MODE D'EMPLOI HNHP2065B500L HYUNDAI
Manuel d'instructions
Nettoyeur Haute Pression
Modèle :HNHP1800- 135

Instructions originales
BULER SAS
ZI-32,rue Aristide Berges
31270 Cugnaux - France
AVERTISSEMENT: Veuillez dire et comprendre toutes les instructions et consignes.
English
Français: symbole DEEE
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas etre Traits comme un déchet menager. Il doit au contraire etre remis au point de collecte correspondant pour le recyclage du matériel électrique et electronique. En procedant de cette maniere, vous aiderez a prévenir les conséquences potentiellément négatives pour I'environnement et la santé humaine que pourrait causer untraitement inadequat du rejet de ce produit Pour plus ample information sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec notre bureau municipal, notre service de collecte de déchets menagers ou le magasin ou vous avez achete le produit.
Portugues
- Consignes de sécurité 5
- Instructions d'usage 19
- Instructions d'emploi 20
- Transport 22
- Entreposage 22
- Protection environnementale 23
- Maintenance, nettoyage et réparation 23
- Dépannage 24
Données techniques
Les Circuits
| Pression nominale | 90 bar / 9 MPa |
| Pression Max. | 135bar / 13.5 MPa |
| Débit | 5.5~8.0l/min |
| Puisance | 1800W |
| Tension | 230V/50Hz |
| Niveau des vibrations | Max. 2.5m/S2 |
| Température maximale d'eau | 60°C |

Vue d'ensemble du produit
- Raccord d'entrée d'eau
- Prise electrique
- Crochet de rangement
4.Sortie d'eau
- Commutateur marche/arrêt
- Poignée du chariot
- Integrédansune bouteille de détergent
- Crochet de cable
- Roue
- Tuyau à haute pression
- Pistolé à gâchette
- Verrou de gachette
- Lance
- Jet multiple
- Jet detergent
- Buse turbo
- Buse coudee
- Nettoyeur pour terrasse
- Brosse rotative
- Connecteur Brosse
- Connecteur pistonlet

1. Consignes de sécurité
Attention, tous les
avertissements et
consignes de sécurité
doivent etre lus!Un
non-respect
des averittements et
des consignes peut
entrainer des décharges
électriques,des
incendies et/ou des
blessures graves.
Conservez tous les
avertissements et
consignes de sécurité
pour une consultation
ulterieure. La notion
d"outil électrique"
utilisée ci-apres fait
réference à un outil
électrique connecté au
réseau électrique (avec
cable secteur) ou à un
outil électrique alimenté
par batterie (sans fil).
ATTENTION: Cette
machine n'est pas
destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance.
ATTENTION: Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ordinateil.
PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi et/ou sur la machine :

Le jet ne doit pas etredirigé vers des
ersonnes,
des
animaux,
des
| appareils sous tension ou l'appareil lui-même |
| CE | CE Conformém ent aux normes Européennes d'application en matière de sécurité |
| Machine de la classe II - Double isolation - vous n'avez pas besoin d'une prise avec mise à terre. |
| Lire le manuel avant utilisation |
| Risque de lésion corporelle ou de dégâtsmatériels |
| Portez des gants de protection |
| Portez des protections auditives |
| Porter des lunettes de protection. |
| LWA
90dB | Puisance acoustique |
LIEU DE TRAVAIL
- Maintenez la propriété et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière
peuvent donner lieu à des accidents.
-
N'utilisez pas les outils électriques dans un environnement représentant un risque d'explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produit des étincelles susceptibles de provoquer l'embrasement de la poussière ou des vapeurs.
-
Maintenez les enfants et les fierces personnes à l'écart lorsque vous utilisez l'outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil en cas de distraction.
SECURITE ÉLECTRIQUE
-
La tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l'étiquette des caractéristiques.
-
La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut enaucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptations réduisent le risque de décharge électrique.
-
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cusinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque voiture corps est mis a la terre. Tenez les outils electriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appeareil electrique augmente le risque de décharge.
- N'endommagez pas le cordon d'alimentation.
Ne l'utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique de la prise.
Tenez le cable secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pieces mobiles de l'appareil.
Des cables secteurs endommages ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
- Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n'employez que
des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
- Si vous estes obligé d'utiliser des outils électriques dans un local humide,utilisez une alimentation electrique protégée par un dispositif a courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de décharge.
SECURITE DES PERSONNES
- Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsqu'vous utiliser un outil électrique. N'utilise pas un outil électrique
lorsque vous etes
fatigué ou sous
l'influence de la drogue,
de l'alcool ou de
médicaments. Un
moment d'inattention
durant l'utilisation d'outils
électriques peut
engendrer des blessures
graves.
-
Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
-
Évitez toute mise en marche impromptue.
Assurez-vous que le commutateur se trouve en position eteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si vous doigt se trouve sur le commutateur de l'outil electrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
-
Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant demettre l'outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l'outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
-
Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sure et maintenez votre équilibre à tout moment.
Cela vous permettra demieux contrôle l'outil électrique dans les situations inattendues.
-
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l'outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
-
Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inherents à la poussière.
Risque d'explosion!
Ne pas pulveriser de liquides inflammables.
Ne jamais aspirer des liquides contenant des solvants ni des acides ou des solvants non dilués, tels que par exemple de l'essence, du diluant pour peinture ou du fuel! Le nuage de pulverisation est extrément inflammable, explosif et toxique. Ne pas utiliser d'acétone, d'acides ni de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l'appareil.
PRECAUTIONS DE MANIPULATION ET D'UTILISATION D'OUTILS ÉLECTRIQUES
-
Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapte vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sur dans le champ d'application concerné.
-
N'utilisezaucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou eteint est dangereux et doit être réparé.
-
Retirez la fiche secteur de la prise avant derialcder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l'outil electrique.
Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l'outil électrique.
- Conservez les outils électriques inutilisés hors d'atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'avant pas pris connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
Entretenez l'appareil
avec soin. Contrôlez
qu'aucune piece mobile
de l'appareil n'est
décentrée ou grippée,
qu'aucune piece n'est
cassée ou endommagée
au point d'entraver
le fonctionnement de
l'appareil. Faites réparer
les pieces
endommagées avant
d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défailleant des outils ELECTriques.
-
Maintenez la propriété et l'affutage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affuétées, sebloquent moins souvent et sont plus facies à diriger.
-
Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d'outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d'emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues
peut aboutir à des situations dangereuses.
ENTRETIEN
- Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pieces de rechange d'origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
Danger
Avant tout travail
d'entretien et de
maintenance,
mettre l'appareil hors
tension et débrancher
la fiche secteur.
Seul le service après
vente/agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appareil.
INSTRUCTIONS DE SÉCUTITÉ SUPPLEMENTaires POUR LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION
-
L'appareil est uniquement concu pour un usage privé en extérieur et NON pour un usage commercial. Maintenez-le éloigné de la chaleur, du rayonnement direct du soleil, de l'humidité et de la pluie, du gel et des bords tranchants.
-
Les flexibles haute pression, les robinets et les raccords sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utiliser que des flexibles haute pression, des robinets et des raccords recommends par le fabricant.
-
Cet apparéil n'est pas
destiné à être utilisé par des personnes avec des capacité physiques, sensorielles ou mentales restreintes. L'appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non visées. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Tenir les films plastiques d'emballages hors de portée des enfants, risque d'étouffement!
-
Ne laissez pas les personnes non formées à l'utilisation d'un nettoyeur à haute pression et qui n'ont pas lu le manuel d'utilisation utilisé la machine !
-
Les nettoyeurs haute pression ne doivent pas etre utilisés par des enfants ou des
personnes non formées à leur utilisation.
- Il convient de veiller à ce que des enfants ne jouent pas avec l'ordinateil.
- Avant de démarrer votre machine, vérifie bien qu'elle ne présente aucun défaut. Si la machine présente un défaut, ne la démarrez pas et contactez votre revendeur local.
- Vérifiez en particulier l'iso1ation du cable electrique, elle ne doit呈現er aucun défaut ni fissure. Si le cable est endommagé, un réparateur local/agréedoit le remplacer.
AVERTISSEMENT : Les jets haute pression peuvent etredangereux s’ils sont mal utilisés. Le jet ne
doit pas etree dirigé
vers des personnes,
du materiel electrique
sous tension ou
l'appareil lui-meme.
VERTISSEMENT:
N'utilisez pas l'appareil
àproximiete de
personnes sauf si elles
portent des vêtements
de protection.
- Ne dirigez pas le jet contre vous-meme ou autres personnes pour nettoyer des vêtements ou des chaussures.
- Tenez fermement la lance de pulverisation à deux mains.
-
L'utilisateur et toute personne à proximité immédiate du site de nettoyage doivent veiller à se protégger contre les débris déplacés et projétés au cours du nettoyage.
-
Portez des lunettes et des vêtements de protection au cours du nettoyage.
AVERTISSEMENT : Cet apparéil a été unconçu pour être utilisé avec l'agent de nettoyage fourni ou recommandé par le fabricant. L'utilisation d'autres agents de nettoyage ou produits chimiques peut nuire à la sécurité de l' apparéil.
Débranche l'appareil de l'alimentation électrique avant d'effectuer une opération d'entretien.
- Pour garantir la sécurité de l'appareil, utilisez uniquement des pieces de rechange du fabricant ou agréées par le fabricant.
- N'utilisez pas l'appareil
si un cordon d'alimentation ou des pieces importantes de l'appareil sont endommagées, par exemple, un dispositif de sécurité, un flexible haute pression ou un pistonlet à gâchette.
- N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées. Si l'appareil est humide ou mouillé, débranchez-le immédiatement. Ne le mettez pas dans l'eau.
- Des pneus et des valves de pneus peuvent être endommagés par le jet haute pression et peuvent ensuite explodeer.
- N'utilisez jamais la machine dans un environnement représentant un risque d'explosion.
- Le nettoyage par jet
haute pression des surfaces contenant de l'amiente n'est pas autorisé.
- Ce nettoyeur à haute pression ne doit pas être utilisé à des températures inférieures à 0^ .
AVERTISSEMENT : Les flexibles haute pression, les raccords et les accouplements sont importants pour la sécurité de l'appareil. Utilisez uniquement des flexibles, raccords et accouplements recommends par le fabricant.
AVERTISSEMENT :Des cables de rallongeinadaptés peuvent etredangereux. Les cablessur bobines doiventtoujours être complèt
déroulés afin d'empêcher le cable desurchauffer.
- Si un cable de rallonge est utilisé, la fiche et la prise doivent êtreétanches et conformesaux exigencesmentionnées ci-dessouspour la longueur et lesdimensions du cable.- 1,0mm^2 max. 12,5m - 1,5mm^2 max. 20m Si le cable électriqueest endommagé, il doitetre replacé par lefabricant ou sonréparateur ou unepersonne de mêmequalification afin d'éviter tout risque.
CONNEXION DE L'ALIMENTATION PRINCIPALE
Les éléments suivants doivent être observés
lors de la connexion du nettoyeur hautepression à l'installation électrique:
La connexion d'alimentation electrique doit etre effectuee par un electricien qualifie et se conforme conformement a 60364-1 CEI
- Il est recommendé que l'alimentation électrique de cet apparéil doit comprendre un dispositif de courant résiduel qui va interrompè l'alimentation si le courant de fuite à la terre dépasse 30 mApendant 30 ms.
CONNEXION DE L'EAU
Le raccordement au réseau public est
conformer aux
règlements.
Le tuyau d'entrée peut etre raccordé au reseau d'eau avec une pression d'entree maximale de 10 bars.

l'appareil n'est pas
prévu pour être
branchée à une alimentation en eau potable. Ce nettoyeur haute -pression peut être branché (exclusivement en Europe) à un réseau d'eau potable lorsque un disconnecteur approprié de réseau a été installé, type BA, selon la norme EN 1717. La longueur du tuyau entre le disconnecteur et le nettoyeur haute-pression doit être au moins de 10 mètres pour absorber les pics de
pression possible (diamètre minimal 1.27 cm)
Dès que l'eau a traversé la valve BA, cette eau n'est plus considérée comme l'eau potable.
IMPORTANT!
Utilisez seulement l'eau sans impuretés. S'il y a un risque que l'eau d'entrée contienne des particules de sable (c'est-à-dire à partir de votre propre bassin), un filtré supplémentaire doit être monté.
DISPOSITIONIFS DES SECURITÉ
- La soupape de décharge peut réduire la pression si elle dépasse les valeurs prédéfinies.
Le dispositif de verrouillage sur le
pistolet à gâchette (11) (voir l'illustration au début de ce manuel): Le pistonlet à gâchette (11) comporte un dispositif de verrouillage (12). Lorsque le bouton est activé, le pistonlet (11) à gâchette ne peut pas être exploité.

ATTENTION
S'assurer avant le début du nettoyage que le nettoyeur haute pression se trouve sur un sol plan. Utiliser lors du nettoyage des lunettes de protection et revêtr une tenue
de protection.
DANGER
Le jet d'eau sortant de la buse haute pression provoque une force de réaction sur la poignée-pistolet. Veiller à adopter une position stable et à tener la poignée et la lance fermement.
CAPTEUR THERMIQUE
Un capteur thermique protège le moteur contre les surcharges. La machine va redémarrer après quelques minutes lorsque le capteur thermique a refroidi.
BRUIT
Valeurs du bruit mesure conformément à la norme correspondante:
Puisance sonore selon la norme
EN60335-2-79:
LwA=90dB(A)
- Pression sonore selon la forme EN60335-2-79: LpA= 74dB(A) Uncertain K:=3dB(A)
2. Instructions d'usage
Cette section explique en détails comment faire fonctionner le nettoyeur haute-pression.
2.1 Montage du crochet derangement

2.2 Montage du Crochet de cable

2.3 Montage du poignée du chariot

2.3 Montage du nettoyeur pour terrasse
- Insérez la lance de rallonge dans le carter.
- Fixez la lance de rallonge dans le carter au moyen des deux vis.
- Insérez le bras de rotor dans la lance de rallonge.
- Insérez la goupille en U pour fixer le bras de rotor. REMARQUE: Vérifiez que le bras de rotor est correctement fixé à la lance de rallonge au moyen de la goupille en U

3. Instructions d'emploi
3.1 Connexion du tuyau d'arrosage
- Vissez le raccord d'entrée d'eau (1) sur l'entrée d'eau: Note: Le filtré d'entrée(A) doit toujours être fixé dans le tuyau d'entrée d'eau pour filtrer le sable, la pierre calcaire et d'autres impuretés, car ceux-ci endommageront les soupapes de la pompe. Attention: la défaut de l'installation du filtré invalidera la garantie.
- Branchez le tuyau d'arrosage avec un raccord standard rapide

3.2 Montage du tuyau à haute pression
- Fixez le tuyau à haute pression (10) au pistolet à gachette (11) et à la machine.
Detached le tuyau à haute pression en appuyant sur le cliquet (B) ou le bouton (C)

3.3 Montage de la lance et du jet
- Poussez la lance (13) dans le pistolet à gachette (11)
- Lorsqu'elle est insérée, tournez - la vers la droite.
Attention: Assurez-vous que la lance (13) est bien fixée au pistonlet à gachette (11)
3. Fixez les différents accessoires (14-18) selon l'utilisation. Attention: Lors de la fixation de ceux-ci (14-18), le bouton (D) sur l'accessoire (14-18) devrait soit a nouveau. Vérifiez avant l'activation de la gachette que l'accessoire (14-18) est bien fixé.

3.4 Montage de la
- Poussez la connecteur Brosse (20) dans le connecteur pistonet (21)
- Poussez la connecteur pistonlet (21) dans le pistonlet à gachette (11)
- Lorsqu'elle est insérée, tournez - la vers la droite.
Attention: Assurez-vous que larosse rotative (19) est bien fixée au pistonlet à gâchette (11)

3.4 Connexion à l'eau
Un tuyau d'arrosage ordinaire de min. 10m et de max. 25m sera approprié.
IMPORTANT! Utilisez seulement l'eau sans impuretés. S'il y a un risque que l'eau d'entrée contienne des particules de sable dans l'eau d'entrée (c'est-à-dire à partir de votre propre bassin), un filtré supplémentaire doit être monté.
- Laissez couler l'eau par le tuyau d'eau avant de le connecter à la machine pour empêcher le sable et la saleté de pénétrer dans la machine. Remarque: Vérifiez que le filtré est monté dans le tuyau d'entrée d'eau et qu'il n'est pas bloqué.
2.Branchez le tuyau d'eau pour l'approvisionnement en eau par le biais du connecteur rapide (entree d'eau, pression max. 10 bar, temperature max.: 60^
- Connexion à l'eau.
3.5 Marche/Arrêt de la machine
Le pistolet à gachette (11) et la lance (13) sont affectés par une poussaee pendant le fonctionnement -donc tous les tener fermement avec mains.
IMPORTANT: Reglez le tuyau vers le sol.
- Verifiez que la machine est en position verticale. REMARQUE: Ne pas placer la machine dans l'herbe haute!
- Déverrouillez la gachette (12)
- Appuyez sur la gachette du pistonlet (11) et laissez couler l'eau jusqu'à ce que tout l'air se soit échéppé du tuyau d'eau.
- Appuyez sur le communicateur marche / arrêt (5).
- Activez la gachette du pistonlet (11).
- Toujours reglez la distance et la pression du tuyau à la surface qui doit être nettoyée.
Ne couvrez pas la machine pendant le fonctionnement et ne l'utilise pas dans une chambre sans ventilation adequate!
REMARQUE: Si la machine est inutilisée pendant quelques minutes, elle doit être éteinte sur le commutateur marche / arrêt (5) «O»:
- Appuyez sur le commutateur marche / arrêt (5) «O».
-
Debranche la prise électrique (2) de la fiche.
-
Coupe l'alimentation en eau et activez la gachette du pistonet à gachette (11) pour soulager la machine de la pression.
- Verrouillez le pistolet à gachette (11)
Remarque:Lorsque you relachez la gachette du pistonlet (11), la machine s'arrete automatique. La machine va commencer a nouveau lorsque you reactivez le pistonlet a gachette(11)
3.6 Jet multiple
La pression peut pour le jet multiple (16) peut être ajustée en le tournant. le ventilateur et le jet en éventail sont adaptés pour le lavage, en fonction de différentes demandes.
ATTENTION: Ne pas le faire en fonctionnement pour éviter que la main touche le jet.

3.7 Intégre dansune bouteille de détergent
- Versez le détergent dans le intégrédansune bouteille de détergent (7) et vissez le écipient au jet détergent (15) avec piston à gâchette (11) et lance(13)

3.8 Nettoyeur pour terrasse
Le nettoyeur pour terrasse est un accessoire puissant utilisé pour nettoyer les terrasses, allées, etc.
Fixez le nettoyeur pour terrasse à la lance.
REMARQUE: N'utilisez pas le nettoyeur pour terrasse comme un balai, laissez-le只想 glisser doucement sur la surface
3.9 Buse coudee
La buse coudée peut être utilisé pour un grand nombre d'applications, par exemple le nettoyage du soubassement de la carrosserie d'une voiture ou du dessous d'une tondeuse à gazon, sans que des débris ou autres soient éjectés vers vous.
Après avoir fixé la buse couédée, pensez à l'angle que cela creé sur le pistolet à gâchette et la lance étant donné que le jet sort selon une direction perpendicular.
3.10 Interrompre le fonctionnement
- Relâcher la manette de la poignée-pistolet.
- Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
- En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes),mettre en plus l'appareil hors service avec l'interrupteur "0/OFF".
- Enficher la poignée-pistolet dans le support de poignée-pistolet.
4. Transport
Attention
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tener compte du poids de l'appareil
4.1 Transport manuel
- Pour pousser l'appareil, tirer tout d'abord la poignée de transport complètement vers le haut, jusqu'à ce qu'elle s'encliquette de façon audible.
- Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de
transport.
- Soulever l'appareil avec la poignée et le porter.
4.2 Transport dans des vehicules
Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer.
5. Entreposage
La machine doit être stockée dans une chambre sans gel!
La pompe, le tuyau et les accessoires doivent toujours être vidés de l'eau avant d'être ranges comme suit:
- Arêtez la machine (appuyez sur le commutateur marche / arrêt (5) «O» et arrêtez l'approvisionnement en eau, afin de s'assurer qu'il n'y plus d'eau dans la pompe.
- Redemarrez la machine (5) et activez la gachette du pistonlet (11). Laissez tourner la machine jusqu'à ce qu'il n'y a plus d'eau qui traverse le pistonlet à gachette(11)
- Arretez la machine, débranchez et enroulez le tuyau et le cable.
- Placez le pistolet à gachette (11), la lance (13), et les autres accessoires (14-18) dans les supports de la machine.

Si la machine, par erreur, est gelée, il sera nécessaire de vérifier les dégats.
ATTENTION: Ne jamais démarrer une machine gelée. Les dommages au gel ne sont pas couverts par la garantie!
6. Protection environnementale
Les ancients apparèils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. Prenez des dispositions pour le recyclage des nouveaux apparèils appropriés. Jetez vos nouveaux apparèils en utilisant des systèmes de collection appropriés.
7. Maintenance, Nettoyage et répartition
ATTENTION! Toujours débranchez la prise électrique de la fiche avant l'entretien ou le nettoyage.
Pour assurer une longue vie de fonctionnement, suivez les conseils suivants:
- Laver le tuyau d'eau, le tuyau à haute pression, la lance et les accessoires avant montage.
Nettoyer les connecteurs de poussiere et de sable.
Rincer l'attachment de pulverisation détergent après utilisation.
Nettoyer les jets.
Toute réparation doit toujours être faite dans un atelier agréé avec les pieces de rechange originales.
7.1 Nettoyage du filtré d'entrée
Nettoyez le filtré d'entrée d'eau une fois par mois ou plus souvent selon l'utilisation.
Desserrez soigneusement le filtrte avec un tournevis et le nettoyez (voir section 3.1). Vérifiez qu'il est intact avant remontage.
Le filtré d'entrée doit toujours être monté à l'intérieur du tuyau d'arrivée d'eau pour filtrer des sables, des calcaires et autres impuretés, qui risquent de déterminer les soupapes de la pompe.
ATTENTION: La faute d'installation du filtré invaliderà la garantie
7.2 Nettoyage des évents d'air
La machine doit être gardée propre de manière à laisser passer librement l'air de refroidissement par les événces de la machine.
7.3 Graissage des raccords
Pour assurer une connexion facile et que les joints toriques ne s'assent pas; les raccords doivent êtreGRAISSESregulierement.
8. Dépannage
| Symptôme | Cause | Mesures recommendées |
| La machine refuse de démarrer | La machine n'est pas branchée | Branchez la machine |
| Prise défectueuse | Essayez une autre prise. |
| Le fusible a sauté | Remplacez le fusible. Débranchez les autres machines. |
| Câble d'extension défectueux | Essayez sans le cable d'extension. |
| Fluctuations de pression | La pompe aspire l'air | Vérifiez que les tuyaux et les raccords sont étanches. |
| Vannes sales, usées ou coincées, | Contactez votre centre de service |
| L'approvisionnement en eau ne suffit pas | Augmentez la pression d'eau, vérifiez le blocage du tuyau d'arrosage et / ou changez de gros tuyau. |
| Joints de pompe usés | Contactez votre centre de service le plus proche |
| La machine s'arrête | Le fusible a sauté | Remplacez le fusible. |
| Tension secteur incorrecte | Débranchez les autres machines.Vérifiez que la tension secteur correspond à la spécification sur la plaque signalétique |
| Capteur thermique activé | Laissez la machine pendant 5 minutes pour refroidir |
| Jet partiellement bloqué | Nettoyez le jet avec une aiguille et en pulverisant de l'eau vers l'arrière à travers le jet |
| Fusible sauté | Fusible trop petit | Remplacez-le par une installation plus élevé que la consommation d'ampérage de la machine. |
| Augmentation de l'ampérique | Essayez sans le cable d'extension. |
| Pulsation de la machine | Air dans le tuyau d'arrivée / pompe | Laissez la machine fonctionner avec la gâchette ouverte jusqu'à ce que la pression de travail régulière reprene. |
| Approvisionnement inadéquat des specifications de conduites d'eau requisces | Augmentez la pression d'eau, vérifiez le blocage du tuyau d'arrosage et / ou changez de gros tuyau. |
| Jet partiellement bloqué | Nettoyez le jet avec une aiguille et en pulverisant de l'eau vers l'arrière à travers le jet |
| Filtre à eau bloqué | Nettoyez le filtre |
| Tuyau replié | Redressez le tuyau. |
| La machine se démarre et s'arrête souvent par elle-même | Fusil à pompe et / ou gâchette est en fuite | Contactez votre centre de service le plus proche |
| Pas d'alimentation en eau | Connectez l'eau d'arrêtée. |
| La machine se démarre, mais l'eau ne sort pas | Filtre à eau bloqué | Nettoyez le filtre |
| Jet bloqué | Nettoyer le jet avec une aiguille et en pulverisant de l'eau vers l'arrière à travers le jet |