EXPLORE 240 - Machine à coudre ELNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EXPLORE 240 ELNA au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Machine à coudre électronique |
| Caractéristiques techniques principales | 60 points de couture, 7 boutonnières automatiques, écran LCD, réglage de la tension du fil |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 38 x 17 x 29 cm |
| Poids | 5,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les aiguilles standard et les pieds presseurs ELNA |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 70 W |
| Fonctions principales | Couture de base, quilting, broderie, couture de boutonnières |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier de la machine, lubrification des pièces mobiles, vérification des aiguilles |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente ELNA |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, conseils pour débutants disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - EXPLORE 240 ELNA
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EXPLORE 240 - ELNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EXPLORE 240 de la marque ELNA.
MODE D'EMPLOI EXPLORE 240 ELNA
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cette machine n'est pas censée être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont été instruites sur l'usage de la machine par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants devraient être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les consignes suivantes : Avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions. DANGER— Pour réduire le risque de décharge électrique :
1. Ne jamais laisser un appareil électrique sans surveillance lorsqu’il est branché. Toujours débrancher cette machine
à coudre de la prise de courant, immédiatement après son utilisation et avant de procéder au nettoyage.
2. Toujours débrancher la machine avant de remplacer l’ampoule. Remplacer l’ampoule par une ampoule de même
puissance : 15 Watts. AVERTISSEMENT— Pour réduire les risques de brûlures, incendie, électrocution ou blessures corporelles:
1. Ne pas utiliser cette machine comme un jouet. Il convient de faire particulièrement attention lorsque cette machine à
coudre est utilisée par des enfants ou dans leur entourage. 2. Ne jamais utiliser cette machine à d’autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue, telles que décrites dans le présent manuel d’utilisation. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels que repris dans le présent manuel d’utilisation.
3. Ne jamais faire fonctionner cette machine à coudre si le cordon d’alimentation ou la fiche ont été endommagés, s’il y
a un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle est tombée dans l’eau. Retourner cette machine à coudre au revendeur autorisé ou au service technique le plus proche afin qu’on puisse l’examiner, la réparer ou effectuer certains réglages. 4. Ne jamais faire fonctionner la machine si l’un des orifices de ventilation est obstrué. Veiller à ce que les orifices de ventilation et la pédale de cette machine à coudre ne soient jamais encombrés de peluches, poussières et morceaux de tissus.
5. Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans ces ouvertures.
6. Ne jamais utiliser à l’extérieur.
7. Ne pas faire fonctionner en cas d’utilisation de produits aérosols (vaporisateurs) ou d’administration d’oxygène.
8. Pour l’éteindre, mettre tous les interrupteurs sur la position Arrêt (“ O ”), puis retirer la fiche de la prise.
9. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, saisir la fiche, et non le cordon.
10. Tenir ses doigts à l’écart de toute pièce mobile. Faire tout spécialement attention aux abords de l’aiguille de la
11. Toujours utiliser la plaque à aiguille adéquate. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille.
12. Ne pas utiliser d’aiguilles tordues.
13. Ne pas tirer ou pousser le tissu en cousant. Cela pourrait dévier l’aiguille et la rompre.
14. Éteindre cette machine à coudre (mettre l’interrupteur sur “ O ”) avant d’effectuer des réglages à proximité de
l’aiguille, tels que l’enfilage, le changement d’aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-debiche, etc.
15. Toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique avant de retirer les plaques de protection, de la
lubrifier, ou avant d’effectuer tout réglage mentionné dans le présent manuel d’utilisation.
Bezeichnung der Teile Table de couture (boîte d’accessoires) Mesures en centimètres Couvercle crochet Plaque aiguille Pointes de pivot pour couture circulaire Pied à coudre Bouton dégagement du pied à coudre Enfile-aiguille Coupe-fil Volet frontal Réglage de la pression du pied Molette de tension du fil Tire-fil Guide-fil Guide-fil du bobineur Bouton de sélection des points Tige porte-bobine Bobineur Butée du bobineur Bouton de longueur de point Molette largeur de point/ position aiguille Levier couture arrière Poignée de transport Levier boutonnière (240 uniquement) Levier pied à coudre Bras libre Vis de fixation de l’aiguille Socle connecteur Interrupteur Volant (toujours tourné vers soi)
- Position aiguille au centre – régler la moletteentre 3 et 5
- Position aiguille à gauche – régler la moletteentre 3 et 0, 0 étant à l’extrémité gauche.
1. Le tissu est rigide ou épais.
2. Pour coudre plus de deux couches de tissu à la
3. Pour effectuer une couture particulière
danslaquelle les fils ne doivent pas se croiser aucentre du tissu.
- Réglage de la tension pour le point zigzag et la broderie
SECTION II TEIL II Préparation de la machine Vorbereitung der Maschine Genre Très léger Léger Tissu Aiguille Chiffon, dentelle fine, organdy Universelle Pointe à bille Batiste, linon, crêpe de Chine, étamine toile à mouchoir, crêpe, taffetas, satin Stretch Universelle 11 (75) 12 (80) Tricot simple, jersey, maillots de bain, Tricot Stretch Pointe à bille 11 (75) 11 (74) Cuir, daim Cuir 11 (75) Unverselle 14 (90) Tricot double, velours stretch, éponge stretch, tricot épais Pointe à bille 14 (90) Cuir, vinyle, daim Aiguille à cuir 14 (90) Jeans, toile à voile, toile à matelas Aiguille à jeans 16 (100) Moyen Flanelle, velours, Gewicht Grosseur 9 (65) 9 (65) Sehr leicht 11 (75) Leicht Mittel velvetine, velours côtelé, toile de lin, gabardine, laine, tissu éponge, toile Lourd Tissu enduit, fibre polaire, Universelle tissu pour rideaux et ameublement Cuir, daim Aiguille à cuir Tres lourd Toile lourde, tissus d’ameublement Surpiqûres pour finitions spéciales
Corps Tige Sillon long (côté rond de l’aiguille) Sillon court (côté plat de l’aiguille) Chas Pointe
- quand elle n’est pas utilisée
- avant de fixer ou d’enlever des pièces telles que l’aiguille, pied à coudre, ou plaque aiguille.
Remplir une canette Aufspulen des Spülchens
1. Tirer le volant vers soi pour empêcher l’aiguille de
monter et de descendre.
2. Poser la canette sur la tige porte-bobine en
amenant le fil selon l’illustration. Amener le fil autour du guide-fil du bobineur.
3. Enfiler le fil dans du trou de la canette, de
l’intérieur à l’extérieur. Placer la canette sur la broche du bobineur.
4. Pousser la broche du bobineur à droite.
5. Tout en gardant l’extrémité du fil, appuyer sur la
pédale. Arrêter la machine lorsqu’elle a fait quelques tours et couper le fil près du trou de la canette.
6. Appuyer à nouveau sur la pédale jusqu’à ce que
la canette soit pleine. Pousser la broche du bobineur à gauche et couper le fil.
7. Remettre le volant en place (tant qu’il n’est pas
en place, l’aiguille ne peut ni monter ni descendre).
1. Mettre la canette dans la capsule. Vérifier que le
fil se déroule selon l’illustration.
2. Passer le fil dans la fente de la capsule.
3. Tirer le fil sous le ressort tension et dans le
4. Tirer sur le loquet de la capsule.
1. Tirer le fil sous le guide fil.
1. Den Faden unter der Fadenführung durchziehen.
2. Amener le fil vers le bas dans la fente de droite
en le guidant jusqu’au crochet.
3. Tirer fermement sur le fil de droite à gauche,
audessus du tire-fil et en bas, dans l’oeillet du tirefil.
1. Relevez l’aiguille jusqu’à sa position la plus haute.
Appuyez à fond sur le bouton d’enfilage de l’aiguille.
2. Tournez le bouton dans la direction de la flèche
comme illustré, puis introduisez le crochet dans le chas de l'aiguille. Guidez le fil autour du guide et sous le crochet.
3. Tournez le bouton dans la direction de la flèche
figurant sur l’illustration et enfilez la boucle du fil par le chas de l'aiguille. Relevez l'enfile-aiguille avec précaution de manière à tirer la boucle formée par le fil vers le haut.
4. Tirez le fil par le chas de l’aiguille.
L’enfile-aiguille peut être utilisé avec une aiguille n° 11 à n° 16 ou une aiguille n° 11 à pointe bleue. La taille de fil 50 à 90 est recommandée.
1. Lever le pied à coudre et tenir le fil d’aiguille de la
2. Tourner le volant vers soi pour baisser l’aiguille
dans la machine. Puis continuer à tourner jusqu’à ce que l’aiguille remonte et que le levier soit au maximum. Tirer à la fois sur le fil d’aiguille et sur une boucle du fil de canette.
3. Faire passer 10 cm des deux fils vers l’arrière,
sous le pied à coudre.
- Fermeture éclair rentrée Les fermetures éclair rentrées se posent généralement dans la couture des jupes ou des pantalons.
- Verdeckter Reissverschluss Die verdeckten Reissverschlüsse werden hauptsächlich in die Naht von Röcken oder Hosen eingesetzt. Enlever la bride semelle et mettre en place le pied fermeture éclair. Den Fusshalter abnehmen und die ReissverschlussSohle anbringen.
- Pour coudre le côté gauche de la fermeture,desserrer la vis de réglage et mettre le piedfermeture éclair à droite de l’aiguille puisresserrer la vis.
- Pour coudre le côté droite de la fermeture,desserrer la vis de réglage et mettre le piedfermeture éclair à gauche de l’aiguille puisresserrer la vis.
1. Utiliser un marqueur lavable pour dessiner les
lignes sur la face endroit du tissu.
2. Plier le tissu sur la première ligne, envers contre
3. Poser le bord replié contre le guide du pied ourlet
invisible. Piquer l’aiguille dans le tissu. Choisir la largeur des nervures et déplacer la molette de réglage en fonction de la dimension choisie.
4. Coudre en utilisant le pied comme guide du bord
5. Coudre toutes les nervures. Retirer les lignes
effectuées au marqueur avant de repasser les nervures sur un côté.
1. Le bord du tissu doit être propre, sanseffilochage.
2. Étendre le bord du tissu au milieu du pied.
Commencer lentement la couture, le zigzag prendle bord du tissu à gauche, s’écartant du bord nuà droite. Le tissu s’enroule automatiquement sousle point.
- Entoiler le tissu pour que le point se formecorrectement.
2. Découper la forme de l’application et la poser
surle tissu de base.
3. Coudre de sorte que l’aiguille pique au bord
4. En arrivant à l’emplacement où vous
souhaiteztourner, piquer l’aiguille dans le tissu, lever le piedà coudre, tourner le tissu, baisser le pied àcoudre et continuer la couture.
1. Délimiter les quarts de l’élastique et les
fairecorrespondre aux coutures de centre avant,centre arrière et de côté.
2. Poser le milieu de l’élastique sous la
partiecentrale du pied à coudre, coudre en veillant à ceque l’élastique soit tendu uniformément.
1. Plier et repasser sous la réserve de tissu, côté
envers du tissu, sur chaque bord de tissu.
2. Le tissu étant à l’endroit, mettre l’un contre l’autre
les bords pliés sous le centre du pied à coudre. Coudre en veillant à ce que les bords pliés soient côte à côte.
1. Fixer le pied boutonnière automatique. Vérifier que
l’ouverture du bouton est bien derrière le pied lorsqu’il est attaché.
2. Pousser le support bouton en arrière et insérer
lebouton dans le support en appliquant unepression sur ce dernier pour que le bouton soitbien en place.Il suffit de mettre le bouton dans le pied boutonnière automatique pour régler la taille de laboutonnière.
3. Tirer le levier boutonnière en l’amenant le
pluspossible vers le bas.
4. Marquer l’emplacement de la boutonnière sur
letissu. Tirer les deux fils à a gauche sous le pied. Disposer le vêtement sous le pied et tourner levolant jusqu’à ce que l’aiguille pique dans le tissu. L’aiguille doit se trouver exactement sur la lignemarquée pour la boutonnière. Baisser le pied àcoudre.
5. La boutonnière coud automatiquement:
5. Das Knopfloch wird automatisch genäht.
1.la bride avant et le zigzag à gauche 2.la bride arrière 3.le zigzag à droite
6. Couper les fils en laissant au moins 10 cm.
1. Régler le bouton de sélection de point sur la
phase A1 de la boutonnière. Tourner le volant vers soi pour élever l’aiguille au maximum. Lever le pied à coudre. Marquer l’emplacement de la boutonnière.
2. Mettre le tissu sous le pied à coudre en poussant
la glissière complètement en arrière (voir illustration). Baisser le pied. Coudre le côté gauche de la boutonnière. Arrêter la couture lorsque la longueur souhaitée est effectuée.
3. Régler le bouton de sélection des points sur la
phase A2 de la boutonnière. Coudre 5 points de bride.
4. Régler le bouton de sélection des points sur la
phase A3. Coudre le côté droit de la boutonnière. Arrêter la couture lorsque la longueur souhaitée est effectuée.
5. Den Stichmusterwählknopf auf die KnopflochPosition A4 stellen. 5 Riegelstiche nähen.
5. Régler le bouton de sélection des points sur la
phase A4 de la boutonnière. Coudre 5 points de bride.
6. Couper les fils en laissant au moins 10 cm de
- Régler la largeur de point en fonction del’épaisseur du cordonnet.
1. Abaisser la griffe de transport. Voir page 11.
2. Placer le bouton sur le tissu et tourner le volant
jusqu’à ce que l’aiguille entre dans un des trous du bouton. Baisser le pied pour maintenir le bouton en place.
3. Tourner le volant jusqu’à ce que l’aiguille entre
dans le trou opposé du bouton. Modifier la largeur de point si nécessaire. Mettre une épingle en haut du pied comme tige de fil.
4. Tirer le fil sur l’envers du tissu et nouer les fils.
Remonter la griffe de transport lorsque la couture des boutons est terminée.
1. Plier et repasser la réserve de tissu destinée à
2. Placer le tissu sous le pied. Baisser le pied.
3. Couper si nécessaire la réserve de tissu en trop.
1. Mettre la tension du fil d’aiguille sur 2.5. Utiliser
lepoint droit avec une longueur de point de 4.0.
2. Coudre des rangs de points droits en les espaçant
d’environ13 mm, sur la zone prévuepour le nid d’abeille.
3. Nouer les fils d’un côté. Tirer les fils de canette
pour rassembler le tissu et égaliser les fronces, puis nouer les fils de l’autre côté.
4. Tourner le bouton sélection des points sur un
point décoratif. Régler la tension du fil d’aiguille sur 3.0.
5. Coudre le point décoratif entre les rangs de points
6. Retirer les fils de fronces.
1. Utiliser un marqueur lavable pour dessiner
leslignes du point de bourdon.
2. Mettre le tissu sous le pied à coudre. Baisser
lepied et coudre en suivant la ligne.
faces extérieure et intérieure du col, etcoudre le feston sur la couture.
2. Lorsque la couture est terminée, couper le tissu
au bord des points en veillant à ne pas couper le feston.
Défaut La machine est bruyante et ne fonctionne pas comme il faut. Le fil d’aiguille casse. Cause
1. Des fils sont pris dans le crochet.
2. La griffe est entourée de résidus.
Le fil de la canette casse.
1. Le fil inférieur n’est pas bien enfilé dans la canette.
2. Des résidus se sont accumulés.
3. La canette est endommagée et ne tourne pas bien.
L’aiguille casse. Points sautés. La couture fronce. Les points forment des boucles sous le tissu. Le tissu est mal transporté. La machine ne marche pas. La boutonnière mal équilibrée.
L’aiguille n’est pas enfilée correctement. La tension du fil supérieur est trop forte. L’aiguille est courbée ou émoussée. L’aiguille n’est pas insérée correctement. Le fil est trop épais ou trop fin pour l’aiguille. L’aiguille est mal insérée. L’aiguille est courbée ou émoussée. La vis de fixation aiguille n’est pas assez serrée. La tension supérieure est trop forte. L’aiguille est trop fine pour le tissu. Le bouton de sélection des points a été tourné alors que l’aiguille était dans le tissu.
L’aiguille est mal insérée. L’aiguille est courbée ou émoussée. L’aiguille et/ou le fil ne correspondent pas à ouvrage. On n’a pas utilisé une aiguille stretch pour coudre du stretch, des tissus fins ou synthétiques.
5. L’aiguille n’est pas enfilée correctement.
1. La tension supérieure est trop forte.
2. La machine n’est pas enfilée correctement.
3. L’aiguille est trop grosse pour le tissu choisi.
4. Les points sont trop longs pour le tissu.
5. La pression du pied n’est pas réglée correctement.
6. La griffe est entourée de résidus.
Placer du papier de soie sous les tissus légers.
1. La tension supérieure est trop faible.
2. L’aiguille est trop grosse ou trop fine pour le fil.
La griffe est entourée de résidus. La pression du pied n’est pas réglée correctement. Les points sont trop courts. On n’a pas utilisé le bon pied à coudre.
La machine n’est pas branchée. Un fil est pris dans le crochet. Le volant est tiré pour le bobinage. La tige bobineur est en position bobinage.
Notice Facile