MITO - MITO JET - Hotte aspirante MEPAMSA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MITO - MITO JET MEPAMSA au format PDF.
| Type de produit | Hotte aspirante |
| Marque | Mepamsa |
| Modèle | MITO / MITO JET |
| Dimensions (largeur) | 598 mm, 708 mm ou 898 mm selon version |
| Poids estimé | 10 à 15 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V ~ 50 Hz (vérifier l’étiquette interne) |
| Puissance moteur | 2 vitesses (min et max) |
| Éclairage | 2 ampoules (remplacement par modèle identique) |
| Diamètre de conduit d’évacuation | 120 mm (rigide ou flexible) |
| Distance minimale au plan de cuisson | 65 cm |
| Filtres à graisse | Filtres métalliques lavables (au lave-vaisselle) |
| Bac de récupération des graisses | Amovible, à vider régulièrement |
| Entretien & nettoyage | Filtres : au moins 1 fois/mois ; surface extérieure : chiffon humide avec détergent neutre ; bac à huile : avant qu’il ne soit plein |
| Sécurité | Débrancher avant entretien ; ne pas flamber sous la hotte ; aérer la pièce si utilisation simultanée d’appareils à gaz |
| Installation | Sur mur ou sous meuble ; confier à un installateur qualifié ; respecter la réglementation sur l’évacuation d’air |
| Garantie | 2 ans (pièces et main-d’œuvre) sous réserve de présentation de la facture d’achat |
| Pièces détachées disponibles | Filtres, ampoules, bac à huile |
| Usage recommandé | Élimination des odeurs et vapeurs de cuisson en milieu domestique |
FOIRE AUX QUESTIONS - MITO - MITO JET MEPAMSA
Questions des utilisateurs sur MITO - MITO JET MEPAMSA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte aspirante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MITO - MITO JET - MEPAMSA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MITO - MITO JET de la marque MEPAMSA.
MODE D'EMPLOI MITO - MITO JET MEPAMSA
Mepamsa
GARANTIA E INSTRUCCIONES PARA CAMPANAS PURIFICACORAS
MODELO MITO JET

| Campana | Cota A |
| 600 | 598 |
| 710 | 708 |
| 900 | 898 |
PARTE PRIMERA - INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
1-GENERALIDADES
La campana está preparada para ser instalada sobre un plano de coccción situado jusqu'à una pared, directamente en la pared o bajo un armario.
Se recomienda que la instalación lelleve a cabo personal especializzato, respetando cuando predispuesto por la ley en cuestion de evacuation de aire. El fabricante declina toda responsabilidad por daños debidos a una incorrecta instalacion.
2- ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
2.1 - No conectar el aparato a tuberias de salute de humos producidos por combustión (Calderas, chimeneas, etc.)
2.2 - Controlar que la tensión de la red corresponda a la indicada en la etiqueta situada en el interior de la campana.
2.3 - Enchufar la campana using an enchufe bipolar con una abertura en los contactos de por lo menos 3mm .
2.4 - Asegurar de que la instalacion domestica garantice una correcta toma a tierra.
2.5 - La distancia minima de seguridad que debe dejarse entre el plano de coccción y la campana es de 65~cm .
2.6 - No flambear debajo de la campana.
2.7 - Controlar las sartenes durante su uso: el aceite demasiado caliente pueda inflamarse.
2.8 - Antes de limpiar la campana desunchufarla o deselectar el interruptor general.
2.9 - Si en la habitación se usesanthersaparatos que no functionan conelectricidad (por典型案例estufasde gas),debaeirearse suficientementeelambiente.Paraobtenerun uso optimo y sin riesgos de la campana la presion maxima del local no tiene que superarlos0,04mbar;seevita de estaformaque los gases de descarga vuelvan a introducirse en el local.
3 - INSTALLACION
3.1 - Instalación en la pared.
Antes de起初ar la instalacion esnecessary regular las placas de sujecion girando hasta el fondo, en el sentido de las agujas del reoj, los tornillos de regulacion.

Hacer en la pared dos agujeros con una broca de 8mm de diametro.

Meter los tacos en los dos agujeros, colocar la campana contra la pared en correspondencia de los agujero y los tacos y sutar las placas con dos tornillos de 4,2x44,4.

Nivelar la campana girando en sentido contrario a las agujas del reloj los tornillos de regulacion hasta el fondo.

3.2 - Instalación bajo de un armario
Agujerear el armario para sutar la campana

| mm Cappa | A |
| 600 | 598 |
| 710 | 708 |
| 900 | 898 |
y para la calidad el aire.


3.3 - Conexión a la tuberia de evacuation al exterior.
La campana tiene que connectarse a tuberias externas mediante un tubo ríodo o flexible de 120mm de diametro que sujetaremos conunas fajillas que no está incluidas en los accesorios.

3.4 - Conexión electrónica y control de las sistemas.
1 - Hay que respetar escrupulosamente las advertencias 2.2, 2.3 y 2.4 del párafo 2 que hablan de la ).seguidad.
2 - Una ver realizada la connexion electrica, controlar el funcionacorrecto de la iluminacion, encendido del motor y cambio de las velocidades.
PARTE SEGUNDA - INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
1- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Es absolutamente necessario respectar todas las advertencias dadas en el párrafo 2 de la primera parte - Inaugruciones de instalación.
Además, es muy importante prestar especial atencion, durante el uso y el mantenimiento, a las siguientes advertencias:
1.1 - Cambiar los filtros antigrasa según los intervalos aconsejados por el productor, o con mayor Frequencia si el uso es particulamente freciente (mas de 4 horas al dia).
1.2 - NoURTARllamas de gran intensidad bajo la campana cuando este encendida: cuando se quitan las cazuelas, apagar la llama o por lo menos bajarla teniendola siempre bajo control.
1.3 - Regular la llama de manière que no sobresalga de las cazuelas, de estaresha ohrra energia y se evitan peligrosas concentraciones de calor.
1.4 - No usar la campana indefidamente, ha sido proyectada para eliminar los malos olores de la cucina.
2- USO
Cuadro de mandos
El esquema de los mandos es elsiguito:
TECLA DE LA LUZ: Enciende y apaga la luz.
TECLA DEL MOTOR: Enciende y apaga el motor y determinina las velocidades divididas de lasuma;
siguiente;.
1 = Velocidad minima, adequada a un recambio del aire continuo particularmente silencioso, en presencia de poco vapeores de coccción.
2 = Velocidad Tmaxima, adequada para afrontar emisiones de vapeores de cocccion最大程度 incluso durante periodos prolongados.

3 - MANTENIMIENTO
Un mantenimiento constante garantiza un funcionacorrecto a lo长大 del uso del aparato.
Debe prestarse una atencion especial a los filtros antigrasa metálicos y al deposito del aceite.
Respetar el punto 2.8 del párafo 2 parte primera.
3.1- Filtros antigrasa metálicos.
1 - Para desmontarlos:
Quitar un filtro a la vez aparecido la manilla de acero.

2-Limpieza:
Hay que lavar los filtros con detergente normal por lo menos una vez al mes. Por su dimisión你能 lavarse en el lavavajillas.
Atencion! Esecessaryo respetar los periodos de mantenimiento indicados paraatar un possible incendio si los filtros estan@saturados de grasa.
3.2 - Depóstico del aceite
Hay que vaciar el deposito del aceite antes de que está Completely lleno. Para quitarlo girarlo en sentido contrario a las agujas del reoj.

Tras haber limpiado Completely el deposito, volver a montarlo girandolo en el sentido de las agujas del reloj.

3.3 - Iluminación
Está formada por dos bombillas.
Si una de las bombillas no funciona, quitar el plafón desenroscando el tornillo y controlar que la bombilla está bien enroscada.
Si la bombilla está fundida, sustituirla con una de identico voltaje y potencia. Volver a montar el plafón.

3.4 - Limpieza
La limpieza de la campanaDebe realizarse por lo menos un vez al mes, usingo un paño humedo con detergente liquido neutro. Evitar absolutamente el uso de substancias abrasivas.
CONDITIONES DE GARANTIA
Mepamsa, S.A., se comprete a reparar o reponer de forma gratuita en un periodo de DOS ANOS, a partir de la Fecha de compra y a工程技术 autorizados, las piezas bajo defecto obedezca a causas de fabricacion, asi como todos los gastos que origine la reparacion.
Esta garantia no incluye: Lamparas, cristales, plasticos ni piezas estéticas reclamadas afterwards del primer uso, ni averias produidas por causas ajenas a la fabricacion, o por usos no domesticos. La manipulacion del aparato por persona ajena al Servicio Tecnico autorizzato por Mepamsa, S.A., significa la perdida de la garantia.
La intervención en los aparatos por causa no imputable al producto (mala instalación, falta de energia, deficiente limpieza de los filtros, etc.) significará cargo por la visita realizada por el Técnico.
Antes de llamar al Servicio Tecnico realice las comprobaciones bássicas de instalación y uso que para cada aparato se incluyen en el libro de instrucciones.
Para tener derecho a esta garantía es imprescindible accreditar por parte del usuario y ante el Servicio Tecnico autorizado por Mepamsa, S.A. la Fecha de配音ación del producto mediante la FACTURA DE COMPRA o CEDULA DE HABITABILIDAD de la vivienda en el caso de electrodomesticos suministrados en viviendas新模式.
Guarde, por tanto, la factura de compra.
Ante la eventualidad de una avería, avise usted al Servicio Técnico más cercano autorizado por Mepamsa S.A., entre los que figuran en el directorio adjunto e indique en su llamada los datos de identificación de su aparato que figuran en el presente documento. Todos nuestros Técnicos van provistos del correspondiente carnet que les accreditation como Servicio Técnico autorizzato por Mepamsa S.A.. Exija su identificacion.
ESTA GARANTIA ES VALIDA UNICAMENTE PARA EL TERRITORIO DEL ESTADO ESPÁNOL.
APARATO:
NUMERO DE SERIE:
MODELO:
COLOR:
DATOS COMPRADOR
NOMBRE:
FECHA COMPRA: /20
DIRECCION:
D.P. POBLACION:
TELEFONO:
PROVINCEA:
DATOS ESTABLECIMIENTO VENDEDOR
NOMBRE:
FECHA COMPRA: /..20
DIRECCION:
D.P. POBLACION:
TELEFONO:
PROVINCEA:
Mepamsa
Carretera Zaragoza, Km. 5
Telfono 948368030
31110 NOAIN (Navarra)
Sello del Establecimiento

Dir.89/336/CEE 73/23/CEE