CAM-60 - Caméra sportive PNJ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CAM-60 PNJ au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Caméra d'action |
| Résolution vidéo | 4K à 30 fps, 1080p à 60 fps |
| Résolution photo | 16 MP |
| Angle de vue | 170 degrés |
| Écran | Écran LCD de 2 pouces |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Type de batterie | Li-ion 1050 mAh |
| Autonomie de la batterie | Environ 90 minutes en enregistrement 4K |
| Dimensions approximatives | 59 x 41 x 29 mm |
| Poids | 100 g |
| Compatibilités | Supports de montage standard, accessoires GoPro |
| Connectivité | Wi-Fi, HDMI, USB |
| Fonctions principales | Enregistrement vidéo, prise de photo, mode ralenti, mode timelapse |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange pour la batterie et le boîtier |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter l'eau sans protection adéquate |
| Informations générales | Idéale pour les sports extrêmes, les voyages et les vlogs |
FOIRE AUX QUESTIONS - CAM-60 PNJ
Questions des utilisateurs sur CAM-60 PNJ
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra sportive au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CAM-60 - PNJ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CAM-60 de la marque PNJ.
MODE D'EMPLOI CAM-60 PNJ
Meric davorois un peol PNJ.Le present manel decritment preparer et utilisevoe peol. Il coufit ealll des informations sur les precautions dutilisation et securite, la refigmentation, la conformite et les specifications techniques de l'apparel. Veuliez le lienertement et attentivement avant toute utilisation, plus riqurement, allen fous familiarisier avec: toutes les caractetaires de l'applie et dssuer une utilisation de vourre camera en tout secutie et offer plaineement de celsi.-Co Consez-le pour une utilisation future. Ce manel est eanglement disponible sur le site www.pjr dans la rubique /Modes d'empli
TABLE DES MATIÈRES
1 ATTENTION / WARNING / WAARSCHUING 3
2.Batterie 4
3.Precautions d'utilisation 6
4.Avertissement 7
5.Teléchargez l'application 8
6.Inclus dans le pack 9
7.Caisson etanche. 10
8.Pieces de laamera 11
9.Fixez your camera 12
10.Stockage, carte Micro SD 13
11.Chargement de la batterie 13
12. Utilisation (Navigation des menus) 14
13. Connectez avec l'application "PNJ 60" 14
14.Capture Videos/Mode voiture/Photos 16
15. Visualisation Videos/Photos 17
16.Paramétres des videos/mode voiture 18
17.Paramètres des photos 19
18 Paramètres du système 20
19.Maintenance 21
20.Garantee 22
21. Recyclage 23
22.Déclaration de conformité 24
23.Marques déposées 25
24.Modifications 25
Veuillez dire le "User Manual" entertient et attentivement avant toute utilisation Le manuel mis a jour est disponible sur le site www.pnj.fr/modes-demploi/
ATTENTION: Toutes précautions d'utilisation concernant les batteries doivent être suivies rigoureusement. Une mauvaise manipulation de la batterie peut provoquer un incendie, une explosion, des blessures personnelles ou des dégats matériels.

En tenant, chargeant ou utilisant la batterie, vous assumez tous les risques liés l'utilisation des batteries lithium.
- Toujours tener hors de portée des enfants.
- Ne jamais laisser la batterie sans surveillance pendant le chargement.
- Ne jamais laisser la batterie en charge plus de 1 heures.
- Utilisez uniquement le chargeur USB fourni dans le pack. N'utilisez jamais de chargeur non adapté.
- Avant de charger la batterie, vérifie qu'elle ne soit pas endommagée. Verifie que la batterie n'ait pas gonflée ou que le compartment de la batterie ne soit pas perforé. Si vous remarque une de ces situations: NE CHARGEZ PAS LA BATTERIE!
- Une batterie usee devra etre enlevee de I'appareil et remplacee.
- Si vous remarque que la batterie commence à gonfler pendant le chargement, déconnectez immédiatement la batterie et ne l'utilise plus. Le fait de continuer à utiliser une batterie gonflée ou détiroye peut entrainer une explosion.
- Toujours s'assurer que la tension de sortie du chargeur corresponde à la tension de la batterie. Ne pas charger à une vitesse plus élevé que celle recommendée. Utiliser uniquement le chargeur fourni dans le pack.
- Déconnectez la batterie du chargeur si celle-ci devient trop chaude (ne jamais excédé les 49^ / 120^ ) ou gonne. Si la batterie devient chaudeau, déconnecter le chargeur immeditement.
-
Chargez uniquement sur des surfaces non-inflammables. Ne jamais charger à l'intérieur d'un vehicule!
-
Ne pas exposer la batterie à toute source de chaleur ou température elevée.
- Ne pasmettre la batterie en contact avec de I'eau ou l'immerger dans tout autre liquide.
- Une mauvaise utilisation de la batterie peut provoquer des incendies, des explosions ou d'autres dangers.
- En cas d'incendie causé par la batterie, n'utilisezurtout pas d'eau pour eteindre le feu (sable recommande).
- Ne pas transporter des batteries sans emballage dans toute poche ou sac, car le choc des batteries lesunes contre les autres pourrait provrier un court-circuit.
- Conservez la batterie dans un endroit sec à température ambiente.

ATTENTION
Ouqous utilise an chargeur compatible

ATTENTION
JustoUs charges a distance du matériel

ATTENTION
Ne jamais laisser en charge sans surveillance

ATTENTION
Ne jamais charge une batterie abimée ou gonifie

ATTENTION
Ne jamais modifier, réparer ou transformer une batterie

ATTENTION
Risque d'explosion a partir de 49C
3.PRECAUTIONS D'UTILISATION
Lorsque you utilisez vue camera sport, veilze a respecter les precautions suivantes:
- Afin d'assurer le respect de la vie privée, veuilles蒸发iter tout usage nuisible à autres.
- Ne convient pas aux personnes de moins de 3 ans.
- Attention: risque d'ingestion de petits éléments, interdit aux moins de 3 ans.
- Veiléz à utiliser ce produit de manière prudente et responsable afin d'évitter toute blessure et/ou dommage matériel.
- Assurez-vous que votre utilisation est conforme aux dispositions légales du pays où vous vous trouvez.
- Évitez tout contact avec les éléments suivants: sable, poussière, eau, substance liquide, soleil, chaleur.
Sinon, cela pourrait causer des dommages irréversibles. - Ne convient pas aux personnes epileptiques, sauf avis Médical contraire.
- Respectez les consignes de sécurité énoncées dans ce manuel.
- Utilisez uniquement les accessoires fournis par PNJ.
- Avant chaque utilisation, vérifie que les batteries sont bien chargées.
4.AVERTISSEMENT
La loi vous oblige à utiliser cetteamera sport de manière prudente et responsable affin d'éviter tout dommage humain ou matériel. Dans le cas d'une utilisation non autorisée ou à des fins illicites, vous serez tenu pleinement responsable de tout dommage cause. Veillez à respecter la législation, sans porter atteinte à la vie privée d'autrui. PNJ n'assume aucune responsabilité en cas de dommage resultant directement ou indirectement de l'utilisation du produit, d'une pierce de ce produit ou de ce manuel. PNJ ne peut être tenu responsable de tout accident, blessure, décès, perte ou autre réclamation de quelque nature que ce soit lié à ou résultat de l'utilisation de ce produit.
5.TÉLECHARGEZ L'APPLICATION
Veuillez scanner le code QR pour acceder à notre site Web et télécharger l'application. Vous pouvez également rechercher "PNJ 60" sur Google Play Store ou Apple App Store pour télécharger l'application pour contrôler la camera.


6.INCLUS DANS LE PACK

Caisson etanche

Fixation 2

Fixation 1

Câble USB
7.CAISSON ETANCHE

Cetteamera est compatible avec les cartes mémoires suivantes : micro SD, micro SDHC et micro SDXC (capacité jusqu'à 32GB). Veulillez utiliser une carte mémoire de classe 10. Nous recommendons l'utilisation de carte mémoire de marque pour assurer un fonctionnement optimal.
11.CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Si la batterie de laamera atteint 0% lors d'un enregistrement video, le fjicher sera sauvégarde avant l'extinction de laamera.
Chargement :
- Branchez la camera à un ordinateur ou une autre source d'énergie via le cable USB.
- Le voyant de chargement de la batterie restera allumé tant que la batterie n'est pas complètement chargée.
- Levoyant de chargement de la batterie s'eteindra quand la batterie est complètement chargée.
*Temps de chargement : 4 heures
12 UTILISATION (NAVIGATION DES MENUS)
Restez appuyer sur le bouton On pour allumer laamera. Appuyez sur le bouton de changement de mode à plusieurs reprises pour naviguer parmi les différents modes (Enregistrement de video; Mode voiture; Prise de photo; Fichier) de laamera.
Utilisé les boutons haut/bas pour passer d'un menu à l'autre et appuyer sur le bouton Sélection/Déclenchéur pourCHOISER l'option désire.
Pour returner au menu précédent, appuyez sur le bouton On/Off/Changement de mode Pour change les parametres de la camera, appuyez sur le bouton bas puis le bouton Sélection/Déclancheur. Pour éteindre laamera, restez appuyé sur le bouton On/Off/Changement de mode.
13.CONNECTEZ AVEC L'APPLICATION "PNJ 60"
L'application "PNJ 60", vous permet de contrôler votre apparéel photo à distance à l'aide d'unSMARTphone ou d'une tablette. Les fonctionnalités comprend le contrôle complet de laamera, l'aperçu en direct, la lecture de photos et le partage du contenu séLECTIONné et encore plus.
- Telechargez l'application "PNJ 60" sur votre smartphone ou tablette dans le Apple store ou Google Play.
-
Restez appuyé sur le bouton de Sélection/ Déclencheur pendant 3s jusqu'à ce que "En attente de connection Wifi" apparaissée sur chaque écran deamera.
-
Sur les paramètres de votre smartphone ou tablette, connectez-vous sur le réseau "PNJ_XXXXXXXX" qui suivi par une série de nombres.
- Mettez le mot de passer suivant "1234567890"
5.Ouvrez l'application "PNJ 60" sur votre smartphone ou tablette.
Compatibility:
L'application "PNJ 60" n'est compatible qu'avec quelques smartphones et tablettes.

*La compatibilité varie en fonction du smartphone/tablette utilisé(e). La lecture des fichiers et l'accès au content de la carte memoire n'est pas disponible sur certain(e)s smartphones/tabletés.
14.CAPTURE VIDÉOS/ MODE VOITURE/ PHOTOS
1)Enregistrez une video/ mode voiture
Appuyez sur le bouton de Sélection / Déclencheur pour commencer/arrêté d'enregistrer.

Option 1: 1080p 30ips
Option 2:720p 60ips
2)Prendre une photo
Appuyez le bouton Sélection / Déclencheur pour prendre une photo.

Il est aussi possible de changer les paramètres des videos et des photos dans le menu des paramètres.
15.VISUALISATION VIDEOS/ PHOTOS

Appuyez sur le bouton On/Off/Changement de mode pour pouvoir acceder à la carte Micro SD. Pour sélectionner une photo ou une réserve, appuyez sur le bouton de Sélection/Déclencheur.
16.PARAMÉTRES DES VIDEOS/ MODE VOITURE
1) Résolution du film : 1080p 30fps or 720p 30fps/60fps
| Carte MicroSD | 1080p 30fps | 720p 60fps |
| 32 GB | 240 Min | 320 Min |
| 16 GB | 120 Min | 160 Min |
| 8 GB | 60 Min | 80 Min |
| 4 GB | 30 Min | 40 Min |
2) Qualité: Super haute/ Haute/ Faible
3) Balance des blancs: Auto/Ensoillé/Nuage/Fluorescent
4) Continu: 1min/3min/5min
5) Ralenti: Off/ On
6) Horodateur : Off/ Date/ Date & heure

17.PARAMETRES DES PHOTOS

| Résolution | 12M / 10M / 8M / 5M / 3M |
| Qualité | Très haute / Haute / Normale |
| Mesure | Centrale / Multi-spot / Spot |
| Balance des blancs | Auto / Ensoillé / Nuage / Fluorescent |
| Minuteur | Off / 2s / 10s / Double |
| Mode rafale | Off / On |
| Horodateur | Off / Date / Date &/heure |
18.PARAMÉTRES DU SYSTème
| Son | On/Off, Beep On/Off, Volume 0/1/2/3 |
| Fréquence d'alimentation | 50Hz/60Hz |
| Économie d'énergie | Off/1min/3min/5 min |
| Économiseur d'écran | Off/1min/3min/5min |
| Rotation d'écran | On/Off |
| Date/heure | AAAA/MM/JJ |
| Langue | Anglais/Chinois traditionnel/ Italien/ Espagnol/Portugais/ Allemand/ Néerlandais/ Français/Tchéque/ Polonais/ Turc/ Russé/ Japonais/Coreen/ Thai |
| Formater | Non/Oui |
| Réinitialiser | Non/Oui |
| Version | V2.5 |


19.MAINTENANCE
- La batterie doit être conservée dans un endroit sec et ventilé. La température de stockage est comprise entre 18^ et 25^ . Évitez de la charger et décharger de façon excessive afin de prolonger a durée de vie de la batterie. Veillez à la charger avant de la ranger, si elle est aménée à rester inutilisée pendant une longue durée.
- Si laamera est amenée à rester inutilisée pendant une longue durée, veuillez retarder les piles du compartment arrirée. Uneuite de piles pourrait endommager laamera et risquer de provoquer un incendie. Une fois usées, veuillez jeter les batteries selon les dispositions légales prévues afin de preserver l'environnement.
- Pour évider tout problème, nous给您 conseillons vivement de prendre pour catégorie de(AT) rétier également la batterie de la camera lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Veuillez conserver votre matériel dans un endroit sec, à l'abri de l'eau et de la chaleur.
- La maintenance ne peut être effectue que par le ServiceAprès-Vente (SAV) du magasin ou du distributeur. Si vous rencontres un problème avec votreamera, veuilliez contacter le SAV directement. Il n'est pas recommancé de changer soi-même le moteur ou la carte mère par exemple, car des connaissances techniques sont requires.
- Utilisez uniquement les accessoires fournis par le constructeur.
- Retrouvez tous nos produits et accessoires sur notre site Internet www.pnj.fr
20.GARANTIE
Ce produit est garanti pendant une durée de 24 mois à compter de la date d'achat initiale effectué par le consommateur, sauf certains pieces d'usure* (cf ci-après), contre tout défaut de fabrication, sur presentation de la preuve d'achat (ticket de caisse avec date, lieu d'achat, nom du produit).
Pendant la durée de garantie contractuelle, le produit défectueux devra être returné dans son emballage d'origine auprès du service après-vente du revendeur ou du site Internet www.pnj.fr, selon le lieu d'achat. Àpres inspection du produit, le service après-vente procédera à la réparation ou au remplacement de la pièce ou du produit défectueux, à l'exclusion de tout autre dédommagement, si le produit a été utilisé correctement.
La garantie ne couvre pas:
- Tout dommage ou dépréciation suite à une chute ou un accident, volonteur ou involontaire
- Le chargeur de batterie en cas de branchement à une alimentation murale (tension trop élevé)
- Les produits qui ont subi des transformations, modifications, personnalisations ou autre assemblage non autorisés
- Les dommages resultant d'un accident, de l'usure normale du produit, d'un contact avec un liquide
- Les défauts dus à une ALTERATION ou détiéroration du produit causé par une chute, un chic accidentel ou à une immersion, volatonne ou involvaitaire au-delà de 3m.
-
Les défauts dus à une utilisation anormale du produit, un montage des pieces détaçées non conformés aux instructions stipulées dans le present mode d'emploi ou sur le site www.pnj.fr.
-
les dommages resultant d'une répackage effectue par l'utilisateur lui-même ou un tiers non autorisé, hors échéance des pieces détagachées fournies par PNJ
- les defaults causés par des pièces non fournies par PNJ, notamment une batterie non homologué par PNJ
Tout produit s'avert non défecteurs après analyse sera returné à l'expéditeur à ses frais. Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant 12 mois, à compter de la date de première commercialisation du produit. Pièces d'usure: Batterie: 6 mois.
21.RECYCLAGE

Ce symbole indique que ce produit qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets menagers. Collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les produits menagers. Selon la Directive Européenne 2012/19/CE pour le rebut des matériels électriques et électroniques et de son exécution dans le droit national, les produits électriques usages doivent être collectés séparément et disposés dans des points de collectes prévus à cet effet. Adressez-vous aux autorités locales ou à votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.
22.DÉCLARATION DE CONFORMITE
C E
SAS PNJ, 110, Esplanade du Général de Gaulle 92400 Courbevoie, France, déclaré sous son unique responsabilité que le produit décrit dans le present manuel est conforme aux exigences des directives R&TTE 1999/5/EC et RoHS 2011/65/EU.
Une copie de la Déclaration de conformité est disponible à l'adresse suivant: www.pnj.fr/certifications

Date: 24/03/2017
Christian Pouthier, directeur produits SAS PNJ
23.MARQUES DEPOSEES
Les marques citées sont des marques déposées par leur fabricant respectif. Photos et caractéristiques non contractuelles. Garantie: 1 an. Fabriqué en RPC.
All brands or product names are or may be trademarks of their respective owners. Pictures and specifications are not contractual. 1 year warranted. Made in PRC.
M De vermelde merken worden gedeponeerde merken door hun respecteivelijk producent. Foto's en kenmerken Niet contracteel. Geprodueder in China. Garantie: 1aar.
Die zitierten Marken sind durch die jeweiligen Hersteller eingetragene Marken. Fotos und technische Daten sind unverbindlich. Hergestellt in China. Garantie: 1 Jahr.
24.MODIFICATIONS
Les explications containues dans ce Mode d'Emploi ne sont fournies qu'a titre d'information et peuvent être sujettes à modification, sans notification prétable. SAS PNJ ne saureit être tenue responsable directement ou indirectement des eventuels préjudices ou pertes de données resultant d'une erreur ou omission au sein du present document. SAS PNJ se reserve le droit de modifier le produit ainsi que son mode d'emploi sans aucune restriction ou obligation de prévenir l'utilisateur. Ainsi, il est possible que le produit acheté diffère quelque peu de celui décrit au sein du present document. La dernière version du Mode d'Emploi en ligne prévaut sur celle-ci. Pour l'obtenir, rendez-vous sur: www.pnj.fr/modes-demploi/
Notice Facile