GROUPE P - ROBLIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GROUPE P ROBLIN au format PDF.
| Type d'appareil | Hotte aspirante |
| Mode d'installation | Encastrable |
| Type d'extraction | Evacuation ou recyclage |
| Matériau | Acier inoxydable / verre |
| Nombre de vitesses | 3 |
| Type de commande | Touches poussoirs |
| Éclairage | 2 lampes halogènes |
| Filtre | Filtre à graisse métallique |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Débit d'air | Non précisé |
| Dimensions (L x P x H) | Non précisé |
| Puissance moteur | Non précisé |
| Consommation électrique | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - GROUPE P ROBLIN
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GROUPE P - ROBLIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GROUPE P de la marque ROBLIN.
MODE D'EMPLOI GROUPE P ROBLIN
Mode d’emploi et d’installation
GB Suisse, cordon d’alimentation
La présente notice vaut pour plusieurs versions d’appareils.
Elle peut contenir des descriptions d’accessoires ne figurant pas dans votre appareil.
CET ÉQUIPEMENT EST CONFORME AUX NORMES SUIVANTES :
EN 60 335-1:2012+A11:2014, EN 60 335-2-31:2014, EN 62233:2008 + C1:2008, EN 61 000-3-2:2006 + A1/A2: 2009, EN 61 000-3-3:2008, EN 55 014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55 014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN 61591:1997/ A2:2011, EN 50564:2011, EN 50581:2012, 2014/35/CE relative à la sécurité électrique, 2014/30/CE relative à la compatibilité électromagnétique, 2009/125/CE relative à l’écoconception, 2011/65/CE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, et aux principales exigences des directives européennes 66/2014. Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la directive Européenne 2002/96/EC. Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau : • • •
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques,
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels, Jetez correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquenses négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et la formation de personnes responsables de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le montage et le raccordement doivent être réalisés par un installateur(1) qualifié.
Employez les chevilles adaptées au support, se renseigner auprès des fabricants, effectuez un scellement si nécessaire. La société décline toute responsabilité en cas d’accrochage défectueux dû au perçage et chevillage.
FR La hotte est équipée d’un cordon d’alimentation de type HO5VVF 3 x 0,75 mm² comportant une fiche normalisée 10/16A avec système de mise à la terre.
Mode de protection : classe 1 Tension d’alimentation : 220-240V mono - 50/60Hz. Vérifiez que la tension du secteur soit identique aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique à l’intérieur de la hotte. Si la hotte est raccordée directement sur le réseau (sans sa fiche), un interrupteur omnipolaire avec une ouverture de contact de 3 mm doit être installé avant la hotte. Le fil de terre (fil jaune et vert) ne doit pas être interrompu par cet interrupteur. • • • • • • •
Respectez le diamètre de sortie de l’appareil : la hotte ne doit en aucun cas être raccordée à un conduit de ventilation mécanique contrôlée (V.M.C).
Lorsqu’on évacue l’air vicié dans un conduit d’évacuation, il faut veiller à ce que celui-ci ne soit pas déjà exploité à véhiculer des gaz ou fumées provenant d’appareils alimentés par une énergie autre qu’électrique. Positionnez le plan de cuisson au plus près de l’évacuation et évitez la formation de coudes sur la gaine, afin de réduire au maximum les pertes de charges. Dans tous les cas d’installation, veillez au bon renouvellement d’air de la cuisine. Pensez à effectuer une ou des entrées d’air dont la section est supérieure ou égale au diamètre du tuyau d’évacuation afin de ne pas mettre la cuisine en dépression. Prévoyez une aération suffisante lorsqu’un appareil de cuisson ou autre utilise simultanément l’air ambiant de la pièce où est installée la hotte. La dépression maximum créée dans la pièce doit être inférieure à 0,04 mbar, ce qui évite un retour de gaz de combustion. L’appareil doit être positionné de telle façon que la fiche d’alimentation soit accessible.
Le non-respect de cette condition entraîne la suppression de la garantie du constructeur et tout recours en cas d’accident.
Utilisez une vitesse d’aspiration réduite, de préférence ; N’utilisez la vitesse intensive que si nécessaire.
Une cuisine bien ventilée rend le fonctionnement de la hotte plus efficace. Nettoyez les filtres anti-graisses régulièrement afin de maintenir leur efficacité. Un filtre saturé n’est pas performant et ne pourra pas être utilisé longtemps.
CONSEILS D’UTILISATION NE JAMAIS FLAMBER DE METS EN DESSOUS DE L’APPAREIL Ne laissez jamais de flammes libres sous la hotte en fonctionnement.
Les fritures nécessitent une surveillance permanente, l’huile surchauffée pouvant s’enflammer. Les parties accessibles de la hotte peuvent devenir chaudes lorsque celle-ci est utilisée avec des appareils de cuisson. Pour obtenir une efficacité maximum d’absorption des fumées ou des vapeurs, faîtes fonctionner la hotte 5 minutes environ avant et après la cuisson des aliments : • • • •
les petites vitesses sont conseillées pour les cuissons à feu doux et pour les sauces, mijotages, etc... les vitesses intermédiaires sont conseillées pour les cuissons soutenues, grillades et fritures. les grandes vitesses sont conseillées pour les cuissons à forte émanation de graisses et vapeurs. la vitesse intensive est conseillée en cas de vapeurs et d’émanations de graisses ponctuelles trop importantes.
Évitez le risque d’incendie en nettoyant la hotte selon les préconisations d’entretien : Mettez la hotte hors tension avant toute opération d’entretien ou intervention électrique. Équipez vous de gants.
Nettoyez régulièrement la carrosserie en utilisant des produits détergents, non abrasifs et une éponge légèrement humide.
Pour rénover (par intervalle d’un an minimum) les parties extérieures en inox, préférez l’utilisation du produit réf.112.0172.941 N’utilisez jamais d’éponges ou de chiffons trempés. N’introduisez aucun objet, ni les mains dans l’ouverture servant à l’évacuation de l’air. Nettoyez l’intérieur du corps aspirant 1 fois par an. Vérifiez tous les 6 mois le bon écoulement de l’air vicié. Observez les prescriptions réglementaires locales concernant l’évacuation de l’air vicié. Il est indispensable de procéder à un nettoyage périodique des filtres anti-graisses au lave vaisselle à une température maximale de 50°C, 1 fois par mois ou selon les indications de la commande (voir la page de commande). Laissez sécher les filtres à l’air libre. Ces filtres ont une durée de vie de 10 ans.
Si votre hotte est équipée de filtres anti-odeurs lavables(3), ceux-ci doivent être nettoyés au lave vaisselle à température élevée
(sans autres ustensiles de cuisine) tous les 2 mois et doivent être séchés par le lave vaisselle ou à l’air libre durant 30 minutes environ . Une fois lavés et séchés, réactivez les filtres anti-odeurs lavables en les plaçant au four pendant 10 minutes à 100°C maximum. Le nettoyage des filtres anti-odeurs lavables s’accompagne systématiquement du nettoyage des filtres anti-graisses. Les filtres anti-odeurs à charbon actif(3) nécessitent un remplacement tous les 3 mois au minimum ou plus si la hotte est utilisée plus de 3 heures par jour, ou selon les indications de commande (voir la page de commande). Le remplacement des filtres anti-odeurs à charbon actif s’accompagne systématiquement du nettoyage des filtres anti-graisses
FR R Les lampes à ultraviolet ont une durée de vie d’environ 6000 heures. Le cycle de vie des filtres clean-air (catalyseurs) suit celui des lampes à ultraviolet.
Le remplacement d’une lampe à ultraviolet (tous les 3 ans) s’accompagne systématiquement du remplacement du filtre cleanair associé.
Le remplacement des LED défectueuses doit être exclusivement fait par un professionnel spécialiste agréé.
• En cas d’anomalie de fonctionnement, prévenez votre installateur qui devra vérifier l’appareil et son raccordement.
• Débranchez complètement l’appareil. • Exigez toujours l’utilisation de pièces de rechange d’origine (La non observation de cette prescription peut compromettre la sécurité de l’appareil). • Lors de la commande des pièces détachées, rappelez le numéro de série de l’appareil ( voir sur la page ci-contre) inscrit sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. • Seule la facture d’achat de l’appareil fera foi pour l’application de la garantie contractuelle (cette garantie ne couvre pas les consommables comme : les ampoules, les filtres, les LED...). • Annexe en page 44.
les filtres anti-odeurs : (filtre à charbon actif (aspect noir) et filtre à charbon lavable (aspect similaire au filtre anti-graisse mais plus épais et de plus petite périphérie) sont toujours placés après le filtre anti-graisse, ce dernier est le premier visible.
AVANT MONTAGE Visualiser l’étiquette signalétique collée sur le corps de la hotte, à l’intérieur, derrière les filtres. Les informations indiquées sur cette étiquette sont nécessaires au pôle assistance S.A.V pour une prise en charge d’assistance technique.
Pôle assistance S.A.V : 04.88.78.59.93
XXXX X X XX XXXX MOD XXXXXXX
XXX-XXX V ~ XX-XX Reporter et conserver ci-dessous les références repérées
Informations à transmettre service après vente le cas échéant.
FR Coller le duplicata de l’étiquette signalétique ici
GB XXXX X X XX XXXX MOD XXXXXXX
XXX-XXX V ~ XX-XX XxXW
XXXX X X XX XXXX MOD XXXXXXX
XXX-XXX V ~ XX-XX XXXX X X XX XXXX MOD XXXXXXX
XXX-XXX V ~ XX-XX Pôle assistance S.A.V : 04.88.78.59.93
XXXX X X XX XXXX MOD XXXXXXX
XXX-XXX V ~ XX-XX CÓDIGO DEL PRODUCTO :
XXXX X X XX XXXX MOD XXXXXXX
XXX-XXX V ~ XX-XX EN FR DE NL ES Product fiche
Información sobre la Informatie over het Fiche d'informations Informationen über das ficha del producto information, according to produit selon la Produkt-Datenblatt gemäß productblad volgens conforme a 65/2014 65/2014 65/2014 65/2014 norme 65/2014 Supplier's name Nom du fournisseur Name des Zulieferers Naam van de leverancier Nombre del proveedor
Informations supplémentaires selon 66/2014
Time increase factor Coefficient Koeffizient des incremento del tempo d’augmentation dans le Zeitinkrements temps Indice di efficienza Energy Efficiency Index Indice d’efficacité Energieeffizienzindex energetica énergétique Portata d'aria misurata Measured Air flow rate at Débit d’air mesuré à son Luftdurchsatz, am Punkt nel punto di efficienza best efficiency point meilleur point d’efficacité der besten Effizienz migliore gemessen
Classe d’efficacité lumineuse
Efficacité de la filtration graisse Classe d’efficacité de la filtration raisse d’air à la vitesse minimale d’air à la vitesse maximale d’air à la vitesse intensive Émission pondérée
Measured air pressure at Pression de l’air best efficiency point mesurée à son meilleur point d’efficacité
Puissance nominale du système d’éclairage
Durchschnittliche système sur la plaque de Ausleuchtung des cuisson Kochfelds
A : azur, azur, azur blau / BK : black, noir,schwarz / B : blue, bleu, blau / Br : brown, brun, braun / G-Y : green-yellow, vert-jaune, grün-gelb / Gr : grey, gris, grau / LB : light blue, bleu clair, hell blau / P : pink, rose, rosa / V : purple, mauve, malver farbig
/ R : red, rouge, rot / W : white, blanc, weiss / W-P : white-pink, blanc-rose, weiss-rosa / Y : yellow, jaune, gelb
Puissance de fonctionnement en Watt
Puissance maximale en Watt
Tension de fonctionnement en Volts
connecteur AMP Dimensions hors tout en mm
diam ext 65 / diam encastrement 50x epaisseur 20
démarre le moteur à la deuxième vitesse
démarre le moteur à la troisième vitesse.
touche allumée fixe.
Démarre la quatrième vitesse avec une temporisation de 10 minutes, après lesquels le moteur retourne à la vitesse précédemment programmée. désactive la fonction
Fonction indiquée pour faire face aux pointes d’émissions de fumées de cuisson. touche clignotante
démarre le moteur à la première vitesse
active ou désactive l’éclairage
schaltet Beleuchtung
Taste leuchtet El yunque
GARANTIE COMMERCIALE La garantie commerciale fournie par la société FRANKE France SAS pour les produits de marque ROBLIN est limitée aux professionnels de la distribution. Elle est applicable à la France continentale, la Corse, et aux DOM TOM. La garantie commerciale est une garantie de de 2 ans pièces (hors frais de main d’œuvre et déplacement). Elle s’applique à compter de la date de facturation de l’appareil au consommateur sous réserve que celle-ci se situe dans les 12 mois suivants la date de vente par ROBLIN au Client. Afin de satisfaire le consommateur lors de toute intervention de service après-vente, le Client s’engage à l’orienter vers le service mis en place par ROBLIN afin d’organiser la prise en charge dans les meilleurs délais. Le service après-vente est joignable au numéro suivant : 04 88 78 59 93. Les éléments à communiquer au service après-vente ROBLIN sont : • Un descriptif de la panne constatée • la référence commerciale du produit ainsi que son numéro de série • la copie de facture d’achat du consommateur ainsi que ses coordonnées Cette garantie s’applique à tous problèmes techniques ou fonctionnels. Sont exclues de la garantie commerciale : • Les pannes concernant les accessoires ou les pièces consommables (filtres, ampoules …), • Les dommages, pannes et défauts imputables à des causes d’origine extérieure, • Les dommages dus à la corrosion, à un mauvais branchement ou alimentation, • Les dommages dus au non-respect des instructions fournies par ROBLIN (installation, montage,…), • Les pannes résultant de la modification de la construction et des caractéristiques de l’appareil de marque ROBLIN, • Les pannes et dommages survenant suite à l’utilisation de pièces détachées non conformes à celles fournies d’origine par ROBLIN ou à un défaut d’entretien, • Les pannes résultant d’un usage professionnel ou commercial des appareils. DISPONIBILITE DES PIECES DETACHEES En application de l’article R 111-3 du Code de la consommation, pour les produits mis sur le marché à compter du 1er mars 2015, ROBLIN garantit la disponibilité des pièces détachées indispensables à l’utilisation de ses Produits pendant une durée de 10 ans à compter de l’achat du produit par le consommateur, la facture faisant foi, sous réserve que celle-ci se situe dans les 12 mois suivants la date de vente par ROBLIN au Client.
Veuillez respectez les préconisations précédemment cités dans les paragraphes
La hotte ne fonctionne pas.
Détails et/ou conditions des problèmes
Aucune fonction ne répond (aspiration,
Action à mener si "l’Etape 1" n’a pas permis de solutionner le problème ou si elle nécessite une opération de maintenance supplémentaire.
Vérifiez le branchement du cordon d’alimentation de la hotte et sa connexion au réseau électrique domestique.
Si vous constatez un défaut d’alimentation électrique (1 ou 2) faîtes intervenir un électricien.
Si tout est correct et que le problème persiste, faîtes intervenir un réparateur spécialisé.
Vérifiez le bon positionnement des piles dans le boitier de télécommande.
Vérifiez l’état de charge des piles de la télécommande.
Repositionnez les piles.
Changez les piles (2piles LR03 1,5 Volts) de la télécommande.
La distance entre la hotte est la télécommande est 7. trop longue ou la direction (angle) de la télécommande angle vers la hotte n’est pas bonne.
Le récepteur est désactivé.
Modifiez la position de la télécommande.
Suivre la procédure activation de la télécommande.
Si tout est correct et que le problème persiste, faîtes intervenir un réparateur spécialisé.
Vérifiez l’état de vos filtres (anti-odeurs).
Nettoyez ou changez les filtres anti-odeurs.
Vérifiez le positionnement et la fixation du filtre anti-odeurs.
Replacez les filtres anti-odeurs.
Vérifiez l’état de filtres anti-graisses.
Nettoyez vos filtres anti-graisses.
Si tout est correct et que le problème persiste, faîtes intervenir un réparateur spécialisé.
Vérifiez l’état de filtres anti-graisses.
Nettoyez vos filtres anti-graisses.
Vérifiez l’installation de la hotte (hotte et conduit • d’évacuation, clapet, longueur de tuyau, nombres de coudes, diamètre tuyau).
Si vous constatez un défaut d’installation ou de montage : faîtes intervenir votre revendeur/poseur.
Si tout est correct et que le problème persiste, faîtes intervenir un réparateur spécialisé.
Changez les lampes défectueuses.
Pour des LED faîtes intervenir un réparateur spécialisé.
L’éclairage défaillant.
Opérations de contrôle
Version évacuation extérieure aspiration faible malgré un bon régime moteur.
Vérifiez votre tableau électrique général.
Bruits, vibrations, problème d’aspiration.
La hotte ne répond pas à la télécommande.
ENTRETIEN et GARANTIE ET SERVICE Vérifiez l’état des sources lumineuses.
Utilisez un mètre, use a tape measure, Verwenden Sie ein
Maßband, usare un metro a nastro, utilice una cinta métrica, Gebruik een meetlint
FRANKE FRANCE SAS B.P. 13 - Avenue Aristide Briand
60230 - CHAMBLY (France) www.roblin.fr Service consommateur : 04.88.78.59.93
305.0488.079 305.0488.080 305.0488.091 305.0488.078 305.0526.250 305.0526.367 305.0526.361 305.0526.362 product code
Notice Facile