TRATTO ISOLA - Hotte aspirante FABER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRATTO ISOLA FABER au format PDF.

📄 19 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice FABER TRATTO ISOLA - page 12
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FABER

Modèle : TRATTO ISOLA

Catégorie : Hotte aspirante

Intitulé Description
Type de produit Hotte de cuisine
Caractéristiques techniques principales Hotte murale avec extraction à évacuation ou recyclage
Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Largeur : 90 cm, Profondeur : 50 cm, Hauteur : 15 cm
Poids Environ 15 kg
Compatibilités Compatible avec les cuisines de taille standard
Type de batterie Non applicable
Tension 220-240 V
Puissance Max 300 W
Fonctions principales Éclairage LED, plusieurs niveaux de puissance d'aspiration
Entretien et nettoyage Filtres lavables au lave-vaisselle, nettoyage régulier recommandé
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, facilité de démontage
Sécurité Protection contre les surcharges, conforme aux normes de sécurité en vigueur
Informations générales utiles Installation recommandée par un professionnel pour une performance optimale

FOIRE AUX QUESTIONS - TRATTO ISOLA FABER

Comment nettoyer la surface de la FABER FABER TRATTO ISOLA ?
Utilisez un chiffon doux et humide avec un détergent doux. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer la surface.
Quel type de filtre dois-je utiliser avec la FABER FABER TRATTO ISOLA ?
La FABER FABER TRATTO ISOLA nécessite un filtre à charbon actif pour le fonctionnement en mode recyclage. Assurez-vous de le remplacer tous les 6 mois.
Comment puis-je régler la puissance d'aspiration de la hotte ?
La hotte est équipée d'un panneau de commande intuitif. Appuyez sur les boutons '+' ou '-' pour ajuster la puissance d'aspiration selon vos besoins.
Est-ce que la FABER FABER TRATTO ISOLA est adaptée pour une cuisine de petite taille ?
Oui, la FABER FABER TRATTO ISOLA est conçue pour être efficace même dans des espaces réduits grâce à son moteur performant et à ses différentes options de puissance.
Comment installer la FABER FABER TRATTO ISOLA ?
L'installation doit être effectuée par un professionnel. Assurez-vous de suivre les instructions fournies dans le manuel d'installation et de respecter les normes de sécurité.
Que faire si la hotte émet un bruit anormal ?
Vérifiez si le filtre est propre et s'il est correctement installé. Si le bruit persiste, contactez un technicien pour une vérification approfondie.
Quelle est la consommation énergétique de la FABER FABER TRATTO ISOLA ?
La FABER FABER TRATTO ISOLA a une classification énergétique A, ce qui signifie qu'elle est conçue pour être économe en énergie.
Comment changer l'ampoule de la FABER FABER TRATTO ISOLA ?
Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché. Dévissez le couvercle de l'ampoule et remplacez l'ampoule par une nouvelle, puis remettez le couvercle en place.
Puis-je utiliser la hotte sans conduit d'évacuation ?
Oui, la FABER FABER TRATTO ISOLA peut fonctionner en mode recyclage, ce qui ne nécessite pas de conduit d'évacuation. Assurez-vous d'installer un filtre à charbon actif.
Quelle est la garantie de la FABER FABER TRATTO ISOLA ?
La garantie standard est de 2 ans à partir de la date d'achat, couvrant les défauts de fabrication. Conservez votre reçu pour toute réclamation.

Téléchargez la notice de votre Hotte aspirante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRATTO ISOLA - FABER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRATTO ISOLA de la marque FABER.

MODE D'EMPLOI TRATTO ISOLA FABER

(*) Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" is recommened and may be required. Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts. LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne jamais laisser un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/ débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.

AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES

(*): a) ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. b) NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. d) N'utilisez un extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous. (*) Basé sur la "cuisine Firesafety incline" édité par NFPA. TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. Version 02/12 - Page 1 VENTING REQUIREMENTS Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the wall or the roof. The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or floor opening around the cap. Flexible ductwork is not recommended. If it is used, each foot of flexible ductwork used is equivalent to two feet of straight metal ductwork when calculating the ductrun length. Thus, a flexible elbow equals two standard elbows. Make sure there is proper clearance within the wall or floor for exhaust duct before making cutouts. Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be constructed.

RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION

Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par le toit. Utilisez une longueur de tuyauterie minimale avec les moindres de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec du calfeutrage. Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible. Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide, ce qui réduit la puissance d'évacuation. Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on n'aurait pas besoin de découper les supports de mur intérieur. Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un renforcement soit mis en place. Pour de meilleurs résultats, utilisez un tuyau de transition de 9 pouces dès que possible. RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE 11. AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez Seulement Les Matériaux Métalliques. Installations pour régions à climat froid On devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément non métallique d'isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique. L'isolant thermique doit être aussi proche que possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la partie chauffée de la maison. ! AVERTISSEMENT

  • Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
  • N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une mansarde soit dans un espace enfermé.
  • N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.
  • N'utilisez pas un conduit flexible.
  • N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
  • Faute de suivre cet avertissement pourrait occasionner un feu.

FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE

Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se conformer aux codes municipaux suivant la spécification électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil devra aussi se conformer aux règlements du code national électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces informations chez: l'Association Nationale de la Prévention du Feu Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un fil flexiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement dans le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible). Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal demande un bouche-trou. AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.

D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES

SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant et entre en communication avec lui pour toute information. Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux du service électrique, affichez un avis de danger sur la porte. AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.

D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES

CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS

SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement Electrique Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous Les Codes Municipaux. Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la combustion ainsi qu'à l'évacuation des gaz par la conduite de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les codes municipaux. En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil électrique. Une ventilateur à évacuation extérieure doit être raccordée à l'extérieur. ! AVERTISSEMENT

  • Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
  • N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise à terre s'il est branché à un joint plastique, nonmétallique ou autre.
  • NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
  • N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de mise à terre - ce qui peut causer une secousse électrique.
  • Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte soit bien mise à terre.
  • Faute de suivre ces recommandations pourrait occasionner un feu. Uniquement pour usage menager. Version 02/12 - Page 3

OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION

  • Scie sauteuse ou à découper
  • Mèche à bois 1 1/4 po
  • Tournevis à lame plate
  • Dénude fil ou couteau tout usage
  • Pince coupante à fil métallique
  • Ruban à mesurer ou règle

PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION

  • 1 nécessaire de ferrures
  • 1 nécessaire de documentation PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
  • 2 connecteurs de conduit
  • Câble d’alimentation
  • 1 capuchon de mur ou de toit
  • Haut kit de cheminée de plafond Prolonge la cheminée d'île pour les plafonds hauts part # HIGH2 - Stainless A. HOTTE B. COUVERCLE DE CHEMINÉE INFÉRIEURE C. COUVERCLE DE CHEMINÉE SUPÉRIEURE

E. VIS POUR LA HOTTE

I. ÉCROUS POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS

  • *Kit Pour Conversion Du Conduit Pour installation sans conduit
  • Il est fortement recommandé que toute ventilation provenant de la cuisson d’aliments soit dirigée vers l’extérieur part # DUCT2 - Acier Inoxydable
  • Filtres au Charbon Pour installation sans conduit part # FILTER2 FIGURE 1

Retirer la hotte de la boîte et la déposer sur une surface plane pour l’assemblage. Avant de jeter l’emballage, s’assurer qu’il ne manque pas de pièces ni de ferrures. NE PAS RETIRER LE PLASTIQUE PROTECTEUR! Ce plastique empêche tout dommage pouvant survenir pendant l’installation. Séparer le COUVERCLE CHEMINÉE SUPÉRIEURE (C de la FIGURE 1) et le COUVERCLE CHEMINÉE INFÉRIEURE (B de la FIGURE 1) du TREILIS (F de la FIGURE 1) en dévissant les quatre vis.

La hotte se fixe au plafond à l’aide d’un support métallique (F de la FIGURE 1). Ce support doit être fixé au plafond avant que la hotte ne soit installée au support. Puisque cette structure supporte le poids de la hotte, elle doit être fixée fermement au plafond. POUR DES PLAFONDS EN BOIS - Utiliser quatre longues vis à bois 4 po. et rondelles. POUR LES PLAFONDS EN PLÂTRE OU EN PANNEAUX MURAUX SECS - Si possible, le support doit être fixé aux solives du plafond, sinon, une structure supportante doit être érigée derrière le panneau mural sec. POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS - Utiliser G, H, & I de la FIGURE 1. La longueur du conduit ne doit jamais excéder 35 pi s’il s’agit de conduit rond de 6 po. Calculer la longueur du conduit en ajoutant l’équivalent en pied de la figure 2 pour chaque pièce du conduit du système. Un exemple est donné à la figure 3. Coude 45˚ Coude 90˚ Coude plat 90˚ Capuchon de mur 3,0 pi 5,0 pi 12,0 pi 0,0 pi Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus de trois coudes de 90o. S’assurer qu’il y ait un minimum de 24 po de conduit droit entre les coudes si l’on utilise plus d’un coude. Ne pas installer deux coudes ensemble. 9 pi de conduit droit 2 Coudes 90˚ Capuchon de mur Système total 9,0 pi 10,0 pi 0,0 pi 19,0 pi FIGURE 2 FIGURE 3 Version 02/12 - Page 12

PLAN DE L’INSTALLATION

Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Lorsque installé sans conduit, la ventilation s'effective par des grilles fournies avec le Kit Pour Conversion Du Conduit. Les installations sans conduit requièrent un nécessaire approprié disponible chez votre marchand. AVERTISSEMENT! Avant de faire une coupe ou des trous pour l’installation, déterminer quelle méthode de ventilation sera utilisée et calculer les mesures de façon précise. dimensions d’installatioN AVEC CONDUIT La cheminée Tratto Isola est réglable pour différentes hauteurs de plafond, entre 7 pi 10 po and 8 pi 11 po (regardez la distance entre la hotte et la table de cuisson - X en FIGURE 4). Cela s’accomplit en utilisant plus ou moins du couvercle de la cheminé supérieure. La FIGURE 4 illustre les dimensions de chaque pièce du modèle Diamante Isola. Pour des installations plus élevées de plafond inclut une structre de soutènemant additionnelle qui additionne 21" aux diverses tailled de plafond sur le FIGURE

REMARQUE: La structure de la cheminée peut réduire jusqu'à un 27 ".. Hauteur minimale Afin de réduire la hauteur, la section du milieu de la structure de soutien (figure 5) doit être retiré Hors de la boîte, la longueur minimale de cheminée est de 32". Soustraire 5 "de tous les calculs au minimum la hauteur du plafond sur la figure 4 si la suppression de la section du milieu. Contactez Faber au 508-3585353 pour plus d'informations. couvercle cheminée supérieure 8 3/8 po min 15 3/8 po max couvercle cheminée inférieure 23 5/8 po hotte x = distance entre la hotte et la table de cuisson min - 24 po, suggested max - 30 po cabinet base 2 po x = 26 po min 8 pi max 8 pi 7 po x = 28 po min 8 pi 2 po max 8 pi 9 po x = 30 po min 8 pi 4 po max 8 pi 11 po 36 po

FIGURE 4 AVEC CONDUIT à cause de la dimension et du poids de cette hotte, le support doit Être fixé fermement au plafond. Pour les plafonds en plâtre ou en panneaux muraux secs, le support doit être fixé aux solives. Si cela est impossible, une structure renforcée doit être érigée derrière le plâtre ou les panneaux muraux secs. Le fabricant n’est aucunement responsable des blessures ou des dommages causés par une installation inadéquate. Version 02/12 - Page 13

PLAN DE L’INSTALLATION

Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Lorsque installé sans conduit, la ventilation s'effective par des grilles fournies avec le Kit Pour Conversion Du Conduit. Les installations sans conduit requièrent un nécessaire approprié disponible chez votre marchand. AVERTISSEMENT! Avant de faire une coupe ou des trous pour l’installation, déterminer quelle méthode de ventilation sera utilisée et calculer les mesures de façon précise. dimensions d’installatioN SANS CONDUIT La cheminée Tratto Isola sans conduit est réglable pour différentes hauteurs de plafond, entre 7 pi 10 po and 8 pi 11 po (regardez la distance entre la hotte et la table de cuisson - X en FIGURE 6). Cela s’accomplit en utilisant plus ou moins du couvercle de la cheminé supérieure. La FIGURE 6 illustre les dimensions de chaque pièce du modèle Diamante Isola . Pour des installations plus élevées de plafond inclut une structre de soutènemant additionnelle qui additionne 21" aux diverses tailled de plafond sur le FIGURE 6. couvercle cheminée supérieure 8 3/8 po min 15 3/8 po max couvercle cheminée inférieure 3 1/2

7/1 ! AVERTISSEMENT à cause de la dimension et du poids de cette hotte, le support doit Être fixé fermement au plafond. Pour les plafonds en plâtre ou en panneaux muraux secs, le support doit être fixé aux solives. Si cela est impossible, une structure renforcée doit être érigée derrière le plâtre ou les panneaux muraux secs. Le fabricant n’est aucunement responsable des blessures ou des dommages causés par une installation inadéquate. Version 02/12 - Page 14

INSTALLATION DU SUPPORT

1. Placer un recouvrement épais

sur la plaque de cuisson, la cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour protéger des dommages et de la poussière.

2. Déterminer et marquer

clairement, à l’aide d’un crayon, la ligne centrale sur le mur où la hotte sera installée.

3. Un gabarit (L de la FIGURE 7)

pour installer le support est fourni avec ce dernier. Utiliser ce gabarit pour marquer les trous du support au plafond. FIGURE 7

4. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires pour les conduits.

L’ouverture du conduit est illustrée sur le gabarit (L de la FIGURE 7). Installer les conduits avant de fixer le support. Le conduit n'est pas dan le centre exactement de le treillis.

5. Si en utilisant Le Haut Kit de Cheminée de plafond, enlever COUVERCLE

CHEMINÉE de la PROLONGATION DE CHEMIN´EE (Ade la FIGURE 8). Placez la PROLONGATIONDECHEMIN´EEau-dessusdeTREILLIS(BdelaFIGURE8)desorte que les bords extérieurs et les trous électriques alignent. Attachez la PROLONGATION DE CHEMIN´EE à la TREILLIS à l'aide des boulons (C de la FIGURE 8). Serrez les boulons solidement. A. Cadre rallonge de la cheminée B. Le soutien de cheminée C. Bolt D. Insérez Captive fileté FIGURE 8

6. Déterminer l’emplacement approprié pour le câble d’alimentation,

tel qu’il est indiqué sur le gabarit. Utiliser un foret de 1 1/4 po pour faire un trou et y passer le câble d’alimentation. Utiliser de la pâte à calfeutrer pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit tant que l’installation n’est pas complétée. Une pastille enfonçable est prévue en haut de le TREILLIS (D de la FIGURE 9) pour le câble d’alimentation. FIGURE 9

8. Installer dans des trous forés précédemment pilotes dans le plafond

des 4 boulons, rondelles et écrous ou des vis à bois dans le sac des pièces en fonction de votre type de plafond (page 4). Laisser les têtes de vis environ ¹ / 4 "loin de solives de plafond (A dans la figure 9).

9. Retirez le couvercle du boîtier de câblage situé sur la partie supérieure

du support de la cheminée.

10. Installer une UL ou CSA allègement souche répertoriée dans la

boîte de câblage de telle sorte que les vis peuvent être serrées après le support de la cheminée est fixé au plafond.

11. Soulevez support de la cheminée dans sa position finale,

l'alimentation électrique par le câble de traction.

12. Positionnez le support de la cheminée pour que le gros bout de

la fentes sont plus les boulons de fixation au plafond (B dans la figure 9). Puis poussez le support de la cheminée pour que les boulons sont dans le cou des fentes. (C dans la figure 9) Serrer les boulons. A. Vis FIGURE 10 IMPORTANT: Le support de la cheminée doit être solidement fixé au plafond.

13. Déterminer la longueur désirée de la structure de soutien et ajuster

la longueur du support en enlevant les quatre vis (indiqué dans la figure

10) avec un tournevis à tête plate. Une fois la longueur de l'aide est

déterminé, installez et serrez les quatre vis.

7. Pour installations avec conduit, placer le REGISTRE ROND (N de

la FIGURE 1) dans l'ouverture d'échappement de la hotte et appuyer fortement sur le registre. Version 02/12 - Page 15

BRANCHER LE CÂBLE D'ALIMENTATION

Retirer le couvercle du compartiment de câblage. (FIGURE

11) NE PAS mettre en circuit tant que l’installation n’est

pas complétée. Brancher le câble d’alimentation sur la hotte. Brancher le fil de mise à la terre vert (jaune et vert) sous la vis de mise à la terre verte. Relier le fil blanc du câble d’alimentation au fil blanc de la hotte avec une cosse. Relier le fil noir du câble d’alimentation au fil noir de la hotte avec une cosse.

(C de la FIGURE 13) se fixe avec les deux vis fournies (G de la FIGURE 13). Si en utilisant Le Haut Kit de Cheminée de plafond, utilisez Le COUVERCLE

avec le kit. Fixer le

2. Brancher le conduit sur le

REGISTRE ROND (M de la FIGURE 1) et sceller toutes les connexions avec du ruban à conduit. A. Accueil câble d'alimentation B. fils noirs C. UL connecteurs D. Les fils blancs E. Green (ou nu) le fil de terre de l'alimentation à domicile connecté à vis de terre verte F. Range capuche câble d'alimentation G. Hood câble d'alimentation relié à la vis de terre verte FIGURE 11

(B de la FIGURE 13) se fixe avec les deux vis fournies (G de la FIGURE 13). Fixer le

INFÉRIEURE. FIGURE 13 Pour installations sans conduit, aligner les DUCTLESS DIVERTER EXTENSIONS HORIZONTAL (B de la FIGURE

12) avec les trous d’échappement d’air dans COUVERCLE

INSTALLATIONS SANS CONDUIT

Installations sans conduit requièrent le Kit Pour Conversion Du Conduit (FIGURE 12). N'utilisez pas le REGISTRE ROND (M de la FIGURE 1) pour les Installations sans conduit. Jeter le COUVERCLE CHEMINÉE INFÉRIEURE (B de la FIGURE

1) et replacer avec le couvercle

de cheminée inférieure avec trous d’échappement d’air dans le Kit Pour Conversion Du Conduit (D de la FIGURE 12). Illustré à la FIGURE 12, mettre le DUCTLESS DIVERTER (A) dansl'ouvertured'échappement de la EASY CUBE (E). Mettre le DUCTLESS DIVERTER EXTENSION HORIZONTAL (B) dans le DIVERTER (A). FIGURE 12 Version 02/12 - Page 16 ! AVERTISSEMENT à cause de la dimension et du poids de cette hotte, IL FAUT AVOIR TROIS PERSONNES POUR L'INSTALLATION DE LA HOTTE. Deux personnes doit tenir la hotte pendant que la troisième installe les boulons qui fixent la hotte à la cheminée. Le fabricant n'est aucunement responsable des blessures ou des dommages causés par une installation inadéquate.

4. Ensuite, fixer par le bas, au moyen de quartre vis fournies

(E de la FIGURE 14) la HOTTE (A de la FIGURE 14) au treillis prévu. Pour installations sans conduit, installer le FILTRE AU CHARBON (F de la FIGURE 12). Voyez FIGURE 16 FIGURE 14

FIGURE 15) Insérez le CONNECTEUR DES COMMANDES (A de la FIGURE 15) dans la BOÎTE DE CONNECTEUR en plastique noire (B de la FIGURE 15) en reliant les deux morceaux en plastique noirs à l'aide des quatre vis fournies. FIGURE 16

6. Retirer les filtres pour la graisse de l’appareil et les mettre

de côté. Retirer les filtres pour la graisse en pressant sur la poignée à l’avant du filtre, tel qu’il est illustré à la FIGURE 17. Au moment de les replacer, s’assurer que les filtres soient positionnés adéquatement, la poignée vers l’avant et visible.

7. Mettre l’alimentation en circuit. Mettre en circuit le ventilateur

et la lumière. Les interrupteurs de contrôle de la hotte se trouvent à droite sous la hotte. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier si le disjoncteur n’est pas déclenché ou si le fusible n’est pas grillé Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, débrancher l’alimentation et vérifier si les connexions ont été effectuées correctement. Version 02/12 - Page 17

CN4 Ver : DOLCE CORRADO Rev : Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de cuisson et les odeurs de la cuisine.

Code : Disegno N : Data: La presse du bouton B. pour ramener la vitesse de l'hélice aussi à bas que la vitesse 1, l'affichage C montre la vitesse choisie (1, 2, 3). Tenez pendant 3 secondes pour allumer le dispositif minute du retard 30 qui court le capot pendant 30 minutes et ferme automatiquement le capot au loin. La vitesse courante sur le retard 30 minute est montrée dans l'affichage de C avec une lumière de clignotement pour indiquer le mode 30 minute. Coupez le mode 30 minute en maintenant le bouton pendant 3 secondes.

  • Cette hotte utilise des ampoules halogènes de 20 W. Bouton-poussoir du bouton A. pour tourner le ventilateur "Marche/ Arrêt". La vitesse courante est montrée dans l'affichage de C (1, 2, 3) Nettoyage Les filtres à graisse en métal devraient être nettoyés fréquemment dans une solution d’eau chaude et de détergent ou mettre au lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour l’acier inoxydable sur les hottes en acier inoxydable. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de récurants, car ils peuvent égratigner le fini en acier inoxydable et ils ne devraient pas être employés pour nettoyer les surfaces de finition. Remplacement Lampes Enlever le dispositif métallique de blocage du verre par encliquetage en exercant une pression sous l’embout en le soutenant d’une main (de la FIGURE 19). Extraire la lampe du support. Remplacer la lampe par une nouvelle ayant le mêmes caractéristiques, en prenant soin d’insérer correctement les deux fiches dans le support. Remonter le dispositif de blocage du verre par encliquetage. C.Boutonnez l'écran de visualisation simple de lecture de chiffre de LED Boutonnez le bouton-poussoir de D. pour augmenter la vitesse de l'hélice jusqu'à la prise de la vitesse 3. pendant 3 secondes pour activer le mode intensif de vitesse qui actionne le capot sur la vitesse la plus élevée pendant 10 minutes et puis revient à l'arrangement précédent de vitesse. L'affichage C indique la vitesse intensive avec un " ; H" ; et lumière de clignotement. Coupez le mode intensif de vitesse en maintenant le bouton pendant 3 secondes Boutonnez la presse d' E. le bouton pour tourner en marche et en arrêt l'allumage. Pressez une fois pour allumer la lumière plus faible, pressez deux fois pour allumer l'arrangement léger normal, et pressez encore pour arrêter l'éclairage. FIGURE 19 Version 02/12 - Page 18 FABER Garantie et service (ÉCONOMISER POUR VOS ENREGISTREMENTS) Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice de matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie couvre la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région. Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber :

1. Les appels de service pour corriger l’installation de votre hotte de cuisinière, pour vous indiquer

comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison ou pour corriger votre câblage ou votre système de plomberie.

2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les

filtres de votre hotte de cuisinière.

3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée plus que la normale,

c'est-à-dire plus que pour une famille par foyer.

4. Les dommages résultant d’un accident, de l’altération, d’une mal utilisation, d’un acte

de Dieu, d’une installation inappropriée, d’une installation non-conforme aux normes d’électricité ou de plomberie ou d’une utilisation de l’appareil non approuvée par Faber.

5. Les pièces de remplacement ou les frais de main d’œuvre pour les unités

utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière approuvée par Faber non UL ou C-UL.

Les réparations dues à des modifications non-autorisées sur votre hotte de cuisinière.

Les frais de transport de l’appareil pour réparations à distance. Enregistrez Votre Information Ci-dessous: Séquentiel #: __________________________ Date d'achat: ______________ Version 02/12 - Page 19