CT636LES6 - Four encastrable SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CT636LES6 SIEMENS au format PDF.
| Type d'appareil | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | Environ 1,5 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Grains et café moulu |
| Système de mousseur à lait | Intégré, automatique |
| Écran de contrôle | Écran tactile ou boutons |
| Programmes de boissons | Espresso, cappuccino, latte macchiato, café long |
| Réglage de la mouture | Oui, réglable |
| Fonction nettoyage automatique | Oui |
| Dimensions (L x H x P) | Environ 30 x 40 x 50 cm |
| Poids | Environ 9 kg |
| Consommation électrique | Environ 1500 W |
| Couleur | Noir et inox |
| Arrêt automatique | Oui |
| Réservoir à grains | Oui, capacité moyenne |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - CT636LES6 SIEMENS
Questions des utilisateurs sur CT636LES6 SIEMENS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four encastrable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CT636LES6 - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CT636LES6 de la marque SIEMENS.
MODE D'EMPLOI CT636LES6 SIEMENS
Contenu de l'emballage (voir page 62)
Leveringsomvang (zie pagina 95)

B

Contenu de l'emballage (pour l'utilisation)62
Toutes nos félicitations....63
Conformité d'utilisation 64
Consignes de sécurité importantes .....64
Vue d'ensemble....66
Éléments de commande....66
Mise en service....67
Écran 69
Préparation des boissons....69
Préparation avec du café en grains....72
Préparation de boissons à base de lait ....72
Préparation avec du café moulu....73
Préparation d'eau chaude ....74
Boissons personnalisées....74
Deux tasses à la fois 75
Réglage du degré de mouture....75
Sécurité enfants....76
Menu....76
Home Connect....78
Entretien et nettoyage quotidiens....82
Programmes de maintenance .....86
Conseils pour économiser l'énergie .....88
Protection contre le gel....89
Rangement des accessoires ....89
Accessoires 89
Mise au rebut....89
Garantie....89
Dépannage de problèmes simples....90
Données techniques....94
Contenu de l'emballage (pour l'utilisation)
(Voir image A sur les pages dépliantes)
a Machine à espresso automatique
b Mode d'emploi
© Notice succincte
d Cuillère-dose
e Bandelette pour déterminer la dureté de l'eau
f Tuyau à lait (set)
9 Réservoir à lait
h Tube d'aspiration
Toutes nos félicitations...
... pour l'achat de cette machine à espresso automatique! Vous venez d'acheter un appareil électroménager aussi haut de gamme que moderne. Celui-ci allie en effet une technique novatrice, un grand nombre de fonctions différentes et un grand confort d'utilisation. Grâce à lui, vous pouvez très facilement et rapidement préparer de délicieuses boissons chaudes – qu'il s'agisse d'un espresso au goût corsé, d'un cappuccino bien crémeux, d'un latte macchiato ou d'un café au lait digestes ou tout simplement d'une tasse de café traditionnel. Cet appareil vous offre également de nombreuses possibilités pour adapter ces boissons à votre goût personnel. Pour pouvoir utiliser votre machine à espresso automatique de manière fiable et sûre et découvrir toutes ses possibilités et fonctions, nous vous recommandons de vous familiariser avec ses différents composants, ses fonctions, ses affichages et ses éléments de commande. Ce mode d'emploi devrait vous y aider. Prenez donc le temps nécessaire pour le lire avant de mettre la machine en service.
Comment utiliser ce mode d'emploi
Les pages de couverture du présent mode d'emploi peuvent être dépliées. Vous y trouverez les illustrations de la machine avec les numéros auxquels il est fait constamment référence dans ce mode d'emploi. Exemple : unité de percolation (15)
Les symboles et les messages affichés sur l'écran sont également représentés de manière distincte dans ce mode d'emploi. Vous pourrez ainsi repérer plus facilement les messages et les symboles affichés ou apposés sur l'appareil.
Messages apparaissant à l'écran :
«Expresso»
Touches et éléments de commande : [ start/stop ]
Il est joint à la machine une notice succincte où vous retrouverez rapidement les fonctions essentielles. Vous pouvez la ranger dans le tiroir à accessoires de la machine.
Conformité d'utilisation
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
N'utiliser l'appareil qu'à l'intérieur de pièces, à température ambiante, et jusqu'à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire la notice d'utilisation attentivement, respecter les instructions et la conserver soigneusement ! Si l'appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu'ils aient compris les dangers qui en émanent. Maintenir les enfants de moins de 8 ans à l'écart de l'appareil et du cordon d'alimentation secteur et ne pas leur permettre d'utiliser l'appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et s'ils agissent sous surveillance.
⚠️ Avertissement Risque d’électrocution !
■ L'appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif par l'intermédiaire d'une prise secteur installée de manière conforme et disposant d'une connexion à la terre. Assurez-vous que le système à conducteur de protection de l'installation électrique de votre maison est conforme.
■ Branchez et utilisez l'appareil uniquement en conformité avec les indications figurant sur la plaque signalétique.
■ N'utilisez l'appareil que si son cordon d'alimentation et l'appareil lui-même ne présentent aucun dommage.
■ Afin d'écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer l'appareil, comme par exemple procéder au remplacement d'un cordon d'alimentation endommagé.
■ Ne plongez jamais l'appareil ou le cordon d'alimentation dans l'eau.
■ En cas de défaut, débranchez immédiatement la fiche secteur ou coupez la tension du réseau.
⚠️ Avertissement Danger par magnétisme !
L'appareil renferme des aimants permanents susceptibles d'agir sur des implants électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques ou des pompes à insuline. Les personnes portant des implants électroniques sont priées de rester à au moins 10 cm de l'appareil et des pièces suivantes, lors de leur retrait : réservoir à lait, système à lait, réservoir d'eau et unité de percolation.
⚠️ Avertissement Risque d’asphyxie !
■ Ne laissez jamais les enfants jouer avec les emballages.
■ Rangez les petites pièces de manière sûre, elles pourraient être avalées.
⚠️ Avertissement Risque de blessures !
■ N'introduisez jamais les doigts dans le moulin.
■ L'utilisation inappropriée de l'appareil peut entraîner des blessures.
⚠️ Avertissement Risque de brûlure !
■ La buse d'écoulement est brûlante. Après utilisation, laissez-le refroidir avant de le toucher.
⚠ Avertissement Risque de brûlures (Home Connect)!
En cas de télédémarrage involontaire, des tiers pourraient se brûler s'ils interviennent sous la buse d'écoulement du café au moment de la distribution de la boisson. Assurez-vous qu'aucune personne (et notamment les enfants) ou matériel ne puisse être mis en danger en cas de télédémarrage involontaire.
Vue d'ensemble
(Voir images B à E sur les pages dépliantes)
1 Porte de l'appareil
a Poignée encastrée (pour ouvrir la porte)
b Égouttoir
2 Écran
3 Éléments de commande
4 Système d'écoulement (café, lait, eau chaude) réglable en hauteur
a Couvercle
5 Système à lait
a Levier d'encliquetage
b Buse d'écoulement
(partie supérieure, partie inférieure)
c Tuyau à lait (2 unités)
d Pièce de liaison en métal (pour support magnétique)
6 Interrupteur principal [O/I] (alimentation électrique)
7 Tiroir à accessoires (pour notice succincte et accessoires)
a Notice succincte
b Cuillère-dose
c Bandelette pour déterminer la dureté de l'eau
d Tuyau à lait (set)
8 Réservoir d'eau amovible
a Couvercle du réservoir d'eau
9 Réservoir pour café en grains
a Couvercle du réservoir pour café en grains
10 Coulisse de réglage de la finesse de mouture
11 Support magnétique (pour pièce de liaison)
12 Tiroir à café amovible (café en poudre/pastille de nettoyage)
13 Support (pour le tuyau à lait)
14 Couvercle de protection (pour l'unité de percolation)
15 Unité de percolation
a Verrouillage
b Couvercle
16 Levier d'éjection
17 Bac collecteur amovible
a Couvercle du bac collecteur
b Tiroir à marc de café
18 Réservoir de récupération
19 Support
a Tube d'aspiration
20 Plaque signalétique (n° E.; FD)
21 Surface de rangement avec sonde (pour le réservoir à lait)
22 Réservoir à lait
a Réservoir en acier inoxydable
b Couvercle de la partie inférieure
c Couvercle de la partie supérieure

Pour de plus amples informations concernant l'appareil, pour savoir par exemple comment modifier l'angle d'ouverture de la porte, consulter les instructions de montage ci-jointes.
Éléments de commande
Pour faciliter l'utilisation de l'appareil tout en mettant à votre disposition une grande diversité de fonctions, la machine utilise un guidage par menu aisément compréhensible. Ce guidage vous permet de sélectionner, en quelques étapes seulement, ce que vous désirez parmi un grand nombre de possibilités.
Interrupteur principal [O/I]
L'interrupteur électrique [O/I] (pour y accéder, ouvrir la porte) sert à mettre l'appareil sous tension ou hors tension (coupure de l'alimentation électrique).

Important: ne pas actionner l'interrupteur principal alors que la machine fonctionne. Ne couper l'alimentation que lorsque la machine est en mode Eco, afin que le rinçage automatique ait été effectué.
Touche [ on/off ]
La touche [ on/off ] permet de mettre en marche l'appareil ou de le mettre en mode Eco. La machine effectue ce faisant un rinçage automatique.
La machine n'effectue pas de rinçage dans les cas suivants :
- elle est encore chaude au moment de la mise en marche.
– aucune tasse de café n'a été préparée avant d'éteindre la machine.
L'appareil est prêt à fonctionner dès que le symbole permettant la sélection des boissons apparaît à l'écran.
Touche [menu]
La touche [ menu ] vous permet d'accéder au menu. Grâce au menu, il est possible d'effectuer des réglages, de consulter certaines informations ou de connecter l'appareil à « Home Connect » (voir chapitre « Menu »).
Touche [ clean ]
La touche [ clean ] vous permet d'accéder à la sélection des programmes de maintenance. Effectuer le programme souhaité, comme décrit au chapitre « Programmes de maintenance ».
Touche [my]
La touche [my] vous permet d'accéder à la sélection « Préparation de boisson personnalisée ». Les réglages personnalisés pour les boissons à base de café peuvent être mémorisés et réutilisés (voir chapitre « Boissons personnalisées ».
Touche [图标]
La touche [ P ] permet, après sélection de la boisson, de préparer deux tasses simultanément (voir chapitre « Deux tasses à la fois »).
![SIEMENS CT636LES6 - Touche [图标] - 1](/content/2024/11/225470/images/fa10591fa0029f0d2ccbf778a15a6fab050fe62f037c5587e76370910b560637.jpg)
Appuyer une nouvelle fois sur les touches [ menu ], [ clean ], [ my ] ou [ ] permet de quitter le menu respectif.
Touche [start/stop]
La touche [ start/stop ] permet de lancer la préparation d'une boisson ou de lancer un programme de maintenance. Appuyer à nouveau sur la touche [ start/stop ] pendant la préparation de la boisson pour stopper la distribution en cours.
Sélecteur rotatif
Tourner le sélecteur rotatif pour naviguer dans les menus affichés à l'écran ou modifier des paramètres.
Écran (écran tactile)
L'écran permet non seulement d'afficher des informations, mais également par simple effleurement, de modifier les réglages (voir chapitre « Écran »).
Mise en service
Généralités
Ne verser, dans les conteneurs correspondants, que de l'eau pure, froide, sans gaz carbonique et uniquement du café en grains torréfié. Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains caramélisés ou enrobés d'une substance sucrée quelconque; ils obturent l'unité de percolation.

L'appareil doit être monté correctement, c'est-à-dire conformément aux instructions de montage jointes, et être raccordé au secteur avant de pouvoir être mis en marche et utilisé.
Mise en service de l'appareil
■ Retirer les films de protection.

Important: utiliser l'appareil uniquement dans une pièce à l'abri du gel. Si l'appareil a été transporté ou entreposé à des températures inférieures à 0 °C, attendre au moins 3 heures avant de le mettre en service.
■ Ouvrir la porte de l'appareil en utilisant la poignée encastrée.
■ Sortir le réservoir d'eau, le rincer, le remplir avec de l'eau fraîche et froide jusqu'au repère « max ».
■ Remettre le réservoir d'eau dans l'appareil jusqu'en butée.
■ Sortir maintenant le réservoir pour café en grains, le remplir de grains de café et le remettre en place.
■ Commuter l'interrupteur principal sur I et refermer la porte de l'appareil.
L'appareil lance le nettoyage et chauffe. L'écran s'allume.
Le message « Sélectionner la langue » apparaît.
■ Tourner le sélecteur rotatif pour choisir la langue souhaitée et appuyer, sur l'écran, sur [Suivant].
Le message « Régler la dureté de l'eau » apparaît ensuite.

Le réglage correct de la dureté de l'eau est important, afin que la machine indique suffisamment tôt le moment où un détartrage est nécessaire. L'appareil a été préréglé sur une dureté d'eau de 4. Dans le cas ou un adoucisseur d'eau est installé dans la maison, veuillez régler la dureté de l'eau au niveau 3. Vous pouvez aussi vous renseigner sur la dureté de l'eau auprès de votre compagnie locale de distribution d'eau.
■ La bandelette jointe sert à déterminer la dureté de l'eau. Plonger brièvement la bandelette de test dans l'eau et lire le résultat qui apparaît au bout de 1 minute.
| Niveau | Degré de dureté de l'eau | |
| Allemagne (°dH) | France (°fH) | |
| 1 | 1-7 | 1-13 |
| 2 | 8-14 | 14-25 |
| 3 | 15-21 | 26-38 |
| 4 | 22-30 | 39-54 |
■ Régler la dureté de l'eau mesurée l'aide du sélecteur rotatif.
■ Appuyer sur [>]. «Home Connect» s'affiche.
■ Pour connecter dès maintenant l'appareil au réseau Wi-Fi (réseau domestique), appuyer sur [Réglages Home Connect].
■ Pour connecter plus tard l'appareil au réseau Wi-Fi, appuyer sur [>]. « Achever les réglages ? » s'affiche.
■ Appuyer sur [Appliquer]. Les réglages concernant la langue et la dureté de l'eau sont enregistrés.

En cas de sélection de [Réglages Home Connect], veuillez lire la description détaillée dans le chapitre «Home Connect».
L'appareil est prêt à fonctionner lorsque le symbole des boissons apparaît à l'écran.
À chaque préparation de boisson, le ventilateur intégré se met en marche et s'arrête après quelques minutes. La première boisson préparée lors de la première utilisation de la machine, après la réalisation d'un programme de maintenance ou après une longue période d'immobilisation, n'a pas encore atteint son plein arôme. Il ne faut donc pas la boire. Une fois la mise en service de la machine à espresso automatique effectuée, la présence d'une mousse dense et fine sur le café n'est obtenue qu'après avoir préparé plusieurs tasses.
Mise hors tension de l'appareil
■ Appuyer sur la touche [ on/off ]. L'appareil effectue un rinçage et retourne en mode Eco.
Exception : si l'appareil n'a été utilisé que pour préparer de l'eau chaude, il se met hors tension sans rinçage.
■ Pour mettre l'appareil complètement hors tension, ouvrir la porte et commuter l'interrupteur principal en position [O].

Important: ne pas actionner l'interrupteur principal alors que la machine fonctionne. Mettre l'appareil hors service uniquement lorsqu'il se trouve en mode Eco, afin qu'il puisse effectuer un rinçage automatique.
La machine à espresso automatique est programmée en usine avec des réglages standard de façon à fonctionner de manière optimale. Après écoulement de la durée sélectionnée, l'appareil se met automatiquement en mode Eco et effectue un rinçage (la durée est réglable, voir la section « Éteindre après » dans le chapitre « Menu »).
L'appareil est équipé d'une sonde. Si un réservoir à lait se trouve dans la machine, un affichage correspondant apparaît à l'écran lors de la commutation en mode Eco. Si du lait se trouve encore dans le réservoir, le conserver au réfrigérateur.
Écran
L'écran permet d'afficher des information ou, par effleurement de l'écran, d'effectuer des modifications.
Affichage
L'écran affiche non seulement les boissons sélectionnées, les réglages effectués et les paramètres possibles, mais aussi des messages concernant l'état de fonctionnement.
Exemples :
Sélection de la boisson

Les informations disparaissent après actionnement de touche ou après un bref instant
Réservoir d'eau presque vide
Un petit symbole placé en bas à gauche de l'écran remplace alors le texte.

text_image
Bac à café presque vide Réservoir d'eau presque vide Remplacer le filtre à eau Programme de nettoyage nécessaire Programme de détartrage nécessaire Programme calc'nClean néssaireInvitations à agir
Remplir le réservoir d'eau
Une fois que les actions nécessaires (comme le remplissage du réservoir d'eau) ont été effectuées, les messages correspondants ainsi que le symbole disparaissent de l'écran.
Commande
La navigation s'effectue d'un côté par effleurement des textes et symboles et de l'autre côté par rotation du sélecteur (exemple, voir chapitre «Adaptation des boissons»).
À l'effleurement de l'écran retentit un signal acoustique. Le signal sonore peut être activé ou désactivé (voir la section « Bip touches » du chapitre « Menu »).
Préparation des boissons
Cette machine à espresso automatique fonctionne aussi bien avec du café en grains qu'avec du café moulu (pas de café soluble).
Lorsque la machine est utilisée avec du café en grains, celle-ci moud le grain avant chaque préparation. Pour assurer aux grains une qualité optimale, les conserver au frais dans un récipient fermé.
i Important: remplir chaque jour le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche, froide et sans gaz carbonique. Pour que l'appareil puisse fonctionner correctement, le réservoir doit toujours contenir suffisamment d'eau.
Conseil : préchauffer la (les) tasse(s), en particulier les tasses épaisses pour espresso, avec de l'eau chaude par exemple.
Avec certains réglages, le café est préparé en deux étapes (voir les chapitres « aromaDouble Shot » et « Deux tasses à la fois »). Attendre que l'opération soit entièrement terminée.
Sélection de la boisson
Les différentes boissons peuvent être sélectionnée par simple rotation du sélecteur: Le symbole correspondant à la boisson sélectionnée est affiché au milieu. Le nom de la boisson choisie ainsi que les valeurs actuellement sélectionnées (l'intensité et la quantité de café par exemple) sont affichés dans la ligne supérieure de l'écran.

Les boissons suivantes peuvent être sélectionnées :
Ristretto
Expresso
Expresso Macchiato
Café
Cappuccino
Latte Macchiato
Café au lait
Mousse lait
Lait chaud
Eau chaude
La boisson sélectionnée peut être préparée avec les valeurs préréglées ou être adaptée préalablement au goût individuel de l'utilisateur.
Adaptation des boissons
Appuyer sur le mot [Ajuster]. Différents champs permettant d'adapter la boisson choisie apparaissent alors à l'écran.
Le champ dans lequel la valeur peut être modifiée apparaît plus foncé.
Exemple :
Les valeurs pour une tasse de café peuvent être modifiées de la manière suivante :
■ Sélectionner « Café » à l'aide du sélecteur rotatif.

text_image
Ø Ø Café 120 ml Ajuster■ Appuyer sur [Ajuster].
Les champs contenant les valeurs préré-glées apparaissent. Le champ actif, p. ex.
[∅] apparaît plus foncé.
| Café | |
![]() | ![]() |
![]() | Retour |
■ Sélectionner l'intensité de café souhaitée, p. ex. «0000» (fort) à l'aide du sélecteur rotatif.
■ Appuyer maintenant sur le champ [☐]
| Café | |
![]() | ![]() |
![]() | Retour |
■ Sélectionner la quantité de café souhaitée, p. ex. « 160 ml » à l'aide du sélecteur rotatif.
■ Appuyer sur le champ [💡].
| Café | ||
| [2477] | ∅∅∅∅ | [6721] 160 ml |
| [4269] | normale | Retour |
■ Au moyen du sélecteur rotatif, régler la température désirée, p. ex. « haute ».
| Café | |
| ### | 160 ml |
| haute | Retour |
■ Les réglages effectués sont mémorisés par effleurement de [Retour] ou lancement de la préparation de la boisson.

Les possibilités de réglage varient selon les boissons. Alors que pour les boissons à base de café, il est possible de régler p. ex. l'intensité du café, la température et la quantité de café, il n'est réglable, pour le lait, que la contenance.
Les réglages suivants sont possibles : Intensité du café
① très doux
①① doux
①①① normal
①①①① fort
①①①①① très fort
2x① aromaDouble Shot fort
2x①① aromaDouble Shot fort+
2x①①① aromaDouble Shot fort++

aromaDouble Shot
Plus la percolation du café dure longtemps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont prononcés. Cela a un effet négatif sur le goût et rend le café moins digeste. Pour éviter cela et obtenir tout de même un café très fort, la machine dispose d'une fonction spéciale appelée aromaDouble Shot. La machine prépare tout d'abord la moitié de la quantité souhaitée, puis moud de nouveau du café et effectue une nouvelle percolation pour obtenir uniquement les arômes parfumés et digestes du café.
La fonction aromaDouble Shot n'est pas disponible pour la préparation d'un ristretto, d'un espresso macchiato et d'un café préparé à partir de café moulu.
Température de la boisson
Valeurs pour les boissons à base de café :

text_image
normale haute très hauteValeurs pour l'eau chaude :
70°C Thé blanc
80°C Thé vert
90°C Thé noir
Max Tisane fruit
Quantité de remplissage

La quantité de remplissage varie en fonction du type de boisson et peut être réglée par pas de 1 ml.

La quantité peut également varier en fonction de la qualité du lait.
Si aucune action n'est effectuée pendant env. 30 secondes, la machine quitte automatiquement le mode de réglage. Les réglages effectués sont mémorisés automatiquement.
Préparation avec du café en grains
La machine doit être prête à fonctionner.
■ Placer une tasse sous la buse d'écoulement.
■ Sélectionner « Ristretto », « Expresso » ou « Café » à l'aide du sélecteur rotatif.
L'écran affiche la boisson sélectionnée ainsi que les valeurs d'intensité et de quantité de café préréglées pour cette boisson.

text_image
Ø Ø Ø Ø Café 160 ml AjusterLes réglages peuvent être modifiés comme décrit au chapitre écran « Adaptation des boissons ».
■ Appuyer sur la touche [start/stop] pour lancer la préparation de la boisson.
La machine effectue la percolation et le café s'écoule ensuite dans la tasse.
Une simple pression sur la touche [start/stop] permet d'arrêter la préparation en cours.
Préparation de boissons à base de lait
Cette machine à espresso automatique possède une buse d'écoulement intégrée. Celle-ci vous permet de préparer des boissons à base de lait, de la mousse de lait ainsi que du lait chaud.

Risque de brûlures!
La buse d'écoulement est brûlante. Après utilisation, la laisser refroidir avant de la toucher.
Réservoir à lait
Le réservoir à lait est conçu spécialement pour être utilisé en combinaison avec cette machine à espresso automatique. Destiné uniquement à être utilisé dans les ménages privés, il sert à conserver le lait au réfrigérateur. Le récipient isolant maintient le lait froid à température pendant quelques heures.
i Important: retirer les tasses ou verres avant d'ouvrir la porte, ils risquent sinon de chuter.
Pour raccorder le réservoir à lait ou une brique de lait :
■ Ouvrir la porte de l'appareil.
■ Retirer le couvercle de la buse d'écoulement en le tirant vers l'avant.
■ Raccorder et fixer les tuyaux à lait et la pièce de liaison comme représenté sur l'illustration.

■ Remettre le couvercle de la buse d'écoulement en place.
■ Raccorder le tube d'aspiration et l'introduire dans le réservoir à lait ou un carton de lait.

■ Fermer la porte de l'appareil.

Une fois secs, les résidus de lait sont difficiles à nettoyer, il est donc impératif de les éliminer rapidement (voir chapitre « Nettoyage du système à lait »).
Boissons à base de café et de lait
■ Placer la tasse ou le verre en dessous de la buse d'écoulement.
■ Choisir, à l'aide du sélecteur rotatif, le type de boisson souhaité : «Expresso Macchiato», «Cappuccino», «Latte Macchiato» ou «Café au lait».
L'écran affiche la boisson sélectionnée ainsi que les valeurs d'intensité et de quantité de café préréglées pour cette boisson.

Les réglages peuvent être modifiés comme décrit au chapitre écran « Adaptation des boissons ».
■ Appuyer sur la touche [ start/stop ], afin de lancer la préparation.
La machine verse tout d'abord le lait dans la tasse ou le verre. Puis elle effectue la percolation et le café s'écoule ensuite de la buse.
Une nouvelle pression de la touche [start/stop] permet d'interrompre précocément l'étape de préparation actuellement en cours.
Mousse lait ou lait chaud
■ Placer la tasse ou le verre sous la buse d'écoulement.
■ Sélectionner, avec le sélecteur rotatif, la préparation « Mousse lait » ou « Lait chaud ».

Les réglages peuvent être modifiés comme décrit au chapitre écran « Adaptation des boissons ».
■ Appuyer sur la touche [ start/stop ] pour lancer la préparation de la boisson. La mousse de lait ou le lait chaud s'écoule dans la tasse.
Une nouvelle pression de la touche [start/stop] permet d'interrompre précocément l'étape de préparation actuellement en cours.
Préparation avec du café moulu

Pour la préparation avec du café moulu, le réglage de l'intensité du café et la fonction « Deux tasses à la fois » ne sont pas disponibles.
Important : retirer les tasses ou verres avant d'ouvrir la porte, ils risquent sinon de chuter.
La machine doit être prête à fonctionner.
■ Ouvrir la porte de l'appareil.
■ Retirer le tiroir à café. Le tiroir à poudre doit être sec.
■ Mettre la quantité souhaitée de café en poudre (au maximum 2 cuillères-doses rases) dans le réservoir correspondant, ne pas le tasser.

Attention!
Ne pas verser de café en grains ou de café soluble.
■ Remettre le tiroir à café en place.
■ Fermer la porte de l'appareil, apparaît à l'écran.

Si aucun café n'est préparé dans les 90 secondes qui suivent, la chambre de percolation se vide automatiquement pour éviter un éventuel débordement. La machine effectue un rinçage.
■ Placer la tasse sous la buse d'écoulement.
■ Sélectionner, avec le sélecteur rotatif, une boisson à base de café ou une boisson à base de lait.
L'écran affiche la boisson sélectionnée ainsi que les valeurs d'intensité et de quantité de café préréglées pour cette boisson.

Les réglages peuvent être modifiés comme décrit au chapitre écran « Adaptation des boissons ».
Pour les boissons à base de café et de lait, observer les indications figurant au chapitre « Préparation de boissons à base de lait ».
■ Appuyer sur la touche [ start/stop ] pour lancer la préparation de la boisson.
La machine effectue la percolation et le café s'écoule ensuite dans la tasse. Pour les boissons à base de café et de lait, la machine verse tout d'abord le lait dans la tasse, puis effectue ensuite la percolation.

Pour obtenir une autre boisson avec du café moulu, répéter la procédure.
Préparation d'eau chaude

Risque de brûlures!
La buse d'écoulement est brûlante. Après utilisation, la laisser refroidir avant de la toucher.
La machine doit être prête à fonctionner.
■ Retirer le tuyau à lait du réservoir à lait.
■ Éliminer les résidus de lait ou de café se trouvant au niveau de la buse.
■ Placer la tasse ou le verre sous la buse d'écoulement.
■ Sélectionner, avec le sélecteur rotatif, «Eau chaude».

Les réglages peuvent être modifiés comme décrit au chapitre écran « Adaptation des boissons ».
■ Appuyer sur la touche [start/stop] pour lancer la préparation de la boisson.
■ Le message «Le tuyau à lait a-t-il été enlevé du pot à lait?» apparaît à l'écran.
■ S'il est encore raccordé, retirer le tuyau à lait et appuyer à l'écran sur [Oui].
De l'eau chaude coule de la buse d'écoulement.
Une nouvelle pression de la touche [start/stop] permet d'interrompre précocément la procédure.
Boissons personnalisées
La touche [my] permet d'accéder à la sélection pour les boissons personnalisées. Il est possible d'utiliser jusqu'à 8 emplacements mémoire. Ceci permet à l'utilisateur de mémoriser ses boissons favorites avec tous ses réglages.

Il est possible, à tout moment, de quitter le menu sans enregistrer les modifications. Pour cela, appuyer sur la touche [my].
Créer ou modifier une boissons
■ Appuyer sur la touche [my]. La sélection des emplacements mémoire apparaît.
myCoffee 1

text_image
Créer une boisson■ Sélectionner, à l'aide du sélecteur rotatif, un emplacement mémoire vide (tasse vide) pour créer une nouvelle boisson ou sélectionner un emplacement mémoire occupé pour modifier ou supprimer une boisson.
■ Si un emplacement vide a été sélectionné, appuyer sur [Créer une boisson]. Si un emplacement occupé a été sélectionné, appuyer sur [Changer de boisson].

Si l'utilisateur choisit [ Effacer la boisson ], les réglages correspondant à l'emplacement mémoire sont effacés et l'emplacement est à nouveau disponible.
Le menu permettant d'adapter les boissons apparaît. L'écran affiche alors la dernière boisson préparée avec les derniers réglages effectués.
■ Si l'utilisateur ne veut pas enregistrer la dernière boisson préparée, il peut sélectionner une autre boisson en tournant le sélecteur rotatif.
■ Toucher, un à un, les réglages qui doivent être modifiés et adapter les valeurs en tournant le sélecteur rotatif.
En fonction de la sélection, différentes possibilités de réglage sont proposées.
■ Appuyer ensuite sur [Suivant], afin de passer au réglage suivant.
Pour les boissons à base de café et de lait, il es possible de régler le rapport entre café et lait.
■ Les réglages peuvent être alors mémo-risés sous un nom individuel. Appuyer sur [Enregistrer le nom]. Le masque permettant de saisir un nom apparaît.
| 3456789'_<A B C D E F G H I J K | |||
| < | A_ | √ | |
| Annuler | Enregistrer | ||
■ Sélectionner, à l'aide du sélecteur rotatif, une lettre ou un symbole figurant dans la ligne supérieure de l'écran.
■ Appuyer sur [√] pour confirmer la lettre sélectionnée ou sur [<] pour l'effacer.
■ Sélectionner et confirmer les autres lettres ou symboles.
■ Appuyer sur [Annuler] pour quitter la saisie sans mémoriser les changements et retourer au menu boissons.
■ Appuyer sur [Enregistrer] pour reprendre la saisie. Le menu de sélection apparaît.
■ Appuyer sur le touche [my] pour quitter le menu.
Sélection et préparation d'une boisson personnalisée
■ Appuyer sur la touche [my].
La sélection des emplacements mémoire apparaît.
■ Sélectionner l'emplacement mémoire voulu en utilisant le sélecteur rotatif.
■ Placer la tasse ou le verre sous la buse d'écoulement.
■ Appuyer sur la touche [ start/stop ] pour lancer la préparation de la boisson.
Deux tasses à la fois
Appuyer sur la touche [ 📋 ] pour préparer simultanément deux tasses de la boisson sélectionnée. Le réglage est affiché, sur l'écran, par une deuxième symbole de tasse et par un texte, p. ex. « 2x Expresso ».
■ Sélectionner la boisson souhaitée en utilisant le sélecteur rotatif.
■ Appuyer sur la touche [ 📋 ].
■ Placer deux tasses, une à gauche et une à droite, sous la buse d'écoulement.
■ Appuyer sur la touche [start/stop] pour lancer la préparation de la boisson.
La boisson choisie est préparée et s'écoule ensuite dans les deux tasses.
La boisson est préparée en deux étapes (deux cycles de mouture). Attendre que l'opération soit entièrement terminée.
La préparation de deux tasses à la fois n'est pas possible avec les réglages « aromaDouble Shot » et « Café moulu ».
Réglage du degré de mouture
Cette machine à espresso automatique possède un moulin réglable. Celui-ci permet de varier individuellement le degré de mouture du café.
■ Ouvrir la porte de l'appareil.
■ Régler, à l'aide de la coulisse, la finesse de mouture entre du café finement moulu ✉. et du café grossièrement moulu ✉.

■ Refermer la porte de l'appareil.

Choisir une mouture plus fine pour les grains torréfiés de couleur foncée et une mouture plus grossière pour les grains torréfiés de couleur claire.
Conseil : ne changer le réglage de la finesse de mouture que par petits pas.
Le nouveau réglage n'est perceptible qu'à partir de la seconde tasse de café.
Si le message « Régler la mouture plus grosse » apparaît à l'écran, cela signifie que les grains de café sont moulus trop finement. Régler une mouture moins fine.
Sécurité enfants
Afin d'éviter que les enfants se brûlent ou s'ébouillantent, il est possible de verrouiller la machine.
■ Maintenir la touche [ menu ] enfoncée au moins 4 secondes.
« Sécurité enfants activée » s'affiche brièvement à l'écran.
Plus aucune commande n'est possible, seul [ on/off ] peut être actionné.
■ Maintenir la touche [ menu ] enfoncée au moins 4 secondes afin de désactiver la sécurité enfants.
« Sécurité-enfants désactivée » s'affiche brièvement à l'écran.
Menu
Le menu permet de modifier des réglages individuellement, d'appeler des informations ou encore de lancer des programmes.
■ Appuyer sur la touche [ menu ] pour ouvrir le menu.
Les différentes possibilités de réglage apparaissent à l'écran.
Navigation dans le menu :
Appuyer sur [<] et [>] pour sélectionner les différentes possibilités de réglage, p. ex. la « Langue ».
Choisissez, à l'aide du sélecteur rotatif, le réglage souhaité, p. ex. «Français».
| Réglages | 1/12 | |
| < | Langue | > |
| Français | ||
Par exemple :
Réglage de l'arrêt automatique de l'appareil après 15 minutes :
■ Appuyer sur la touche [ menu ]. Le menu s'ouvre.
■ Appuyer sur la touche [>] jusqu'à ce que le menu « Éteindre après » apparaisse à l'écran.
■ Tourner le sélecteur rotatif et sélectionner «0h 15min».
■ Appuyer sur la touche [ menu ]. Le message « Enregistrer les modifications? » apparaît à l'écran.
■ Appuyer sur [Enregistrer]. Le réglage est mémorisé.
La sélection des boissons apparaît maintenant à l'écran.

Il est possible, à tout moment, de quitter le menu. Pour cela, appuyer sur la touche [menu]. Si aucune saisie n'est effectuée dans les 30 secondes qui suivent, le menu se referme automatiquement sans enregistrer les réglages.
Les réglages suivants peuvent être effectués :
Langue
Réglage de la langue dans laquelle les messages sont affichés.
Dureté de l'eau
Réglage en fonction de la dureté de l'eau locale.
La dureté peut être sélectionnée par niveaux de « 1 (douce) » à « 4 (très dure) ».
L'appareil a été préréglé sur une dureté de «4 (très dure)».

Le réglage correct de la dureté de l'eau est important, afin que la machine indique suffisamment tôt le moment où un détartrage est nécessaire.
La dureté de l'eau peut être déterminée à l'aide de la bandelette de test fournie ou être demandée au Service des Eaux local. Dans le cas où un adoucisseur d'eau est installé dans la maison, veuillez choisir le réglage «Adoucisseur».
Filtre à eau
Si un filtre à eau est inséré, renouvelé ou retiré, le réglage correspondant « Insérer », « Renouveler » ou « Retirer » doit être sélectionné.

Le filtre à eau permet de prévenir les dépôts de tartre, de réduire les salissures dans l'eau et d'améliorer le goût du café.
Les filtres à eau sont disponibles dans le commerce ou peuvent être commandés auprès du service après-vente (voir chapitre «Accessoires»).
Insertion ou renouvellement d'un filtre à eau : Avant de pouvoir être utilisé, tout filtre à eau neuf doit être rincé.
■ Sélectionner, à l'aide du sélecteur rotatif, le point de menu «Insérer» ou «Renouveler».
■ Insérer le filtre à eau fermement dans l'évidement du réservoir d'eau prévu à cet effet.

■ Remplir le réservoir d'eau jusqu'au repère « max ».
■ Retirer le tuyau à lait du réservoir à lait et refermer la porte.

Attention: veiller à ne pas coincer le tuyau en refermant la porte.
■ Placer un récipient d'une contenance de 0,5 litre sous la buse d'écoulement.
■ Appuyer sur la touche [ start/stop ].
L'eau traverse alors le filtre pour le rincer.
■ Ensuite, vider le récipient.
La machine est de nouveau prête à fonctionner.

Le rinçage du filtre a simultanément activé le réglage permettant d'afficher le remplacement du filtre.
Le filtre n'est plus efficace lorsque le message «Remplacer le filtre à eau » apparaît à l'écran ou, au plus tard, après deux mois. Il faut alors le remplacer pour des raisons d'hygiène et afin que l'appareil ne s'entartre pas (ce qui pourrait l'endommager).
■ Si aucun filtre neuf n'est inséré, sélectionner le réglage « Retirer » et appuyer sur la touche [ start/stop ].
Le message « Retirer le filtre à eau, replacer le réservoir d'eau, fermer la porte » apparaît à l'écran.

Si la machine n'a pas été utilisée durant une période prolongée (vacances, p. ex.), rincer le filtre en place avant d'utiliser à nouveau la machine. Pour cela, préparer tout simplement une tasse d'eau chaude.
Des informations complètes sur le filtre à eau figurent dans les instructions relatives au filtre jointes.
Home Connect
Réglages pour la connexion au réseau Wi-Fi (réseau domestique) et terminaux mobiles (voir chapitre «Home Connect»).
Éteindre après
Réglage de la durée après laquelle l'appareil effectue un rinçage automatique et s'arrête une fois la dernière préparation de boisson terminée.
La durée peut être comprise entre 15 minutes et 8 heures. Elle est réglée par défaut sur 30 minutes.
Eclairage
Réglage de l'éclairage de la buse d'écoulement. Il peut être réglé sur «Allumée», «En utilisation» ou «éteinte».
Luminosité de l'éclairage
Réglage de la luminosité de l'éclairage de la buse d'écoulement. Il peut être réglé entre « Niveau 1 » et « Niveau 10 ».
Luminosité de l'écran
Réglage de la luminosité de l'écran.
Bip touches
Activation ou désactivation des signaux sonores.
Affichage de l'heure
Possibilité d'affichage de l'heure et de la date « Désactivé » ou « Digital » (marche).
Les réglages correspondants peuvent s'effectuer dans les autres menus.

Les réglages de l'heure et de la date sont perdus lorsque l'alimentation de l'appareil est coupée par actionnement de l'interrupteur ou en cas de panne d'électricité.
Heure
Réglage de l'heure actuelle.
Date-Jour
Réglage du jour actuel.
Date-Mois
Réglage du mois actuel.
Date-Année
Réglage de l'année actuelle.
Protection contre le gel
Programme de maintenance visant à éviter les dommages provoqués par le gel durant le transport et l'entreposage.
Lors de ce programme, la machine est vidée entièrement.
■ Appuyer sur [Commencer] pour démarrer le programme.
■ Vider le réservoir d'eau et le remettre en place.
■ Le cas échéant, retirer le réservoir à lait et fermer la porte.
La machine purge automatiquement le circuit.
■ Vider le bac collecteur et le remettre en place.
Info boisson
Affichage du nombre de boissons préparées depuis la mise en service de la machine.
■ Appuyer sur [Afficher] pour faire afficher les informations.
Réglages usine
Restaure tous les paramètres de la machine tels qu'ils étaient à la livraison.
■ Sélectionner, à l'aide du sélecteur rotatif, le réglage « Réinitialiser ». Le message « Vraiment réinitialiser ? » apparaît à l'écran.
■ Appuyer alors sur [Réinitialiser] pour confirmer la procédure ou sur [Annuler] pour l'interrompre.
Home Connect
Cette machine à espresso automatique est compatible Wi-Fi et peut être télécommandée via un terminal mobile (par ex. tablette ou smartphone). L'appli Home Connect propose des fonctions supplémentaires qui complètent de manière optimale l'appareil connecté.
Si l'appareil n'est pas connecté au Wi-Fi (réseau domestique), ce dernier fonctionne comme une machine à espresso automatique sans connexion réseau qui peut être utilisée de manière habituelle via l'écran.

Observez les consignes de sécurité au début de cette notice d'utilisation et assurez-vous qu'elles soient également respectées si vous utilisez l'appareil via l'appli Home Connect lorsque vous n'êtes pas à la maison. Observez également les consignes de l'appli Home Connect.
La commande directe sur l'appareil a toujours priorité ; pendant ce temps, la commande via l'appli Home Connect n'est pas possible.
Réglages
Afin de pouvoir procéder à des réglages via Home Connect, l'appli Home Connect doit être installée sur un terminal mobile (par ex. tablette ou smartphone).
Pour ce faire, consultez les documents Home Connect fournis.
Suivez les étapes prescrites par l'appli pour procéder aux réglages.
La connexion de l'appareil au réseau Wi-Fi peut être effectuée directement lors de la première mise en service de la machine à espresso automatique ou via le menu (appuyer tout d'abord sur A pour ouvrir le menu):
■ Appuyer sur [>] jusqu'à ce que «Home Connect» s'affiche sur l'écran.
■ Appuyer sur [Réglages Home Connect].
■ Appuyer sur [Wi-Fi arrêt] pour l'établissement de la connexion. « Wi-Fi marche » apparaît sur l'affichage.
■ Appuyer sur [Relier le réseau]. Vous pouvez alors choisir entre [Connector automatiquement.] et [Connector manuellement].

Si le routeur dispose d'une fonctionnalité WPS, sélectionner [ Connector automatiquem. ].
Connexion automatique au Wi-Fi (réseau domestique)
■ Appuyer sur [Connector automatiquem. ]. [Connexion réseau automatique] apparaît sur l'écran.
■ En l'espace de quelques minutes, appuyer sur la touche WPS du routeur du réseau domestique et attendre que «Connexion réseau réussie» apparaisse sur l'écran de la machine à espresso automatique.
■ Ouvrir l'appli sur le terminal mobile.
■ Appuyer sur [Suivant].
■ Appuyer sur [ Connector avec App ]. La machine à espresso automatique se connecte à l'appli.
■ Attendre que [ Connector avec App réussi ] s'allume brièvement sur l'écran.
■ Appuyer sur [Télédémarrage]. Un message d'avertissement s'affiche.
■ Appuyer sur [Suivant] et lire le message d'avertissement.
■ Appuyer sur [Confirmer].
Toutes les fonctions de la machine à espresso automatique peuvent à présent être utilisées via l'appli sur le terminal mobile.

En sélectionnant [Télédémarrage] - [Désactivée] le télédémarrage, seuls les états de fonctionnement de la machine à espresso automatique sont affichés dans l'appli Home Connect. Il est possible d'effectuer des réglages mais pas de démarrer la préparation de boisson.
Connexion manuelle au Wi-Fi (réseau domestique)
■ Appuyer sur [Connector manuellement]. La machine à espresso automatique configure son propre réseau Wi-Fi accessible avec la tablette ou le smartphone. Le SSID (nom) et la clé (mot de passe) de ce réseau s'affichent sur l'écran.
■ Connecter le terminal mobile sur le réseau de la machine à espresso automatique avec le SSID «HomeConnect» et la clé «HomeConnect».
■ Démarrer l'appli sur le terminal mobile et suivre les instructions de l'appli pour la connexion au réseau dans les documents Home Connect fournis.
La procédure de connexion est terminée lorsque « Connexion réseau réussie » s'allume sur l'écran de la machine à espresso automatique.
■ Appuyer sur [Suivant].
■ Appuyer sur [ Connector avec App ]. La machine à espresso automatique se connecte à l'appli.
■ Attendre que [ Connector avec App réussi ] s'allume brièvement sur l'écran.
■ Appuyer sur [Télédémarrage]. Un message d'avertissement s'affiche.
■ Appuyer sur [Suivant] et lire le message d'avertissement.
■ Appuyer sur [Confirmer].
Toutes les fonctions de la machine à espresso automatique peuvent à présent être utilisées via l'appli sur le terminal mobile.

En sélectionnant [Télédémarrage] - [Désactivée], seuls les états de fonctionnement de la machine à espresso automatique sont affichés dans l'appli Home Connect. Il est possible d'effectuer des réglages mais pas de démarrer la préparation de boisson.
Activer et désactiver le Wi-Fi
Au besoin, le Wi-Fi peut être activé ou désactivé (par ex. pendant les vacances) (« marche » / « arrêt »).

Les informations du réseau restent en mémoire même après la désactivation.
Après l'activation, attendre quelques secondes, jusqu'à ce que la machine à espresso automatique se soit de nouveau connectée au réseau Wi-Fi.
En mode disponibilité réseau, votre appareil consomme 2 W max.
■ Appuyer sur la touche A pour ouvrir le menu.
■ Appuyer sur [>] jusqu'à ce que «Home Connect» s'affiche sur l'écran.
■ Appuyer sur [Réglages Home Connect].
■ Appuyer sur [Wi-Fi] pour activer ou désactiver le module (« marche » / « arrêt »).
Autres réglages
Home Connect peut être adapté à tout moment à vos besoins.
Remarque : la machine à espresso automatique doit être connectée au réseau Wi-Fi.
Déconnexion
La machine à espresso automatique peut être à tout moment déconnectée du réseau Wi-Fi.

Si la machine à espresso automatique est déconnectée du réseau Wi-Fi, aucune commande via Home Connect n'est possible.
■ Appuyer sur la touche A pour ouvrir le menu.
■ Appuyer sur [>] jusqu'à ce que «Home Connect» s'affiche sur l'écran.
■ Appuyer sur [Réglages Home Connect].
■ Appuyer sur [Déconnecter du réseau]. La connexion au réseau et à l'appli est interrompue. Le Wi-Fi et le télédémarrage sont désactivés.

Les informations concernant le réseau Wi-Fi seront supprimées.
Connexion à l'appli
L'appli Home Connect peut être installée sur autant de terminaux mobiles connectés à la machine à espresso automatique que vous le souhaitez.
La machine à espresso automatique doit déjà être connectée au réseau Wi-Fi.
■ Ouvrir l'appli sur le terminal mobile.
■ Appuyer sur la touche A pour ouvrir le menu.
■ Appuyer sur [>] jusqu'à ce que «Home Connect» s'affiche sur l'écran.
■ Appuyer sur [Réglages Home Connect].
■ Appuyer sur [Suivant].
■ Appuyer sur [Connector avec App] pour connecter l'appareil avec l'appli.
Télédémarrage
Si une préparation de boisson doit être effectuée via un terminal mobile, le télédémarrage doit être activé.

Risque de brûlures !
En cas de télédémarrage involontaire, des tiers pourraient se brûler s'ils interviennent sous la buse d'écoulement du café au moment de la distribution de la boisson. Assurez-vous qu'aucune personne (et notamment les enfants) ou matériel ne puisse être mis en danger en cas de télédémarrage involontaire.

Le champ [Télédémarrage] n'est visible que si la connexion à Home Connect s'est déroulée avec succès.
Si le télédémarrage est désactivé, seuls les états de fonctionnement de la machine à espresso automatique sont affichés sur l'appli Home Connect.
■ Appuyer sur la touche A pour ouvrir le menu.
■ Appuyer sur [>] jusqu'à ce que «Home Connect» s'affiche sur l'écran.
■ Appuyer sur [Réglages Home Connect].
■ Appuyer sur [Suivant].
■ Appuyer sur [Télédémarrage] pour activer ou désactiver la fonction (« marche » / « arrêt »).
Infos appareil
Affichage des informations concernant le réseau et l'appareil
■ Appuyer sur la touche A pour ouvrir le menu.
■ Appuyer sur [>] jusqu'à ce que «Home Connect» s'affiche sur l'écran.
■ Appuyer sur [Réglages Home Connect].
■ Appuyer sur [Suivant].
■ Appuyer sur [Infos appareil]. Pendant quelques secondes, le SSID, l'IP, l'adresse MAC et le numéro de série de l'appareil s'affichent.
Remarque liée à la protection des données
Lors de la première connexion de la machine à espresso automatique avec un réseau Wi-Fi relié à l'Internet, celle-ci transmet les catégories suivantes de données au serveur Home Connect (premier enregistrement):
■ Code d'appareil univoque (constitué de clés d'appareil ainsi que de l'adresse MAC du module de communication Wi-Fi intégré).
■ Certificat de sécurité du module de communication Wi-Fi (pour la protection technique des informations de la connexion).
■ Version actuelle du logiciel et du matériel de votre machine à espresso automatique.
■ État d'une précédente restauration éventuelle des réglages usine.
Ce premier enregistrement prépare l'utilisation des fonctionnalités Home Connect et ne s'avère nécessaire qu'au moment où vous voulez utiliser les fonctionnalités Home Connect pour la première fois.

Veuillez noter que les fonctionnalités Home Connect ne sont utilisables qu'en liaison avec l'appli Home Connect. Vous pouvez accéder aux informations sur la protection des données depuis l'appli Home Connect.
Déclaration de conformité
Par la présente, BSH Hausgeräte GmbH déclare que l'appareil avec la fonctionnalité Home Connect est en accord avec les exigences fondamentales et les autres dispositions adaptées de la directive 2014/53/UE. Vous trouverez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à l'adresse www.siemens-home.bsh-group.com à la page Produit de votre appareil dans les documents supplémentaires.
Entretien et nettoyage quotidiens

Risque de chocs électriques!
Ne jamais plonger la machine dans l'eau. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur.
■ Essuyer le corps de la machine avec un chiffon doux et humide.
■ Nettoyer l'écran avec un chiffon en microfibres.
■ Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l'alcool ou de l'alcool à brûler.
■ Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants.

■ Toujours nettoyer immédiatement les résidus de tartre, de café, de lait, de produit nettoyant ou de solution détartrante. Les surfaces situées sous ces résidus risquent de se corroder.

Les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels. Ces sels peuvent être responsables de rouille superficielle sur l'acier inox; un rinçage méticuleux est par conséquent indispensable avant l'emploi.
■ Ouvrir la porte et sortir le bac collecteur par l'avant.
■ Retirer le couvercle du bac collecteur et le bac à marc de café.
■ Vider, nettoyer et sécher les éléments.

Important : vider et nettoyer tous les jours le bac collecteur et le bac à marc de café afin d'éviter la formation de dépôts.
■ Retirer le tiroir à café, le rincer sous l'eau courante et bien le sécher.

■ Essuyer et bien sécher l'intérieur de l'appareil (logement du bac collecteur et tiroir à café) et du bac collecteur.
■ Remettre les pièces bien séchées (p. ex. le tiroir à café) en place.

Ne pas mettre les éléments suivants au lave-vaisselle :
Tiroir à accessoires, réservoir d'eau, couvercle du réservoir d'eau, couvercle de la buse d'écoulement, réservoir pour café en grains, couvercle du réservoir pour café en grains, pièce de liaison en métal, tiroir à café, couvercle de protection de l'unité de percolation, unité de percolation et réservoir à lait.

Les éléments suivants peuvent aller au lave-vaisselle :
Égouttoir, réservoir de récupération, bac collecteur, couvercle du bac collecteur, bac à marc de café, tuyaux à lait, tuyaux d'aspiration, pièces de la buse d'écoulement, cuillère doseuse et pièces du couvercle du réservoir à lait.

Si la machine est mise en marche à froid ou arrêtée après la préparation d'un café, elle se rince automatiquement. L'appareil se nettoie ainsi de lui-même.
Important: si la machine n'a pas été utilisée pendant une période prolongée (vacances p. ex.), nettoyer soigneusement l'ensemble de la machine, y compris le système à lait, le tiroir à café et l'unité de percolation.
Nettoyage du système à lait
Le système à lait est nettoyé automatiquement par un bref coup de vapeur, immédialement près la préparation d'une boisson à base de lait.

Conseil : pour assurer un nettoyage particulièrement minutieux, le système à lait peut être en outre rincé à l'eau courante (voir chapitre « Rinçage du système à lait »).
Important: nettoyer le système à lait manuellement toutes les semaines, et plus souvent encore si nécessaire (voir chapitre « Nettoyage manuel du système à lait »).

Risque de brûlures!
La buse d'écoulement est brûlante. Après utilisation, la laisser refroidir avant de la toucher.
Rinçage du système à lait
■ Appuyer sur la touche [ clean ] et sélectionner « Rincer le système de lait » à l'aide du sélecteur rotatif.
■ Appuyer sur la touche [start/stop] pour lancer le programme.
■ Ouvrir la porte et retirer le tuyau d'aspiration du réservoir à lait.
■ Essuyer le tuyau d'aspiration et insérer son extrémité dans l'orifice du bac à marc de café.

■ Fermer la porte. Veiller ce faisant à ne pas coincer le tuyau à lait.
- Placer un verre vide sous la buse d'écoulement.
■ Appuyer sur la touche [ start/stop ]. Le système à lait se rince avec de l'eau.
■ Vider ensuite le verre.
■ Appuyer sur [ clean ] pour quitter le programme.
Nettoyage manuel du système à lait
Démontage du système à lait en vue du nettoyage :
■ Pousser la buse d'écoulement entièrement vers le bas et retirer le couvercle en le tirant vers l'avant.
■ Pousser le levier d'encliquetage qui se trouve à gauche de la buse d'écoulement vers le bas et tirer la buse d'écoulement en la tirant vers l'avant.

■ Démonter le tuyau à lait. Démonter la partie supérieure et la partie inférieure de la buse d'écoulement.

■ Séparer les tuyaux à lait, la pièce de liaison et le tube d'aspiration.

■ Nettoyer les différentes pièces avec un produit de nettoyage et un chiffon doux.
■ Rincer toutes les pièces à l'eau claire et les sécher.

Tous les éléments du système à lait peuvent passer au lave-vaisselle.
■ Remonter les différentes pièces (voir également la notice succincte).

text_image
click!■ Remettre la buse d'écoulement en place sur les trois raccordements.
■ Remonter le couvercle.
Nettoyage du réservoir à lait
Pour des raisons d'hygiène, le réservoir à lait doit être nettoyé régulièrement. Seules les pièces du couvercle peuvent être lavées au lave-vaisselle. Nettoyer le réservoir à lait en acier inox à la main, en utilisant un nettoyant doux.

Nettoyage de l'unité de percolation
(voir également la notice succincte)
En plus du programme de nettoyage automatique, il est possible de retirer l'unité de percolation pour la nettoyer.
■ Ouvrir la porte de l'appareil.
■ Mettre l'appareil entièrement hors tension en commutant l'interrupteur principal en position [O/I].
■ Retirer le couvercle de protection de l'unité de percolation.
■ Sortir le tiroir à marc de café.
■ Faire glisser le verrou rouge de l'unité de percolation vers la gauche, en position ☐.
■ Pousser le levier d'éjection complètement vers le bas. L'unité de percolation est ainsi déverrouillée.
■ Saisir l'unité de percolation par les poignées encastrées et la retirer avec précaution.
■ Retirer le couvercle de l'unité de percolation et nettoyer soigneusement l'unité de percolation sous l'eau courante.

■ Nettoyer soigneusement le filtre de l'unité de percolation sous l'eau courante.

■ Nettoyer soigneusement les pattes de fixation de l'unité de percolation.

Important: ne pas utiliser de produit à vaisselle et ne pas mettre au lave-vaisselle.
■ Essuyer soigneusement l'intérieur de la machine avec un chiffon humide et retirer les éventuels résidus de café.
■ Laisser sécher l'unité de percolation et l'intérieur de l'appareil.
■ Remettre le couvercle sur l'unité de percolation.
■ Pousser l'unité de percolation jusqu'en butée dans l'appareil et appuyer au milieu jusqu'à l'entendre s'encliqueter.

Important: avant de remettre l'unité de percolation en place, le verrou rouge doit se trouver du côté gauche, en position 📄 (voir illustration E).
■ Pousser le levier d'éjection complètement vers le haut et le verrou rouge vers la droite, en position ⏻.
■ Mettre le tiroir à marc de café en place.
■ Remettre le couvercle de protection en place.
■ Fermer la porte de l'appareil.
Programmes de maintenance
(voir également la notice succincte)
À intervalles réguliers, les messages suivants apparaissent à l'écran :
«Exécuter au plus vite le programme de détartrage!» ou
« Exécuter au plus vite le programme de nettoyage!! » ou
«Exécuter au plus vite le programme calc'nClean!».
La machine doit alors être nettoyée ou détartrée sans tarder avec le programme correspondant. Si nécessaire, les opérations de détartrage et de nettoyage peuvent être réunies à l'aide de la fonction calc'nClean (voir chapitre « calc'nClean »). Si le programme de maintenance n'est pas réalisé conformément aux indications, la machine risque d'être endommagée.

Important : si l'appareil n'est pas détartré à temps, le message suivant apparaît: « Retard programme de détartrage. Verrouillage imminent de l'appareil ! ». Effectuer le processus de détartrage immédiatement après l'apparition de la consigne. Si l'appareil est verrouillé, il peut être réutilisé une fois le processus de détartrage terminé.
Pour afficher le nombre des boissons pouvant encore être préparées avant qu'un programme de maintenance doive être effectué, procéder de la manière suivante :
■ Appuyer sur la touche [ clean ]
■ Tourner le sélecteur rotatif pour sélectionner « Information d'entretien ».
■ Appuyer sur [Afficher] afin de consulter les informations.

Attention!
À chaque programme de maintenance, utiliser le produit détartrant et le produit nettoyant conformément aux instructions; respecter également les consignes de sécurité correspondantes.
Ne jamais interrompre le programme de maintenance!
Ne pas boire les liquides!
Ne jamais utiliser de vinaigre, de produit à base de vinaigre, d'acide citrique ou de produit à base d'acide citrique!
Ne jamais verser de pastilles de détartrage ou autres produits de détartrage dans le tiroir à café!

Important: avant de démarrer le programme de maintenance correspondant (détartrage, nettoyage ou calc'nClean), retirer l'unité de percolation, la nettoyer en suivant les indications et la remettre en place. Veiller à ne pas coincer le tuyau à lait en refermant la porte.
Une fois le programme de maintenance effectué, essuyer l'appareil avec un chiffon doux et humide, afin d'éliminer immédiatement les résidus de la solution de détartrage ou de nettoyage. Les surfaces situées sous ces résidus risquent de se corroder. Les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels. Ces sels peuvent être responsables de rouille superficielle sur l'acier inox; un rinçage méticuleux est par conséquent indispensable avant l'emploi.
Nettoyer méticuleusement la buse d'écoulement, les tuyaux à lait et la pièce de liaison.
Des pastilles de détartrage et de nettoyage spécialement conçues à cet effet sont disponibles dans le commerce et auprès du service après-vente (voir chapitre « Accessoires »).
Détartrage
Durée : 21 minutes env.
■ Appuyer sur la touche [ clean ].
■ Tourner le sélecteur rotatif pour sélectionner « Détartrer ».
■ Appuyer sur la touche [start/stop]. Le menu guide l'utilisateur pendant le programme.
■ Vider les bacs collecteurs et les remettre en place
■ Le cas échéant, retirer le réservoir d'eau et appuyer sur la touche [ start/stop ]
■ Verser de l'eau tiède dans le réservoir d'eau vide jusqu'au repère «0,51» et dissoudre 1 pastille de détartrage Siemens TZ80002.

Si la solution de détartrage se trouvant dans le réservoir d'eau est insuffisante, un message correspondant est émis. Remplir d'eau plate et appuyer de nouveau sur la touche [start/stop].
■ Retirer le tuyau d'aspiration du réservoir à lait, l'essuyer et insérer son extrémité dans l'orifice du bac à marc de café.
■ Fermer la porte de l'appareil.
■ Placer un récipient d'une contenance de 0,5 l sous la buse d'écoulement.
■ Appuyer sur la touche [start/stop]. Le programme de détartrage dure maintenant environ 19 minutes.
■ Retirer le récipient et appuyer sur la touche [start/stop].
■ Rincer le réservoir d'eau et remettre le filtre à eau en place (s'il a été préalablement retiré).
■ Remplir le réservoir d'eau fraîche jusqu'au repère « max ».
■ Remettre le réservoir d'eau en place et refermer la porte.
■ Placer de nouveau le récipient sous la buse d'écoulement.
■ Appuyer sur la touche [start/stop]. Le programme de détartrage dure maintenant environ 2 minutes et rince la machine.
■ Enlever le récipient, vider les bacs collecteurs et les remettre en place, fermer enfin la porte de l'appareil.
■ Appuyer sur la touche [start/stop]. La machine a été détartrée et est ainsi de nouveau prête à fonctionner.
■ Appuyer sur [ clean ] pour quitter le programme.
Nettoyage
Durée : 5 minutes env.
■ Appuyer sur la touche [ clean ].
■ Tourner le sélecteur rotatif pour sélectionner «Nettoyer».
■ Appuyer sur la touche [start/stop]. Le menu guide l'utilisateur pendant le programme.
■ Nettoyer la buse d'écoulement et la remettre en place, vider les bacs collecteurs et les remettre en place.
■ Ouvrir le tiroir à café, y mettre une pastille de nettoyage et refermer le tiroir à café.
■ Fermer la porte de l'appareil.
■ Placer un récipient d'une contenance de 0,5 l sous la buse d'écoulement.
■ Appuyer sur la touche [ start/stop ]. Le programme de nettoyage dure maintenant 5 minutes environ.
■ Enlever le récipient, vider les bacs collecteurs et les remettre en place, fermer enfin la porte de l'appareil.
■ Appuyer sur la touche [ start/stop ]. La machine est à présent nettoyée et de nouveau prête à fonctionner.
■ Appuyer sur [ clean ] pour quitter le programme.
calc'nClean
Durée : 26 minutes env. calc'n'Clean combine les fonctions individuelles de détartrage et de nettoyage. Si les échéances de chaque programme sont proches l'une de l'autre, la machine propose automatiquement ce programme de maintenance.
■ Appuyer sur la touche [ clean ].
■ Tourner le sélecteur rotatif pour sélectionner «calc'nClean».
■ Appuyer sur la touche [start/stop]. Le menu guide l'utilisateur pendant le programme.
■ Nettoyer la buse d'écoulement et la remettre en place, vider les bacs collecteurs et les remettre en place.
■ Ouvrir le tiroir à café, y mettre une pastille de nettoyage et refermer le tiroir à café.
■ Le cas échéant, retirer le filtre d'eau et appuyer sur la touche [ start/stop ].
■ Verser de l'eau tiède dans le réservoir d'eau jusqu'au repère « 0,51 » et dissoudre 1 pastille de détartrage Siemens TZ80002.

Si la solution de détartrage se trouvant dans le réservoir d'eau est insuffisante, un message correspondant est émis. Remplir d'eau plate et appuyer de nouveau sur la touche [start/stop].
■ Retirer le tuyau d'aspiration du réservoir à lait, l'essuyer et insérer son extrémité dans l'orifice du bac à marc de café.
■ Fermer la porte de l'appareil.
■ Placer un récipient d'une contenance de 0,5 l sous la buse d'écoulement.
■ Appuyer sur la touche [start/stop]. Le programme dure maintenant 19 minutes environ.
■ Retirer le récipient et appuyer sur la touche [start/stop].
■ Rincer le réservoir d'eau et remettre le filtre à eau en place (s'il a été préalablement retiré).
■ Remplir le réservoir d'eau fraîche jusqu'au repère « max ».
■ Remettre le réservoir d'eau en place et refermer la porte.
■ Placer de nouveau le récipient sous la buse d'écoulement.
■ Appuyer sur la touche [start/stop]. Le programme dure maintenant environ 7 minutes et rince la machine.
■ Enlever le récipient, vider les bacs collecteurs et les remettre en place, fermer enfin la porte de l'appareil.
■ Appuyer sur la touche [start/stop]. La machine est à présent détartrée, nettoyée et de nouveau prête à fonctionner.
■ Appuyer sur [ clean ] pour quitter le programme.
Rinçage spécial

Important: Si l'us des programmes de maintenance a été interrompu, p. ex. suite à une coupure de courant, procéder comme indiqué ci-après :
■ Rincer le réservoir d'eau et le remplir d'eau fraîche jusqu'au repère « max ».
■ Appuyer sur la touche [start/stop]. Le programme dure maintenant environ 2 minutes et rince la machine.
■ Vider les bacs collecteurs, les remettre en place et fermer la porte de l'appareil. La machine est de nouveau prête à fonctionner.
■ Appuyer sur [ clean ] pour quitter le programme.
Conseils pour économiser l'énergie
■ Appuyer sur [ on/off ] pour mettre l'appareil en mode Eco. En mode Eco, la machine consomme très peu d'énergie, mais surveille toutes les fonctions relatives à la sécurité afin d'éviter tout dommage.
■ Régler l'arrêt automatique de la machine sur 15 minutes dans le menu « Éteindre après ».
■ Dans le menu, réduire la luminosité de l'écran et de l'éclairage pour économiser de l'énergie.
■ Dans la mesure du possible, ne jamais interrompre la production de café ou de mousse de lait. Une interruption anticipée provoque une consommation d'énergie supérieure ainsi que le remplissage plus rapide du bac collecteur.
■ Détartrer régulièrement l'appareil pour prévenir les dépôts de tartre. Les dépôts de tartre augmentent la consommation d'énergie.
Protection contre le gel
Pour prévenir les dommages provoqués par le gel pendant le transport et le stockage, il faut préalablement vider entièrement l'appareil (voir section « Protection contre le gel » dans le chapitre « Menu »).
Rangement des accessoires
La machine à espresso automatique possède un tiroir à accessoires permettant de ranger le notice succincte et les accessoires directement dans l'appareil.
■ Ranger la cuillère-dose ainsi que le filtre d'eau dans le tiroir à accessoires.
■ Insérer la notice succincte dans le guidage spécial situé devant, dans le tiroir à accessoires.
■ Le tube d'aspiration long peut être conservé dans le support situé sur la face intérieure de la porte.
■ La pièce de liaison peut être fixée sur le support magnétique situé au-dessus du tiroir à café.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service après-vente :
| Accessoires | RéférenceCommerce/Service après-vente |
| Pastilles de nettoyage | TZ80001/00311807 |
| Pastilles de détartrage | TZ80002/00576693 |
| Filtre à eau | TZ70003/00575491 |
| Kit d'entretien | TZ80004/00576330 |
| Réservoir à lait avec couvercle « freshLock » | TZ80009N/00576166 |
| Limitations d'angle d'ouverture à 92° | 00636455 |
Mise au rebut

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S'informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.
Sous réserve de modifications.
Dépannage de problèmes simples
| Problème | Cause | Remède |
| La qualité du café ou de la mousse de lait varie fortement (variation de la quantité ou projection de mousse de lait). | L'appareil est entartré. | Détartrer l'appareil conformément aux instructions, voir chapitre « Programmes de maintenance ». |
| Le tube d'aspiration est obturé. | Nettoyer le tube d'aspiration. | |
| Aucune préparation de boisson possible. | La buse d'écoulement ou l'un des 3 raccordements est obturé. | Nettoyer la buse d'écoulement et les raccordements. |
| Lors de la préparation, la boisson sort de l'écoulement tout entier. | La partie inférieure de l'écoulement manque. | Monter la partie inférieure, voir chapitre « Nettoyage du système à lait ». |
| La boisson présente trop peu de mousse ou pas de mousse, ou le système à lait n'aspire pas le lait. | L'appareil est entartré. | Détartrer l'appareil conformément aux instructions, voir chapitre « Programmes de maintenance ». |
| La buse d'écoulement ou l'un des 3 raccordements est obturé. | Nettoyer la buse d'écoulement et les raccordements. | |
| Le lait ne convient pas. | Ne pas utiliser du lait déjà chaud. Utiliser du lait froid avec une teneur en matières grasses de 1,5% minimum. | |
| La buse d'écoulement ou les tuyaux à lait ne sont pas assemblés correctement. | Humecter les différentes pièces et les assembler à nouveau. | |
| Le tube d'aspiration est obturé. | Nettoyer le tube d'aspiration. | |
| La machine n'a pas versé la quantité réglée pour la tasse, le café coule goutte à goutte uniquement ou ne coule plus du tout. | La mouture est trop fine. Le café moulu est trop fin. | Régler une mouture moins fine. Utiliser un café en poudre moins fin. |
| L'appareil est fortement entartré. | Détartrer l'appareil conformément aux instructions, voir chapitre « Programmes de maintenance ». | |
| L'unité de percolation est encrassée. | Nettoyer l'unité de percolation, voir le chapitre « Nettoyage de l'unité de percolation ». | |
| L'eau chaude est laiteuse ou a le goût du lait ou du café. | Le tuyau à lait n'a pas été retiré. | Retirer le tuyau à lait du réservoir à lait. |
| Des résidus de lait ou de café se trouvent au niveau de la buse.La variété de café est inadéquate. | Nettoyer la buse d'écoulement.Utiliser un café avec une proportion plus importante de Robusta. | |
| Le café ne présente pas de « crème ». | ||
| Les grains ne sont pas fraî- chement torréfiés. | Utiliser des grains fraîchement torréfiés. | |
| Le degré de mouture n'est pas adapté aux grains de café. | Régler une mouture plus fine. | |
| Le café est trop « acide ». | La mouture est trop gros- sière. Le café moulu est trop grossier. | Régler une mouture plus fine. Utiliser une poudre de café plus fine. |
| La variété de café est inadéquate. | Changer de variété de café. | |
| Le café est trop « amer ». | La mouture est trop fine. Le café moulu est trop fin. | Régler une mouture moins fine. Utiliser un café en poudre moins fin. |
| La variété de café est inadéquate. | Changer de variété de café. | |
| Le café a un goût de « brûlé ». | La température de percolation est trop élevée. | Réduire la température, voir chapitre «Adaptation des boissons». |
| La mouture est trop fine. Le café moulu est trop fin. | Régler une mouture moins fine. Utiliser un café en poudre moins fin. | |
| La variété de café est inadéquate. | Changer de variété de café. | |
| Le café n'est pas assez corsé. | L'intensité du café choisie est trop faible. | Augmenter l'intensité du café, voir chapitre «Adaptation des boissons». |
| Le café est bourré dans le tiroir à café. | Retirer le tiroir à café, le nettoyer et le sécher minutieusement. | |
| Le café en poudre reste coincé dans le tiroir à café. | Le café en poudre colle. | Ne pas tasser le café en poudre dans le tiroir à café. |
| Le tiroir à café est humide. | Retirer le tiroir à café, le nettoyer et le sécher minutieusement. | |
| Le filtre à eau ne tient pas dans le réservoir d'eau. | Le filtre à eau n'est pas fixé correctement. | Placer le filtre à eau bien droit et appuyer fortement pour l'enfoncer dans le réservoir. |
| Le réservoir pour café en grains coincide lors de sa mise en place. | Des grains se trouvent dans le corps de l'appareil. | Retirer les grains de café. |
| Le marc de café n'est pas compact et est trop humide. | La mouture est trop fine ou trop grossière ou bien la quantité de café moulu utilisée est insuffisante. | Régler la mouture plus grosse- sière ou plus fine ou bien uti- liser 2 cuillères-doses de café moulu bien rases. |
| Le réglage de la finesse de mouture ne fonctionne pas aisément. | Il y a trop de grains de café dans le moulin. | Préparer une boisson à partir de café en grains. Effectuer les modifications du degré de mouture par petites étapes. |
| L'unité de percolation ne peut pas être mise en place. | L'unité de percolation est en mauvaise position. | Insérer l'unité de percolation conformément aux instructions, voir chapitre « Nettoyage de l'unité de percolation ». |
| L'unité de percolation est verrouillée. | Déverrouiller l'unité de percola- tion, voir chapitre « Nettoyage de l'unité de percolation ». | |
| Le couvercle de protec- tion de l'unité de percola- tion ne peut pas être mis en place correctement. | L'unité de percolation n'est pas verrouillée. | Verrouiller l'unité de percola- tion, voir chapitre « Nettoyage de l'unité de percolation ». |
| De l'eau se trouve sous le bac collecteur. | Il s'agit d'eau de condensation. | Ne pas utiliser le bac collecteur sans couvercle. |
| Message affiché à l'écran « 12:00 » | Panne d'électricité ou alimen- tation de l'appareil coupée par actionnement de l'interrupteur. | Saisir à nouveau les valeurs, ne pas désactiver l'appareil en actionnant l'interrupteur ou sélectionner « Désactivé » dans le menu Affichage de l'heure. |
| Le message « Pot à lait raccordé ?» apparaît à l'écran alors que le réservoir à lait est raccordé. | Le réservoir se trouve hors de la portée de la sonde. | Positionner le réservoir sur le côté droit. |
| Le matériel (brique de lait, p. ex.) n'est pas reconnu. | Confirmer la question apparais- sant à l'écran en appuyant sur « Oui » ou utiliser le réservoir à lait joint. | |
| Message affiché à l'écran « Sur-ou sous-tension » | Tension de secteur trop élevée ou trop faible. | Contacter le fournisseur d'éner- gie ou l'opérateur du réseau. Faire contrôler l'alimentation électrique par un électricien qualifié. |
| Affichage « Laisser refroidir l'appareil » | L'appareil est trop chaud. | Laisser l'appareil éteint pendant 30 minutes. |
| Message affiché à l'écran, par exemple : « Erreur : E0510 » | Une défaillance s'est produite dans la machine. | Procéder comme décrit à l'écran. |
| Le message«Remplir le réservoir à café»apparaît à l’écran alors que le réservoir pour café en grains est plein ou que le moulin ne parvient pas à moudre les grains. | Les grains ne tombent pas dans le moulin (grains trop gras). | Taper légèrement sur le réservoir de grains. Changer éventuellement de variété de café. Une fois le réservoir pour café en grains vidé, l’essuyer avec un chiffon sec. |
| Message affiché à l’écran «Nettoyer l’unité de percolation» | L’unité de percolation est encrassée. | Nettoyer l’unité de percolation. |
| Il y a trop de café dans l’unité de percolation. | Nettoyer l’unité de percolation. Mettre au maximum 2 cuillères-doses rases de café en poudre. | |
| Le mécanisme de l’unité de percolation ne fonctionne pas aisément. | Nettoyer l’unité de percolation, voir chapitre «Entretien et nettoyage quotidiens». | |
| Message affiché à l’écran «Veuillez remplir avec de l’eau non gazeuse ou retirer le filtre» | Le réservoir d’eau est mal inséré. | Mettre le réservoir d’eau correctement en place. |
| Le réservoir d’eau contient de l’eau gazeuse. | Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet. | |
| Le flotteur qui se trouve dans le réservoir d’eau est grippé. | Retirer le réservoir et le net-toyer minutieusement. | |
| Nouveau filtre à eau rincé de façon non conforme aux instructions ou filtre à eau usé ou défectueux. | Rincer le filtre à eau conformément aux instructions et le remettre en service ou bien utiliser un nouveau filtre à eau. | |
| De l’air se trouve dans le filtre d’eau. | Plonger le filtre à eau dans l’eau jusqu’à ce que plus aucune bulle ne survienne et remettre le filtre en place. | |
| Le message«Vider les bacs collecteurs»apparaît à l’écran alors que le bac collecteur est déjà vide. | Le bac collecteur est encrassé et humide. | Nettoyer et sécher minutieusement le bac collecteur. |
| Lorsque l’appareil est éteint, l’opération de vidage n’est pas détectée. | Une fois l’appareil allumé, retirer le bac collecteur et le remettre en place. | |
| «Placer les bacs collecteurs»affiché à l’écran malgré la présence de la cuvette d’égouttage. | L’intérieur de l’appareil (logement des récipients) est sale. | Nettoyer l’intérieur de l’appareil. |
| Le bac à marc de café n’est pas inséré jusqu’en butée. | Insérer le bac à marc de café jusqu’en butée. | |
| Des gouttes d’eau surviennent sur le fond intérieur de la machine lorsque le bac collecteur a été retiré. | Le bac collecteur a été retiré trop tôt. | Retirer le bac collecteur quelques secondes après avoir préparé la dernière boisson. |
| Message affiché à l’écran « Please open door, switch off with power switch and then back on after 30 sec! » | Appareil trop chaud. | Laisser l’appareil refroidir. |
| Unité de percolation sale. | Nettoyer l’unité de percolation. | |
| Home Connect ne fonctionne pas correctement. | Consultezwww.home-connect.com | |
| Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice. | ||
Données techniques
| Raccordement électrique (tension – fréquence) | 220-240 V – 50/60 Hz |
| Puissance raccordée | 1 600 W |
| Pression statique maximale de la pompe | 19 bars |
| Contenance maximale du réservoir d'eau (sans filtre) | 2,4 l |
| Contenance maximale du réservoir pour café en grains | 500 g |
| Longueur du cordon d'alimentation | 1,7 m |
| Dimensions (H x L x P) | 455 x 495 x 375 mm |
| Poids, à vide | 19 - 20 kg |
| Type de moulin | Céramique |
Inhoud
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 142
Fax: 024 757 292
mailto:bru-repairs@bshg.com
50 rue Ardoin – CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 12 00
Service Consommateurs:
0 892 698 110
Service 0,40 €/min + prix appel
mailto:soa-siemens-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et Accessoires:
0 892 698 009
Service 0,40 €/min + prix appel
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
Reparaturen: lux-repair@bshg.com
Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d'utilisation de la marque Siemens AG





