STEP & GO - Poussettes SAFETY 1ST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STEP & GO SAFETY 1ST au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Poussette combinée |
| Caractéristiques techniques principales | Système de pliage compact, roues pivotantes, harnais de sécurité à 5 points |
| Alimentation électrique | Non applicable |
| Dimensions approximatives | Dimensions pliée : 85 x 60 x 30 cm |
| Poids | Environ 8,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les sièges auto Safety 1st |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | Non applicable |
| Puissance | Non applicable |
| Fonctions principales | Poussette 2 en 1, inclinaison du dossier, canopy extensible |
| Entretien et nettoyage | Housse lavable en machine, nettoyage des roues avec un chiffon humide |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service client Safety 1st |
| Sécurité | Normes de sécurité EN 1888, freins arrière, harnais ajustable |
| Informations générales utiles | Recommandée pour les enfants de la naissance jusqu'à 15 kg |
FOIRE AUX QUESTIONS - STEP & GO SAFETY 1ST
Téléchargez la notice de votre Poussettes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STEP & GO - SAFETY 1ST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STEP & GO de la marque SAFETY 1ST.
MODE D'EMPLOI STEP & GO SAFETY 1ST
Step and Go Travel System Système de voyage Step & Go
Model/Modèle 01451C
User Guide/ Guide de l'utilisateur


Les styles et les couleurs peuvent varier.
- Doit être assemblé par un adulte. ATTENTION: Gardez les petites pieces hors de portée des enfants pendant l'assemblage.
- NE JAMAIS LAISSE R'ENFANT SANS SURVEILLANCE. TOUJOURS garder l'enfant bien en vue quand il est dans la pousette.
- EVITEZ LES BLESSURES GRAVES causées par une chute ou une glissade. TOUJOURS utiliser la ceinture de sécurité. Vérifiez frequentlyment pour vous assurer qu'elle est bien attachée.
- TOUJOURS garder les doigts loin des pieces mobiles au moment de plier, déplier ou d'ajuster la poussette pour empêcher de se coincer les doigts.
- TOUJOURS s'assurer que la pousse est OUVERTE ET VERROUILLE COMPLÉTEMENT avant d'utiliser.
- TOUJOURS appliquer les freins lorsque la poussette est arrêtée.
- TOUJOURS retarder le matériel protecteur et les sacs en plastique et les jeter avant d'assembler.
- NE JAMAIS placer de liquide chaud dans le porte-gobealet.
- NE JAMAIS utiliser la poussette dans les marches ou escaliers mécaniques.
- NE JAMAIS faire de patins à roues alignées avec la poussette.
- NE JAMAIS permettre aux enfants de jouer avec ou se suspendre a la poussette.
- NE JAMAIS permettre aux enfants de grimper dans la poussette sans aide. La poussette pourrait basculer et bleisser l'enfant.
- NE JAMAIS placer de sacs, de colis ou d'accessoires sur la poignée ou l'auvent. La poussette pourrait basculer ou l'auvent pourrait s'affisser.
- Ce produit deviendra instable si un sac ou un support est utilisé alors qu'il n'y a pas de provision pour un.
- Ce produit deviendra instable si un sac, autre que celui recommendé par le fabricant, est utilisé.
- Ce produit deviendra instable si la charge recommandée par le fabricant est dépassee.
- NE PAS transporter d'enfants supplémentaires, de marchandises ou d'accessoires dans ou sur ce produit à l'exception de ce qui est recommandé dans les instructions du fabricant.
- NE JAMAIS placer plus de 0.91 kg (2 lb) dans le plateau pour parent pour empêcher la poussette de basculer.
- NE JAMAIS placer plus de 4.5kg (10 lb) dans le panier de rangement. Si le poids est excédé, des conditions instables dangereuses peuvent exister.
LA POUSSETTE doit être utilisée avec des enfants jusqu'à 22.7 kg (50 lb) seulement, et UNE FOIS ASSIS, le milieu de la tête de l'enfant doit arriver à égalité ou juste en-dessous du sommet du siège de la poussette. - Utilisez cette poussette SEULEMENT avec UN enfant à la fois.
LA POUSSETTE doit être utilisée avec des enfants qui peuvent s'asseoir sans aide, et N'EST PAS recommendée pour des nouveaux-nés.

Coussin de siège amovible

Pédale Appuyez pour ouvrir

Jeux de 2 roues avant

2 Roues arrête

4 Rondelles

2 Goupilles

2 Enjoliveurs de roues

Essieu

Siège d'auto (non montré) Les styles peuvent varier.
Conservez ces instructions pour utilisation future
- La quincaillerie pour l'assemblage des roues avant est située sur l'essieu.
- Étalez et identifiez toutes les pièces.
- Ne pas returner ce produit au magasin. Si des pieces sont manquantes, appelez le Service à la clientèle au (800) 544-1108 ou visitez notre site internet à www.safetylst.ca.
- Veuillez inclure le numéro de modèle (01451C) et la date de fabrication (située sur la poussette) et une brève description de la piece.
Assembly / Assemblage
1. Installer les roues arrière
Déposez la poussette sur une surface plate comme montré (Figure 1). Poussez l'essieu à travers les roues arrêté comme montré (Figure 1a).
Placez une rondelle sur l'essieu (Figure 1b).
Avec les rayons orientés vers l'extérieur, faites glisser une roue sur l'essieu. Faites glisser une seconde rondelle.
Insérez le côté croit de la goupille à travers le trou dans l'essieu (Figure 1c) et+poussez jusqu'à ce que la goupille s'enclença sur l'essieu. Répétez pour l'autre côté.
Enclenchez les,enjoliveurs de roues sur les deux roues (Figure 1d).





2. Installer les roues avant
Pour orienter correctement les roues avant, les mots "INWARD/INTÉRIEUR" doivent se faire face. Faites glisser les roues avant sur les tubes du cadre. Les roues cliqueront en place quand elles seront installées correctement.


WARNING
Assurez-vous que l'endetroit est bien dégagé au moment
d'appuyer sur la pédale de dépliage. La poignée basculera vers le haut, ce qui peut entraîner des blessures.
3. Unfold Stroller
Avec la pousette en position debout comme montré, appuyez sur la pédale de dépliage fermement jusqu'à ce que la poignée soit en position d'utilisation (Figure 3). La poignée cliquera lorsqu'elle sera verrouillée en place (Figure 3a). Poussez la poignée vers le haut pour vous assurer qu'elle est verrouillée en place.

4. Install Canopy
Insérez la tige dans le montant de l'auvent et poussez fermement pour vous assurer que la tige est en place (Figure 4). Tirez l'auvent vers l'avant et enclenchez en place comme montré (Figure 4a).


5. Installer le plateau pour enfant
Si les tiges du plateau sont vers le bas, faites-les pivoter vers le haut jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent (Figure 5). Alignez les ouvertures du plateau avec les tiges sur la pousette et faites glisser sur les tiges jusqu'à ce que les deux côtésclinquent ensemble (Figure 5a).


To Use / Mode d'utilisation
5
Conseil: Le plateau pour enfant peut s'ouvrir et se fermer sans l'enlever.
1. Pour utiliser le plateau pour enfant
Pour ouvrir: Serrez le bouton (Figure 1) et faites pivoter le plateau complètement vers l'extérieur (Figure 1a).
Pour enlevez complètement, serrez les deux boutons et dégagez le plateau des tiges.


Pour fermer: Faites pivoter le plateau sur les tiges et appuyez vers le bas jusqu'à ce que le plateau "clique" en place.
2. To Use Brakes
2. Pour utiliser les freins
Appuyez sur les leviers sur les deux roues arrrière. Pour stationner la poussette, LES DEUX FREINS DOIVENT ETRE VERROUILLES.
Soulevez les leviers pour déverrouiller les freins.
Engagez les verrous pivotants


Appuyez vers le haut pour verrouiller les roues pivotantes et vers le bas pour dégager le verrou pivotant.
3. Pour ajuster la position du siège
Pour abaisser le dossier du siège complètement: Soulevez le levier de serrage (Figure 3) et abaissez le dossier du siège (Figure 3a). Poussez le levier de serrage pour le fermer.
Pour redresser le dossier du siège: Soulevez le levier de serrage. Tenez l'extrémité de la sangle, faites glisser le levier de serrage vers le haut, en poussant le siège vers l'avant et poussez le levier de serrage pour le fermer.
NOTE: NE PAS ajuster le siège si l'enfant est dans la poussette.

WARNING
- NE JAMAIS LAISSER L'ENFANT SANS SURVEILLANCE. TOUJOURS garden l'enfant bien en vue quand il est dans la pousette.
- ÉVITEZ LES BLESSURES GRAVES causees par une chute ou une glissade. TOUJOURS utiliser la ceinture de sécurité. Vérifiez fraisement pour vous assurer qu'elle est bien attachée.
- Les ceintures doivent être enfilées exactement comme montré (Figure 4b).
- Le non-respect des ces instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort de votre enfant.
4. Restraint System
4. Système de retenue
Placez votre enfant dans la pousette, avec la courroie d'entrejambes entre les jambes de l'enfant. Attachez les deux boucles (Figure 4). Serrez les sangles de la taille et des épaules étroitement autour de votre enfant (Figure 4a).
Epaulieres:
Pour serrer, desserrez la sangle au point (A) et glissez la boucle vers le haut (Figure 4b).
Pour desserrer, desserrez la sangle au point (A) et glissez la boucle vers le bas (Figure 4b).



NOTE: Les épaulières et les ceintures de la taille doivent être enfilées dans la direction des flèches comme montré.
Ceintures de taille: Pour serrer, pressez le bouton et tirez sur l'extrémité (B).
Pour desserrer, pressez le bouton et tirez la sangle au point (C) (Figure 4b). NOTE: Si les sangles se détachent de la boucle, réenfilez-les comme montré (Figure 4b).

WARNING
- Pour installer correctement le système de retenue, assurez-vous que les deux ancrages reposent à plat contre le dossier.
- NE JAMAIS utiliser la poussette sans les ceintures de sécurité et les courroies d'entrejambes.
5. Pour ajuster la hauteur du système de retenue
Poussez chaque ancrage à travers le dossier du siège et dans la fente désirée (Figure 5). Assurez-vous que les ancrages reposent à plat contre le dossier du siège.

5
Anchors Ancrages

6. To Fold Stroller
6. Pour plier la pousette
Verrouillez les freins arrirée et retirez.
votre bébé de la poussette.Assurez-.
vous que l'endetroit est dégagé avant de plier.
Pour plier:
- Pressez le bouton rouge (Figure 6),
- puis, avec une main, soulevez la poignée de pliage et la pousette s'affaissera en position pliee (Figure 6).
Assurez-vous que le verrou (sur la poignée de la pousse) se verrouille en place, une fois piée, comme montré (Figure 6a). La pousse tiendrabout sans aide.


6a
To Install Infant Car Seat / Pour installer le siège d'auto pour bébé
WARNING
Pour éviter les blessures graves:
- Utilisez uniquement les sièges d'auto pour bébé Cosco® Light 'n Comfy, Safety 1 ^ 山 ] Light 'n Comfy Elite, onBoard™, onBoard™ 22, onBoard™ 30, onBoard™ 35, onBoard™ 35 Air, Eddie Bauer® Sure Fit, Eddie Bauer® Sure Fit 35, QuickClick® avec cette poussette.
- Veuillez vous reférer aux instructions du fabricant pour utiliser votre siège d'auto pour bébé.
- TOUJOURS utiliser le plateau pour infant lorsqu'le siège d'auto est installé.
- TOUJOURS installer le siège d'auto en position orientée vers l'arrière de la pousette.
- TOUJOURS utiliser le système de retenue dans le siège d'auto.
7. To Install Infant Car Seat
7. Pour installer le siège d'auto pour bébé
Inclinez le dossier du siège à la position la plus BASSE. Fermez l'auvent.
Le siège d'auto doit être positionné de sorte que l'enfant soit orienté vers la poignée de la pousette.
Positionné le siège d'auto au-dessus de la poussette. Touchez la surface arrrière plate verticale du siège d'auto (A) contre la surface arrrière verticale du plateau pour enfant (B). Abaissez directement dans la poussette et poussez sur la poignée. Le siège d'auto s'enclenchera en place quand il sera inséré complètement (Figures 7a et 7b).
To Use / Mode d'utilisation
continued / suite

9

When properly installed, car seat will come to rest on child tray and stroller frame (Figure 7c).
Lorsqu'il serainstallécorrectement,lesiège d'auto reposera sur le plateau pour enfant et le cadre de la poussette (Figure 7c).
Tirez le siège d'auto vers le haut pour vous assurer qu'il est installé solidement (Figure 7d).


To remove the car seat, pull the release lever as shown (Figure 7e). Lift car seat.
Pour enlever le siège d'auto, tirez sur le levier de dégagement comme montré (Figure 7e). Soulevez le siège d'auto.

Stroller Care and Maintenance / Soin et Entretien de la Poussette
- To clean stroller fabric, restraint and crotch straps use a sponge or damp cloth with cold water and mild soap. Air dry only. Do not place in washing machine or dryer. Do not use harsh household cleaners or bleach to clean stroller.
- Removable seat pad is machine washable gentle, cold water, mild soap. Machine dryable gentle or low heat.
- Periodically, check for loose screws, worn parts, torn material or loose stitching. Tighten or replace parts as needed.
- Pour nettoyer le tissu de la poussette, la ceinture de sécurité et les courroies d'entrejambes, utilisez une éponge ou un chiffon humide avec de l'eau froide et un savon doux. Séchez à l'air seulement. Ne pas placer dans la machine à laver ou la séchuse. Ne pas utiliser de détergents domestiques abrasifs ou d'Eau de Javel pour nettoyer la poussette.
- Le coussin amovible est lavable à la machine au cycle délicat, à l'eau froide, savon doux. Séchez à la machine au cycle délicat ou à basse température.
- De temps à autres, vérifie pour des vis lâches, des pieces usées, du matériel déchéré ou des coutures défaites. Serrez ou remplacez les pieces si nécessaire.
8. Enlever le coussin du siège pour le laver
Repérez les ancrages au dos du siège et poussez-les à travers vers l'avant. Enlevez les coussins du hnais. Déboucez le système de retenue et passez les sangles à travers le coussin du siège (Figure 8). Poussez les courroies d'entrejambes et les ceintures de la taille à travers les fentes. Passez votre main sous le coussin du siège et détachez la bande adhéasive (Figure 8a).
Tirez sur le coussin du siège pour détacher les quatre bandes adhésves (Figure 8b).
Enlevez le coussin.
Inversez la procEDURE pour attacher de nouveau.



Replaceable Parts / Pièces de remplaçables
- Single front Wheels
- Single rear wheels
- Child's tray
- Axle
-
Hardware bag for rear wheel assembly
-
To order parts call (800) 544-1108. Include the model number (01451C) and manufacture date (found on the stroller) and a brief description of the part.
-
Roues avant simple
- Roues arrière simple
- Plateau pour enfant
Essieu - Sac de quincaillerie pour l'assemblage des roues arrêté
- Pour commander des pieces, appelez (800) 544-1108. Inclure le numero de modulo (01451C) et la date de fabrication (située sur la poussette) et une brève description de la piece.
One-Year Limited Warranty / Garantie limite d'un an
Dorel Juvenile Group, Inc. garantit à l'acheteur original que ce produit, (Système de voyage Step and Go) est exempt de defaults de matérieliaux et de fabrication lorsqu'il est utilisé dans des conditions normales pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat. Si le produit présente des defaults de matérieliaux ou de fabrication, Dorel Juvenile Group, Inc. réparera ou replacera le produit, à notre besoin, gratuitemment. L'acheteur sera responsable de tous les coûts liés à l'emballage et à l'expédition du produit au Service à la clientèle de Dorel Juvenile Group à l'adresse indiquée sur la page de couverture et tous les autres frais de transport ou d'assurance associés au return. Dorel Juvenile Group assume la coût de l'expédition du produit réparé ou replacé à l'acheteur. Le produit doit être returné dans son emballage original accompagné d'une preuve d'achat, soit d'un reçu de caisse ou toute autre preuve que le produit est dans la période de garantie. Cette garantie est nulle si le propriétaire répare ou modifie le produit ou si le produit a été endommagé à la suite d'une mauvaise utilisation. Cette garantie exclut toute responsabilité autre que celle expressément indiquée précédemment, incluant mais sans s'y limiter, aux dommages directs ou indirects.
CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LES LIMITATIONS DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, PAR CONSEQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPECIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIOINT D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
Notice Facile