de lecture MP3 s’affiche. ◆ Sélectionnez le fichier MP3 souhaité à l’aide du [joystick].

Déplacez le [joystick] vers la gauche ou la droite pour sélectionner <Lock> (Verr). 4. Sélectionnez une option en déplaçant le [joystick] vers le haut ou vers le bas puis appuyez sur [joystick(OK)]. ◆ <Lock> (Verr) : le fichier mp3 sélectionné est verrouillé. ◆ <Multi Select> (Sélect multi) : plusieurs fichiers mp3 peuvent être sélectionnés en même temps en appuyant sur [Joystick(OK)]. Le témoin < > s’affiche sur les fichiers sélectionnés. Appuyez sur le bouton [PLAY]. ◆ <Lock All> (Ver. tt) : Tous les fichiers mp3 sont verrouillés. ◆ <Unlock All> (Dév. Tout) : permet de déverrouiller Life is cool.mp3 Life is cool.mp3 tous les fichiers mp3. ✤ Si vous appuyez sur le bouton [Record/Stop] en mode MP3, le caméscope Sport passe en mode Enregistrement vidéo. Move Move

4. Appuyez de nouveau sur le bouton [Record /

Stop] pour arrêter l’enregistrement.

SwAV0001.wAV SwAV0001.wAV Stereo 8.0KHz 64Kbps

00:00:00/35:00:00 ◆ L’icône < > s’affiche à l’écran et l’enregistrement commence.

✤ Vous ne pouvez pas accéder au menu pendant

SwAV0002.wAV Stereo 8.0KHz 64Kbps di registrazione vocale, non si può accedere al l’enregistrement vocal ou en mode Voice Record 00:00:12/34:59:48 menu. Stereo 8.0KHz 64Kbps à bien dégager le microphone. Sport (utilizzando il microfono), si raccomanda di tenersi a breve ✤ Lorsque vous effectuez un enregistrement vocal sur le caméscope distanza. Se la registrazione viene effettuata ad una distanza Sport (à l’aide du microphone), il est conseillé de rester proche eccessiva, si rischia di compromettere l'intensità o la qualità del du microphone. Si la distance est trop grande, la qualité ou la suono. puissance du son pourrait être amoindrie. 62

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 055~062 62

Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur [Joystick(OK)]. ◆ L’écran Voice Playlist (Liste de lecture des enregistrements vocaux) s’affiche à l’écran. Sélectionnez le fichier vocal que vous souhaitez lire en déplaçant le [joystick] vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur [joystick(OK)]. Le fichier vocal sélectionné est lu. ◆ Pour interrompre la lecture, appuyez sur [joystick(OK)]. ◆ Pour une recherche avant/arrière, déplacez le [joystick] vers la gauche ou vers la droite. Pour régler le volume, déplacez le [joystick] vers le haut ou vers le bas. ◆ L’échelle de volume apparaît et disparaît au bout de quelques secondes.

✤ Lorsque vous enregistrez un fichier vocal après avoir réglé l’horodatage, la date et l’heure s’affichant sur l’écran LCD correspondent à celles du début de l’enregistrement. ✤ Lorsque les écouteurs, le câble audio/vidéo ou le câble *External Camera Module (Module caméra externe) sont branchés sur le caméscope Sport, le haut-parleur intégré est automatiquement désactivé. ✤ Vous ne pouvez pas accéder au menu pendant la lecture de données vocales. ✤ Si vous souhaitez lire en plein écran un fichier vocal enregistré, tournez l’interrupteur [W/T] pour afficher la liste de lecture. Sélectionnez le fichier de votre choix en déplaçant le [Joystick] vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur [Joystick(OK)] pour pouvoir le lire. ✤ Lorsque le menu s’affiche à l’écran, le fait d’appuyer sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au mode Voice Record (Enreg. voix).

* : Modèle VP-X300L uniquement

3. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur [Joystick(OK)]. ◆ L’écran Voice Playlist (Liste de lecture des enregistrements vocaux) s’affiche à l’écran. ◆ Sélectionnez le fichier vocal de votre choix à l’aide du [joystick]. 4. Appuyez sur le bouton [DELETE] de l’écran LCD en mode pause. Sélectionnez une option en déplaçant le [joystick] vers le haut ou vers le bas puis appuyez sur [joystick(OK)]. ◆ <OK> : permet de supprimer le fichier vocal sélectionné. ◆ <Multi Select> (Sélect multi) : plusieurs fichiers vocaux peuvent être sélectionnés en même temps à l’aide de [joystick(OK)]. Le témoin < ✔ > apparaît sur les fichiers sélectionnés. Appuyez sur le bouton [PLAY]. ◆ <All> (Tt) : tous les fichiers vocaux sont supprimés. ◆ <Cancel> (Annul.) : permet d’annuler la suppression.

✤ Vous ne pouvez pas accéder au menu pendant la lecture de données vocales. ✤ Lorsque le menu s’affiche à l’écran, le fait d’appuyer sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au mode Voice Record (Enreg. voix).

3. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur [Joystick(OK)] ◆ Permet d’afficher l’écran Voice Playlist (Liste de lecture des enregistrements vocaux). ◆ Sélectionnez le fichier vocal de votre choix à l’aide du [joystick]. 4. Appuyez sur le bouton [MENU]. Déplacez le [joystick] vers la gauche ou la droite pour sélectionner <Play mode> (Mode Lect). 5. Déplacez le [joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [joystick(OK)]. ◆ <Play One> (Lire un) : le fichier vocal sélectionné est lu. ◆ <Play All> (Lire tt) : Permet de lancer la lecture depuis le fichier sélectionné jusqu'au dernier fichier. ◆ <Repeat One> (Répéter un) : le fichier vocal sélectionné est lu en continu. ◆ <Repeat All> (Rép. tout) : tous les fichiers vocaux sont lus en continu. 6. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU]. ◆ L’option sélectionnée est activée pendant la lecture du fichier. ◆ L'icône de la fonction sélectionnée s'affiche. [ Remarques ] ✤ Vous ne pouvez pas accéder au menu pendant la lecture de données vocales. ✤ Lorsque le menu s’affiche à l’écran, le fait d’appuyer sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au mode Voice Record (Enreg. voix).

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 055~065 65

3. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur [Joystick(OK)] ◆ Permet d’afficher l’écran Voice Playlist (Liste de lecture des enregistrements vocaux). ◆ A l’aide du joystick, sélectionnez le fichier vocal de votre choix. 4. Appuyez sur le bouton [MENU]. Déplacez le [joystick] vers la gauche ou la droite pour sélectionner <Lock> (Verr). 5. Déplacez le [joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [Joystick(OK)]. ◆ <Lock> (Verr) : le fichier vocal sélectionné est verrouillé. ◆ <Multi Select> (Sélect multi) : plusieurs fichiers vocaux peuvent être sélectionnés en même temps à l’aide de [joystick(OK)]. Le témoin < > s’affiche sur les fichiers sélectionnés. Appuyez sur le bouton [PLAY] ◆ <Lock All> (Ver. tt) : tous les fichiers vocaux sont verrouillés. ◆ <Unlock All> (Dév. Tout) : tous les fichiers vocaux sont déverrouillés.

◆ Répétez l’ensemble de ces étapes jusqu’à ce que le fichier que vous souhaitez voir s’affiche.

✤ Si vous déplacez le [Joystick] vers la gauche, le dossier précédent apparaît à l’écran.

✤ Si vous appuyez sur le bouton [Record/Stop] en mode Explorateur de fichier, le caméscope Sport passe au mode Enregistrement vidéo.

MISC MISC MUSIC MISC MUSIC VIDEO MUSIC VIDEO VOICE VIDEO VOICE MISC VOICE MUSIC OK Play

Move VIDEO OK Play 3. A l’aide du [Joystick(OK)], sélectionnez le fichier ou le dossier de votre choix. ◆ Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas et appuyez sur [Joystick(OK)] en continu jusqu’à ce qu’apparaisse le fichier ou le dossier de votre choix. 4. Appuyez sur le bouton [DELETE] de l’écran LCD. Sélectionnez une option en déplaçant le [joystick] vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur [joystick(OK)]. ◆ <OK> : Le fichier ou le dossier sélectionné est supprimé. ◆ <Multi Select> (Sélect multi) : plusieurs fichiers ou dossiers peuvent être sélectionnés en même temps à l’aide de [joystick(OK)]. Le témoin < ✔ > apparaît sur les fichiers sélectionnés. Appuyez sur le bouton [PLAY]. ◆ <All> (Tt) : Tous les fichiers ou dossiers sont supprimés. ◆ <Cancel> (Annul.) : permet d’annuler la suppression des fichiers ou dossiers. [ Remarques ] ✤ Les fichiers verrouillés ne seront pas supprimés. ✤ Le dossier comportant un fichier verrouillé ne sera pas supprimé. Seuls les fichiers déverrouillés seront supprimés. ✤ Si vous déplacez le [Joystick] vers la gauche, le dossier précédent apparaît à l’écran. ✤ Si vous appuyez sur le bouton [Record/Stop] en mode Explorateur de fichier, le caméscope Sport passe au mode Enregistrement vidéo.

Déplacez le [joystick] vers la gauche ou la droite pour sélectionner <Lock> (Verr). 5. Déplacez le [joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [joystick(OK)]. ◆ <Lock> (Verr) : le fichier sélectionné est verrouillé. ◆ <Multi Select> (Sélect multi) : plusieurs fichiers peuvent être sélectionnés en même temps à l’aide de [joystick(OK)]. Le témoin < > apparaît sur les fichiers sélectionnés. Appuyez sur le bouton [PLAY]. ◆ <Lock All> (Ver. tt) : tous les fichiers sont verrouillés. ◆ <Unlock All> (Dév. Tout) : permet de déverrouiller tous les fichiers. [ Remarques ] ✤ Vous ne pouvez pas verrouiller les dossiers. ✤ L’icône < > s’affiche lorsque le fichier est verrouillé. ✤ Si vous faites glisser l’interrupteur [W/T] sur W (WIDE) en mode Play (Lect), la liste des fichiers réapparaît à l’écran. ✤ Si vous déplacez le [Joystick] vers la gauche, le dossier précédent apparaît à l’écran. ✤ Si vous appuyez sur le bouton [Record/Stop] en mode Explorateur de fichier, le caméscope Sport passe au mode Enregistrement vidéo.

Move 1. Appuyez sur le bouton [power] pour allumer le caméscope Sport. ◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.

Déplacez le [joystick] vers le haut ou vers le bas si vous souhaitez afficher les informations sur le fichier.

◆ Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas et appuyez sur [Joystick(OK)] en continu jusqu’à ce qu’apparaisse la liste des fichiers souhaitée. 4. Appuyez sur le bouton [MENU]. Déplacez le [joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <File Info.> (Info fich.).

MISC MISC MUSIC MISC MUSIC VIDEO MUSIC VIDEO VOICE VIDEO VOICE VOICE Move

Move 6. Appuyez sur [joystick(OK)] pour faire disparaître les informations relatives au fichier. [ Remarques ] ✤ Vous ne pouvez pas voir les informations relatives au dossier, mais uniquement celles relatives au fichier. ✤ Si vous déplacez le [Joystick] vers la gauche, le dossier précédent apparaît à l’écran. ✤ Si vous appuyez sur le bouton [Record/Stop] en mode Explorateur de fichier, le caméscope Sport passe au mode Enregistrement vidéo.

Move Réglage de la fonction File No (N° FCH)74 Formatage75 Affichage de l’espace mémoire76 Réglages de l’écran LCD77 Réglage de la luminosité de l’écran LCD77 Réglage de la date et de l’heure78 Voice Recorder Réglage de la date et de l’heure78 Réglage du format de la date79 Réglage du format de l’heure80 Réglage de l’affichage de la date et de l’heure81 Paramètres System Settings (Réglage syst.)82 Réglage du signal sonore82 Réglage du mode Start-up (Démarr.)83 Réinitialisation du caméscope Sport84 Choix de la langue85 File Browser Réglage de la fonction Auto Shut off (Extinct. auto) . 86 Réglage de la fonction Demonstration (Démonstration)87 Affichage des informations sur la version88 Mode USB89 Transfert de fichiers vers un ordinateur89 Utilisation de la fonction PC Cam (Webcam)90

Impostazione della modalità USB73

MP3 ◆ <Reset> (Reimp) : Quando si formatta la memoria, viene numéro de fichier est ramené à sa valeur par défaut (100-0001). ripristinato il numero di file predefinito (100-0001) 5. Une fois les réglages terminés, allez au mode souhaité en appuyant sur le bouton [MODE].

5. Alla fine, spostarsi alla modalità desiderata premendo il tasto

[MODE]. 2. Sélectionnez le mode System Settings (Réglage syst.) en appuyant sur le bouton [MODE]. ◆ L’écran System Settings (Réglage syst.) apparaît. 3. Déplacez le [joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <Format>. 4 4. Appuyez sur [Joystick(OK)]. ◆ <Start> (Dém.) : permet de formater la mémoire. - Le message contextuel apparaît lorsque vous appuyez sur [Joystick(OK)]. - Sélectionnez <OK> ou <Cancel> (Annul.) en déplaçant le [Joystick] vers le haut ou vers le bas et appuyez sur [Joystick(OK)]. 5. Une fois les réglages terminés, allez au mode souhaité en appuyant sur le bouton [MODE]. [ Avertissement ] ✤ Les informations précédentes ne peuvent pas être récupérées après le formatage.

✤ Il est impossible de formater une carte mémoire si le volet de ✤ Se la linguetta di protezione della scheda di memoria è attivata, la Now formatting... Format protection est verrouillé. formattazione non verrà eseguita.

(Réglage syst.) en appuyant sur le bouton

[MODE]. ◆ L’écran System Settings (Réglage syst.) apparaît. 3. Déplacez le [joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <LCD Brightness> (Lumin. LCD). ◆ Déplacer le [joystick] vers le haut permet d’éclairer l’écran scura. ◆ Valori di luminosità: I valori di luminosità del display LCD déplacer vers le bas permet de l’assombrir. ◆ Plage de luminosité : vous pouvez faire varier la luminosité de possono essere impostati da 0% a 100%. l’écran LCD de 0 à 100 %. 5. Al termine delle impostazioni, spostarsi alla modalità 5. Une fois les réglages terminés, allez au mode souhaité en desiderata premendo il tasto [MODE]. appuyant sur le bouton [MODE]. [ Note ] ✤ Un’impostazione più chiara del display LCD consuma una (Réglage syst.) en appuyant sur le bouton [MODE]. ◆ L’écran System Settings (Réglage syst.) apparaît. 3. Déplacez le [joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <Date/Time Set> (Régl. date/hr), puis appuyez sur [joystick(OK)]. 4. Réglez la valeur souhaitée en déplaçant le [joystick] vers le haut ou vers le bas.

1. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di [accensione].

◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video.

◆ Les éléments s’affichent dans l’ordre du format de la date.

◆ Ils s’affichent par défaut dans l’ordre suivant : année, mois, date, heure, minute et AM/PM.

5. Spostarsi alla voce successiva spostando il [joystick] a sinistra / a destra, quindi impostare i valori spostando il [joystick] su / giù

◆ Le voci sono visualizzate nell’ordine del formato data. Réglage du format de la date

Impostazione del formato della data

È possibile selezionare il formato della data da visualizzare. System Settings 5. Une fois les réglages terminés, allez au mode souhaité en appuyant sur le bouton [MODE].

(Réglage syst.) en appuyant sur le bouton [MODE]. ◆ L’écran System Settings (Réglage syst.) apparaît.

Réglage de l’affichage de la date et de l’heure

ITALIANO Impostazione della visualizzazione di data/ora

2. Sélectionnez le mode System Settings

(Réglage syst.) en appuyant sur le bouton [MODE]. ◆ L’écran System Settings (Réglage syst.) apparaît.

◆ <Date> : la date s’affiche.

◆ <Time> (Hr) : l’heure s’affiche. ◆ <Date/Time> (Date/Hr) : la date et l’heure s’affichent.

1. Appuyez sur le bouton [power] pour allumer le caméscope Sport.

◆ L’écran Movie Record (Enreg. vidéo) apparaît.

2. Sélectionnez le mode System Settings (Réglage syst.) en appuyant sur le bouton [MODE].

◆ L’écran System Settings (Réglage syst.) apparaît. 3. Déplacez le [joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <Beep Sound> (Signal son). 4. Déplacez le [joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [joystick(OK)]. ◆ <On> : permet d’activer le signal sonore. ◆ <Off> : permet de désactiver le signal sonore.

1. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di [accensione].

◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video.

Move ✤ La fonction <Auto Shut off> (Extinct. auto) ne fonctionne pas lorsque vous branchez le câble USB sur le caméscope Sport. ✤ La fonction <Auto Shut Off> (Extinct. auto) n’est disponible que lorsque vous la réglez en mode System Settings (Réglage syst.). ✤ La fonction <Auto Shut Off> (Extinct. auto) permet d'économiser la batterie et d’éteindre automatiquement le caméscope Sport après une certaine durée, pour éviter toute consommation d'énergie inutile. Vous pouvez le rallumer en appuyant sur [POWER].

(Réglage syst.) en appuyant sur le bouton [MODE]. ◆ L’écran System Settings (Réglage syst.) apparaît. 3. Déplacez le [joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner <Demonstration> (Démonstration). 4. Déplacez le [joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option, puis appuyez sur [joystick(OK)]. ◆ <Off> : permet d’annuler la fonction Demonstration (Démonstration) ◆ <5 Minutes> (5 min) : permet d’activer la fonction Demonstration (Démonstration) au bout de 5 minutes. ◆ <Play Now> (Lire) : permet d’activer la fonction Demonstration (Démonstration) sans délai. (Réglage syst.) en appuyant sur le bouton [MODE]. ◆ L’écran System Settings (Réglage syst.) apparaît.

DV" contenu sur le CD d’installation des logiciels.

✤ Si vous débranchez le câble USB pendant le transfert des données, ce dernier s’interrompt et les données enregistrées risquent d’être endommagées. ✤ Il est possible que des erreurs de communication / d’installation se produisent lorsque plusieurs périphériques USB sont reliés à un ordinateur ou que des concentrateurs USB sont utilisés.

Puoi copiare i file quando la <USB Mode>

(Mod. USB) e' impostata su <Mass Storage> Sport sur votre ordinateur. 5. Une fois terminé, débranchez le câble USB.

✤ Microsoft Windows 98 SE ou les systèmes d’exploitation ultérieurs prennent en charge la fonction PC Cam (Webcam). ✤ Prise en charge de la norme USB 2.0. ✤ Si DV Media Pro 1.0 n'est pas installé correctement sur votre ordinateur, il est possible que la fenêtre de l'assistant de détection de nouveau matériel s'affiche à l'écran. Suivez les instructions affichées à l'écran afin de terminer l'installation. ✤ En fonction des caractéristiques de l'ordinateur, il se peut qu'un message contextuel s'affiche pour confirmer la compatibilité. Pour terminer l’installation, appuyez sur <Continue> et suivez les instructions affichées à l'écran.

8. Une fois terminé, débranchez le câble USB.

Utilizzo della funzione PC Cam

Fixation du module caméra externe sur le support antivibratoire 93

Utilisation des bandes de fixation longues 94

Registrare con il modulo di camera esterna . 92

Registrare il video usando il modulo esterno della camera92 Indossare il modulo esterno della camera 93 Montare il modulo esterno della camera sul Rubber Mount . 93 Usare la banda Long Mount 94 2. Appuyez sur le bouton [POWER/Record [accensione/registrazione/arresto] del /Stop] du module caméra externe pendant plus de modulo videocamera esterna per più 3 90 degrees (max.) 2 secondes. di 2 secondi. ◆ Le caméscope Sport et le module caméra externe sont ◆ La videocamera Sport e il modulo videocamera esterna si mis sous tension. accendono. ◆ Si vous appuyez uniquement sur le bouton [POWER] du ◆ Premendo il tasto di [accensione] della videocamera Sport, caméscope Sport, seul le caméscope est mis sous tension. si accende solo quest’ultima. 3. Orientez le système de rotation de l’image dans la 3. Girare il rotatore nella direzione desiderata. direction souhaitée. ◆ Il rotatore gira di 90 gradi a sinistra o a destra per ◆ Le système de rotation de l’image tourne de 90 degrés selezionare l’angolo di immagine desiderato. vers la gauche ou vers la droite et vous permet ainsi de 4. Premere il tasto di [accensione/registrazione/arresto] del choisir votre angle de vue. modulo videocamera esterna per avviare la registrazione. 4. Appuyez sur le bouton [POWER/Record/Stop] du module ◆ Si accende il LED rosso. caméra externe pour démarrer l’enregistrement. ◆ Premere il tasto di [registrazione/arresto] della videocamera ◆ La LED s’allume en rouge. Sport per avviare la registrazione. ◆ Appuyez sur le bouton [Record /Stop] du caméscope 5. Premere il tasto di [accensione/registrazione/arresto] del STBY 00:00:02:00:40:03 4 Sport pour commencer l’enregistrement. modulo videocamera esterna per arrestare la registrazione. 5. Appuyez sur le bouton [POWER/Record /Stop] du module 720i ◆ La registrazione si arresta e la videocamera Sport è caméra externe pour arrêter l’enregistrement. F nuovamente pronta per l’uso. ◆ L’enregistrement s’arrête et le caméscope Sport est à 6. Dopo la registrazione, per ridurre il consumo della batteria, Recording... nouveau prêt. tenere premuto il tasto di [accensione/registrazione/arresto] 6. Une fois l’enregistrement terminé, et pour éviter l’ del modulo videocamera esterna per più di 2 secondi per épuisement de la batterie, appuyez pendant plus de spegnerlo. 2 secondes sur le bouton [POWER/Record /Stop] du S ◆ La videocamera Sport e il modulo videocamera esterna si module caméra externe pour l’éteindre. 12:00AM 2006/01/01 Sepia spengono. ◆ Le caméscope Sport et le module caméra externe sont ◆ Se si preme il tasto di [accensione] della videocamera Sport, mis hors tension. si spegne solo quest’ultima. ◆ Si vous appuyez uniquement sur le bouton [POWER] du caméscope Sport, seul le caméscope est mis hors tension. [ Note ] ✤ Il modulo videocamera esterna è disponibile solo per la registrazione dei video. [ Remarques ] ✤ È possibile utilizzare il tasto di [accensione/registrazione/arresto] del 92 pour le module caméra externe.

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 073~092 92

✤ L’interrupteur [W/T] est désactivé lorsque vous enregistrez un clip vidéo

à l’aide du module de caméra externe. ✤ Au cours d’un enregistrement vidéo à l’aide du module de caméra externe, si vous placez l’interrupteur [MP3/Module de caméra externe HOLD] du caméscope Sport en position maintenue, tous les boutons sont verrouillés (à l’exception du bouton « Power » et du contrôle du volume), et vous évitez ainsi d’enclencher une fonction par accident.

✤ La caduta del modulo videocamera esterna o l’urto con altri oggetti può provocare il guasto del dispositivo. Se si utilizza il dispositivo, attaccarlo al supporto in gomma e prestare attenzione che non cada o urti altri oggetti. ✤ Il modulo Registrazione di un video con videocamera esterna non supporta la funzione di stabilizzazione. ✤ Attention à ne pas faire tomber votre module caméra externe et à ne pas le cogner contre d’autres objets car cela risquerait de l’endommager. Vous devez fixer l’appareil sur le support antivibratoire lors de son utilisation et éviter de le faire tomber ou de le cogner. ✤ Un contact direct et prolongé du support antivibratoire avec votre peau peut provoquer des irritations ou provoquer une allergie. Evitez les contacts prolongés.

1. Far passare la cinghia di supporto lunga in entrambe le fessure del supporto in gomma come illustrato.

◆ È possibile utilizzare sia la parte corta sia la parte lunga del supporto in gomma come fessura.

Installation du programme DV Media Pro 1.097

Ulead Video Studio98 Raccordement à d’autres appareils 99 Raccordement à un ordinateur à l’aide du câble USB99 Raccordement à un téléviseur 100 Raccordement à un enregistreur DVD/magnétoscope 101 Enregistrement de signaux décodés depuis d’autres appareils numériques 102 Entretien 103 Nettoyage et entretien du caméscope Sport 103 Après utilisation du caméscope Sport 103 Nettoyage du boîtier 104 Utilisation de la pile rechargeable intégrée 104 A propos de la pile 105 Utilisation du caméscope Sport à l’étranger 106

Connessione ad un computer attraverso la porta USB ...96 Ambiente di sistema96 ✤ Si la capacité de l’ordinateur est faible, il est possible que le fichier vidéo ne soit pas lu normalement ou qu’il s’arrête fréquemment. ✤ Si la capacité de votre ordinateur est faible, l’édition des fichiers vidéo prendra plus de temps. ✤ Intel® Pentium III™ ou Pentium 4™ sont des marques déposées d’Intel Corporation. ✤ Mac, Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Computer, Inc. ✤ Windows® est une marque déposée de Microsoft® Corporation. ✤ Toutes les autres appellations et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 96

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 096~196 96

Si cet écran ne s’affiche pas, cliquez sur la bouton “Start” (Démarrez) situé dans le coin inférieur gauche et sélectionnez “Run” (Exécuter) pour afficher la boîte de dialogue. Saisissez “D:\autorun.exe” et appuyez sur ENTER, si votre lecteur de CD-ROM est relié à “D:Drive” . Installation de pilotes - DV Driver (Pilote DV) et DirectX 9.0 ◆ DV Driver (Pilote DV) est un pilote nécessaire pour la prise en charge d’une connexion avec un ordinateur (S’il n’est pas installé, certaines fonctions ne seront pas prises en charge). 1. Cliquez sur “DV Driver” (Pilote DV) sur l’écran d’installation. ◆ Le logiciel du pilote nécessaire est installé automatiquement. Les pilotes suivants sont installés : Pilote du disque amovible USB (Windows 98 SE uniquement) Pilote WEB CAM USB 2. Cliquez sur <Confirm> (Conf.) pour terminer l’installation du pilote. ◆ Les utilisateurs de Windows 98 SE doivent redémarrer leur ordinateur. 3. Si “DirectX 9.0” n’est pas installé, il le sera automatiquement après le réglage de “DV Driver” (Pilote DV). ◆ Après l’installation de DirectX 9.0, vous devez redémarrer votre ordinateur. ◆ Si DirectX 9.0 est déjà installé, vous n’avez pas besoin de redémarrer l’ordinateur. Installation d’application - Video Codec (Codec vidéo)

◆ Accendere il PC. Chiudere tutte le altre applicazioni in esecuzione. Software fornito con la videocamera Sport. pouvons garantir la compatibilité avec toutes les Non si garantisce la compatibilità di altre versioni versions de CD. del CD. ✤ Pour lire des films sur un ordinateur, installez les ✤ Per riprodurre video su un PC, installare i logiciels suivants (dans le même ordre) : DV Driver software in questo ordine: DV Driver - DirectX 9.0 (Pilote DV) - DirectX 9.0 - Video Codec (Codec Vidéo) - Video Codec ✤ Pour les retouches sur des films, utilisez Ulead ✤ Per modificare i video utilizzare Ulead Video ◆ Nous vous recommandons de copier les fichiers sur votre ordinateur afin d’accroître le confort de visionnage. 4. Double-cliquez sur le nom du fichier copié. La lecture commence. Déconnexion du caméscope de l’ordinateur

✤ Lorsque le transfert de données est interrompu par de l’éléctricité statique, un champ magnétique ou pour une autre raison, redémarrez le programme ou essayez de

[ Avvertenza ] débrancher et de rebrancher le câble USB. ✤ Se la trasmissione dati viene interrotta per via di elettricità statica, di un campo magnetico [ Remarques ] o di un altro motivo, riavviare il programma o tentare di scollegare /ricollegare il cavo di ✤ Selon le modèle de votre ordinateur, il est possible qu'une boîte de dialogue contextuelle comunicazione (cavo USB). s’affiche pour le disque amovible. [ Note ] ✤ Si vous possédez le système d’exploitation Windows 98, installez le programme "pilote DV" contenu sur le CD d’installation des logiciels. ✤ A seconda del tipo di PC, potrebbe apparire una finestra di popup per il disco rimovibile. ✤ Il est possible que des erreurs de communication / d’installation se produisent lorsque ✤ Per gli utenti Windows 98 SE installare il programma "DV driver" fornito con il CD del plusieurs périphériques USB sont reliés à un ordinateur ou que des concentrateurs USB software. sont utilisés. ✤ Reportez-vous à la page 96 pour obtenir des informations concernant les recommandations ✤ Se al PC vengono collegati più dispositivi USB o si utilizzano più hub USB, possono verificarsi degli errori nella comunicazione/installazione con la videocamera Sport. liées à l’utilisation de la connexion USB. Il est possible que certains ordinateurs disposant ✤ Per indicazioni sull’utilizzo della modalità USB, vedere pagina 96. Alcuni PC, pur avendo de la configuration requise ne prennent pas en charge un fonctionnement USB correct, et i requisiti, possono non supportare il corretto funzionamento in USB per varie ragioni. Per ce pour diverses raisons. Veuillez vous reporter à la documentation produit de l’ordinateur ulteriori dettagli, vedere la documentazione di prodotto del PC. pour plus de détails. ✤ Se si scollega il cavo USB dal PC o dalla videocamera Sport durante il trasferimento dei ✤ Si vous déconnectez le câble USB de l’ordinateur ou du caméscope Sport pendant le dati, l’operazione viene interrotta, con il rischio di danneggiare i dati. transfert de données, ce dernier s’interrompt et les données risquent d’être endommagées. ✤ A seconda del PC la videocamera Sport può funzionare in modo anomalo nell’ambiente ✤ Il est possible que le caméscope Sport ne fonctionne pas normalement avec la configuration système recommandée sur votre ordinateur. di sistema raccomandato. Il est par exemple possible que les fichiers vidéo ne soient pas lus normalement. Ad esempio, il file video può essere riprodotto in modo anomalo. 1.

<Source> du téléviseur sur l’entrée externe à laquelle est relié le caméscope Sport. ◆ La <Source> peut être représentée par <Line In>, <Input>, <A/V Input> (Entrée), etc. selon les fabricants.

1. Collegare il cavo audio/video fornito al [multijack] della videocamera Sport .

◆ Pour interrompre la lecture, appuyez sur [joystick(OK)].

6. Spostare il [joystick] a sinistra / a destra per selezionare un video e premere [joystick(OK)].

◆ Inizia la riproduzione. ◆ Per mettere in pausa la riproduzione, premere [joystick(OK)]. 5. Déplacez le [joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <In> (En), puis appuyez sur [joystick(OK)]. 6. Lancez la lecture des autres appareils numériques. 7. Appuyez sur le bouton [Record/Stop] pour commencer l’enregistrement. 8. Appuyez de nouveau sur le bouton [Record/Stop] pour arrêter l’enregistrement. [ Remarques ] ✤ La qualité du signal d’entrée enregistré grâce à la borne d’entrée ne peut être garantie que si le signal est émis par un appareil numérique (DVD, caméscope numérique, etc.). ✤ Il est impossible de copier un disque protégé en écriture sur le caméscope Sport.

✤ Ne faites pas tomber le caméscope Sport et protégez-le des chocs. ✤ Pour accroître la durée de vie de votre caméscope Sport, évitez de l’utiliser dans des endroits trop humides ou trop poussiéreux. ✤ Ne laissez pas votre caméscope Sport dans des endroits exposés à : ✓ une humidité ou une concentration de vapeur, de suie ou de poussière excessive ; ✓ des chocs ou des vibrations extrêmes ; ✓ des températures extrêmement élevées (plus de 50°C ou 122°F) ou extrêmement basses (inférieures à 0°C ou 32°F). ✓ des champs électromagnétiques puissants ; ✓ la lumière directe du soleil (ne le laissez pas non plus dans une voiture fermée un jour de chaleur). ✤ P  our une utilisation sans danger de la batterie, suivez les instructions ci-dessous. ✓ Pour préserver la batterie, veillez à éteindre le caméscope Sport après chaque utilisation. ✓ La consommation d’énergie peut varier en fonction des conditions d’utilisation. Des lancements et interruptions d’enregistrement nombreux, de même qu’une utilisation fréquente du zoom et la réalisation d’enregistrements dans le froid raccourcissent la durée réelle d’enregistrement. ✓ Jetez rapidement les batteries usagées. Ne les jetez pas dans le feu. ✓ La batterie chauffe en cours de charge ou de fonctionnement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. ✓ La batterie a une durée de vie limitée. Si la durée d’utilisation se réduit notablement après une charge normale, cela signifie que la batterie arrive en fin de vie. Remplacez-la par une batterie neuve. ✤ P  our une utilisation sans danger de la carte mémoire, suivez les instructions ci-dessous. ✓ La carte mémoire doit être rangée à l’écart des appareils de chauffage et de toute autre source de chaleur. Evitez d’exposer vos cartes mémoires à la lumière directe du soleil et évitez les champs électromagnétiques. ✓ N’éteignez aucun périphérique lorsque vous transférez des données : vous risqueriez de les détruire. ✓ Sauvegardez fréquemment vos données sur un disque dur ou sur tout autre support de stockage permanent. ✓ Formatez la carte mémoire régulièrement. ✓ Lorsque vous formatez la carte mémoire, faites-le dans le caméscope Sport.

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 096~1103 103

Pulire il corpo macchina con delicatezza. N’appuyez pas trop fort lors du nettoyage ; frottez doucement Durante la pulizia non applicare una forza eccessiva, ma la surface. strofinare la superficie delicatamente. ✓ N’appuyez pas sur la surface de l’écran LCD. Utilisez un chiffon ✓ Non esercitare alcuna pressione sulla superficie del display doux et sec pour en nettoyer la surface. LCD. Per pulire la superficie usare un panno morbido. ✓ En ce qui concerne le nettoyage de l’objectif, utilisez un ✓ Per pulire l’obiettivo, usare un compressore opzionale per souffleur d’air (disponible en option) pour éliminer la saleté et soffiare via lo sporco e altri piccoli oggetti. Non usare panni o autres petits dépôts. N’essuyez pas l’objectif avec un chiffon le dita per pulire l’obiettivo Se necessario, utilizzare i foglietti ou avec vos doigts. Si nécessaire, utilisez un papier spécial speciali per la pulizia degli obiettivi. pour nettoyage d’objectif. ✓ Non utilizzare diluenti, alcol o benzene. In caso contrario, si ✓ N’utilisez pas de solvant, d’alcool ou de benzène pour le può danneggiare la finitura. nettoyage. Vous risqueriez d’endommager les finitions. ✓ Prima di pulire l’apparecchiatura, estrarre il gruppo batterie e ✓ Le nettoyage ne doit s’effectuer qu’une fois la batterie retirée et scollegare tutte le fonti di alimentazione. les autres sources d’alimentation débranchées. [ Remarque ] ✤ Si l’objectif semble trouble, éteignez le caméscope Sport et attendez pendant une heure environ.

Dans ce cas, effectuez l’une des opérations suivantes de manière à allonger la durée de vie de la batterie. - Rangez la batterie dans une poche pour la réchauffer et insérez-la dans votre caméscope Sport juste avant utilisation. - Utilisez une batterie de grande capacité.

Veillez à placer le bouton [Power] sur Off lorsque l’appareil n’est pas en cours de lecture ou d’enregistrement. L’énergie de la batterie est

également consommée lorsque l’appareil est en veille, en pause ou en cours de lecture. Lorsque vous préparez vos batteries, prévoyez deux ou trois fois la durée d’enregistrement prévue, puis procédez à des essais avant d’effectuer l’enregistrement réel. Ne mettez pas la batterie en contact avec l’eau : elle n’est pas étanche. Conservez la batterie hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. Essuyez la batterie avec un chiffon propre et sec pour éviter tout mauvais contact. Ne manipulez pas la batterie avec des outils métalliques, car cela risquerait de provoquer un court-circuit. Ne court-circuitez pas la batterie ou ne la jetez pas au feu. Ne démontez pas la batterie. Elle pourrait exploser ou prendre feu. N’utilisez que des batteries et des accessoires recommandés. L’utilisation de batteries non expressément recommandées pour cet appareil risque de provoquer une explosion ou une fuite, ce qui pourrait causer un incendie, des blessures ou des dommages. Respectez les instructions d’installation de la batterie. Des batteries installées de manière incorrecte peuvent endommager le caméscope Sport. En cas d’inutilisation prolongée, retirez la batterie. Dans le cas contraire, elle risque de fuir. Pour éviter d’endommager le produit, prenez soin de la retirer lorsqu’elle est vide.

✤ Vous pouvez visionner vos fichiers vidéo sur l’écran LCD intégré. Cependant, pour que vous puissiez visionner vos enregistrements sur un téléviseur ou les copier vers un magnétoscope (VCR), ces appareils doivent être conformes à la norme PAL et être équipés des ports audio/vidéo appropriés. Si tel n’est pas le cas, vous devrez peut-être utiliser une carte de transcodage vidéo séparée (convertisseur de format PAL-NTSC).

Fonti di alimentazione

✤ Grazie all’alimentatore CA fornito, è possibile utilizzare la videocamera Sport in ogni nazione o area in cui l’alimentazione è compresa tra 100V - 240V, 50/60Hz. Le fichier est corrompu. Supprimez le fichier corrompu. Il n’y a plus de papier.

Vérifiez la quantité de papier dans l’imprimante. S’il n’y en pas, insérez du papier.

Vérifiez le niveau d’encre.

Le niveau d’encre est bas. encre) Communication Une erreur est survenue lors Débranchez le câble USB et Error ! (Err. du transfert des données. rebranchez-le. communication) Low battery Le niveau de la batterie est Chargez la batterie ou branchez (Batt. Fble) faible. l’adaptateur CA. Holding the key La touche HOLD est Déverrouillez la touche HOLD et faites (Verr. touche) verrouillée. fonctionner le caméscope Sport. Card error (Err. La carte mémoire est Formatez la carte mémoire ou carte) corrompue. remplacez-la. Not formatted Formatez la carte mémoire. Formatez la carte mémoire. (Non formatée) Write error (Err. Impossible d’écrire. Le format n’est pas pris en Le format du fichier n’est pas pris en format (Format non charge. charge. Vérifiez le format de fichier pris accepté) en charge page 29. Write protected La carte mémoire est protégée Déverrouillez la carte mémoire (Protect. écrit.) en écriture. (hormis la carte MMC). MPEG decoding Le fichier vidéo est corrompu Supprimez le fichier corrompu. Error (Err. décodage MPEG) ✤ Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, contactez votre revendeur le plus proche, un technicien ou un centre de service technique agréés Samsung. La batterie est usée Remplacez la batterie usée La batterie est trop froide Réchauffez la batterie ou déplacezla dans un endroit plus chaud Date/heure La date et l’heure ne sont pas Réglez la date et l’heure - voir incorrectes réglées page 78

VP-X300L 01228W-IB-FRA+ITA 096~1107 107

La mise au point est réglée sur le mode manuel.

L’enregistrement est effectué dans un endroit sombre. La lentille est couverte de buée. La carte mémoire ne s’ La carte mémoire est mal insère pas correctement insérée. Un corps étranger se trouve dans la fente de la carte mémoire L’équilibrage des La balance des blancs doit être couleurs de l’image n’est ajustée. pas naturel. Les fichiers enregistrés La carte mémoire est protégée sur la carte mémoire ne Le fichier est verrouillé peuvent pas être supprimés. Les images apparaissent La luminosité est trop sombres sur l’ importante écran LCD. La température ambiante est trop basse

L’arrière de l’écran LCD Utilisation prolongée de est chaud. lécran LCD L’appareil s’éteint automatiquement.

Si aucune touche n’est actionnée pendant plus de 5 minutes, votre caméscope s’

éteint automatiquement à des fins d’économie d’énergie.

La batterie est presque

Réglez la mise au point sur AUTO Utilisez un éclairage pour illuminer la scène Nettoyez la lentille et vérifiez la mise au point Insérez la carte mémoire correctement - voir page 33. Nettoyez le compartiment de la carte mémoire Réglez correctement la balance des blancs - voir page 42 Retirez la languette de protection de la carte mémoire (hormis la carte MMC) Déverrouillez le fichier - voir pages 53, 60, 66, 70 Réglez la luminosité et l’angle de l’écran LCD Des températures trop basses peuvent provoquer un affichage sombre sur l’écran LCD Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement Rabattez l’écran LCD pour le mettre hors tension ou éteignez votre appareil pour le laisser refroidir. -Pour allumer votre caméscope, appuyez sur le bouton Power. Si vous ne souhaitez pas vous servir de la fonction d’extinction automatique, réglez <Auto Shut Off> (Extinct. auto) sur Off dans la liste de menu. page 86 -Rechargez la batterie ou changez-la.

La messa a fuoco non è regolata automaticamente Il gruppo batterie è sostituirlo con uno carico. quasi scarico.

Verr Sélect multi Rép. tout

Mode USB Mém. aux. Webcam On Off

Mode Film Humidité de 10%-80% fonctionnement 3,8 V (bloc batterie lithium-polymère), 4,8 V Source d’alimentation (adaptateur CA) Consommation électrique 2,5 W (écran LCD allumé) être modifiées sans préavis pour un meilleur fonctionnement et une meilleure qualité.

VP-X300/X300L CA 100 ~ 240V, 50 / 60 Hz

CC 4,8V , 1,0 A Si vous avez un problème, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse suivante:

Samsung Service Consommateurs

66 rue des Vanesses BP 50116 - Villepinte -95950 ROISSY cedex Elle n’est en aucun cas prolongée par l’échange de l’appareil.

Si ce produit s’avère défectueux pendant la période de garantie en raison de matière ou de fabrication incorrecte, le distributeur prendra en charge le produit ou à défaut SAMSUNG ELECTRONICS FRANCE dans les conditions exposées ci-après.

Les filiales de SAMSUNG ELECTRONICS CORP. ainsi que ses distributeurs et les stations techniques agréées des autres états membres de la C.E.E. honoreront aussi cette garantie selon les termes et conditions en vigueur dans le pays où est demandé la réparation. ■ CONDITIONS DE GARANTIE 1. La garantie sera seulement assurée si la facture d’achat et la carte de garantie remises au consommateur par le distributeur sont présentées et si elles mentionnent: a) Le nom de l’acheteur, b) Le nom, l’adresse et le cachet du distributeur, c) Le nom du modèle et le numéro de série du produit acquis d) La date d’acquisition de ce produit. En aucun cas, la carte de garantie seule ne fera preuve de garantie. 2. SAMSUNG ELECTRONICS FRANCE se réserve le droit de refuser la garantie si tout ou partie de ces mentions a été enlevé ou modifié après l’acquisition du produit par le client chez le distributeur.

2006-12-19 오전 8:39:16

3. Ce produit ne sera jamais considéré comme défectueux en matière ou en fabrication s’il doit être adapté, changé ou réglé afin d’être conforme aux standards techniques ou de sécurité nationaux ou locaux en vigueur dans tout autre pays que celui pour lequel il a été fabriqué à l’origine.

Cette garantie ne s’applique pas: a) À ces adaptations, changements ou réglages qu’ils soient exécutés de façon correcte ou pas, b) Aux dommages qui en résulteraient. 4. Cette garantie ne couvre pas les cas suivants: A. Les contrôles périodiques, l’entretien, la réparation et le remplacement de pièces par suite d’usure normale; B. Les frais et les risques de transport directs ou indirects à la mise en oeuvre de la garantie de ce produit; C. Le dommage du produit résultant: 1) D’abus et de mauvais usage, en particulier mais non de façon exclusive à: a. La négligence ou faute d’utilisateur (utilisation contraire aux instructions ou non prévue, fausse manoeuvre, chute, cassure, félure accidentelle), etc. b. L’installation ou l’utilisation de ce produit en contradiction avec les standards techniques ou de sécurité en vigueur dans le pays où le produit est utilisé; 2) De réparations faites par les réparateurs non agréés;

3) D’accidents, de cas de force majeure ou de toute autre cause hors du contrôle de SAMSUNG ELECTRONICS FRANCE, en particulier mais non de façon exclusive : la foudre, l’inondation, l’incendie, les troubles publics, des piles qui ont coulé, une mauvaise ventilation, etc....

5. Cette garantie ne limite aucunement les droits statutaires du client sous les lois nationales en vigueur. Faute de lois nationales en vigueur, cette garantie ou son application dans la C.E.E. sera l’unique et exclusif recours légal du client et ni SAMSUNG ELECTRONICS CORP., ni ses filiales ne seront tenus pour responsables des dommages directs ou indirects résultant d’une infraction aux conditions de garantie ci-dessus. SAMSUNG ELECTRONICS FRANCE

2006-12-19 오전 8:39:16