EVER SAFE - Siège auto enfant SAFETY FIRST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EVER SAFE SAFETY FIRST au format PDF.
| Type de produit | Siège auto pour enfants |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes ECE R44/04 |
| Âge recommandé | De la naissance jusqu'à 12 ans |
| Installation | Système ISOFIX et ceinture de sécurité |
| Dimensions approximatives | 75 cm x 45 cm x 60 cm |
| Poids | 8 kg |
| Matériaux | Revêtement en tissu respirant et rembourrage en mousse |
| Fonctions principales | Réglage de l'inclinaison, harnais de sécurité à 5 points |
| Entretien et nettoyage | Housse amovible et lavable en machine |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange sur demande |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Produit testé en laboratoire pour assurer la sécurité et le confort |
FOIRE AUX QUESTIONS - EVER SAFE SAFETY FIRST
Téléchargez la notice de votre Siège auto enfant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EVER SAFE - SAFETY FIRST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EVER SAFE de la marque SAFETY FIRST.
MODE D'EMPLOI EVER SAFE SAFETY FIRST
Gr 1/2/3 IMPORTANT Ce siège doit toujours être utilisé face à la route. Les produits Safety 1st ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de votre bébé. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice et de manipuler votre produit avant de l’utiliser. Conserver toujours la notice pour une utilisation ultérieure. N’utilisez que des accessoires vendus ou approuvés par le fabricant. L’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer dangereuse. INSTRUCTIONS POUR L’USAGE DU SIEGE. A LIRE ATTENTIVEMENT. Ce siège est adapté aux enfants de 15 à 36 Kg. Le siège doit être utilisé obligatoirement avec une ceinture 3 points conforme aux règlements n°16 ECE/EEG, avec ou sans enrouleur, et peut être utilisé aux places arrières et selon la législation en vigueur aux places avant. IMPORTANT : Attachez votre enfant avec la ceinture 3 points du véhicule. Faites attention à ce que la sangle basse de la ceinture ne passe jamais sur l’estomac de votre enfant, mais au niveau des cuisses. Veillez à ce que la sangle diagonale soit en dessous du cou de votre enfant et positionnée sur l’épaule. Après avoir installé votre enfant, assurez-vous que la ceinture soit correctement tendue en tirant sur la sangle. Assurez-vous également que la sangle ne se vrille pas. Veillez à ce que le siège ou la sangle ne soient pas écrasés par les sièges inclinables, ou pincés par les portes de la voiture. Ne faites aucune modification sur le siège ou la sangle. Veillez à ce qu’aucune partie du siège ne devienne brûlante par le soleil. Le siège doit être changé après un accident. L’utilisateur doit toujours veiller à ce que les bagages ou objets susceptibles de causer des blessures à l’occupant du siège en cas de choc soient solidement arrimés. Ne placez jamais d’objets lourds sur la tablette arrière, afin d’éviter les projections en cas d’accident. Ne pas utiliser le dispositif de retenue pour enfants sans la housse. Ne pas remplacer la housse du siège par une autre housse que celle recommandée par le constructeur, car elle intervient directement dans le comportement du dispositif de retenue. Ne laissez jamais votre enfant seul sur le siège et sans surveillance. Les éléments rigides et les pièces en matière plastique d’un dispositif de retenue pour enfants doivent être situés et installés de telle manière qu’ils ne puissent pas, dans les conditions normales d’utilisation du véhicule, se coincer sous un siège mobile ou dans la porte du véhicule. Ce dispositif de retenue pour enfants est efficace uniquement lors du respect des instructions d’utilisation. En aucun cas, vous ne devez modifier ou compléter ce dispositif de retenue pour enfant en quoi que ce soit. DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET HELMOND NEDERLAND DOREL ITALIA S.P.A. a Socio Unico Via Verdi, 14 24060 Telgate (Bergamo) 36kg Distinguido Cliente, Ante todo, queremos agradecerle la confianza que nos ha demostrado al escoger nuestros productos. Estamos seguros de que serán de su total satisfacción. Este documento certifica que este producto ha sido fabricado según las normas de calidad que le son aplicables y que ha sido sometido a numerosos controles en las distintas etapas de su fabricación. Si a pesar de nuestros esfuerzos, surgiera alguna anomalía durante el período de validez de la garantía, nos comprometemos a aplicar las condiciones de garantía. las siguientes condiciones: Safety 1st le garantiza que este producto cumple las exigencias de seguridad definidas por los reglamentos en vigor y que no presenta ningún defecto de concepción y fabricación en el momento de su compra. Si después de su adquisición y durante un período de 24 meses, este producto presenta un defecto en su uso normal, según se define en el manual de utilización, Safety 1st se compromete a repararlo o a cambiarlo (para más información sobre las modalidades de aplicación de nuestra garantía, consulte con su comercio o entre en nuestra web), excepto en los casos siguientes:
- Lire attentivement la notice avant utilisation et la conserver pour consultation. L’enfant risque de se blesser si vous ne suivez pas ces instructions.
GROUPE 1 : UTILISATION DU REHAUSSEUR AVEC
DOSSIER ET HARNAIS 5 POINTS (conseillé à partir 1 ans).
- Le réhausseur sera fixé face à la route à la banquette arrière , à l’aide de la ceinture 3 points du véhicule.
- L’enfant sera attaché avec le harnais 5 points du réhausseur. GROUP 1: USING THE BOOSTER WITH BACK AND 5-POINT HARNESS (recommended from 1 year onwards).
- The booster is fixed, facing forward, to the folddown rear seat, using the vehicle’s three point seat belt.
GROuPE 2 : uTILISATION Du REHAuSSEuR AVEC DOSSIER.
- Le réhausseur sera posé sur la banquette arrière du véhicule
- L’enfant sera attaché avec la ceinture 3 points du véhicule conforme aux règlements n°16 ECE/EEG. GROuPE • GROuP • GRuPPE • GROEP • GRuPPO
- GRuPO Gr 2/3 GROuP 2 : uSING THE BOOSTER WITH BACK.
- Dans certains cas, la sangle de la boucle de la ceinture de sécurité peut être trop longue et se placer trop haut, sous l’accoudoir, ce qui empêche de fixer solidement le siège auto. Choisissez alors une autre place dans la voiture. En cas de questions à ce sujet, adressez-vous au fabricant.
- Lire attentivement la notice avant utilisation et la conserver pour consultation. L’enfant risque de se blesser si vous ne suivez pas ces instructions.
Notice Facile