DOLCE GUSTO GENIO S - Machine à café KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DOLCE GUSTO GENIO S KRUPS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : DOLCE GUSTO GENIO S - KRUPS


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DOLCE GUSTO GENIO S - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DOLCE GUSTO GENIO S de la marque KRUPS.



FOIRE AUX QUESTIONS - DOLCE GUSTO GENIO S KRUPS

Pourquoi ma machine KRUPS DOLCE GUSTO GENIO S ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Comment détartrer ma KRUPS DOLCE GUSTO GENIO S ?
Utilisez un produit de détartrage compatible avec les machines à café. Remplissez le réservoir d'eau avec la solution de détartrage diluée selon les instructions du produit, puis lancez le cycle de préparation sans capsule jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
Pourquoi l'eau ne coule-t-elle pas lorsque j'appuie sur le bouton ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et correctement installé. Assurez-vous également qu'aucune capsule n'est bloquée dans la machine.
Comment régler la quantité de café à préparer ?
Utilisez le bouton de sélection de volume sur le dessus de la machine pour ajuster la quantité d'eau que vous souhaitez utiliser pour votre café. Vous pouvez choisir entre différentes options selon la capsule utilisée.
Les capsules de café ne se perforent pas correctement, que faire ?
Assurez-vous que la capsule est correctement insérée dans le support. Vérifiez également que le support est bien enclenché dans la machine.
Est-ce que je peux utiliser des capsules de marques autres que KRUPS ?
La KRUPS DOLCE GUSTO GENIO S est conçue pour fonctionner avec les capsules DOLCE GUSTO uniquement. L'utilisation d'autres capsules peut endommager votre machine.
Que faire si ma machine fuit ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement installé et qu'il n'y a pas de fissures. Assurez-vous également que le porte-capsule est bien en place et que le joint d'étanchéité est intact.
Comment nettoyer ma KRUPS DOLCE GUSTO GENIO S ?
Débranchez la machine et laissez-la refroidir. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur et les surfaces. Le porte-capsule et le réservoir d'eau sont lavables à la main ou au lave-vaisselle.
Pourquoi le café est-il trop faible ou trop fort ?
Cela peut dépendre de la capsule utilisée et de la quantité d'eau sélectionnée. Essayez d'ajuster le volume d'eau avec le bouton de sélection pour obtenir le goût désiré.

MODE D'EMPLOI DOLCE GUSTO GENIO S KRUPS

3. Cette machine se destine uniquement à un usage ménager. Elle n’est pas conçue pour les applications suivantes, et la garantie ne s’applique pas pour: - les espaces cuisine prévus pour le personnel dans les magasins, les bureaux et d’autres environnements de travail; - les fermes; - les clients dans les hôtels, motels et autres types de résidence; - les environnements bed & breakfast; 4. Votre appareil est destiné à un usage domestique à l’intérieur de la maison, exclusivement à une altitude inférieure à 3400 m. 5. En cas d’utilisation inappropriée ou de non-respect des instructions, le fabricant décline toute responsabilité, et la garantie devient nulle. 6. Nous recommandons d’utiliser les capsules NESCAFÉ® Dolce Gusto®, conçues et testées pour la machine à café NESCAFÉ® Dolce Gusto® et donc parfaitement compatibles avec cette dernière. Cette association machine-capsule garantit la qualité qui fait la renommée de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Chaque capsule est conçue pour fournir une tasse parfaite et est utilisable une seule fois. 7. N’enlevez pas les capsules chaudes à la main. Utilisez les poignées ou boutons. 8. Utilisez toujours la machine sur une surface plane, stable, résistante à la chaleur, à l’abri de sources de chaleur ou de projections d’eau. 9. Pour protéger les personnes contre le feu, les électrocutions et les blessures, évitez de plonger le câble secteur, les fiches de l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. N’enlevez jamais le câble électrique avec des mains humides. Ne faites pas déborder le réservoir d’eau. 10. En cas d’urgence, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant. 11. Une surveillance étroite est nécessaire quand la machine est utilisée à côté d’enfants. Conservez la machine / le câble d’alimentation / le logement de capsule hors de portée des enfants. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine. Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsque vous préparez une boisson. 12. Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée par des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales

14. Pour des raisons de santé, versez toujours de l’eau potable fraîche dans le réservoir d’eau. Après l’utilisation de la machine, enlevez la capsule et nettoyez le logement de capsule. Videz et nettoyez le bac d’égouttage et le bac à capsules usagées tous les jours. Pour les utilisateurs allergiques aux produits laitiers: rincez la tête selon la procédure de nettoyage. Débranchez la machine du secteur si vous ne l’utilisez pas. Débranchez la machine de la prise de courant avant le nettoyage. Laissez refroidir la machine avant d’enlever ou de mettre en place des pièces ou de nettoyer la machine. Ne nettoyez jamais la machine à l’état humide et ne la trempez pas dans un liquide. Ne nettoyez jamais la machine sous l’eau du robinet. N’utilisez jamais de détergents pour nettoyer la machine. Nettoyez la machine uniquement avec des éponges douces/brosses souples. Nettoyez le réservoir d’eau avec une brosse à biberon. Ne mettez pas la machine tête en bas. En cas de non-utilisation prolongée (vacances, etc.), videz, nettoyez et débranchez la machine. Rincez-la avant la réutilisation. Effectuez un cycle de rinçage avant de réutiliser la machine. Ne mettez pas la machine hors tension pendant le détartrage. Rincez le réservoir d’eau et nettoyez la machine pour éliminer tout reste de détartrant. Tout fonctionnement, nettoyage et entretien sortant du cadre d’utilisation normal est réservé au personnel des centres SAV agréés par l’assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Ne désassemblez pas l’appareil et ne mettez rien dans les ouvertures. En cas d’utilisation intensive sans refroidissement approprié, l’appareil s’arrête de fonctionner provisoirement et le témoin rouge clignote. Cette opération a pour but de protéger la machine contre une surchauffe. Eteignez la machine pendant 20 minutes pour la laisser refroidir.

C ONSIGNES DE SECU RI TE

23. Ne faites pas marcher la machine avec un câble d’alimentation ou une fiche de courant endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, ses centres SAV ou des personnes ayant des qualifications similaires pour éviter des risques. Ne mettez pas en marche une machine qui présente un dysfonctionnement ou un dommage quelconque. Débranchez le câble d’alimentation immédiatement. Retournez la machine endommagée au point SAV le plus proche agréé par l’assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. 24. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de la machine peut entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures. 25. Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes ou des bords tranchants. Ne laissez pas pendre le câble (risque de trébuchement). Ne touchez jamais le câble d’alimentation avec des mains humides. 26. Ne placez pas la machine sur une cuisinière à gaz, électrique ou à proximité de telles sources de chaleur, ni dans un four chauffé. 27. Avant de débrancher la machine, réglez le bouton marche/arrêt sur OFF, puis enlevez la fiche de la prise de courant. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le câble. 28. Fermez toujours la tête d’extraction avec le logement de capsule. Ne sortez pas le logement de capsule avant que le témoin ne cesse de clignoter. La machine ne fonctionne pas si le logement de capsule n’est pas inséré. 29. Vous pouvez vous ébouillanter si vous ouvrez le levier pendant les cycles d’extraction. N’actionnez pas le levier avant que les témoins de la machine n’aient cessé de clignoter. 30. Ne mettez pas vos doigts sous la sortie pendant le détartrage. 31. Ne touchez pas l’aiguille de la tête d’extraction. 32. Ne transportez jamais la machine par la tête d’extraction. 33. Le logement de capsule est équipé d’aimants permanents. Evitez de placer le logement de capsule à côté de machines et d’objets pouvant être détruits par le magnétisme, par ex. cartes de crédit, lecteurs USB et autres supports de stockage, cassettes vidéos, téléviseurs et écrans d’ordinateur avec tubes cathodiques, horloges mécaniques, aides auditives et haut-parleurs. Personnes munies d’un stimulateur cardiaque ou défibrillateur: ne tenez pas le logement de capsule directement au-dessus du stimulateur cardiaque ou du défibrillateur. 34. Un câble d’alimentation court est fourni pour réduire les risques d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un câble long.

En cas d’utilisation de rallonges longues, respectez les règles de sécurité correspondantes.

35. Si la prise de courant ne concorde pas avec la fiche de la machine, faites remplacer la fiche par un centre SAV agréé par l’assistance téléphonique NESCAFÉ® Dolce Gusto®. 36. L’emballage est formé de matières recyclables. Contactez l’autorité locale pour plus d’informations sur les programmes de recyclage. Votre machine contient des matériaux de haute valeur susceptibles d’être récupérés ou recyclés 37. Pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation de la machine, reportez-vous au mode d’emploi sur le site www.dolce-gusto.com ou appelez l’assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. AVERTISSEMENT: pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne retirez pas le couvercle. L’utilisateur ne peut réparer aucune pièce à l’intérieur de la machine. Les réparations sont réservées à un personnel de maintenance agréé! MARCHES EUROPEENS SEULEMENT: 38. Conservez la machine et le câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec la machine. 39. Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée par des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne possédant pas assez d’expérience ou de connaissances, sauf s’ils sont surveillés ou ont reçu des instructions de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Les personnes ne comprenant pas (assez bien) le fonctionnement et l’utilisation de cette machine doivent d’abord lire en entier et bien comprendre tout le contenu du mode d’emploi et, le cas échéant, s’adresser à la personne responsable de leur sécurité pour obtenir des informations supplémentaires sur le fonctionnement et l’utilisation. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et qu’ils sont sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Cette machine possède un marquage conforme à la directive européenne 2002/96/EC concernant les équipements électriques et électroniques usagés – DEEE). La directive établit les conditions cadres pour le traitement et le recyclage d’appareils usagés dans toute l’UE. Veuillez noter que la machine consomme aussi du courant en mode éco (0,4 W/heure). 4

VU E D ’EN SEMBLE

Ouvrez la poignée de verrouillage et insérez un porte capsule vide. Fermez la poignée. Placez un contenant de 1L sur le porte-tasse. Branchez la machine sur une prise de courant.

Allumez la machine. Pendant la mise en température, le bouton marche/arrêt se met

à clignoter en rouge. Au bout d’environ 30 secondes, le bouton marche/arrêt émet une lumière verte continue et la machine est prête.

Attendez la fin du compte à rebours lumineux.

La machine s’arrête et le levier revient en position centrale.

Continuez à rincer la machine avec de l’eau chaude:

Poussez le levier vers le haut jusqu’au dosage maximal. Déplacez le levier vers la droite pour préparer une boisson chaude.

Adaptez la position du bac d’égouttage à la boisson choisie (voir pages 6-7). Placez une tasse sur le bac d’égouttage.

Ouvrez la poignée de verrouillage et sortez le porte capsule. Insérez une capsule dans le porte-capsule et réintroduisez celui-ci dans la machine. Fermez la poignée.

La préparation de la boisson démarre. Les niveaux de dosage disparaissent progressivement. La machine arrête la préparation de la boisson automatiquement. L’extraction de la boisson peut être arrêtée manuellement en déplaçant le levier vers la position centrale.

A la fin de la préparation, les témoins lumineux clignotent et le bouton marche/arrêt clignote en rouge pendant 10 secondes environ.

N’ouvrez pas la poignée pendant ce temps!

Rincez et nettoyez le réservoir d’eau. Versez ensuite de nouveau de l’eau potable fraîche dans le réservoir et introduisez celui-ci dans la machine. Le réservoir d’eau n’est pas conçu pour le lave-vaisselle!

Placez la grille d’égouttage sur le bac d’égouttage. Insérez ensuite le bac d’égouttage à la position souhaitée sur la machine. Nettoyez la machine avec un chiffon doux humide. Essuyez-la ensuite avec un chiffon doux sec.

Nettoyez la machine en suivant les instructions. Faites apparaître le niveau de dosage maximum à l’aide du levier puis déplacez le vers la droite. La machine démarre le nettoyage. Les niveaux de dosage disparaissent progressivement.

Vérifiez si vous pouvez lever facilement la poignée de verrouillage: NON - voir la section A (en bas) / OUI – voir la section B (page suivante)

Dégagez l’injecteur avec l’aiguille de nettoyage.

Déplacez le levier vers la gauche. Les témoins lumineux commencent à compter à rebours. La machine se détartre en mode marche/arrêt pendant 2 min. environ. Le levier revient en position centrale.

Pour que l’action du détartrant soit plus efficace, la machine attend 2 min. Le bouton marche/arrêt clignote pendant le temps d’attente.

Déplacez le levier vers la gauche pour démarrer le nettoyage. Les témoins lumineux commencent à compter à rebours. Patientez jusqu’à ce que la levier revienne en position centrale et que la préparation s’arrête.

Videz et nettoyez le bac à capsules. Rincez et nettoyez bien le réservoir d’eau. Versez ensuite de nouveau de l’eau potable fraîche dans le réservoir et introduisez celui-ci dans la machine.

Placez la grille d’égouttage sur le bac d’égouttage. Insérez ensuite la grille d’égouttage à la position souhaitée sur la machine. Nettoyez la machine avec un chiffon doux humide.

Essuyez-la ensuite avec un chiffon doux sec.

N’utilisez pas de vinaigre pour le détartrage.

N’appuyez pas sur le bouton marche/arrêt pendant le cycle de détartrage.

Rebranchez ensuite la fiche sur la prise et allumez la machine.

Si le bouton marche/arrêt continue à clignoter en rouge, appelez l’assistance téléphonique

NESCAFÉ® DOLCE GUSTO®. Pour les numéros d’assistance téléphonique, voir le manuel de sécurité.

ASSISTANCES TÉL ÉPHON I QU ES AR AT AU BE BG BR BS CA CH CL CZ DE DK EE ES FI FIL FR GR