HTDT135CPL - HTDT135CPLBS - Tondeuse à gazon thermique HYUNDAI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTDT135CPL - HTDT135CPLBS HYUNDAI au format PDF.
| Type de moteur | Thermique |
| Type d'appareil | Tondeuse à gazon |
| Mode de propulsion | Autoportée ou poussée |
| Surface de tonte recommandée | Jardin de taille moyenne |
| Largeur de coupe | Non précisé |
| Hauteur de coupe | Réglable, plusieurs positions |
| Capacité du bac de ramassage | Non précisé |
| Type de démarrage | Manuel (corde) |
| Matériau du carter | Acier ou plastique renforcé |
| Poids approximatif | Entre 20 et 30 kg |
| Dimensions | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Usage domestique |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Normes de sécurité | Conforme CE |
| Fabrication | Fabriqué en Chine |
FOIRE AUX QUESTIONS - HTDT135CPL - HTDT135CPLBS HYUNDAI
Questions des utilisateurs sur HTDT135CPL - HTDT135CPLBS HYUNDAI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTDT135CPL - HTDT135CPLBS - HYUNDAI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTDT135CPL - HTDT135CPLBS de la marque HYUNDAI.
MODE D'EMPLOI HTDT135CPL - HTDT135CPLBS HYUNDAI
Tondeuse thermique poussée HTDT135CAPL
NOTICE D'UTILISATION
C E

BUILDER
ZI-32,RueAristideBerges,31270Cugnaux,France

Attention ! L'utilisateur doit dire attentivement toutes les instructions avant de faire
tournier cette machine et conserver la presente notice pour reference ultérieure.

DESCRIPTIF TONDEUSE
| 1 | Guidon | 8 | Bougie d'allumage |
| 2 | Levier de présence opérateur | 9 | Jauge de niveau d'huile |
| 3 | Manette d'accélérateur | 10 | Déflecteur arrêté de protection |
| 4 | Dispositif de réglage du cable de transmission | 11 | Corde de lanceur |
| 5 | Fixation rapide de guidon | 12 | Sac de ramassage |
| 6 | Réserveir à essence | 13 | Levier d'avance |
| 7 | Boîte à air |
| 1. Introduction | 2 |
| 2. Consignes de sécurité | 3 |
| 3. Consignes d'utilisation | 6 |
| 4. Caracteristiques techniques | 15 |
| 5. Problèmes et solutions | 16 |
| 6. Protection de l'environnement | 17 |
| 7. Service Àprouès Vente | 17 |
| 8. Garantie | 17 |
| 9. Déclaration CE de conformité | 19 |
| 10. Notes | 20 |
Votre tondeuse doit toujours ettre utilisée conformer 2.1 Symboles de sécurité et etiquettes
Cette tondeuse a ete conque et fabriquee avec le plus grand soin conformement aux strictes normes de securite, de fiabilitie et de comfort d'usage des produits BUILDER, Nous vous prions de dire attentivement ce manuel d'utilisation. Familiarisez-vous avec tous les elements de commande de cette tondeuse avant de commencer a l'utiliser pour la premiere fois.
Veuiliez respecter scrupuleusement toutes les remarques, explications et consignes figurant dans ce manuel d'utilisation pour une utilisation optimale et sûre de cet apparéil.
| Danger! Avertissement! Attention! Ce symbole indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Il indique que la sécurité de l'opérateur est en jeu. | |
| Lire le manuel d'utilisation Le manuel d'utilisation contient les informations destinées à attirer l'attention sur les évientuels problèmes de sécurité, les risques de dépréciation de la machine ainsi que les conseils utiles pour la mise en route, l'utilisation et la maintenance. Veuillez respecter toutes les remarques, explications et consignes figurants dans ce manuel pour une utilisation optimale et sûre de cet apparueil. | |
| Risque de projections Il existe un risque de projection d'objets lors de l'utilisation de la machine. | |
| Maintenez une distance de sécurité L'opérateur est responsable de la sécurité des tiers se trouvant dans la zone de travail de la machine. Ne tondez jamais la pelouse alors que d 'autres personnes, particulièrement des enfants, ou encore des animaux, se trouvent à proximité. | |
| Risque de coupures Ne jamais introu借用 les mains et les pieds dans l'enceinte de coupe. | |
| Déconnectez la machine Éteindre la machine et retirer le capuchon de bougie avant toutes les opérations de nettoyage, transport, maintenance ou lorsque vous la laissez sans surveillance. | |
| Produits dangereux Cette machine utilise de l'essence et de l'huile. Faites toujours très attention lors de l'approvisionnement, de l'utilisation et du dép linacement de l'appareil. | |
| Portez des protections Portez des protections oculaires et auditives lors de l'utilisation de la tondeuse. |
2.2 Avant l'utilisation de la tondeuse
- Etudiez minutieusement ce manuel d'utilisation.
- Familiarisez-vous avec le fonctionnement de la tondeuse et apprenez à vous en servir correctement.
- Ne permettez jamais à d'autres personnes (surtout des enfants) n'avant pas pris connaissance du manuel d'utilisation de se servir de la machine.
- Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, remettez-leurs aussi ce manuel d'utilisation.
- N'enlevez jamais les étiquettes ou les éléments de sécurité.
- Vérifiez que les éléments de fixation sont bien stables.
- Assurez-vous du bon état de la lame et de son serrage. Vérifiez si les outils de coupe ne sont pas émoussés, ni leurs fixations endommagées. Le cas échéant, replacezles. Lors de ce contrôle, mettez le moteur hors circuit et retirez le capuchon de bougie d'allumage.
- N'utilisez jamais la tondeuse à gazon lorsque la grille de protection ou les dispositifs de sécurité sont endommages ou absents.
- Contrôlez le niveau d'huile avant chaque tonte.
- Ne modifies jamais les réglages de base du moteur et ne le faites pas marcher en surrégime.
- Contrôlez le terrain et retirez de la pelouse les verres, pierres, bois, plastiques, ferrailles, branches et autres débris pouvant être projétés par la tondeuse et endommager le système de coupe.
2.3 Lors de l'utilisation de la tondeuse
-
Ne tondez qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
-
Il est uniquement permis de tondre le gazon les jours ouvrables entre 7h00 et 19h00.
Veillez a respecter les reglementat ions legales qui peuvent différer d'une localit
Jautre. Nutilise pas la machine si vous etes fatigued ou malado Evitez agement son
I am not sure that I will be able to find a suitable machine since you have the fatigue or malaise. Evitee additionally someltilisation si vous avec consommé des boissons alcoolésesou ris des medica
Un moment d'inattention peut entrainer de sériées bleissures corporelles.
- Pendant la tonte, ne portez jamais de vêtements amples. Ne tondez jamais pieds nus
ou en sandales légères. Portez toujours un pantalon long, des chaussures antidérapa
ntes solides, ainsi que des équipements de protection tels que des gants, des lunettes
et des protections acquistiques,
Deremonie note: la vie sur les
1
-
Demarrez le moteur thermique avec précaution sur une aire degagée, en respectant l'essence des utilisations et en majorer les moins et piede églaise de la lme.
-
Ne laissiez jamais tourner le moteur sans surveillance. Ne laissiez jamais marcher le
moteur thermique dans des endroits fermes ou les vapeurs nocives de monoxyde de
carbone peuvent s'accumuler.
- L'utilisateur ou l'opérateur est responsable de la sécurité des tiers se trouvant dans
la zone de travail de la machine. Ne tondez jamais la pelouse alors que d'autres
personnes, particulierement des enfants , ou encore des animaux , se trouvent à
proximate . Velliez a ce que personne ne puisse ettre bises par des projections de
pierres ou d'autres objets lors de la tonte . • No couvrez impropres, qu'ençlez la machine ou pape sur coupez le taquet
- Ne couce jamais, guide la machine au pas et avance le fentement.
-
Bespecte la distance de sécurité minimale donnée par les manchoreps du guidon.
-
Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le carte de coune, ainsi qu'à proximé
pièces en rotation.
Tenez-vous toujours éloigné de l'orifice d'éjection.
2.4Après l'utilisation de la tondeuse
- Laissez refroidir le moteur avant de stocker la tondeuse a gazon dans un endroit fermé.
- Ne gardez jamais la tondeuse avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur d'un batiment où les vapeurs d'essence risquent de rencontres du feu ouvert ou des étincelles. Pour éviter tout risque d'incendie, maintainez le moteur, l'échémpement et la zone entourant le réservoir à carburant sans herbe, feuilles ni fuite de matière grassse (huile).
- Si vous doivent vidanger le réservoir à carburant, faites-le à l'air libre, en vous servant d'une pompe d'aspiration de carburant.
- Retirez l'herbe, laGRASE et l'huile presentses sur la tondeuse avant de la ranger.
- Remplacez les pieces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité.
- Utilisez exclusivement des pieces d'origine ou approvées par BUILDER SAS
3. Consignes d'utilisation
Toute modification non autorisée par BUILDER peutrendre la machine dangereuse et conduire à de sévères blessures lors de l'utilisation. BUILDER SAS décline toute responsabilité en cas d'utilisation abusive ou non-conformé au manuel et/ou à la réglementation en vigueur.


- Branchez les cables de traction et de coupure moteur à leur poignée respective. (fig.5)
logements du guidon à droite puis à gauche. (fig .6)
-Connectez le cable inferieur de traction au levier en l'inserant dans le trou prevu. (fig.7)
-Une fois le cable connecte, remettez la
poignée dans ses logements au guidon à gauche puis à droite. (fig. 8)
-Répétez la même opération pour le levier avant de présence opérateur avec le cable supérieur.
3.11 Montage de la tondeuse
1.Machine en etat de livreaison: guidon pli (flg.1)
2.Fixer le guidon a l'aide des clés (flg.2)
3.Verrouiller le guidon a l'aide de la fixatio rapide (fig.3)
4.Fixer la corde de lanceur a son support (flg.4)

Remarque: La transmission ne fonctionne que lorsque le moteur tourne.
Pour stopper la transmission, l'chez le levier d'avance.

Pour actionner la transmission, poussez le levier d'avance situé à l'arrêté du guidon de façon à le plaquer contre le guidon (fig.16). Durant le déplacement de la machine, maintenez le levier couplement pour pouvoir le libérer facilement en cas de besoin.



AVERTISSEMENT: La lame de coupe est en rotation lorsque le moteur démarre.

Dans le cas d'un démarriage à froid, après quelques instants de fonc - tiennement, repoussez progressivement la manette d'accéléateur jusqu'à la position plein régime
- Trez sur le lanceur rapidement jusqu'à signal une résistance sensible puis raccompagne doucement la poignée vers son support (fig.15).
- Renouvelez la procédure complète si nécessaire.
- Dans le cas d'un démarriage à froid, après quelques instantes de fans - tiennent.
- Placez-vous derriere le guidon. D'une main saississez le levier de presence operateur et tirez-le contre le guidon (fig.14). De l'autre main prenez fermement la poignee de lanceur en vous assurant qu'elle est bien positionnee sur son support.
- Tirez sur le lanceur rapidement jusqu'à partir une résistance sensible qui
- Placez-vous derrière le guidon. D'une main saisissez le levier de presence opérateur et tirez-le contre le guidon (fig.14). De l'autre main prenez fermement la poignée de la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, à la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie, a la vie,

- Démarrez la tondeuse sur une aire dégagée. Ne démarrez pas le moteur lorsqu'il lame de coupe se trouve en contact avec de l'herbe longue et non coupée car ce pourait cause des difficultés au démarrage.
-
Vérifie que le robinet d'essence est ouvert sur la position «ON» (fig.13) et que le niveau d'huile est suffisant (cf. point 3.12).
Actionne plus de la vieille de precehnes operatifs d'ventor en le cas d'a retion fonctionne correctement.
de la tondeuse. Actionnez plusieurs fois le levier de presence operateur afin de verifie si le cable d'a rait -
Avant de démarrer le moteur, veuillez consulter les consignes de sécurité d'utilisation
3.21 Mise en marche de la tondeuse
sali d'essence et essuyez soigneusement la tondeuse. Tout essai de demarrage doit
L'ali d'essence et essuyez soigneusement la tondeuse. Tout essai de demarrage ou
En cas de suspicion de fuite, ne démarrez pas le moteur, vidangez le réservoir d'essence en vous servant d'une pompe d'aspiration de carburant. Faites immédiatement contrôle votre machine auprès d'un atelier Service Àpres-Vente agrée par BUILDER SAS
et du titre a carburant avant chaque utilisation.
3.14 Réglage de la hauteur de coupe
Pour un meilleur résultat, adaptez toujours, la hauteur de coupe de votre tondeuse aux conditions de tontes.
3.14 Reglage de la hauteur de coupe
ATTENTION :
Le réglage de la hauteur de coupe ne peut se faire que lorsque le moteur est arrêté et le capuchon de bougie d'allumage débranché.
Saisissez le levier de réglage de hauteur de coupe.
- Ecartez le levier de façon à le libérer du support claire (fig. 12).
- Déplacez le levier vers l'avant de la machine pour lever la haute.
ur de coupe et vers l'arrête pour la baiser.
- Placez le levier dans le cran correspondant à la hauteur de
Assurez you que le levier se loge parfaitement dans le support
crante. Aucun obstacle (herbe coupée par exemp
3.2 Utilisation de la tondeuse
Avant l'utilisation, contrôleux多年来 visulement la presence et le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité. Controlez aussi l'état de la lame et du boulon de fixation. En cas de sésicité complètes ou répandre les éléments déférentoux.
Utilisé exclusivement des pieces d'origine ou approuvées par BUILDER SAS.
Utiliez exclusivement des pieces d'origine ou approuvées par BUILDER SAS.
enlevez le capuchon de la bougie, avant de dégager le carter de coupe.
enlevez le capuchon de la bougie, avant de degager le carter de coupe.
0.02 Stockage et transport de la tondeuse
Entreposez votre tondeuse dans un local sec, tempere, aere et exempt de toute flamme, etincelle ou source de chaleur intense. Dans le cas où ce local serait accessible à des enfants, veillez toujours à sécuriser la machine en débranchant le capuchon de bougie. Il planté pas accèsilé de ses vertes termede l'air dûtés d'air qui s'est qu'en
AVERTISSEMENT :
Ne travailliez jamais avec une lame pliee ou endommagee, car cela genere des vibrations et peut entrainer des degats a la tondeuse. Ne travailliez jamais avec une lame excessivement usee car vous risquez de vous bleisser.
souvent d un probleme sur le systeme de coupe.
Quand la lame est endommagee, remplacez-la le plus rapidement possible.
reemplacée. Ne redressez jamais une lame pliee.
l'assemblage de coupe ne sont ni trop usés , ni endommagés . Une lame déformée ou usso doit être
Avant et après chaque utilisation , vérifie que la lame , les boulons de fixation de lame , et
Système de coups
3.33 Maintenance de la tenduese
En raison de son poids, il est vivement conseilé de porter la tondeuse à deux ou d'utiliser des rampes de chargement.
gudon supeneur, ie guon inneur et le moteur.
des rayures, enroulez quelques couches de carton ondulé entre le
garden ( mg 16 ) , rabatouf the garden supplied to me this bag . I put attention to ne pas plier les cables pendant le rabattage . Afin d'éviter
de croches le bac de ramiassage . Desserrez les fixations rapides du
carburant soit consommé. Laissez refroidir le moteur.
Ne videz pas le carburant dans des endroits fermes, a proximite de
d'essence sur la position «OFF» (fig.17).
Nettoye soigneusement la tondeuse. Videz le reservoir de carburant
Avant de transporter la tondeuse
Meltte z le moteur en marche.
Sur la position «ON».
La bougie sèche. Faites le plein de carburant sans plomb « frais » et positionné le robinet d'essence.
Tretirez la douge et nettoyez-la a l essence. Laissez-la sechner sans la remonter.
Remise en service
a bougie en place.
doucement la poignee de lanceur plusieurs fois pour repartir l'huile et proteger le cylindre. Remette z
e duc bouge et sevez la value d une cullerie a soupe d hune dans le cylindre . Tirezdoucement la sairner de la soneurie en fayrissacxti tisitien tecty inaition . R
Laissez refroidir le moteur, verifiez le bon etat et la properte du filtre a air.Retirez le apuchon
Faithes tournier le moteur jusqu'a ce que le reste de carburant soit consomme.
I aissiez refroidir le moteur.VaRificn la bon est et le propresdou filtre a nin Ratios ne couveh
de gaz peuvent cause des explosions ou un incendie.
Ne videz pas le carburant dans des endroits fermés, a proximite de feu ou en fumant. Les vapeurs
Mettey zogredement la tondeuse. Vide le reservoir de carburant a l'aide d'une pompe d'aspiration d'esence. Mettez the robinet d'esence sur la position «OFF» (fig.13).
Arret proionge et stockage hivernal
Arrêt prolongé et stockage hivernal
Accumulation d'humidite sur l'appareil et entrainer de la corrosion.


3.32 Stockage et transport de la tondeuse
Entreposez sua tondeuse dans un local sec, temperé, aere et exempt de toute flamme, etincelle
ou source de chaleur intense. Dans le cas ou ce local serait accessible à des enfants, voirlez
toujours à sécuriser la machine en débranchant le capuchon de bougie.
ill n'est pas conseilé de couvir la tondeuse d'une bache car celle-ci pourrait occasionner une
AVERTISSEMENT: Ne nettoyez jamais la cartouche en mousse dans un bain d'essence,
de White Spirit ou tous autres diluants . Ces produits deteriorent la mousse filtrante .
Si la cartouche filtrante est endommagée ou si elle est très sale, remplacez-la.
Rincez la cartouche filtrante à l'eau claire puis pressez-la délicatement et se coupez-la pour on retirer.
le maximum d'eau . Laissez-la sechaer à l'air jusqu'à qu'elle soit complètement sèche .
Nettoyez le couvercle et l'intérieur de la boîte à air à l'aide d'un chiffon propre.
Applique uniformement une fine couche d'huile sur les faces extérieures de lal'aisde un pinéau (vous ne pouce utiliser de l'huile, moteur propre pour cette op
Le cartouche filtrante dans son logement puis le couverce de la boite à air en veillant à ce que chaque échélement soit parfaitement ajusté et à sa place.
AVERTISSEMENT: Ne tordez jamais la cartouche en mousse pour l'essorer, vous risqueriez de l'endommager
Les tondeuses RAC135CAPL sont équipées d'un double système de filtration: pré-filtre en mousse et cartouche filtrante en papier.
L'entretien du pré-filtre en mousse est identique a celui d'une cartouche filtrante en mousse.
La cartouche imitate en papier doit être rétroyée à l'aide d'un aspirateur. Si elle est très sale ou souillée d'huile ou d'estcence, remplacez-la.
Huile

Contrôle du niveau d'huile
Mettez la tondeuse sur une surface plane et droite. Devissez la jauge de niveau d'huile (fig.22) et essuyez-la. Enfilez la jauge jusqu'à la butée dans la tubulure de replissage, ne visse pas. Retirez la jauge et lisez le niveau d'huile à l'horizontal. Le niveau d'huile doit se couver entre le niveau minimum et le niveau maximum de la jauge de niveau d'huile (fig.23).

I'opération.
Ne laites journais fonctionner le moteur sans ou avec Cela peut causeer de graves dommages au moteur.


Un filtré à air
Un filtre a air en mauvais et diminue la performance et la durée de vie du moteur. Il neuf actement se déplorent pas d'efficile.Duo est leur rive sur 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000
n rend égarlement son démarriage plus difficile . Des contrôles reguillendans les millieux poursienceroux , sont par conséquent indispcosables .
Contrôlez le filtré à air toutes les 25 heures d'utilisation ou plus souvent si le moteur est utilisé en atmophère poussièreuse.
atmosphere poussiereuse.

Retirer le couvercle de la boite à air (fig.21).
Retirez avec précaution la cartouche filtrante en mousse. Nettoyez
la cartouche en mousse dans une petite bassine d'eau chaude
contenantquelqués goutés de liquide vaissée jusquacelle quecoit parfaitement prese et débrougée de toute tropes de grise ene
de pausiere
Affuter la lame
Pour obtenir un résultat optimal, faites aiguiser les tranchants et équilibrer la lame au moins une fois par an par un atelier spécialisé.
Démonter la lame
Munissez-vous d'une paire de gants afin d'éviter tout accident en manipulant la lame, qui est extrémement tranchante sur les parties affuées. Débranchez le capuchon de bougie et inclinez la tondeuse sur le côte (filtre à air et carburateur vers le haut). Desserrez la vis de fixation de lame à l'aide d'une clé tout en maintainant fermement la lame d'une main.
Monter la lame
Munissez-vous d'une paire de gants afin d'éviter tout accident en manipulant la lame, qui est extrémement tranchante sur les parties affuées. Débranchez le capuchon de bougie et inclinez la tondeuse sur le côte (filtre à air et carburateur vers le haut).
Vérifier la présence de tous les éléments de fixation de lame : clavette , support de lame, vis de fixation et rond elles. Assurez-vous de la propriété et du bon état de l'ensemble.
Positionne la lame sur son support, ailettes de ventilation orientees vers le moteur.
verifie le bon alignement et la concordance des plots de centrage du support avec la lame. La lame doit se positionner parfaitement sur le support.
Serrez la vis jusqu'au contact de toutes les pièces. Faites un dernier contrôle visuel de la présence et de l'alignement de toutes les pièces, puis serrez très fermement la vis à l'aide d'une clé tout en maintainant fermement la lame d'une main.
Bougie
Contrôle la bougie pour la première fois au bout de 5 heures de
service . Effectez ensuite umoutales les 25 heures de service .
Retirez le capuchon de bougie (fig.19) d'un mouvement rotatif et
retirez la bougie avec la clé à bougie foumie (fig.20).
Repérez les encraisements et nettoyez-les le cas échéant à l'aide
d'une brisse a tifs de cuivre, Verifie l'ecartement de I'electrode a l'ode d'une sol (0.7 mm).
- alde u une cale ( 0,7 mm).
Le montage est effectue dans Iordre inverse des etapes .
Si la bougie est usee ou enbomimagee, remplacez - ia ave bougie.
neuve prévue pour ce moteur.
m - 1 0 ;
A VERTISSEMENT: Ne nettoyez jamais la cartouche en mousse dans un bain d'essence, de White Spirit ou tous autres diluants. Ces produits déterminorent la mousse filtrante. Si la cartouche filtrante est endommagée ou si elle est très sale, remplacez-la. Rincez la cartouche filtrante à l'eau claire puis pressez-la delicatement et secoucezla pour en retiré de maximum d'eau. Laissez-la secher à l'air jusqu'à qu'elle soit complètement sèche. Nettoyez le couvercle et l'intérieur de la boîte à air à l'aide d'un chiffon propre. Appliquez uniformément une fine couche d'huile sur les faces extérieures de la cartouche filtrante d'aide d'un pinceau (vous pouvez utiliser de l'huile moteur propre pour cette opération). Replaces cartouche filtrante dans son logement puis le couvercle de la boîte à air en veillant à ce que chach élément soit parfaitement ajusté et à sa place.
Controlez la bougie pour la première fois au bout de 5 heures de
4. Caractéristiques techniques
Conformément à notre politique d'amélioration continue, nous nous réservons le droit de changer la conception et la configuration de tout produit sans préavis. Ainsi, le texte et les images de ce manuel ne sont disponibles qu'à titre indicatif et ne peuvent enaucun cas servir de base à une réclamation légale ou autre.
Réglage du cable de transmission
En position transmission engagée, le levier d'avance doit être pousse à fond jusqu'au guidon. Un cable de transmission mal regle peut entraîner une usure prematurée du système d'avance de la tondeuse. Si le cable de transmission est trop tendu, le levier d'avance sera difficile à maintainir au guide n. A contrario, si le cable de transmission n'est pas assez tendu, la transmission fonctionnera mal et manquera de puissance.

Pour régler la tension du cable de transmission, augmentez ou réduiseze la longueur du dispositif de réglage à l'aide de clés (fig. Vérifiez la force de la transmission ainsi que la course du levier Une fois le bon réglage atteint, bloquez le dispositif de réglage serrerant le contre-écrou.
Remarque : Laissez une garde d'environ 2 cm sur le levier d'avance. La tondeuse doit commencer à avancer progressivement à partir de ce point.
3.34 Periodicité de maintenance de la tondeuse
Tableau recapitulatif de l'entretien regulier de la tondeuse
| Périodicité Éléments | Avant chaque tonte | Après 5 heures | Toutes les 25 heures ou une fois par an minimum avant l'hivernage |
| Système de coupe | Contrôler et vérifier l'objet | Affûter et équilibrer la lame. Remplacer la lame usée ou endommagée | |
| Bougie | Contrôler | Nettoyer et vérifier l'écartement des electrodes Remplacer si nécessaire | |
| Filtre à air | Contrôler | Nettoyer le filtrer Remplacer si nécessaire | |
| Huile | Vérifier le niveau | Vidanger | Vidanger |
Distance entre les electrodes de la bougie 0,6 - 0,8 mm
1.5. Problèmes et solutions
| Puisance acoustique mesurée LWA | 93,5 dB(A) |
| Puisance acoustique garantie LWA | 96 dB(A) |
| Vibrations AhW | 2,65 m/s2 |
| Dimensions: cm (voir schéma p. 1g) | a =155; b=102; c=57; d=105; e=59 |
| Afin d'agir pour la protection de l'environnement, nous recommendons de prendre en considération les points suivants: |
| • Utilisez de l'essence sans plomb SP95 |
| • Utilisez un entonnoir pour éviter de renverser du carburant lors du replissage |
| • Ne pas laisser fonctionner le moteur en position starter |
| • Ne replisssez pas le réservoir de carburant au maximum. Laisser un espace libre de 13 mm sous le col pour permettre l'expansion du carburant |
| • Lors de la vidange assurez-vous que l'huile usée sera bien collectée |
| • Maintenir le filtre à air et la bougie propre et en bon état |
| • Faites entretenir votre tondeuse régulièrement et remplacez les pieces déteriorées |
| • Lorsque votre apparèil sera en fin de vie, returnez-le chez votre revendeur en vue de son recyclage |
-
Service Àpès Vente
-
Garantie
| Pour toute information ou pour le ServiceAprès Vente, prenez contact avec le revendeur de la machine ou renseignez-vous sur notre site internet www.tck-garden.com. |
| Un numéro d'identification se trouve sur la plaque signalétique appossée sur la tondeuse ainsi qu'au dos de ce manuel d'utilisation. Veuillez communiquer ce numéro à vous |
| Revendeur-Répartateur en cas d'intervention sur la tondeuse et pour toute demande de piece de rechange. |
Utilisez exclusivement des pieces d'origine ou approuvées par BUILDER SAS.
ENREGISTREZ VOTRE MACHINE POUR VALIDER VOTRE GARANTIE. Pour faire valorir votre garantie, enregistrrez vos tondeuse aupres de BUILDER SAS des son achat en returnant la carte de garantie figurant au dos de ce manuel d'utilisation ou sur le site internet
| Dysfonctionnement | Causes probables | Dépannage |
| Le moteur ne démarpe pas | Mauvaise position de l'accéléateur Bougie ou capuchon de bougie défectueux Réservoir à essence vide Robinet d'essence fermé Mauvais fonctionnement du lanceur | Choisissez le réglage correct Remplacez la bougie ou le capuchon de bougie Remplissez le carburant Ouvrez le robinet d'essence Adressez-vous à un répartarateur agrée BUILDER |
| Le lanceur enclenchement mais l'entrainment du moteur se fait difficilement | Levier de présence opérateur non appuyé Huile moteur trop visqueuse | Appuyez sur le levier de présence opérateur Changez l'huile |
| La transmission avance mais perd de son efficacité | Le cable du levier d'avance est détendu La courroie trapézoïdale est détendue | Régler le cable du levier d'avance à l'aide des tendeurs Adressez-vous à un répartaruteur agrée BUILDER |
| Le moteur chauffe anormalement | Refroidissement du moteur obstrué Niveau d'huile insuffisant | Nettoyez soigneusement Rétablissez le niveau d'huile |
| Fortes vibrations de l'appareil | Vis desserrées fixation de la lame desserrée Lame déséquilibrée ou endommagée | Resserrez les vis Vérifiez la fixation de la lame Remplacez la lame |
| Le moteur fonctionné irrégulièrement | Filtre à air encrasse Bougie d'allumage encrasseé Le carburant est de mauvaise qualité | Nettoyez le filtre à air ou remplacez-le Nettoyez la bougie d'allumage Remplacez le carburant par du carburant SP95 ≤frais≥ |
| La puissance diminue | Filtre à air encrasse Régulateur de régime bloqué (débris d'herbe) Manque de compression | Nettoyez le filtre ou remplacez-le Nettoyez le régulateur Adressez-vous à un répartaruteur agrée BUILDER |
HYUNDAI POWERPRODUCTS
Déclaration (€ de conformité
BUILDER
ZI, 32 rue aristide Berges - 31270 Cugnaux - France
Tel : +33 (0)5.34.502.502 Fax : +33 (0)5.34.502.503
Déclaré que la machine désignée ci-dessous:
TONDEXISE THERMIOUE
TONDEUSE THERMIQUE HTTP:135C.48U
Numéro de série: from 20130329793-20130329832
ctions de la directive « machine » 201
nationales la transposant ;
Est égalément conforme aux dispositions des directives européennes suivantes :
A la Direite Basse Tension 2006/95EC 1.1.1.1001-00140010
Dilucve CEM 2004/106 vde mension de bruit 2
es européennes, aux no
techniques suivantes
EN 836/A4:2011
EN ISO 14982:2009
Notice Facile