YARIS GR - Voiture sportive TOYOTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YARIS GR TOYOTA au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Voiture compacte sportive |
| Moteur | Moteur 1.6L turbo, 3 cylindres |
| Puissance | 261 ch (192 kW) |
| Couple | 360 Nm |
| Transmission | Boîte manuelle à 6 vitesses |
| Dimensions | Longueur : 4 180 mm, Largeur : 1 800 mm, Hauteur : 1 450 mm |
| Poids | 1 280 kg |
| Capacité du réservoir | 40 litres |
| Consommation de carburant | Environ 8,5 L/100 km |
| Émissions de CO2 | 194 g/km |
| Système de sécurité | ABS, EBD, contrôle de traction, airbags frontaux et latéraux |
| Équipements de confort | Climatisation, système audio premium, écran tactile de 8 pouces |
| Entretien et nettoyage | Révisions tous les 15 000 km, nettoyage régulier du filtre à air |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces chez les concessionnaires Toyota |
| Garantie | 3 ans ou 100 000 km |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de navigation et de connectivité modernes |
FOIRE AUX QUESTIONS - YARIS GR TOYOTA
Questions des utilisateurs sur YARIS GR TOYOTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture sportive au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YARIS GR - TOYOTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YARIS GR de la marque TOYOTA.
MODE D'EMPLOI YARIS GR TOYOTA
Recherche par illustration
Sécurité routière et antivol Combined instruments Utilisation de chaque équipement Conduite Équipements intérieurs Entretien et soin En cas de problème Caractéristiques techniques du véhicule
Aire absolument Comment dire les instruments et les compteurs, interpréter les divers témoins d'alerte et indicateurs, etc. Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglages avant de prendre le volant, etc. Explications et conseils indispensables à la conduite Utilisation des équipements intérieurs, etc. Comment prendre soin de votre véhicule et l'entretien Comment réagir en cas d'urgence ou de défaillance Caractéristiques techniques du véhicule, fonctions personnalisables, etc.
Index
Recherche par symptôme
Recherche alphabétique
Pour notre information 6
Comment utiliser ce manuel. 8
1-1. Pour la sécurité d'utilisation
Avant de prendre le volant. 26
Pour conduire en toute sécurité 28
Ceintures de sécurité 30
Airbags SRS 37
Précautions avec les gaz d'échappement 49
1-2. Sécurité de l'enfant
Système de neutralisation manuelle d'airbag 50
Voyager avec des enfants 52
Sièges de sécurité infant 53
1-3. Système antivol
Système antidémarrage 78
2. Combiné d'instruments
Témoins d'alerte et indicateurs 92
Instruments et compteurs 96
Écran multifonctionnel. 100
Informations de consommation de carburant 107
Utilisation de chaque équipement
3-1. Informations relatives aux clés : Clés 112
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Portes latérales. 116
Hayon 120
Système d'accès et de démarrage “mains libres”……125
3-3. Réglage des sièges Sièges avant 154 Sièges arrière 156 Appuis-tête 159
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant de direction 162
Rétroviseur intérieur 164
Rétroviseurs extérieurs. 166
3-5. Ouverture et fermeture des vitres Lève-vitres électriques.......171
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule 176
Chargement et bagages 184
Conduite avec une caravane/remorque 186
4-2. Procédures de conduite
Contacteur de démarrage (moteur) 187
Boîte de vitesses manuelle.... 192
Commode des clignotants. 194
Frein de stationnement 195
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Sélecteur d'éclairage 196
Sélecteur d'antibrouillards.... 201
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise. 202
Essuie-glace et laveglace de lunette arrière..... 205
4-4. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir de carburant 207
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite 211
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite en hiver 217
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Système de climatisation......222
5-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Détail des éclairages intérieurs 231
- Éclairage intérieur. 232
- Éclairages individuels......232
5-3. Utilisation des rangements
Détail des rangements. 233
Boîte à gants. 234 - Porte-gobelets 235 - Porte-bouteilles. 236 Rangement auxiliaire. 236
Équipements de coffre. 237
5-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
Autres équipements
intérieur 240 - Pare-soleil de pare-brise....240 Miroirs de courtoisie. 240 Prise d'alimentation 242 - Poignées de maintien 243
1 2 3 4 5 6 7 8
6-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule. 246
Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule. 251
6-2. Entretien
Prescriptions d'entretien 254
6-3. Entretien à faire soi-même
Précautions avec l'entretien à faire soi-même 257
Capot 260
Positionnement d'un cric d'atelier 262
Compartment moteur 264
Pneus. 275
Remplacement de la roue..... 278
Pression de gonflage des pneus. 286
Jantes 288
Filtre de climatisation 290
Pile de la clé électronique...... 293
Vérification et remplacement des fusibles 296
Ampoules 302
7-1. Informations à connaître
Feux de détresse 320
Si vous nevez arrêter votre véhicule en urgence.....321
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si votre véhicule a besoin d'être remorqué 323
Si vous suspectez un problème 329
Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation 330
Si un témoin d'alerte s'allume ou un signal sonore d'alerte se déclenche 331
Si un message d'alerte s'affiche 336
En cas de crevaison 340
Si le moteur ne démarre pas 358
Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement 360
Si la batterie du véhicule est déchargée 363
Si véhicule surchauffe....367
Si le véhicule est bloqué.....371
8-1. Caractéristiques techniques
Données d'entretien
(carburant,
Niveau d'huile, etc.). 374
Informations sur le
carburant 382
8-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables.... 384
Que faire si... (Dépannage) 390
Index alphabétique 393
Reportez-vous au "Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire" pour tout complément d'information sur les équipements
- Système de navigation
- Système de rétrovision sur écran
- Système mains-libres
- Système audio
(pour téléphone mobile)
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruxelles, Belgique
www.toyota-europe.com
Manuel du propriétaire principal
Veuillez prendre note du fait que le présent manuel concerne tous les modèles et présente tous les équipements de série et en option. Par conséquent, vous pourrez y trouver des explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques techniques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
Selon les caractéristiques techniques, le véhicule figurant dans les illustrations peut différer du modèle en termes d'équipements.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre toyota
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et accessoires destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont pas d'origine Toyota. S'il s'avérait nécessaire de remplacer une pièce ou un accessoire Toyota monté d'origine sur votre véhicule, Toyota vous recommande d'utiliser des pièces et accessoires Toyota d'origine. Vous pouvez également utiliser toute autre pièce ou accessoire de qualité équivalente. Toyota décline toute responsabilité ou recours en garantie sur les pièces détachées et accessoires qui ne sont pas des produits Toyota d'origine, ainsi que sur le remplacement ou le montage de telles pièces. En outre, la garantie ne prend pas nécessairement en charge les dommages ou problèmes de performances résultant de l'utilisation de pièces détachées et accessoires qui ne sont pas d'origine Toyota.
Installation d'un système d'émetteur à radiofréquences
L'installation dans votre véhicule d'un système d'émetteur RF peut perturber les systèmes tels que:
• Système d'injection multipoints/système d'injection multipoints séquentiel • Système de freinage antiblocage • Système d'airbags SRS - Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l'installation d'un système d'émetteur RF auprès d'un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Pour tout complément d'information sur les bandes de fréquences, les niveaux de puissance, les positions d'antenne et les dispositions relatives à l'installation des émetteurs RF, adressez-vous à iable.
Élimination en fin de vie de votre toyota
Les dispositifs des airbags SRS et des prétensionneurs de ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les airbags et les prétensionneurs de ceinture de sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Avant de mettre votre véhicule à la casse, veillez à faire retirer et mettre au rebut les dispositifs d'airbags SRS et de prétensionneurs de ceinture de sécurité par un atelier d'entretien qualifié ou un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.

Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d'altérer vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L'alcool et certaines drogues et médicaments ont pour effets d'allonger le temps de réaction, de perturber la capacité d'analyse et de réduire la coordination, ce qui présente un risque important d'accident dans lequel des personnes pourraient être grièvement blessées, voire tuées.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d'anticiper les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à tout moment à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l'attention qu'elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple régler un rétroviseur, utiliser un téléphone mobile, dire) peut entraîner une collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (passager, piéton, etc.) risquent d'être grièvement blessé ou tué.
Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, et ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Les enfants risquent également de se blesser en jouant avec l'allume-cigare, les vitres ou les autres équipements du véhicule. En outre, les chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l'habitacle peuvent s'avérer mortels pour les enfants.

Avertissement:
Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont pas respectées, peut avoir pour conséquence que vous-même ou un autre soyez tué ou gravement blessé.

Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont pas respectées, peut avoir pour conséquence des dommages ou un mauvais fonctionnement du véhicule ou de ses équipements.

Indique un mode opérationnel ou une procédure à appliquer. Suivez les étapes dans leur ordre numérique.

Indique l'action (pousser, tourner, etc.) à effectuer pour manoeuvrer les boutons et autres commandes.

Indique le résultat de l'action (p. ex. l'ouverture d'un couvercle).


Indique l'organe ou la position dont il est question dans les explications.

Signifie "Ne pas", "Ne pas faire", ou "Ne pas laisser faire".

Comment rechercher
Recherche par nom
- Index alphabétique. P. 393

Recherche par position d'installation
- Index illustré. P. 10

Recherche par symptôme ou par bruit
- Que faire si...
(Dépannage). P. 390

Recherche par titre
Table des matières P.2

Exterieur

① Portes latérales. P. 116
Verrouillage/déverrouillage. P. 116
Ouverture/fermeture des vitres latérales P. 171
Verrouillage/déverrouillage avec la clé conventionnelle. P. 360
② Hayon P. 120
Verrouillage/déverrouillage. P. 120
③ Rétroviseurs extérieurs. P. 166
Orientation des rétroviseurs. p. 166
Escamotage des rétroviseurs. p. 167
Désembuage des rétroviseurs p. 225
4. Essuie-glace de pare-brise P. 202
Précautions pendant l'hiver P.217
Précautions pour laver le véhicule. P. 248
5. Trappe à carburant. P. 207
Méthode de ravitaillement en carburant. P. 207
Type de carburant/contenance du réservoir. P. 377
(6) Pneus. P. 275
Dimensions/pression de gonflage des pneus. P. 380
Pneus neige/chaînes à neige. P. 217
Contrôle/permutation p. 275
En cas de pneu crevé. P. 340
⑦ Capot. P.260
Ouverture p. 260
Huile moteur. p. 377
En cas de surchauffe. P. 367
⑧ Camer*
Ampoules des éclairages extérieurs
(Méthode de remplacement: P. 302, Puissances: P. 381)
9 Projecteurs/feux de position avant/éclairages de jour. P. 196
Clignotants avant. p. 194
10 Projecteurs antibrouillard. p. 201
⑪ Clignotants latéraux. P. 194
⑫ Feu de position. P. 196
Clignotants arrière P. 194
Feux stop
Aide au démarrage en côte. P. 211
⑬ Feux arrêté. P. 196
Feux arrière de brouillard. P. 201
Feu de recul
Manœuvre du sélecteur de vitesses sur R. P. 192
14 Éclairages de plaque d'immatriculation. P. 196
Reportez-vous au "Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire".
Tableau de bord (véhicules à conduite à gauche)

① Contacteur de démarrage P.187
Démarrage du moteur P. 187
Sélection des différents modes du contacteur de démarrage. P. 188
Arrêt d'urgence du moteur. P. 321
Lorsque le moteur ne démarre pas. P. 358
Messages d'alerte, p. 336
② Sélecteur de vitesses. P. 192
Changement de la position de sélection. P. 192
Précautions en cas de remorquage p. 323
③ Compteurs P.96
Lecture des compteurs. p. 96
Réglage de l'éclairage du combiné d'instruments P.98
Témoins d'alerte/indicateurs p. 92
Lorsque les témoins d'alerte s'allument. p. 331
(4) Écran multifonctionnel P. 100 Si un message d'alerte est affiché ou un témoin allumé...... P. 331, 336 ⑤ Frein de stationnement P. 195 Serrage/desserrage P. 195 Précautions pendant l'hiver P. 218 Signal sonore d'alerte. P. 331 6 Commodo de clignotants P. 194 Sélecteur d'éclairage Projecteurs/feux de position avant/feux arrêté/ éclairages de jour. P. 196 Projecteurs antibrouillard/feu arrière de brouillard. P. 201 ⑦ Commodo dessuie-glaces et lave-glace de pare-brise. P. 202 Commodo dessuie-glace et lave-glace de lunette arrière. P. 205 Utilisation P. 202, 205 Appoint en liquide de lave-glace P. 274 ⑧ Bouton de feu de détresse P. 320 ⑨ Levier de déverrouillage du capot. P. 260 ⑩ Levier de déverrouillage de volant régable en hauteur et en profondeur. P. 162 ① Système de climatisation P. 222 Utilisation P. 222 Désembueur de lunette arrière. P. 225 ⑫ Système multimédia/de navigation*
*: Reportez-vous au "Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire".
Boutons (véhicules à conduite à gauche)

① Boutons directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs... P. 166 ② Sélecteur de correcteur manuel d'assiette des projecteurs... P. 198 ③ Bouton de verrouillage des lève-vitres P. 171 ④ Bouton de verrouillage centralisé des portes. P. 118 ⑤ Boutons des lève-vitres électriques. P. 171

① Boutons du système audio au volant* ② Sélecteur d'instrumentation P.101 ③ Bouton "TRIP" P.97,98

① Bouton de désactivation du VSC. P. 212
Reportez-vous au "Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire".
Intérieur (véhicules à conduite à gauche)

① Airbags SRS. P. 37 ② Tapis de sol. P. 26 ③ Sièges avant. P. 154 ④ Sièges arrière P. 156 ⑤ Appuis-tête P. 159 ⑥ Ceintures de sécurité. P. 30 ⑦ Boutons intérieurs de verrouillage. P. 118 ⑧ Porte-gobelets P. 235

① Rétroviseur intérieur P. 164 ② Pare-soleil de pare-brise P. 240 ③ Miroirs de courtoisie P. 240 ④ Éclairage intérieur/éclairages individuels P. 232 ⑤ Éclairages de courtoisie P. 241 ⑥ Poignées de maintien P. 243
*: NE JAMAIS utiliser un siège de sécurité enfant dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIF devant lui, I'ENFANT pourrait être TUÉ ou GRIÈVEMENT BLESSE. ( P.60)

Tableau de bord (véhicules à conduite à droite)

① Contacteur de démarrage P.187
Démarrage du moteur P. 187
Sélection des différents modes du contacteur de démarrage. P. 188
Arrêt d'urgence du moteur. P. 321
Lorsque le moteur ne démarre pas. P. 358
Messages d'alerte, p. 336
② Sélecteur de vitesses. P. 192
Changement de la position de sélection. P. 192
Précautions en cas de remorquage p. 323
③ Compteurs P.96
Lecture des compteurs. p. 96
Réglage de l'éclairage du combiné d'instruments P.98
Témoins d'alerte/indicateurs p. 92
Lorsque les témoins d'alerte s'allument. p. 331
(4) Écran multifonctionnel P. 100 Si un message d'alerte est affiché ou un témoin allumé. P. 331, 336 ⑤ Frein de stationnement P. 195 Serrage/desserrage P. 195 Précautions pendant l'hiver P. 217 Signal sonore d'alerte. P. 331 6 Commodo de clignotants P. 194 Sélecteur d'éclairage Projecteurs/feux de position avant/feux arrêté/ éclairages de jour. P. 196 Projecteurs antibrouillard/feu arrière de brouillard. P. 201 ⑦ Commodo dessuie-glaces et lave-glacede pare-brise. P. 202 Commodo dessuie-glace et lave-glacedelunettarenaire.. P. 205 Utilisation P. 202, 205 Appoint en liquide de lave-glace P. 274 ⑧ Bouton de feu des détresse P. 320 9 Levier de déverrouillage du capot. P. 260 ⑩ Levier de déverrouillage de volant régable en hauteur et en profondeur. P. 162 ① Système de climatisation P. 222 Utilisation P. 222 Désembueur de lunette arrière. P. 225 12 Système multimédia/de navigation*
*: Reportez-vous au "Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire".
Boutons (véhicules à conduite à droite)

① Boutons directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs... P. 166 ② Sélecteur de correcteur manuel d'assiette des projecteurs. P. 198 ③ Bouton de verrouillage des lève-vitres. P. 171 ④ Bouton de verrouillage centralisé des portes. P. 118 ⑤ Boutons des lève-vitres électriques. P. 171

① Boutons du système audio au volant* ② Selecteur d'instrumentation. P. 101 ③ Bouton "TRIP" P.97,98

① Bouton de désactivation du VSC. P. 212
Reportez-vous au "Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire".
Intérieur (véhicules à conduite à droite)

① Airbags SRS. P. 37 ② Tapis de sol. P. 26 ③ Sièges avant. P. 154 ④ Sièges arrière P. 156 ⑤ Appuis-tête P. 159 ⑥ Ceintures de sécurité. P. 30 ⑦ Boutons intérieurs de verrouillage. P. 118 ⑧ Porte-gobelets P. 235

① Rétroviseur intérieur P. 164 ② Pare-soleil de pare-brise P. 240 ③ Miroirs de courtoisie P. 240 ④ Éclairage intérieur/éclairages individuels. P. 232 ⑤ Éclairages de courtoisie P. 241 ⑥ Poignées de maintien P. 243
*: NE JAMAIS utiliser un siège de sécurité enfant dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIF devant lui, l'ENFANT pourrait être TUÉ ou GRIÈVEMENT BLESSE. (→P. 60)

1-1. Pour la sécurité d'utilisation
Avant de prendre le volant.....26
Pour conduire en toute sécurité 28
Ceintures de sécurité 30
Airbags SRS. 37
Précautions avec les gaz d'échappement 49
1-2. Sécurité de l'enfant
Système de neutralisation manuelle d'airbag 50
Voyager avec des enfants. 52
Sièges de sécurité infant. 53
1-3. Système antivol
Système antidémarrage 78
Tapis de sol
Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la moquette.
1 Passez les crochets de fixation (clips) dans les trous du tapis de sol.

2 Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de fixation (clip) pour bien fixer en place les tapis de sol.
*: Alignez toujours les repères.

Les crochets de fixation (clips) peuvent être différents dans leur forme de ceux illustrés.
Avertissement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol pourrait glisser côte conducteur, et ainsi gêner la manoeuvre des pédales pendant la conduite. Il pourrait alors s'ensuivre une prise de vitesse involontaire ou une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer un accident grave, voir mortel.
Lorsque vous installez le tapis de sol côté conducteur
- Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un autre millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol Toyota d'origine. Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur. Fixez toujours en place le tapis de sol avec les crochets de fixation (clips) fournis. Ne pas utiliser plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
- Ne pas monter le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut ou inversement.
Avant de prendre le volant
Vérifiez que le tapis de sol est convenablement fixé à la bonne place, avec tous les crochets de fixation (clips) fournis. En particulier, prenez soin de vérifier ce point après chaque nettoyage du plancher. - Moteur arrêté et sélecteur de vitesses sur N, appuyez sur chaque pédale jusqu'au plancher pour vérifier que son mouvement n'est pas gêné par le tapis de sol.

Pour conduire en toute sécurité
Pour conduire en toute sécurité, réglez le siège et le rétroviseur à la bonne position avant de prendre le volant.
Position de conduite correcte
① Réglez l'inclinaison du dossier de siège de sorte à être assis bien droit et à ne pas avoir à vous pencher en avant pour tourner le volant. (→P. 154) ② Réglez le siège de sorte à pouvoir appuyer sur les pédales sur toute leur course et à avoir les bras légèrement pliés au coude lorsqu'vous avez le volant en mains. ( P,154,162)

③ Attachez correctement votre ceinture de sécurité. ( P.30)
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. (→ P. 30)
Utilisez un siège de sécurité infant adapté à votre infant, tant que ce dernier n'a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. ( P.53)
Réglage des rétroviseurs
Assurez-vous que vous avez une vue dégagée de l'arrière du véhicule, en réglant correctement les rétroviseurs extérieurs et intérieur. (→P. 164, 166)
Avertissement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
- Ne pas régler la position du siège conducteur tout en conduisant. Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule.
- Ne pas intercaler un coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du siège.
Un coussin pourrait gêner la posture correcte et réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité et de l'appui-tête.
Ne rangez rien sous les sièges avant.
Tout objet placé sous les sièges avant risque de se coincer dans les glissières de siège et d’empêcher le siège de se verrouiller. Cela peut entraîner un accident et également occasionner des dommages au mécanisme de réglage.
- Respectez toujours les limitations de vitesse légales lorsque vous roulez sur la voie publique. Lorsque vous voyagez sur de longues distances, faites des pauses régulières avant d'être atteint par la fatigue.
De même, si vous sentez la fatigue ou la somnolence vous gagner pendant que vous conduisez, ne vous forcez pas à continuer votre route et arrêtez-vous tout de suite pour faire une pause.
Ceintures de sécurité
Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre la route.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
- Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu'elle passe bien sur l'épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l'épaule.
- Placez la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches.
- Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège.
- Ne pas vriller la ceinture de sécurité.

Attacher et détacher la ceinture de sécurité
Pour attacher la ceinture de sécurité, engagez le pêne dans la boucle jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. ② Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage.

Comment attacher la ceinture de sécurité centrale arrière
1 Sortez les pênes, puis tirez sur la ceinture de sécurité.

2 Engagez dans la boucle le pène "A" puis le pène "B", dans cet ordre, jusqu'à ce que vous perceviez un déclic.
Comment détacher et ranger la ceinture de sécurité centralearrêté
Pour libérer de sa boucle le pène "B" en crochet, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle.

Pour libérer de sa boucle le pène "A" en crochet, insérez le pène "B" ou la clé conventionnelle ( P.113) dans le trou de la boucle.
Lorsque vous relâchez la ceinture de sécurité, accompagnez-la pour qu'elle s'enroule lentement.

3 Rangez dans le support le pène "A" puis le pène "B", dans cet ordre.

4 Rangez dans son logement la boucle de ceinture de sécurité arrière.

Prétentionneurs de ceinture de sécurité
Les prétentionneurs agissant sur les ceintures de sécurité pour plaquer très rapidement les occupants contre leur siège, en la rétractant lorsque le véhicule subit un choc frontal ou latéral violent (dans des cas précis).
Il est normal que les prétentionneurs ne se déclenchent pas en cas de choc frontal ou latéral léger, de percussion par l'arête ou de retournement du véhicule.

Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler, et de ne pas vous gêner dans vos gestes.
Utilisation des ceintures avec les sièges infantiles
Les ceintures de sécurité qui équipent votre véhicule ont été étudiées principalement pour les personnes de taille adulte.
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n'a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. ( P.53) Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions concernant l'utilisation de la ceinture de sécurité. ( P.30)
Faire replacer la ceinture après déclenchement du prétentionneur
En cas de collisions multiples, le prétensionneur s'activera uniquement lors de la première collision et pas lors des suivantes.
Réglementation applicable aux ceintures de sécurité
Si une réglementation particulière concernant les ceintures de sécurité est en vigueur dans le pays où vous résiduez, veuillez prendre contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable, pour le remplacement ou l'installation des ceintures de sécurité.
Avertissement
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en cas de freinage brusque, d'émbardée ou d'accident.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
Port de la ceinture de sécurité
Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. - Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement. - Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne. Ne pas utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une seule personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants. - Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité infant adapted. - Ne pas incliner le siège plus que nécessaire pour trouver une position assise convenable. Les ceintures de sécurité offrent le maximum de protection lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, parfaitement en appui contre les sièges. Ne pas passer la sangle diagonale sous le bras. - Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos hanches et bien dans l'axe.
Femmes enceintes
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée. ( P.30)
Les femmes enceintes doivent placer la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches, comme n'importe quel autre passager, en déroulant complètement la sangle diagonale par-dessus l'épaule et en évitant de faire passer la ceinture sur l'arrondi du ventre.
Si la ceinture de sécurité n'est pas correctement portée, tout freinage brusque ou collision risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles, non seulement pour la femme enceinte, mais aussi pour le fœtus.

Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée. ( P.30)
Présence d'enfants à bord
.68
Prétentionneurs de ceinture de sécurité
Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'alerte SRS s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit être remplacée par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
État et usure des ceintures de sécurité
- Évitez d'abîmer les ceintures de sécurité en passant dans la porte une sangle, le pêne ou la boucle.
- Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne sont pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas desserrés. Ne pas utiliser une ceinture de sécurité défectueuse avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n'apporte aucune garantie de protection de l'occupant en cas d'accident. Vérifiez que le pêne est bien verrouillé dans la boucle de ceinture et que les sangles ne sont pas vrillées.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, prenez immédiatement contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
- Remplacez le siège avec la ceinture dans tous les cas où votre véhicule est impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommages visibles.
- Ne pas essayer d'installer, démonter, modifier ou omettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les éventuelles réparations nécessaires par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable. Tout manipulation inadaptée peut entraîner un fonctionnement incorrect.
Lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité du siège central arrière
Ne pas utiliser la ceinture de sécurité du siège central arrière avec une de ses deux boucles déverrouillée.
Si une seule des boucles est verrouillée, tout freinage brusque ou collision peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

- Ne pas laisser une personne s'asseoir sur le siège central arrêté si le siège arrêté est rabattu, car la boucle de la ceinture du siège central arrêté est dissimulée par le siège rabattu, et est donc inutilisable.
Airbags SRS
Les airbags SRS se déploient lorsque le véhicule subit un choc violent susceptible de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voir mortelles.

Airbags SRS frontaux
Airbags SRS conducteur/passager avant
Participant à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre les chocs avec les éléments de l'habitacle
② Airbag SRS de genoux pour le conducteur
Participe à la protection du conducteur
Airbags SRS latéraux et rideau
③ Airbags SRS latéraux
Participant à la protection du haut du corps des occupants des sièges avant
Participant principalement à la protection de la tête des occupants assis aux places latérales
Composition du système d'airbags SRS

① Prétentionneurs et limiteurs d'effort de ceinture de sécurité (sièges avant) ② Capteurs d'impact latéral (avant) ③ Airbags latéraux ④ Airbags rideau ⑤ Prétentionneurs et limiteurs d'effort de ceinture de sécurité (sièges arrière latéraux) ⑥ Capteurs d'impact latéral (arrière) ⑦ Capteurs d'impact latéral (porte avant)
(8) Airbag conducteur ⑨ Témoin d'alerte SRS ⑩ Airbag genoux pour le conducteur ⑪ Boîtier électronique d'airbags ⑫ Capteur d'impact frontal ⑬ Sélecteur de neutralisation manuelle d'airbag ⑭ Airbag passager avant ⑮ Témoin indicateur “PASSenger AIR BAG”
Les principaux éléments du système d'airbags SRS sont illustrés ci-dessus. Le système d'airbags SRS est commandé par un boîtier électronique. Le déploiement rapide des airbags est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants.

Précautions avec les airbags SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les airbags SRS.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité correctement.
Les airbags SRS sont des dispositifs de protection complémentaires aux ceintures de sécurité.
L'airbag SRS conducteur se déploie avec une violence considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le conducteur se trouve très près de l'airbag.
Sachant que la zone de danger pour l'airbag conducteur se trouve dans les premiers 50 à 75 mm (2 à 3 in.) du déploiement, placez-vous à 250 mm (10 in.) de l'airbag conducteur pour garantir une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le milieu du volant de direction et le sternum. Si vous êtes actuellement assis à moins de 250 mm (10 in.), vous pouvez changer votre position de conduite de différentes façons:
- Reculer vous siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir atteindre confortablement les pédales.
- Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la plupart des conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 250 mm (10 in.), même avec le siège conducteur complètement avancé, en inclinant simplement un peu le dossier du siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérivant pour vous rehausser ou, si votre véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
- Si vous volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter l'airbag en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou.
Le siège doit être réglé selon les recommandations ci-dessus, tout en conservant le contrôle des pédales et du volant de direction, et la vue des commandes au tableau de bord.
Précautions avec les airbags SRS
L'airbag SRS passager avant se déploie également avec une violence considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le passager avant se trouve très près de l'airbag. Éloignez le siège passager avant au maximum de l'airbag, et réglez le dossier de siège de sorte à être assis bien droit dans le siège. - Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assistés et/ou protégés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un airbag. Installez dans un siège de sécurité infant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement que tous les nourrissons et enfants soient installés dans les sièges arrière du véhicule et convenablement attachés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège passager avant. (→P. 53) - Ne pas s'asseoir sur le bord du siège et ne pas s'appuyer contre la planche de bord.

Ne pas laisser un enfant rester ABOUT devant l'airbag SRS passager avant ou bien s'asseoir sur les genoux du passager avant. Ne pas laisser les occupants des sièges avant voyager avec un objet sur les genoux.


Précautions avec les airbags SRS
- Ne pas s'appuyer contre la porte, contre le rail latéral de tout ou contre les montants avant, latéraux et arrêté.

Interdisez à quiconque de s'agenouiller sur le siège passager en appui contre la porte ou de sortir la tête ou les mains à l'extérieur du véhicule.

- Ne fixez ni ne posez, aucun objet sur la planche de bord, la garniture centrale du volant de direction et la partie inférieure du tableau de bord.
Au déploiement des airbags SRS conducteur, passager avant et de genoux conducteur, tout objet risque de se transformer en projectile.

Précautions avec les airbags SRS
Ne rien fixer sur les parties telles que les portes, la vitre de pare-brise, les vitres latérales, les montants avant et arrière, les rails latéraux de toit et les poignées de maintien. (Sauf l'étiquette de limitation de vitesse P. 346)

- Ne suspendez aux crochets à vêtements aucun cintre nu ni aucun objet dur. En cas de déploiement des airbags SRS, tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves, voire mortelles. Si une housse en vinyle recouvre la partie où l'airbag SRS de genoux conducteur se déploie, veillez à l'enlever. N'utilisez pour les sièges aucun accessoire venant recouvrir les parties où se déploient les airbags SRS latéraux, car il risquerait d'empêcher leur déploiement. De tels accessoires peuvent empêcher les airbags latéraux de fonctionner correctement, neutraliser le système ou provoquer le déploiement accidentel des airbags latéraux, provoquant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
Précautions avec les airbags SRS
Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties renfermant les composants des airbags SRS. En effet, cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des airbags SRS. - Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le déclenchement (déploiement) des airbags SRS, car ils sont alors encore très chauds. Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des airbags SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger. Nettoyez tout résidu dès possible afin d'éviter d'éventuelles irritations de la peau. Si les parties dans lesquelles les airbags SRS sont montés, par exemple la garniture centrale du volant de direction et les garnitures des montants avant et arrière, sont abimées ou craquelées, faites-les remplacer par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Modification et élimination en fin de vie des éléments du système d'airbags SRS
Ne mettez pas à la casse votre véhicule et ne lui apportez aucune des modifications suivantes sans consulter un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable. Les airbags SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou de déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
- Installation, dépose, démontage et réparations des airbags SRS • Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit Réparations ou modifications de l'aile avant, du pare-chocs avant, ou du côté de l'habitacle
- Installation de calandre (pare-buffle ou pare-kangourou, etc.), de chasse-neige ou de treuils Modifications des suspensions du véhicule
- Installation d'appareils électroniques, tels qu'un système radio émetteur/récepteur mobile (émetteur RF) ou un lecteur de CD
En cas de déploiement des airbags SRS (ils se gonflent)
- Il peut arriver que les airbags SRS provoquent des blessures bénignes (abrasions, brûlures, ecchymoses, etc.) du fait de leur déploiement (gonflage) ultra-rapide sous l'action des gaz chauds. Le déploiement s'accompagne d'une puissante détonation et d'une poussière blanche. Certaines parties du module d'airbag (moyeu de volant, habillage de l'airbag et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant, certaines parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant quelques minutes. L'airbag, lui aussi, peut être très chaud. Le pare-brise peut eventuellement se fendre.
Conditions de déploiement des airbags SRS (frontaux)
- Les airbags frontaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc frontal à une vitesse de 20 à 30 km/h (12 à 18 mph) environ contre un obstacle fixe et indéformable.
Toutefois, cette vitesse de seuil est beaucoup plus élevée dans les situations suivantes:
- Si le véhicule heurt un obstacle déformable ou mobile à l'impact, un véhicule en stationnement ou un panneau de signalisation par exemple
- Si le véhicule est impliqué dans un accident avec encastrement, c'est-à-dire où dans la collision, l'avant du véhicule passé sous le plateau d'un poids lourd
- Selon le type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de ceinture de sécurité s'activent.
Conditions de déploiement des airbags SRS (latéraux et rideau)
- Les airbags SRS latéraux et rideau se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc généré par un véhicule d'environ 1500 kg (3300 lb.) percutant l'habitacle selon un angle perpendiculaire à son orientation à une vitesse d'environ 20 à 30 km/h (12 à 18 mph).
- Les airbags SRS rideau peuvent également se déclencher en cas de choc frontal violent.
Conditions de déploiement des airbags SRS (ils se gonflent), en dehors d'une collision
Les airbags SRS frontaux et rideau peuvent aussi se déployer en cas de choc violent par le dessous du véhicule. La figure en illustre quelques exemples.
Choc contre un trottoir ou un obstacle en dur Chute ou saut dans un trou profond • Impact violent ou chute du véhicule

Types de collisions dans lesquelles les airbags SRS (frontaux) peuvent ne pas se déployer
En règle générale, les airbags SRS frontaux ne se déploient pas lorsque le véhicule est percuté par l'arrière ou par le côté, se retourne ou subit un choc avant à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu'un choc entraîne une décelération longitudinale suffisante du véhicule, le déploiement des airbags SRS frontaux peut intervenir.
Choc latéral Choc arrière • Retournement du véhicule

Types de collisions dans lesquelles les airbags SRS (latéraux et rideau) peuvent ne pas se déployer
Les airbags SRS latéraux et rideau peuvent ne pas se déclencher si le véhicule est percuté par le côté sous certains angles, ou en d'autres points que l'habitacle.
Choc latéral à l'exclusion de l'habitacle du véhicule Choc de trois-quarts

En règle générale, les airbags SRS latéraux ne se déploient pas lorsque le véhicule est percuté par l'avant ou l'arrière, s'il se retourne ou bien s'il subit un choc létal à vitesse réduite.
Choc frontal Choc arrière • Retournement du véhicule

En règle générale, les airbags SRS rideau ne se déploient pas lorsque le véhicule est percuté par l'arrière, s'il se retourne ou bien s'il subit un choc latéral ou frontal à vitesse réduite.
Choc arrière • Retournement du véhicule

Quand prendre contact avec un concessionnaire toyota, un réparateur agréé toyota, ou n'importe quel réparateur friable
Dans les cas suivants, le véhicule devra être inspecté et/ou réparé. Prenez contact dans les plus brefs délais avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agrée Toyota, ou n'importe quel réparateur friable.
Un airbag SRS (quel qu'il soit) s'est déclenché.
Le vehicule a subi des dommages ou est deformé à l'avant, ou a été impliqué dans un accident pas assez violent pour provoquer le déploiemment des airbags SRS frontaux.

Le véhicule est partiellement enfoncé ou déformé au niveau d'une porte ent des airbags SRS latéraux et rideau.

La garniture du volant de direction, la planche de bord dans sa partie contenant l'airbag passager avant ou le tableau de bord dans sa partie inférieure montre des signes de rayure, de craquelure ou de dépréciation quelconque.

La partie des sièges renfermant l'airbag latéral montre des signes de rayure, de craquillage ou de dépréciation quelconque.

La partie des montants avant, des montants arrière ou des garnitures du rail latéral du toit où sont contenus les airbags rideaux portent des signes de rayure, de craquelure ou de déterioration quelconque.

Précautions avec les gaz d'échappement
Les gaz d'échappement contiennent des substances toxiques pour le corps humain lorsqu'ils sont inhalés.

Avertissement
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz nocif incolore et inodore. Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle du véhicule et entraîner un accident par suite de maux de tête même légers, ou peuvent entraîner de graves problèmes de santé, voir la mort.
Points importants pendant la marche du véhicule
Laissez le hayon fermé. Si vous sentez une odeur de gaz d'échappement dans le véhicule alors que le hayon est fermé, ouvrez les vitres et faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Lorsque vous stationnez
- Si le véhicule se trouve dans une zone mal ventilée ou fermée, comme un garage par exemple, arrêtez le moteur.
- Ne pas laisser le véhicule trop longtemps avec le moteur en marche. Si cela est inévitable, stationnez le véhicule dans un espace ouvert et veillez à ce que les gaz d'échappement ne pénètrent pas à l'intérieur du véhicule.
- Ne pas laisser le véhicule moteur en marche au voisinage de congères de neige, où dans une zone où il neige. Si de la neige s'accumule autour du véhicule pendant que le moteur est en marche, les gaz d'échappement risquent de ne pas pouvoir s'échapper et de pénétrer dans l'habitacle du véhicule.
Tuyau d'échappement
Le système d'échappement doit faire l'objet de contrôles périodiques. Si vous constatiez qu'un tube est percé ou fissuré par la rouille, qu'un raccord est déformé ou que l'échappement produit un bruit inhabituel, veillez à faire inspecter et réparer le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Système de neutralisation manuelle d'airbag
Ce système désactive l'airbag passager avant. Ne neutralisez les airbags que lorsque vous utilisez un siège de sécurité infant sur le siège passager avant.
Témoin indicateur “PASSenger AIR BAG”
Le témoin indicateur “ON” s'allume lorsque le système d'airbag est actif (uniquement lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE).
Sélecteur de neutralisation manuelle d'airbag


Désactivation des airbags du passager avant
Introduisez la clé conventionnelle dans la serrure et tournez-la en position "OFF".
Le témoin indicateur “OFF” s'allume (uniquement lorsque le contacteur de démarrage est en mode DEMARRAGE).

Informations du témoin "passenger air BAG
Si l'un des problèmes suivants survient, il est possible que le système connaisse un mauvais fonctionnement. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
• Ni "ON", ni "OFF" ne s'allume. - Le témoin indicateur ne change pas d'état lorsque le sélecteur de neutralisation manuelle d'airbag est mis sur "ON" ou "OFF".
Avertissement
Pour des raisons de sécurité, installez toujours un siège de sécurité enfant sur un siège arrière. S'il n'est pas possible d'utiliser le siège arrière, vous pouvez utiliser le siège avant tant que le système de neutralisation manuelle d'airbag est sur "OFF". Si le système de neutralisation manuelle de l'airbag est laissé sur la position de marche, la violence du choc engendré par le déploiement (gonflage) de l'airbag risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Quand aucun siège de sécurité infant n'est installé sur le siège passager avant
Vérifiez que le système de neutralisation manuelle de l'airbag est sur "ON". S'il est laissé sur arrêt, l'airbag risque de ne pas se déployer en cas d'accident, avec pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
Voyager avec des enfants
Respectez les précautions suivantes quand des enfants sont à bord du véhicule.
Utilisez un siège de sécurité infant adapted à votre enfant, tant que ce dernier n'a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule.
- Il est recommandé d'inverser les enfants dans les sièges arrière pour éviter tout contact accidentel avec le sélecteur de vitesses, le commande essuie-glaces, etc.
- Utilisez le bouton de verrouillage des lève-vitres pour éviter que les enfants n'utilisent accidentellement le lève-vitre électrique. (→P. 171)
- Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec les équipements susceptibles de leur coincer ou pincer une partie du corps, comme le lève-vitre électrique, le capot, le hayon, les sièges, etc.

Avertissement
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, et ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les vitres ou les autres équipements du véhicule. En outre, les chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l'habitacle peuvent s'avérer mortels pour les enfants.
Sièges de sécurité infant
Avant d'installer dans le véhicule un siège de sécurité infant, il faut observer certaines précautions, concernant notamment les différents types de sièges de sécurité infant, ainsi que les méthodes d'installation, etc., décrites dans le présent manuel.
- Utilisez un siège de sécurité infant lorsque vous voyagez avec un enfant trop jeune pour pouvoir porter convenablement une ceinture de sécurité. Pour la sécurité de l'enfant, installez le siège de sécurité infant sur un siège arrière. Veillez à respecter la méthode d'installation décrite dans le manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité infant.
- Il est recommandé d'utiliser un siège de sécurité infant Toyota d'origine, car son utilisation dans ce véhicule offre davantage de garanties de sécurité. Les sièges de sécurité infant Toyota d'origine sont spécialement conçus pour les véhicules Toyota. Il est possible de les acheter auprès d'un concessionnaire Toyota.
Table des matières
Points à retenir P. 54
Siège de sécurité infant P.56
Lorsque vous utilisez un siège de sécurité infant. P. 59
Méthode d'installation du siège de sécurité infant
Arrimé avec une ceinture de sécurité P.62 Arrimé avec un ancrage rigide ISOFIX P.69 Utilisation d'une patte d'ancrage (pour sangle supérieure) P.75
Points à se rappeler
- Hiérarchisez et respectez les mises en garde, ainsi que les législations et réglementations applicables aux sièges de sécurité infant.
- Utilisez un siège de sécurité infant tant que ce dernier n'a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule.
- Choisissez un siège de sécurité infant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant.
- Il faut savoir que tous les sièges de sécurité infant ne sont pas compatibles avec tous les véhicules.
Avant d'utiliser ou d'acheter un siège de sécurité infant, vérifiez-en la compatibilité avec les places assises du véhicule. ( P.62,70)

Lorsqu'un enfant est à bord
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
- Afin que l'enfant soit protégé efficacement en cas d'accident ou d'arrêt brusque, il doit être convenablement attaché, avec la ceinture de sécurité du véhicule ou un siège de sécurité infant correctement installé. Pour plus de détails sur l'installation, reportez-vous au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité infant. Le présent manuel fournit des instructions d'installation d'ordre général.
- Toyota vous recommande d'utiliser un siège de sécurité infant adapted au poids et à la taille de l'enfant, et de l'installer à l'arrière. Les statistiques montrent que les enfants sont moins protégés lorsqu'ils sont assis à l'avant qu'à l'arrière.
- Tenir un enfant dans vos bras ou ceux d'une autre personne ne permet pas de le protégérer correctement, à la différence d'un siège de sécurité infant. En cas d'accident, l'enfant risque d'être projeté contre le pare-brise ou écrasé entre la personne qui le tient et l'intérieur du véhicule.
Soins à porter au siège de sécurité infant
Si le siège de sécurité infant n'est pas convenablement arrimé, l'enfant ou les autres passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
Si le véhicule avait subi un choc violent dans un accident, etc., il est possible que le siège de sécurité subisse des dommages qui ne seraient pas visibles d'emblée. Dans un tel cas, ne pas réutiliser le siège de sécurité. - Selon le siège de sécurité enfant, il peut arriver que son installation soit difficile, voiré impossible. Dans ces cas-là, vérifie que le siège de sécurité enfant convient à son utilisation dans le véhicule. (→P. 62, 69) Veillez à l'installer en respectant les règles d'utilisation après avoir lu avec attention la méthode d'arrimage du siège de sécurité enfant décrite dans le présent manuel, ainsi que les instructions d'utilisation fournies avec le siège de sécurité enfant. Veillez à bien arrimer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il ne sert pas. Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l'habitacle sans l'arrimer. S'il est nécessaire de détacher le siège de sécurité infant, enlevez-le du véhicule ou bien rangez-le dans le coffre, en sécurité.
Siège de sécurité infant
Installez le siège de sécurité infant dont vous disposez après vous être assuré des points suivants.
Normes en vigueur pour les sièges de sécurité infant
Utilisez un siège de sécurité infant conforme à la norme ECE R44 1 ou ECE R129 1, 2.
Les sièges de sécurité infant conformes portent le marquage d'homologation suivant.
Vérifiez la présence d'un marquage d'homologation sur le siège de sécurité infant.
Exemple de numéro d'homologation indiqué
① Marquage d'homologation ECE R44*3
Le marquage d'homologation ECE R44 indique la plage de poids de l'enfant pour laquelle le système est homologué.
(2) Marquage d'homologation ECE R129*3
Le marquage d'homologation ECE R129 indique la plage de tailles de l'enfant pour laquelle le système est homologué, ainsi que les poids correspondants.

\( ^{1} \) : ECE R44 et ECE R129 sont des règlements édictés par les Nations Unies pour les sièges de sécurité infant. \( ^{2} \) : Les sièges de sécurité infant mentionnés dans le tableau peuvent ne pas être disponibles en dehors de l'UE. \( ^{*3} \) : Le marquage indiqué peut se présenter différemment selon les produits.
Groupe de poids (ECE R44 uniquement)
Vous avez besoin de ce tableau des groupes de poids lorsque vous devez confirmer si le siège de sécurité infant est compatible. Confirmez d'après le tableau de compatibilité des sièges de sécurité infant. ( P.62,70)
Le siège de sécurité infant conforme à la norme ECE R44 est classé parmi 5 groupes, selon le poids de l'enfant.
| Groupe de poids | Poids de l'enfant | Âge de référence* |
| Groupe 0 | jusqu'à 10 kg (22 lb.) | environ 9 mois |
| Groupe 0+ | jusqu'à 13 kg (28 lb.) | environ 1,5 an |
| Groupe I | 9 - 18 kg(20 - 39 lb.) | de 9 mois à 4 ans environ |
| Groupe II | 15 - 25 kg(34 - 55 lb.) | de 3 ans à 7 ans environ |
| Groupe III | 22 - 36 kg(49 - 79 lb.) | de 6 ans à 12 ans environ |
La tranche d'âge ne correspond qu'à une approximation. Choisissez en fonction du poids de l'enfant.
Types de méthodes d'installation du siège de sécurité infant
Confirmez l'installation qui sera faite du siège de sécurité infant avec le manuel d'utilisation qui l'accompagne.
| Méthode d'installation | Page | |
| Arrimage avec la ceinture de sécurité | STO11AP054 | P. 62 |
| Arrimage avec les ancrages rigides ISOFIX | STO12AP047 | P. 69 |
| Arrimage avec les pattes d'ancrage (pour la sangle supérieure) | TOP TETHER STO12AP048 | P. 75 |
Lorsque vous installez un siège de sécurité infant sur le siège passager avant
Pour la sécurité de l'enfant, installez un siège de sécurité infant sur un siège arrêté. Lorsque vous installez un siège de sécurité infant sur le siège passager avant parce que vous ne pouvez pas faire autrement, réglez le siège comme suit avant d'installer le siège de sécurité infant.
- Relevez le dossier du siège autant que possible. Reculez le siège au maximum.
- Si l'appui-tête gène l'installation du siège de sécurité infant et s'il est démontable, démontez-le.

Avertissement
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
N'installez jamais un siège de sécurité infant type dos à la route sur le siège passager avant lorsque le sélecteur de neutralisation manuelle d'airbag est sur marche. ( P.50)
La force exercée par le déploiement rapide de l'airbag passager avant en cas d'accident peut blesser grièvement l'enfant, voire le tuer.

Le pare-soleil de pare-brise côté passager porte une ou plusieurs étiquette(s) indiquant qu'il est interdit d'installer un siège de sécurité enfant type dos à la route dans le siège du passager avant.
La figure ci-après détaille la ou les étiquette(s).

STS18AP001

Lorsque vous utilisez un siège de sécurité infant
- Mettez un siège de sécurité enfant face à la route sur le siège avant uniquement si vous ne pouvez pas faire autrement. Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant face à la route sur le siège passager avant, reculez le siège au maximum. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourrait s'ensuivre en cas de déclenchement (déploiement) des airbags.

Ne pas laisser un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière, ou des rails latéraux de toit depuis laquelle les airbags SRS latéraux ou rideau se déploient, même si l'enfant est assis dans son siège de sécurité infant. Le déploiement des airbags SRS latéraux et rideau représente un danger et le chef pourrait blesser grièvement l'enfant, voire le tuer.

Lorsque vous installez un siège grand enfant, assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture ne doit pas勒中文回应太过。让我来纠正这段法文文本: Lorsque vous installez un siège grand enfant, assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture ne doit pas gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule.
Utilisez un siège de sécurité infant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant et installez-le sur le siège arrêté.
Si le siège conducteur gène le siège de sécurité infant et en empêche l'arrimage correct, installez le siège de sécurité infant sur le siège arrêté droit (véhicules à conduite à gauche) ou sur le siège arrêté gauche (véhicules à conduite à droite). ( P.62,72)

Siège de sécurité infant arrimé avec une ceinture de sécurité
Confirmation des places assises possibles pour l'installation et du groupe de poids pour les sièges de sécurité infant arrimés avec la ceinture de sécurité.
1 Confirmez le [Groupe de poids] correspondant au poids de l'enfant ( P.57)
(Ex. 1) Lorsque le poids est de 12kg, [Groupe de poids 0+ ]
Lorsque le poids est de 15kg, [Groupe de poids I]
2 Confirmez et sélectionnez avec le tableau [Sièges de sécurité infant arrimés avec une CEINTURE DE SECURITÉ - Tableau de compatibilité et des sièges de sécurité infant recommends] la place assise du vehicule qui convient au siège de sécurité infant et le type correspondant de système. (→P. 62)
Sièges de sécurité infant arrimés avec une CEINTURE DE SÉCURITÉ - Tableau de compatibilité et des sièges de sécurité infant recommandés
Si vous siège de sécurité infant est de catégorie "universal", vous pouvez l'installer aux places indiquées par les lettres U ou UF dans le tableau qui suit (UF concerne uniquement les sièges de sécurité infant face à la route). Vous trouverez dans le manuel du siège de sécurité infant à chaque catégorie et à quel groupe de poids il appartient.
Si votre siège de sécurité infant n'est pas de catégorie "universal" (ou si vous ne trouvez pas l'information dans le tableau qui suit), veuillez rechercher l'information de compatibilité dans la "vehicle list" du siège de sécurité infant ou demandez au revendeur de votre siège infant.
| Place assise | |||||
| Siège passager avant | Siège arrière | ||||
| Sélecteur de de poids neutralisation manuelle d'airbag | Exteur Central recommendés | Sièges de sécurité enfant recommendés | |||
| MARCHE | ARRÊT | ||||
| 0 Jusqu'à 10 kg (22 lb) | X | U*1 | U | X | "TOYOTA G0+, " BABY SAFE PLUS "TOYOTA MINI" "BOYOTA G0+ "BOYOTA SAFE PLUS "BOYOTA MINI" "BOYOTA SAFE PLUS "BOYOTA MINI" "BOYOTA SAFE PLUS "BOYOTA MINI" "BOYOTA MINI" "BOYOTA MINI" "BOYOTA MINI" "BOYOTA MINI" "BOYOTA MINI" "BOYOTA MINI" "BOYOTA MINI" "BOYOTA MINI" "BOYOTA MINI" "BOYOTA MINI" "BOYOTA MINI" "BOYOTA MINI" "BOYOTA MINI" "BOYOTA MINI" "TOYOTA G0+" "BOYOTA SAFE PLUS "BOYOTA SAFE PLUS "BOYOTA SAFE PLUS "BOYOTA SAFE PLUS "BOYOTA SAFE PLUS "BOYOTA SAFE PLUS "BOYOTA SAFE PLUS "BOYOTA SAFE PLUS "BOYOTA SAFE PLUS "BOYOTA SAFE PLUS "BOYOTA SAFE PLUS "BOYOTA SAFE PLUS "BOYOTA SAFE PLUS "BOYOTA SAFE PLUS "BOYOTA SAFE PLUS "TOYOTA KIDFIX "TOYOTA KIDFIX "TOYOTA KIDFIX "TOYOTA KIDFIX "TOYOTA KIDFIX "TOYOTA KIDFIX "TOYOTA KIDFIX "TOYOTA KIDFIX "TOYOTA KIDFIX "TOYOTA KIDFIX "TOYOTA KIDFIX "TOYOTA KIDFIX "TOYOTA KIDFIX "TOYTOTA DUO+" "TOYTOTA DUO+" "TOYTOTA DUO+" "TOYTOTA DUO+" "TOYTOTA DUO+" "TOYTOTA DUO+" "TOYTOTA DUO+" "TOYTOTA DUO+" "TOYTOTA DUO+" "TOYTOTA DUO+" "TOYTOTA DUO+" "TOYTOTA DUO+" "TOYTOTA DUO+" "TOYTONA KIDFIX "TOYTONA KIDFIX "TOYTONA KIDFIX "TOYTONA KIDFIX "TOYTONA KIDFIX "TOYTONA KIDFIX "TOYTONA KIDFIX "TOYTONA KIDFIX "TOYTONA KIDFIX "TOYTONA KIDFIX "TOYTONA KIDFIX "TOYTONA KIDFIX "TOYTONA KIDFIX "TOYTOTA KIDFIX "TOYTOTA KIDFIX "TOYTOTA KIDFIX "TOYTOTA KIDFIX "TOYTOTA KIDFIX "TOYTOTA KIDFIX "TOYTOTA KIDFIX "TOYTOTA KIDFIX "TOYTOTA KIDFIX "TOYTOTA KIDFIX "TOYTOTA KIDFIX "TOYTOTA KIDFIX "TOYTOTA KIDFIX |
Signification des lettres utilisées dans le tableau ci-dessus :
X: Position ne convenant pas aux enfants de ce groupe de poids.
U: Convient aux sièges de sécurité infant de catégorie "universal", homologués pour être utilisés par ce groupe.
UF: Convient aux sièges de sécurité infant de catégorie "universal" type face à la route, homologués pour être utilisés par ce groupe.
L: Convient aux sièges de sécurité infant des catégories "specific vehicles", "restricted", ou "semi-universal", homologués pour être utilisés par ce groupe.
*1: Réglez l'inclinaison du dossier du siège à la position la plus verticale possible. Reculez au maximum le siège avant. Si le siège passager est réglable en hauteur, réglez-le à sa position la plus haute. ^ 2 : Si l'appui-tête gène votre siège de sécurité infant, et s'il est démontable, démontez-le. Sinon, relevez l'appui-tête au maximum.
Lorsque vous arrimez certains types de sièges de sécurité enfant à un siège arrière, il peut arriver qu'il ne soit plus possible d'utiliser normalement les ceintures de sécurité des places voisines sans gêner le siège de sécurité enfant ou compromettre l'efficacité de la ceinture de sécurité. Assurez-vous que votre ceinture de sécurité passe comme il convient sur votre épaule et au plus bas sur vos hanches. Si ce n'est pas le cas, ou si elle gêne le siège de sécurité enfant, changez de place. À défaut, des blessures graves, voir mortelles, pourraient s'ensuivre.
Les sièges de sécurité infant mentionnés dans le tableau peuvent ne pas être disponibles en dehors de l'UE.
- Lorsque vous installez un siège de sécurité infant dans les sièges arrêté, réglez le siège avant afin qu'il ne gène pas l'enfant ni le siège de sécurité infant.
- Lorsque vous installez un siège infant avec embase de support, si le siège infant est gêné par le dossier de siège lorsque vous l'arrimez à l'embase de support, reculez le dossier de siège jusqu'à ce qu'il ne gêne plus.
Lorsque vous installez un siège infant face à la route, s'il y a un espace entre le siège infant et le dossier de siège, réglez l'inclinaison de ce dernier jusqu'à obtenir un bon contact entre les deux.

Si I'ancrage supérieur de la sangle de ceinture de sécurité se trouve en avant par rapport au guide du siège infant, avancez l'assise de siège.

- Lorsque vous installez un siège grand enfant de type coussin de rehausse, ne pas démonter l'appui-tête.
Installez le siège de sécurité infant conformément au manuel d'utilisation fourni avec lui.
1 Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer le siège de sécurité infant dans le siège passager avant, reportez-vous P. 59 pour le réglage du siège passager.
2 Si l'appui-tête gène l'installation du siège de sécurité infant et s'il est démontable, démontez-le. Sinon, relevez l'appui-tête au maximum. ( P.159)
Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité infant et attachez-la à la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. Arrimez solidement la ceinture de sécurité au siège de sécurité infant conformément aux explications fournies avec ce dernier.

4 Si votre siège de sécurité infant n'est pas équipé d'un système "lock-off" intégré (fonction de blocage de la ceinture de sécurité), arrimez le siège de sécurité infant à l'aide d'un clip de blocage.

5 Après avoir installé le siège de sécurité infant, agitez-le d'avant en arrière pour vous assurer qu'il est solidement arrimé. (→P. 68)
Démontage d'un siège de sécurité infant attaché avec une ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et laissez la ceinture de sécurité se rétracter complètement.
Au moment où la ceinture se libère de la boucle, il peut arriver que le siège de sécurité enfant remonte brutalement en raison du rebond de l'assise de siège. Maintenez de la main le siège de sécurité enfant pendant que vous librez la ceinture de la boucle.
Sachant que la ceinture de sécurité se rétracte toute seule automatiquement, accompagnez-la lentement jusqu'à sa position de repos.
Vous pouvez avoir besoin d'un clip de blocage pour installer le siège de sécurité infant. Respectez les instructions fournies par le fabricant du système. Si votre siège de sécurité infant n'est pas fourni avec un clip de blocage, vous pouvez acheter l'article suivant à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable: Clip de blocage pour siège de sécurité infant (Réf. No. 73119-22010)
Avertissement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
- Ne pas laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s'enroule au cours du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort. En pareil cas et s'il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de ciseaux pour couper la ceinture. Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n'est pas vrillée. Agitez le siège de sécurité infant lateralement et d'avant en arrière pour vérifier qu'il est solidement arrimé.
- Après avoir arrimé un siège de sécurité infant, ne procédez plus à aucun réglage du siège. Lorsque vous installez un siège grand enfant, assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture ne doit pas le gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule.
- Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité infant.
Points d'ancrage rigides ISOFIX (siège de sécurité infant ISOFIX)
Les sièges arrière latéraux sont équipés de points d'ancrage inférieurs. (Leur emplacement est indiqué par des étiquettes cousues aux sièges.)

Confirmation du groupe de poids et de la catégorie de taille pour les sièges de sécurité infant ISOFIX conformes ECE R44
1 Confirmez le [Groupe de poids] correspondant au poids de l'enfant ( P.57)
(Ex. 1) Lorsque le poids est de 12kg, [Groupe de poids 0+ ]
Lorsque le poids est de 15kg, [Groupe de poids I]
2 Confirmation de la catégorie de taille
Sélectionnez avec le tableau [Sièges de sécurité infant arrimés par ISOFIX (ECE R44) - Tableau de compatibilité et des sièges de sécurité infant recommandés] la classe de taille correspondant au [Groupe de poids] confirmé à l'étape 1 ( P.70)^*.
(Ex. 1) Si [Groupe de poids 0+], la catégorie de taille correspondante est [C], [D], [E]. (Ex. 2) Si [Groupe de poids I], la catégorie de taille correspondante est [A], [B], [B1], [C], [D].
Toutefois, il n'est pas possible de sélectionner les options marquées [X], même si la classe de taille correspondante est indiquée dans le tableau de compatibilité pour [Place assise]. Par ailleurs, sélectionnez le produit désigné par [Sièges de sécurité infant recommends] (→ P. 71), si l'option est marquée [IL].
Sièges de sécurité infant arrimés par ISOFIX (ECE R44) - tableau de compatibilité et des sièges de sécurité infant recommends
Les sièges de sécurité infant ISOFIX sont divisés en plusieurs “Classe de taille” différentes. Selon cette “Classe de taille”, vous êtes autorisé à l'utiliser dans le véhicule aux places assises indiquées dans le tableau qui suit. Pour connaître la “Classe de taille” et le “Groupes de poids” de votre siège de sécurité infant, veuillez vous reporter au manuel qui l'accompagne.
Si votre siège de sécurité infant n'indique aucune "Classe de taille" (ou si vous ne trouvez pas l'information dans le tableau qui suit), veuillez rechercher l'information de compatibilité dans la "vehicle list" du siège de sécurité infant ou demandez au revendeur de votre siège infant.
| Classe de taille | Description |
| A | Sièges de sécurité infant face à la route, grande hauteur |
| B | Sièges de sécurité infant face à la route, hauteur réduite |
| B1 | Sièges de sécurité infant face à la route, hauteur réduite |
| C | Sièges de sécurité infant dos à la route, grande taille |
| D | Sièges de sécurité infant dos à la route, taille réduite |
| E | Siège nourrisson dos à la route |
| F | Siège nourrisson latéral gauche (nacelle) |
| G | Siège nourrisson latéral droite (nacelle) |
| Groupe depoils | Classede taitelles | Sisègeavant | Sisège arrière | Sisges desécuritiesment reconnendés | ||
| Nacelle | F | X | X | - | ||
| G | X | X | X | |||
| 0Jusqu'à 10kg(22lb) | E | X | IL | "TOYOTAMINI" "TOYOTAMIDI" | ||
| 0+Jusqu'à 13kg(28lb.) | E | X | IL | "TOYOTAMINI" "TOYOTAMIDI" | ||
| D | X | IL | X | |||
| D | X | IL | X | |||
| D | X | IL | X | |||
| C | X | IL | X | |||
| C | X | IL | X | |||
| De 9 à 18kg(20 à 39lb.)B1 | X | IL* | X | - | ||
| A | X | IL* | X | "TOYOTADUO" "TOYOTAMIDI" "TOYOTAMIDI" "TOYOTAMIDI" | ||
Signification des lettres utilisées dans le tableau ci-dessus:
X: Position ne convenant pas aux sièges de sécurité infant ISOFIX de ce groupe de poids et/ou catégorie de taille. IUF: Convient aux sièges de sécurité infant ISOFIX type face à la route de catégorie “universal” homologués pour être utilisés par ce groupe de poids. IL: Convient aux sièges de sécurité infant ISOFIX des catégories “specific vehicles”, “restricted”, ou “semi-universal”, homologués pour être utilisés par ce groupe. *: Si l'appui-tête gène votre siège de sécurité infant, et s'il est démontable, démontez-le.
Sinon, relevez l'appui-tête au maximum.
Lorsque vous arrimez certains types de sièges de sécurité enfant à un siège arrière, il peut arriver qu’il ne soit plus possible d’utiliser normalement les ceintures de sécurité des places voisines sans générer le siège de sécurité enfant ou promouvoir l’efficacité de la ceinture de sécurité. Assurez-vous que votre ceinture de sécurité passe comme il convient sur votre épaule et au plus bas sur vos hanches. Si ce n’est pas le cas, ou si elle gène le siège de sécurité enfant, changez de place. À défaut, des blessures graves, voir mortelles, pourraient s’ensuivre.
Les sièges de sécurité infant mentionnés dans le tableau peuvent ne pas être disponibles en dehors de l'UE.
- Lorsque vous installez un siège de sécurité infant dans les sièges arrière, réglez le siège avant afin qu'il ne gène pas l'enfant ni le siège de sécurité infant.
Sièges de sécurité infant i-size arrimés par ISOFIX (ECE R129) - tableau de compatibilité
Si vous siège de sécurité infant est de catégorie "i-Size", vous pouvez l'inverser aux places indiquées par les lettres i-U dans le tableau qui suit. Vous trouverez dans le manuel du siège de sécurité infant à chaque catégorie il apparient.
| Place assise | |||
| Siège avant | Siège arrière | ||
| Siège passager | Extrieur | Central | |
| Sièges de sécurité infant i-Size | X | i-U* | X |
Signification des lettres utilisées dans le tableau ci-dessus:
X: Ne convient pas à l'utilisation avec un siège de sécurité infanti Size.
Convient aux sièges de sécurité i-Size "universal" de types face à la route et dos à la route.
*: Si l'appui-tête gène votre siège de sécurité infant, et s'il est démontable, démontez-le. Sinon, relevez l'appui-tête au maximum.
Lorsque vous arrimez certains types de sièges de sécurité enfant à un siège arrêté, il peut arriver qu'il ne soit plus possible d'utiliser normalement les ceintures de sécurité des places voisines sans gêner le siège de sécurité enfant ou compromettre l'efficacité de la ceinture de sécurité. Assurez-vous que votre ceinture de sécurité passe comme il convient sur votre épaule et au plus bas sur vos hanches. Si ce n'est pas le cas, ou si elle gêne le siège de sécurité enfant, changez de place. À défaut, des blessures graves, voir mortelles, pourraient s'ensuivre.
- Lorsque vous installez un siège de sécurité infant dans les sièges arrière, réglez le siège avant afin qu'il ne gêne pas l'enfant ni le siège de sécurité infant.
Installation sur point d'ancrage rigide ISOFIX (siège de sécurité infant ISOFIX)
Installez le siège de sécurité infant conformément au manuel d'utilisation fourni avec lui.
Si l'appui-tête gène l'installation du siège de sécurité infant et s'il est démontable, démontez-le. Sinon, relevez l'appui-tête au maximum. ( P.159) Accrochez les boucles aux barres de fixation exclusives.
Si le siège de sécurité infant est équipé d'une sangle supérieure, celle-ci doit être arrimée à la patte d'ancrage correspondante. ( P.75)

Après avoir installé le siège de sécurité infant, agitez-le d'avant en arrière pour vous assurer qu'il est solidement arrimé. (→P. 68)
Avertissement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
- À propos d'avoir arrimé un siège de sécurité infant, ne procédez plus à aucun réglage du siège. Lorsque vous utilisez les points d'ancrage inférieurs, vérifiez l'absence de tout objet gênant à proximité des points d'ancrage, et vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas coincée derrière le siège de sécurité infant.
- Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité infant.
Pattes d'ancrage (pour la sangle supérieure)
Les sièges arrêtés latéraux sont équipés de points d'ancrage.
Utiliser les pattes d'ancrage pour arrimer la sangle supérieure.

Arrimage de la sangle supérieure à la patte d'ancrage
Installez le siège de sécurité infant conformément au manuel d'utilisation fourni avec lui.
Retirez le couvre-bagages. ( P.237) Relevez l'appui-tête au maximum.
Si l'appui-tête gène l'installation du siège de sécurité infant ou de la sangle supérieure et s'il est démontable, démontez-le. ( P.159)

3 Arrimez le siège de sécurité infant avec la ceinture de sécurité ou les points d'ancrage rigides ISOFIX. 4 Ouvrez le cache de la patte d'ancrage, attachez le crochet à la patte d'ancrage et tendez la sangle supérieure.
Assurez-vous que la sangle supérieure est solidement attachée. ( P.68)
Lorsque vous installez le siège de sécurité infant avec l'appui-tête relevé, veillez à faire passer la sangle supérieure sous l'appui-tête.

5 Remettez le cache-bagages en place.
Avertissement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
- Arrimez solidement la sangle supérieure et vérifiez que la ceinture n'est pas vrillée.
- Ne pas arrimer la sangle supérieure à quoi que ce soit d'autre que la patte d'ancrage.
- Après avoir arrimé un siège de sécurité infant, ne procédez plus à aucun réglage du siège.
- Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité infant. Lorsque vous installez le siège de sécurité infant avec l'appui-tête relevé, après avoir relevé l'appui-tête et arrimé la sangle à la patte d'ancrage, ne pas abaisser l'appui-tête.
Pattes d'ancrage (pour la sangle supérieure)
Lorsque vous ne vous en servez pas, veillez à refermer le cache. S'il reste ouvert, le cache risque de subir des dommages.
Système antidémarrage
Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement reconnue par le calculateur de bord du véhicule.
N' laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous le quittez.
Ce système est donc pour aider à prévenir le vol du véhicule, mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre tous les vols de véhicule.
Le système est actif dès que vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. Le système est inactif dès que vous mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou DEMARRAGE.
Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé votre véhicule est sans aucun entretien.
Conditions pouvant causer un mauvais fonctionnement du système
• Si la partie par laquelle on tient la clé est en contact avec un objet métallique • Si la clé est trop proche ou en contact avec une autre clé, appartenant au système antivol (et utilisant une puce de transpondeur intégrée) d'un autre véhicule
Certifications du système antidémarrage
Le soussigné, TOYOTA MOTOR CORPORATION, déclare que l'équipement radioélectrique du type TMIMB-3 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante :
http://my.toyota.eu
Bande de fréquences: 119 - 135 kHz
Puisance de radiofrequence maximale: 55dBa/m @10m
Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne pas modifier ni démonter le système. S'il est modifié ou démonté, le système n'est plus garanti de fonctionner normalement.
2. Combiné d'instruments
Témoins d'alerte et
indicateurs 92
Instruments et compteurs. 96
Écran multifonctionnel. 100
Informations de
consommation de
carburant 107
Témoins d'alerte et indicateurs
Les témoins d'alerte et témoins indicateurs répartis entre le combiné d'instruments et la console centrale informant le conducteur de l'état des différents systèmes du véhicule.
Pour les besoins de l'explication, tous les témoins d'alerte et indicateurs sont allumés dans les illustrations qui seront.

Témoins d'alerte
Les témoins d'alerte informant le conducteur de toute anomalie touchant les systèmes indiqués du véhicule.

Témoin d'alerte de système de freinage ( P.331)

Témoin d'alerte du système de direction assistée électrique ( P.332)


Témoin d'alerte du circuit de charge ( P.331)

Témoin de perte d'adhérence ( P.332)


Témoin d'alerte de basse pression d'huile moteur ( P.331)

Témoin d'alerte de réserve de carburant ( P. 332)


Témoin d'alerte de surchauffe de liquide de refroidissement moteur ( P.331)

Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur et passager avant ( P.333)

Témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement ( P.332)

Témoins de rappel de ceinture de sécurité passagers arrêté ( P.333)

Témoin d'alerte SRS ( P.332)

Témoin d'alerte principal ( P.333)

Témoin d'alerte ABS ( P.332)
*1: Ces témoins s'allument lorsque vous mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent après le démarrage du moteur, ou après quelques secondes. Si un témoin ne s'allume pas ou si plusieurs témoins ne s'éteignent pas, c'est le signe qu'un système est peut-être défaillant. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
2 : Le témoin s'allume à l'écran multifonctionnel. 3 : Le témoin s'allume pour indiquer un mauvais fonctionnement. 4 : Le témoin s'allume à la console centrale.
Témoins indicateurs
Les témoins informant le conducteur de l'état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule.

Témoin des clignotants ( P.194)

Témoin de perte d'adhérence ( P.212)

Témoin de feu des routes ( P. 197)

Témoin de désactivation du VSC ( P.213)

Témoin de deux arrêtés ( P.196)

Témoin d'alerte de verglas ( P.96)

Témoin des projecteurs antibrouillard ( P.201)

Témoin indicateur “PASSenger AIR BAG” (→ P. 50)

Témoin de feu arrêté de brouillard ( P.201)
Ces témoins s'allument lorsque vous mettez le contacteur de démarrage en mode DEMARRAGE pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent après le démarrage du moteur, ou après quelques secondes. Si un témoins ne s'allume pas ou si plusieurs témoins ne s'éteignent pas, c'est le signe qu'un système est peut-être défaillant. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable. ^ 2 : Le témoins clignote pour indiquer que le système est en action. ^ 3 : Le témoins s'allume à l'écran multifonctionnel. ^4 : Ce témoins s'allume à la console centrale.
Si le témoin d'alerte d'un système de sécurité ne s'allume pas
Si le témoin d'un système de sécurité (tel que l'ABS ou le témoin d'alerte SRS) ne s'allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le système incriminé n'est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d'accident, avec pour conséquences le risque que vous-même ou une autre personne soyez grièvement blessé ou même tué. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable si cela se produit.
Instruments et compteurs

① Compte-tours
Indique le régime moteur en tours par minute.
Affichage de la température extérieure
Affiche la température extérieure dans la plage de -40°C (-40°F) à 50°C (122°F). Le témoin de basse température extérieure s'allume lorsque la température extérieure est inférieure à 3°C (37°F).
③ Montre
Affiche l'heure. ( P. 104)
Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule.
Jauge de carburant
Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir.
⑥ Affichage du totalisateur kilométrique et des totalisateurs partiels : Affiche les informations suivantes.
Totalisateur kilométrique:
Indique le kilométrage total parcouru par le véhicule.
Totalisateur partiel:
Indique la distance parcourue du véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiels "A" et "B" permettent d'enregistrer et afficher indépendamment des distances différentes.
Écran multifonctionnel
Présente au conducteur des données variées liées à l'utilisation du véhicule.
Affiche les messages d'alerte en cas de mauvais fonctionnement. ( P.336)
Thermomètre de liquide de refroidissement moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur.
Choix de l'affichage
Appuyez sur le bouton "TRIP" pour afficher successivement les indications du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel.
Lorsque le totalisateur partiel est à l'affichage, appuyez longuement sur le bouton "TRIP" pour le remettre à zéro.

Commande d'éclairage du combiné d'instruments
Vous pouvez régler la luminosité des éclairages du combiné d'instruments.
Appuyez sur le bouton "TRIP" pour afficher la commande d'éclairage du combiné d'instruments.
Ensuite, appuyez longuement sur le bouton. Appuyez sur le bouton pour régler la luminosité au niveau de votre choix.

Conditions d'éclairage des instruments et de l'écran d'affichage
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
Réglage de luminosité du combiné d'instruments
Vous sous-poucez régler individuellement le niveau de luminosité des compteurs en conditions de mode de jour et de mode de nuit.
- Mode de jour: Lorsque le sélecteur d'éclairage est sur arrêt, ou lorsqu'il est sur marche mais la luminosité ambiance est vive.
- Mode de nuit: Lorsque le sélecteur d'éclairage est sur marche et la luminosité ambiance est faible.
Affichage de la température extérieure
- Dans les situations suivantes, la valeur exacte de la température extérieure risque de ne pas s'afficher ou bien le temps de réponse de l'afficheur risque d'être plus long qu'à l'accoutumée.
- À l'arrêt ou à basse vitesse (moins de 20 km/h [12 mph])
- Lorsque la température extérieure a subi une variation brutale (à l'entrée ou à la sortie d'un garage, dans un tunnel, etc.)
Si "--" ou "E" est affiché, c'est que le système est peut-être défaillant.
Confiez votre véhicule à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
- Les températures affichables sont comprises entre -40°C \((-40^{\circ}\mathrm{F})\) et 50°C \((122^{\circ}\mathrm{F})\).
Pour éviter tout dommage au moteur et à ses accessoires
- Ne pas laisser l'aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge, laquelle matérialise le régime maximum du moteur. Le moteur risque de surchauffer si le thermomètre de liquide de refroidissement est dans la zone rouge ("H"). Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce dernier complètement refroidi. (→P. 367)
Informations affichées
L'écran multifonctionnel présente au conducteur des informations variées liées au véhicule.
- Icônes de menu
La sélection d'une icône permet d'afficher les informations suivantes. ( P.101)
Il peut arriver que certaines informations soient affichées automatiquement, selon la situation.


Informations de parcours

Sélectionnez pour afficher diverses informations liées au parcours. (→P. 102)
Affichage asservi système de navigation (sur modèles équipés)
Sélectionnez pour afficher les informations suivantes asservies au système de navigation.
Guidage sur itinéraire - Affichage de la boussole (nord en haut/cap suivi en haut)

Affichage asservi au système audio
Sélectionnez pour pouvoir faire votre choix à l'écran entre les sources audio ou les plages musicales avec le sélecteur d'instrumentation.

Affichage des messages d'alerte
Sélectionnez pour afficher les messages d'alerte et les mesures à prendre si une défaillance est détectée. (→ P. 336)

Affichage des configurations
Sélectionnez pour configurer l'affichage de l'instrumentation et l'utilisation de certaines fonctions du véhicule. (→P. 103)
Utilisation du sélecteur d'instrumentation
Vous utilisez le sélecteur d'instrumentation pour piloter l'écran multifonctionnel.
① Sélection d'un élément / changement des pages ② Validation / programmation ③ Retour à l'écran précédent

Informations de parcours
Pour sélectionner successivement les éléments affichés, appuyez sur “<” ou “>” du sélecteur d'instrumentation pour sélectionner i, puis appuyez sur “^” ou “”.
- Consommation moyenne de carburant (après remise à zéro*/après démarrage/après ravitaillancement en carburant)
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis que la fonction a été remise à zéro, depuis que le moteur a été démarré, et depuis que le véhicule a été ravitaillé en carburant, respectivement.
Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de référence.
Vitesse moyenne du véhicule (après remise à zéro*/après démarrage)
Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis que la fonction a été remise à zéro et depuis que le moteur a été démarré, respectivement
- Temps écoulé (après remise à zéro / après démarrage)
Affiche le temps écoulé depuis que la fonction a été remise à zéro et depuis que le moteur a été démarré, respectivement
- Distance (autonomie/après ravitaillement en carburant)
La distance maximale estimée peut être parcourue avec la quantité de carburant restante.
- Cette distance est calculée sur la base de la consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance pouvant être effectivement parcourue peut varier par rapport à celle affichée.
- Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant, l'affichage peut ne pas être mis à jour.
Lorsque vous faites le plein de carburant, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. Si vous faites le plein en carburant du véhicule sans mettre le contacteur de démarrage sur arrêt, l'affichage peut ne pas être mis à jour.
- Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule.
- Affichage éteint
Le système affiche un écran noir
Pour remettre à zéro la fonction, appuyez longuement sur le selector d'instrumentation alors que l'élement à remettre à zéro est affiché.
Affichage des configurations
Les options suivantes sont paramétrables, voir p. 384.
Pour les fonctions qu'il est possible d'activer ou désactiver, elles alternent entre les états marche et arrêt chaque fois que vous appuyez sur .
Montre
Permet de régler les heures et les minutes, et d'alterner entre l'affichage au format 12 heures ou 24 heures de la montre. ( P.104)
- Paramètres
Sélectionnez le menu pour configurer les options suivantes.
- Langue Sélectionnez pour changer la langue à l'affichage.
- Unités Sélectionnez pour changer l'unité de mesure de l'écran multifonctionnel.
- Informations de parcours Sélectionnez pour choisir jusqu'à 2 éléments à afficher dans l'écran des informations de parcours.
- Affichage contextuel Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage contextuel des appels entrants du système téléphone mains libres.
- Paramètres par défaut Les paramètres d'instrumentation, programmes ou modifiés, seront supprimés ou rétablis à leur valeur par défaut.
Montre
Pour régler l'heure, utilisez l'écran multifonctionnel.
Réglez le format horaire de la montre (12 ou 24 heures) ② Réglez l'heure ③ Réglez les minutes

Réglage de l'heure
1. Appuyez sur “ ” ou “ ” du sélecteur d'instrumentation ( P. 101). Sélectionnez “Horloge” et appuyez sur . 2. Appuyez sur < ou > du sélecteur d'instrumentation, sélectionnez les heures*, les minutes*, le format 12/24 heures, “ ” ou “ ” du sélecteur d'instrumentation pour régler.
*: Appuyez longuement sur le bouton “ ” ou “ ” pour monter ou descendre.
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur et vérifiez l'heure.
- Lorsque vous appuyez sur le bouton , l'heure mémorisée est celle affichée à cet instant.
- L'affichage et le réglage de la montre sont possibles lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
- Le réglage peut être interrompu si un affichage contextuel, etc., apparait à l'écran pendant l'opération.
Il peut arriver que l'heure affichée à cet instant soit enregistrée.
Affichage contextuel
Dans certaines situations, notamment lorsque vous appuyez sur un bouton, des informations contextuelles s'affichent temporairement à l'écran multifonctionnel.
Vous pouvez activer/désactiver la fonction d'affichage contextual.
Désactivation automatique de l'affichage de configuration
L'option "Paramètres" n'est pas sélectionnable à l'affichage de configuration pendant la marche du véhicule, et vous ne pouvez pas l'utiliser. Par ailleurs, l'écran des configurations est temporairement désactivé dans les situations suivantes.
Un message d'alerte est affiché. Le véhicule commence à rouler.
Écran à cristaux liquides
De petites taches ou des halos lumineux peuvent apparaître sur l'écran. Il s'agit d'un phénomène normal pour un écran à cristaux liquides, et il n'y a aucun problème à continuer à l'utiliser.
Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie
Les informations de parcours et les données de la montre sont remises à zéro.
Navigation par guidage fléché (véhicules équipés d'un système de navigation)
L'information de navigation par guidage fléché n'est affichée que lorsque le système de navigation fournit effectivement un guidage sur itinéraire. À l'approche d'un virage, le système affiche la distance jusqu'au virage et l'orientation du virage.
Sens du changement de direction L'image représentée peut être différente de la véritable intersection. Distance jusqu'au prochain changement de direction

Précautions d'utilisation pendant la conduite
Lorsque vous utilisez l'écran multifonctionnel pendant la marche du véhicule, redoublez d'attention vis-à-vis de la sécurité de tout ce qui entoure le véhicule. - Ne pas regarder en permanence l'écran multifonctionnel pendant la marche du véhicule, sous peine de risquer de ne pas voir les piétons, les obstacles sur la route, etc., devant notre véhicule.
L'affichage des informations par temps froid
Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran multifonctionnel à cristaux liquides. Par des températures extrêmement basses, l'écran moniteur de conduite peut réagir avec lenteur, en accusant un certain retard dans son actualisation.
Par exemple, il y a un décalage entre le moment où le conducteur change de vitesse et celui où le rapport correspondant est affiché à l'écran. Ce décalage peut pousser le conducteur à rétrograder de nouveau, provoquant un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, et ainsi éventuellement un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Précautions pendant que vous configurez l'affichage
Comme le moteur doit être en marche pour qu'il soit possible de régler l'écran, assurez-vous que le véhicule stationne en un lieu suffisamment ventilé. Dans un local fermé tel qu'un garage, les gaz d'échappement chargés en monoxyde de carbone (CO) nocif risquent de s'accumuler et de pénétrer dans l'habitacle. Cela pourrait entraîner de graves problèmes de santé, voir la mort.
Pendant que vous configurez l'affichage
Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous configurez les fonctions d'affichage.
Informations de consommation de carburant
Vous supportez afficher des informations concernant la consommation de carburant sur le système multimédia/de navigation.
Système multimédia/de navigation

Informations de parcours

Appuyez sur le bouton

système multimédia/de navigation.

2 Sélectionnez "Informations de parcours".
⑤ Réinitialisation des données de consommation
① Vitesse moyenne du véhicule depuis que le moteur est démarré. ② Autonomie restante ( P.110) ③ Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes (4) Temps écoulé depuis que le moteur est démarré.

La consommation moyenne de carburant des 15 dernières minutes est divisée en couleurs distinguant les moyennes passées et les moyennes réalisées depuis la première fois que vous avez mis le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de référence.
Cette image n'est qu'un exemple.
Enregistrement antérieur
1 Appuyez sur le bouton du système multimédia/de navigation.

2 Sélectionnez "Enregistrement précédent".
① Meilleure consommation de carburant enregistrée ② Antécédents de consommation de carburant ③ Consommation moyenne de carburant ④ Actualisation des données de consommation moyenne de carburant ⑤ Remise à zéro des données d'antécédents

L'histoire de la consommation moyenne de carburant est divisée en plusieurs couleurs distinguishing les moyennes passées et la consommation moyenne de carburant depuis la dernière actualisation. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de référence.
Cette image n'est qu'un exemple.
Actualisation des données d'antécédents
Sélectionnez "Actualis" pour actualiser la consommation moyenne de carburant et recommencer à mesurer la consommation de carburant.
Réinitialisation des données
Vous pouvez sélectionner "Effacer" pour effacer les données de consommation de carburant.
Autonomie restante
Affiche la distance maximale estimée qui pourrait être parcourue avec la quantité de carburant restante.
Cette distance est calculée sur la base de la consommation moyenne de carburant.
Par conséquent, la distance pouvant être effectivement parcourue peut varier par rapport à celle affichée.
Utilisation de chaque équipement
3-1. Informations relatives aux clés Clés 112 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales 116 Hayon 120 Système d'accès et de démarrage "mains libres" 125 3-3. Réglage des sièges Sièges avant 154 Sièges arrière 156 Appuis-tête 159 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant de direction 162 Rétroviseur intérieur 164 Rétroviseurs extérieurs 166 3-5. Ouverture et fermeture des vitres Lève-vitres électriques 171
Les clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
Clés électroniques
Utilisation du système d'accès et de démarrage "mains libres" ( P.125) - Utilisation de la fonction télécommande du verrouillage centralisé
② Clés conventionnelles ③ Languette de numéro de clé

Télécommande du verrouillage centralisé
① Verrouillage de toutes les portes ( P.116) ② Déverrouillage de toutes les portes ( P.116)

Utilisation de la clé conventionnelle
Pour sortir la clé conventionnelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage puis tirez la clé à l'extérieur.
Il existe un sens d'insertion pour la clé conventionnelle, car celle-ci ne présente des rainures que sur un côté. Si vous ne pouvez pas insérer la clé dans la serrure, retournez-la et essayez de nouveau.
Après l'utilisation de la clé conventionnelle, replacez-la dans la clé électronique. La clé conventionnelle doit rester en permanence avec la clé électronique. Si la pile de la clé électronique est déchargée ou si la fonction d'accès “mains libres” ne fonctionne pas correctement, utilisez la clé conventionnelle. ( P. 360)

Si vous perdez vos clés
De nouvelles clés d'origine peuvent être confectionnées par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable, à partir de l'autre clé et du numéro figurant sur la languette de numéro de clé. Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule.
Voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d'un avion avec une clé avec fonction de télécommande du verrouillage centralisé, prenez garde de n'appuyer sur aucun de ses boutons tant que vous êtes dans la cabine. Si vous transportez une clé dans votre sac, etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'être actionnés accidentellement. Tout appui sur l'un des boutons de la clé risque d'entraîner l'émission d'ondes radio qui pourrait perturber le fonctionnement de l'appareil.
Décharge de la pile de la clé
La pile a une durée de vie normale de 1 à 2 ans. Lorsque la pile est usée, une alarme se déclenche dans l'habitacle à l'arrêt du moteur. ( P.336) - La pile se décharge même en l'absence de toute utilisation de la clé électronique, car la clé reçoit des ondes radio en permanence. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la clé électronique est peut-être usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. (→P. 293)
- Le système d'accès et démarrage “mains libres” ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
- Le périmètre de reconnaissance devient plus réduit.
- Le témoin à DEL de la clé ne s'allume pas.
- Afin d'éviter toute déteri eils électriques suivants, qui produisent un champ magnétique:
- Postes de télévision
- Ordinateurs personnels
- Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
- Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge Cuisinières à induction
- Lampes de table
Remplacement de la pile
293
Confirmation du nombre de clés programmées
Il est possible de confirmer le nombre de clés déjà programmées. Demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable pour plus de détails.
Si vous utilisez une mauvaise clé
Le barillet de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.
Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le système de télécommande du verrouillage centralisé).
(Fonctions personnalisables: P. 384)
Pour éviter tout dommage aux clés
Évitez de faire tomber les clés, de les soumettre à des chocs trop violents ou de les tordre. Ne pas laisser les clés sous une forte chaleur pendant trop longtemps. • Protégez les clés de l'humidité et ne les nettoyez pas au moyen d'un nettoyeur à ultrasons, etc. - Ne fixez pas de matériaux métalliques ou magnétiques sur les clés ou ne placez pas les clés à proximité de tels matériaux. Ne procédez pas au démontage des clés. Ne fixez pas d'autocollant ou d'autres matériaux sur la clé. - Ne pas laisser les clés à proximité d'appareils produisant des champs magnétiques, comme un téléviseur, un système audio, une cuisinière à induction ou un équipement électromédical (équipement thérapeutique émettant des basses fréquences par exemple).
Si vous portez la clé électronique sur vous, restez à une distance minimum de 10 cm (3,9 in.) des appareils électriques en marche. À une distance inférieure à 10 cm (3,9 in.), les ondes radio émises par les appareils électriques peuvent perturber le bon fonctionnement de la clé.
En cas de mauvais fonctionnement du système d'accès et de démarrage "mains libres" ou de tout autre problème lié aux clés
Confiez-vous véhicule avec toutes les clés électroniques associées à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Lorsque vous avez perdu une clélectronique
Une clé électronique perdue définitivement augmente considérablement le risque de vol du véhicule. Adressez-vous immédiatement à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable, en apportant toutes les autres clés électroniques qui vous ont été fournies avec votre véhicule.
Portes latérales
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le véhicule au moyen de l'accès mains libres, de la télécommande du verrouillage centralisé, de la clé ou du bouton de verrouillage centralisé des portes.
Accès mains libres
Portez sur vous la clé électronique pour que cette fonction puisse être active.
Prenez en main la poignée de porte pour déverrouiller toutes les portes.
Assurez-vous de toucher le capteur au dos de la poignée.
Les portes ne peuvent pas être déverrouillées dans les 3 secondes qui suivent leur verrouillage.

Touchez avec les doigts le capteur de verrouillage (le décrochement sur le côté de la poignée de porte) pour verrouiller toutes les portes.
Vérifiez que la porte est bien fermée.

Verrouillage de toutes les portes
Vérifiez que la porte est bien fermée.
Déverrouillage de toutes les portes

Signaux de fonctionnement
Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/ déverrouillées. (Verrouillage: 1 fois; déverrouillage: 2 fois)
Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 30 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule. (Toutefois, en fonction de l'emplacement de la clé électronique, celle-ci peut être détectée comme étant à l'intérieur du véhicule. Dans ce cas, le véhicule peut être déverrouillé.)
Lorsque vous n'arrivez pas à verrouiller la porte par le capteur de verrouillage
Lorsque vous n’arrivez pas à verrouiller la porte même en touchant directement avec le doigt le capteur de verrouillage à la surface de la poignée de porte, touchez-le avec la paume de votre main.
Si vous portez des gants, retirez-les.

Signal sonore de verrouillage des portes
Si vous essayez de verrouiller les portes alors que l'une d'elles n'est pas complètement fermée, un signal sonore retentit en continu. Fermez correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à nouveau le véhicule.
Si le système d'accès et de démarrage "mains libres" ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas normalement
- Utilisez la clé conventionnelle pour verrouiller et déverrouiller les portes. (→P. 360)
- Remplacez la pile de la clé par une nouvelle si elle est usée. (→P. 293)
Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'intérieur
① Déverrouillage de toutes les portes (2) Verrouillage de toutes les portes

Verrouillage des portes Déverrouillage des portes
Vous pouvez ouvrir les portes latérales en tirant la poignée intérieure, même si le bouton intérieur de verrouillage de porte est en position verrouillée.

Verrouillage des portes latérales de l'extérieur, sans clé
1. Mettez le bouton intérieur de verrouillage des portes en position de verrouillage. 2. Fermez la porte tout en tirant sur la poignée de porte.
Il n'est pas possible de verrouiller la porte si le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DEMARRAGE, ou si la clé électronique a été laissée à l'intérieur du véhicule. Toutefois, le risque existe que la clé ne soit pas détectée correctement et que la porte se verrouille.
Utilisation de la clé conventionnelle
Il est également possible de verrouiller et de déverrouiller les portes au moyen de la clé conventionnelle. ( P, 360)
Signal sonore d'alerte de porte ouverte
Si une porte ou le hayon est mal fermé, un signal sonore se déclenche lorsque le véhicule atteint la vitesse de 5 km/h (3 mph).
Le hayon ou la ou les portes ouvert(es) sont indiqués à l'écran multifonctionnel.
Conditions affectant le fonctionnement du système d'accès et de démarrage "mains libres" ou de la télécommande du verrouillage centralisé
128
Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le signal de fonctionnement).
(Fonctions personnalisables: P. 384)

Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, une porte pourrait s'ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec le risque d'être grièvement blessé, voire tué.
Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées. - Ne pas tirer sur la poignée intérieure des portes pendant la marche du véhicule.
Soyez particulièrement vigilant avec les portes latérales, car celles-ci peuvent s'ouvrir même si les boutons intérieurs de verrouillage sont en position verrouillée.
Hayon
Vous pouvez verrouiller/déverrouiller le hayon et l'ouvrir en procédant comme suit.
Accès mains libres
Portez sur vous la clé électronique pour que cette fonction puisse être active.
Appuyez sur le bouton pour déverrouiller le hayon.
Le hayon ne peut pas être déverrouillé dans les 3 secondes qui suivent son verrouillage.

② Appuyez sur le bouton pour verrouiller le hayon.
Vérifiez que la porte est bien fermée.

Télécommande du verrouillage centralisé
116
ButtonModuleisation centralisée des portes
118
Ouverture du hayon depuis l'extérieur du véhicule
Tirez le hayon vers le haut tout en appuyant sur le bouton de commande d'ouverture du hayon.
Il n'est pas possible de fermer le hayon tout de suite après avoir appuyé sur le bouton de commande d'ouverture du hayon.

Abaissez le hayon avec la poignée du hayon, et assurez-vous de bien le pousser vers le bas, par l'extérieur, pour le fermer.

Signaux de fonctionnement
Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: 1 fois; déverrouillage: 2 fois)
Signal sonore d'alerte de porte ouverte
Si une porte ou le hayon est mal fermé, un signal sonore se déclenche lorsque le véhicule atteint la vitesse de 5 km/h (3 mph).
Le hayon ou la ou les portes ouvert(es) sont indiqués à l'écran multifonctionnel.
Éclairage de coffre
Les éclairages de coffre s'allument quand vous ouvrez le hayon.
Précautions pendant la conduite
Le hayon doit être fermé pendant la marche du véhicule.
Si le hayon est laissé ouvert, il risque d'entrer en collision avec des obstacles pendant la marche du véhicule, ou des bagages risquent d'être ejectés à tout instant, et de provoquer un accident.
Par ailleurs, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule, occasionnant de graves problèmes de santé, voire la mort. Assurez-vous de fermer le hayon avant de prendre le volant.
- Avant de prendre le volant, assurez-vous de la fermeture complète du hayon. Si le hayon n'est pas bien fermé, il risque de s'ouvrir à tout instant pendant la marche du véhicule, et de provoquer un accident.
- Ne jamais laisser quiconque s'asseoir dans le coffre. En cas de freinage brusque ou d'accident, la personne risque d'être grièvement blessée, voir tuée.
Présence d'enfants à bord
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
Ne pas laisser les enfants jouer dans le coffre.
Si un enfant se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque un épuisement d'air à la chaleur ou un autre problème de santé.
- Ne pas laisser un enfant s'occuper d'ouvrir ou de fermer le hayon.
En effet, le hayon risquerait de s'ouvrir/fermer à tout instant, ou de se refermer sur les mains, la tête ou le cou de l'enfant.

Ouverture/fermeture du hayon
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez de vous coincer une partie du corps et de vous blesser grièvement, voire d'être tué.
- Retirez tout ce qui risque de peser sur le hayon, comme une accumulation de neige ou de glace par exemple, avant de l'ouvrir. À défaut, le hayon pourrait se refermer intempestivement après son ouverture.
- Avant d'ouvrir ou de fermer le hayon, vérifiez soigneusement la sécurité des abords. Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur sécurité et prévenez-les de l'ouverture ou de la fermeture du hayon.
- Par fort vent, usez de prudence pour ouvrir ou fermer le hayon, car sa manœuvre peut être rendue brutale par une violente rafale.
Le hayon peut se refermer intempestivement s'il n'est pas parfaitement ouvert. Sachant qu'il est plus difficile d'ouvrir et fermer le hayon lorsque le véhicule est en pente et non à plat, prenez garde à ce qu'il ne s'ouvre et ne se ferme pas tout seul. Assurez-vous que le hayon est parfaitement ouvert et bien verrouillé avant d'utiliser le coffre.

Lorsque vous fermez le hayon, prenez particulièrement garde à éviter de vous faire pincer les doigts, etc. Pour fermer le hayon, assurez-vous d'appuyer légèrement sur sa face extérieure. Si vous utilisez la poignée du hayon pour le fermer complètement, vous risquez de vous faire pincer les mains ou les bras. - Ne pas tirer sur le vérin amortisseur du hayon pour fermer le hayon et ne pas non plus s'y suspendre.
En effet, vous risqueriez de vous faire pincer les mains, ou de causer la rupture du vérin amortisseur du hayon et de provoquer un accident.
Si la porte arrière est équipée d'un porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd, elle risque de se refermer intempestivement tout de suite après avoir été ouverte, et de causer à quelqu'un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Lorsque vous pouvez monter un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d'utiliser une pièce d'origine Toyota.

Vérins amortisseurs de hayon
Le hayon est muni de vérins amortisseurs qui le maintiennent en place.
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les vérins amortisseurs du hayon risquent de subir des dommages et de ne plus fonctionner correctement.
N'attachez aucun objet rapporté (autocollant, feuille plastique ou adhésif) à la tige d'un vérin amortisseur. Ne pas toucher le vérin amortisseur avec des gants ou tout autre article textile. Ne fixez au hayon aucun autre accessoire que des pièces Toyota d'origine. Ne pas poser la main sur le vérin amortisseur et ne pas forcer dessus latéralement.

Système d'accès et de démarrage “mains libres
Il est possible d'effectuer les opérations suivantes en portant simplement la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. (Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.)
- Verrouillage et déverrouillage des portes ( P.116)
- Verrouillage et déverrouillage du hayon ( P.120) Démarrage du moteur ( P.187)
Emplacement des antennes
① Antennes situées à l'extérieur de l'habitacle ② Antennes situées à l'intérieur de l'habitacle ③ Antenne située à l'extérieur du coffre

Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clélectronique)

Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portes
Le système est fonctionnel lorsque la clé électronique est distante de moins de 0,7 m (2,3 ft.) d'une poignée extérieure de porte et du hayon. (Seules les portes détectant la clé peuvent être manœuvrées.)


Lorsque vous démarrez le moteur ou changez de mode le contacteur de démarrage
Le système peut être commandé lorsque la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule.
Alarmes et témoins d'alerte
Les signaux sonores extérieurs et intérieurs sont utilisés conjointement aux messages d'alerte affichés à l'écran multifonctionnel pour empêcher le vol du véhicule et la survenue d'accidents résultant d'une mauvaise utilisation.
Prenez les mesures qui s'imposent selon le message affiché. ( P, 336)
Le tableau suivant décrit les situations qui déclenchent uniquement les alarmes et présente les procédures de correction afférentes.
| Alarme | Situation/Actions |
| L'alarme extérieure se déclenché une fois pendant 5 secondes | •您'vez essayé de verrouiller les portes avec le système d'accès et de démarriage "mains libres" alors que la clé électronique se trouvait encore à l'intérieur du vehicule. →Récapérez la clé électronique laissée dans le vehicule et verrouillez à nouveau les portes. •您'vez essayé de verrouiller les portes du vehicule alors qu'une porte est ouverte. →Fermez et verrouillez à nouveau toutes les portes. |
| L'alarme interieure produit un son continu | Vous'vez mis le contacteur de démarriage en mode ACCESSOIRES alors que la porte conducteur était ouverte (ou avez ouvert celle-ci alors que le contacteur de démarriage était en mode ACCESSOIRES). →Mettez le contacteur de démarriage sur arrêt et fermez la porte conducteur. |
Lorsque le message "vérifier le système d'ouverture et de démarrage." est affiché à l'écran multifonctionnel
Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Fonction d'économie de la batterie
Cette fonction est activée afin d’éviter la décharge de la pile de la clé électronique et de la batterie du véhicule, lorsque ce dernier n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
- Dans les cas suivants, le système d'accès et de démarrage “mains libres” peut mettre plus de temps à déverrouiller les portes.
- La clé électronique est restée à moins de 2 m (6 ft.) environ du véhicule pendant 10 minutes ou plus.
- Le système d'accès et de démarrage "mains libres" n'a pas été utilisé pendant 5 jours ou plus.
- En cas de non-utilisation du système d'accès et de démar rage “mains libres” pendant au minimum 14 jours, le déverrouillage du véhicule n'est pas possible depuis une autre porte que celle du conducteur.
Dans ce cas, saisissez la poignée de la porte conducteur, ou utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour déverrouiller les portes.
Fonction d'économie de la pile de l'électronique
Lorsque le mode d'économie de la pile est actif, la réception des ondes radio par la clé électronique est arrêtée afin que la pile s'use le moins vite possible.
Appuyez deux fois sur tout en appuyant longuement sur. Confirmez que le témoin clignote 4 fois sur la télécommande.

Tant que le mode d'économie de la pile est actif, le système d'accès et de démarrage "mains libres" est inutilisable. Pour annuler la fonction, appuyez sur n'importe quel bouton de la clélectronique.
Conditions affectant le fonctionnement
Le système d'accès et de démarrage "mains libres" utilise des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant ainsi le fonctionnement approprié du système d'accès et de démarrage "mains libres", de la télécommande du verrouillage centralisé et du système d'antidémarrage.
En cas de décharge de la pile de la clé électronique. Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station service, d'une station de radio, d'un panneau d'affichage grand écran, d'un aéroport ou de toute autre installation source de rayonnements électromagnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques). - Lorsque vous êtes porteur d'un poste de radio, d'un téléphone mobile, d'un téléphone sans fil ou de tout autre appareil de télécommunication sans fil. - Lorsque la clé électronique est en contact avec ou recouverte par les objets métalliques suivants.
- Cartes couvertes de papier aluminium Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
- Sacs ou portefeuilles métalliques
- Pièces de monnaie
- Chauffe-mains en métal
- CD, DVD ou tout autre support numérique
Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à proximité Lorsque vous transportez simultanément la clé électronique et des appareils émetteurs d'ondes radio suivants
- Poste de radio, téléphone mobile, téléphone sans fil ou tout autre appareil de télécommunication sans fil
- Clé électronique d'un autre véhicule ou clé à télécommande émettrice d'ondes
- Ordinateurs ou assistants personnels (PDA)
- Lecteurs audio numériques
- Consoles de jeu portables
- Si un film métallique est apposé sur la lunette arrêtée ou si des objets métalliques sont en contact avec celle-ci
- Lorsque la clé électronique est placée à proximité d'un chargeur de batterie ou d'appareils électroniques
Remarques relatives à l'accès “mains libres
- Même si la clé électronique se trouve à portée effective (pé
- ès du sol ou en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou déverrouillées.
- La clé électronique est pres du sol ou en hauteur ou encore trop proche de la partie centrale du pare-chocs arrière alors que le coffre est ouvert.
- La clélectronique se trouve sur le tableau de bord, le couvre-bagages ou le plancher, ou dans les vide-poches de porte, la boîte à gants, le rangement de tableau de bord ou encore dans le porte-gobelet avant ou à côté lorsque vous démarrez le moteur ou changez de mode le contacteur de démarrage.
- Ne pas laisser la clélectronique sur le tableau de bord ou à proximité des vide-poches de porte lorsque vous quittez le vé éhicule.
- Tant que la clélectronique se trouve à portée effective, il est possible à quiconque de verrouiller ou de déverrouiller les portes.
- Même si la clé électronique ne se trouve pas à bord du véhicule, il est possible de démarrer le moteur si elle se trouve à proximité de la vitre.
- Les portes risquent de se déverrouiller lorsque la poignée de porte extérieure reçoit une grande quantité d'eau, par exemple par temps de pluie ou lors du lavage dans une station de lavage automatique, alors que la clé électronique est à portée effective. (La porte se verrouille automatiquement après un délai de 30 secondes environ, en l'absence d'ouverture et de fermeture des portes.)
- Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les portes alors que la clé électronique est proche du vé
- Toucher avec les doigs le capteur de verrouillage ou déverrouillage de la porte alors que vous portez des gants peut retarder ou empêcher le verrouillage ou déverrouillage.
- éhicule émet deux fois de suite des signaux de reconnaissance. Après cela, plus aucun signal de reconnaissance n'est émis.
Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, il peut arriver que la porte se verrouille et déverrouille de manière répétée. Dans ce cas et pour l'éviter, procédez comme suit pour laver le véhicule:
- Éloignez la clé électronique à plus de 2 m (6 ft.) du véhicule. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.)
- Activez le mode d'économie de la pile à la clé électronique pour désactiver le système d'accès et de démarrage "mains libres". (→P. 127)
Si la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule alors qu'une poignée de porte est humide pendant le lavage de celui-ci, il peut arriver qu'un message s'affiche à l'écran multifonctionnel et qu'un signal sonore se déclenche à l'extérieur du véhicule. Pour arrêter l'alarme, verrouillez toutes les portes.
- Il peut arriver que le capteur de verrouillage ne fonctionne pas normalement s'il est recouvert de glace, de neige, de boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et essayez de le faire fonctionner à nouveau. Si vous actionnez la poignée de la porte trop brusquement ou tout de suite après être arrivé à portée effective, il peut arriver que les portes ne se déverrouillent pas. Touchez le capteur de déverrouillage de porte et vérifiez que les portes se déverrouillent avant de tirer à nouveau sur la poignée. Si une autre clé électronique se trouve dans le périmètre de reconnaissance, le déverrouillage des portes peut être plus long lorsque vous avez saisi la poignée de la porte.
Lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant une période prolongée
- Afin d’éviter le vol du véhicule, ne laisser pas la clé électronique dans un rayon de 2 m (6 ft.) du véhicule.
- Il est possible de désactiver à l'avance le système d'accès et de démarage "mains libres". (→P. 384)
Pour faire fonctionner le système correctement
Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. N'approchez pas la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous faites fonctionner le système de l'extérieur du véhicule.
Selon la position de la clé électronique et la façon dont vous la tenez, la clé risque de ne pas être correctement détectée et le système risque de ne pas fonctionner correctement. (L'alarme risque de se déclencher accidentellement ou bien l'antiverrouillage risque de ne pas fonctionner correctement.)
Si le système d'accès et de démarrage “mains libres” ne fonctionne pas normalement
- Verrouillage et déverrouillage des portes : Utilisez la clé conventionnelle. (→ P. 360) Démarrage du moteur : → P. 361
Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le système d'accès et de démarrage "mains libres").
(Fonctions personnalisables: P. 384)
Si le système d'accès et de démarrage “mains libres” a été désactivé par personnalisation
Verrouillage et déverrouillage des portes : Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle. ( P.116,360) Démarrage du moteur et changement de mode du contacteur de démarrage : 361 • Arrêt du moteur : P. 188
Mise en garde concernant les interférences avec des appareils électroniques
- Les personnes porteuses d'un implant cardiaque (stimulateur implantable, de thérapie de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverseur implantable) doivent rester à distance raisonnable des antennes du système d'accès et de démarrage "mains libres". ( P.125)
Les ondes radio sont en effet susceptibles de perturber le fonctionnement de ce type d'appareil. Si nécessaire, il est possible de désactiver l'accès "mains libres". Consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence et l'intervalle d'émission des ondes radio. Consultez ensuite votre médecin pour savoir s'il est préféable de désactiver l'accès "mains libres".
- Il est demandé aux utilisateurs porteurs d'une prothèse médicale électrique autre que cardiaque (stimulateur implantable, de thérapie de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardiovertérisable implantable) de se renseigner auprès du fabricant de la prothèse quant à son fonctionnement en présence d'ondes radio.
Les ondes radio sont susceptibles d'avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de ces prothèses médicales.
Consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable pour plus de détails sur la désactivation de l'accès mains libres.
Procédure de réglage
① Levier de réglage de la position du siège ② Levier de réglage d'inclinaison du dossier de siège ③ Levier de réglage de la hauteur de siège (siège conducteur uniquement) ④ Sangle de déverrouillage de glissière (siège passager avant uniquement)

Accès au siège arrêté et sortie
① Tirez sur le levier de réglage d'inclinaison. ② Tirez sur le levier de réglage en position avant/arrière du siège et avancez ce dernier au maximum.
Vous pouvez avancer le siège en tirant ③ sur la sangle de déverrouillage de glissière du siège passager.


Lorsque vous régler la position du siège
- Prenez soin lorsque vous régalez la position du siège qu'aucun autre passager ne soit blessé du fait du mouvement du siège.
- Ne pas passer les mains sous le siège ou dans les mécanismes, pour éviter toute blessure.
Vous pourriez vous coincer les doigts ou les mains dans le mécanisme du siège.
Réglage du siège
- Prenez garde à ne pas blesser les passagers ou abîmer un bagage avec le siège.
- Afin de réduire le risque de sous-marinage en cas de collision, n'inclinez pas le siège plus que nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-dessus des hanches et d'exercer une contrainte directement sur l'abdomen, ou la sangle diagonale risque d'appuyer sur votre cou, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident.
Les règles ne doivent pas être effectuées en conduisant : en effet, le siège pourrait se déplacer accidentellement et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
- Après avoir réglé le siège, assurez-vous que ce dernier est verrouillé en position.
- Interdisez à quiconque de manipuler la sangle de déverrouillage de glissière pendant la marche du véhicule. Si quelqu'un se trouve à côté, veillez à ce que la personne ne risque pas de gêner le mouvement du dossier de siège et prévenez-la de la manoeuvre du siège.
Après avoir relevé le dossier de siège en position verticale
Vérifiez que le dossier de siège est bien verrouillé en le poussant vers l'avant et vers l'arrêté. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourrait s'ensuivre.
Sièges arrêté
Les dossiers de siège des sièges arrêtés sont rabattables.
Escamotage des dossiers de sièges arrêté
1 Rangez les bouches des ceintures de sécurité arrêté comme indiqué sur la figure.

2 Rangez les ceintures de sécurité. Central: → P. 32
Extérieur: Utilisez les porte-ceintures de sécurité pour éviter aux sangles de se trouver prises dans les portes.

3 Abaissez les appuis-têtes au maximum.

4 Tirez sur le bouton de déverrouillage du dossier de siège pour rabattre le dossier.
Chaque dossier peut être rabattu séparément.

Relevage des dossiers de sièges arrêté
1 Relevez le dossier de siège arrière jusqu'à son verrouillage.

2 Remettez la ceinture de sécurité dans sa position d'origine.
Central : → P. 31
Extérieur: Enlevez la ceinture de sécurité latérale de son passant.

Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrêté
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
Ne pas rabattre les dossiers de siège tout en conduisant. - Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur N. - Ne laissez personne s'asseoir dans le coffre ou sur un siège dont le dossier est rabattu, pendant la marche du véhicule. Ne pas laisser les enfants monter dans le coffre. - Ne pas laisser une personne s'asseoir sur le siège central arrêt si le siège arrêt droit est rabattu, car la boucle de la ceinture du siège central arrêt est dissimulée par le siège rabattu, et est donc inutilisable. Faites attention de ne pas vous coincer les mains lorsque vous rabattez le dossier du siège. - Selon sa position, le siège avant peut : gêner lorsque vous essayez de rabattre les dossiers de sièges arrière. Si cela se produit, réglez la position du siège avant.
Après avoir relevé les dossiers de sièges arrêté en position verticale
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
Assurez-vous que le dossier de siège est bien verrouillé en position, en le poussant légèrement d'avant en arrière.
Si le dossier de siège n'est pas bien verrouillé, le repère rouge reste visible sur le bouton de déverrouillage du dossier de siège. Assurez-vous que le repère rouge ne soit pas visible.

Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou prises sous le dossier de siège.
Rangement des ceintures de sécurité
Il faut ranger les sangles et les boucles des ceintures de sécurité avant de rabattre les dossiers de sièges arrêté.
Appuis-tête
Tous les sièges sont pourvus d'appuis-tête.
Réglage des appuis-tête
Sièges avant
Les appuis-têtes avant sont dépourvus de toute fonction de réglage.
Sièges arrêté
① Haut
Tirez les appuis-tête vers le haut.
(2) Bas
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et poussez l'appui-tête vers le bas.

Démontage des appuis-têtes
Siège central arrêté
Tirez l'appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.

Sièges arrêtés latéraux
1 Tirez sur le bouton de déverrouillage et rabattez le dossier de siège suffisamment pour que sa position vous permette de démonter les appuis-tête.

2 Tirez l'appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.

Siège central arrêté
Alignez l'appui-tête et les trous de montage puis poussez l'appui-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enfoncé pour abaisser l'appui-tête.

Sièges arrêtés latéraux

1 Tirez sur le bouton de déverrouillage et rabattez le dossier de siège suffisamment pour que sa position vous permette de remonter les appuis-têtes. 2 Alignez l'appui-tête et les trous de montage puis poussez l'appui-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le, enfoncé pour abaisser l'appui-tête.

Réglage des appuis-tête de siège arrière
Rehaussez toujours l'appui-tête d'un cran par rapport à sa position de repos lorsque vous l'utilisez.
Précautions avec les appuis-tête
Respectez les précautions suivantes avec les appuis-tête. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
Utilisez les appuis-têtes conçus pour chaque siège. Les appuis-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient. - Après avoir réglé les appuis-têtes, appuyez-dessus vers le bas pour vous assurer qu'ils sont verrouillés en position. Ne pas conduire avec les appuis-têtes démontés.
Procédure de réglage
1 Tenez le volant en main et abaissez le levier.

2 Réglez le volant horizontalement et verticalement jusqu'à trouver la position idéale.
Une fois le réglage terminé, relevez le levier pour bloquer le volant de direction.

Avertisseur sonore
Pour utiliser l'avertisseur sonore, appuyez sur le pictogramme ou à proximité.

Après réglage du volant de direction
Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé.
L'avertisseur sonore risque de ne pas fonctionner si le volant de direction n'est pas correctement bloqué.

Précautions pendant la conduite
Ne pas régler la position du volant tout en conduisant.
En tant que conducteur, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
Après réglage du volant de direction
Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé.
Sinon, le volant risque de changer de position intempestivement, avec pour résultat possible un accident pouvant être grave, voir mortel.
Rétroviseur intérieur
Le rétroviseur est réglable en position pour vous permettre une vue suffisamment dégagée de l'arrière.
Réglage en hauteur du rétroviseur
Le rétroviseur est réglable en hauteur pour pouvoir s'adapter à votre position de conduite.
Pour régler le rétroviseur en hauteur, poussez-le vers le haut ou vers le bas.

Fonction anti-éblouissement
En réponse au niveau d'intensité lumineuse des projecteurs des véhicules qui vous suivent, la lumière refléchie est automatiquement atténuée.
Sélection de la fonction antiéblouissement automatique en mode marche/arrêt
Lorsque la fonction anti-éblouissement automatique est en mode MARCHE, le témoin s'allume.
La fonction est mise en mode MARCHE chaque fois que vous mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE. Appuyez sur le bouton pour permettre la fonction en mode ARRÊT. (Le témoin s'éteint.)

Pour éviter toute erreur de capteur
Afin d'assurer un fonctionnement correct des capteurs, évitez de les toucher ou de les couvrir.


Avertissement
Ne pas régler la position du rétroviseur tout en conduisant.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
Procédure de réglage
1 Pour sélectionner le rétroviseur à régler, appuyez sur le sélecteur.
Gauche ② Droit

2 Pour régler le rétroviseur, appuyez sur le sélecteur.
Haut Droit Bas Gauche

Escamotage des rétroviseurs
Depuis l'extérieur
Rabattez le rétroviseur en le tirant vers l'arrière du véhicule.

Depuis l'intérieur
Appuyez sur le bouton pour rabattre les rétroviseurs
Appuyez à nouveau pour les rétablir à leur position d'origine.

Fonction d'escamotage électrique automatique
Le rétroviseur extérieur s'escamote et se déploie automatiquement lorsque vous verrouillez et déverrouillez la porte via le système d'accès et de démarrage "mains libres" et la télécommande du verrouillage centralisé.
Vous pouvez activer et désactiver la fonction d'escamotage électrique automatique en procédant comme suit.
1. Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. 2. Appuyez simultanément pendant 2 secondes sur le bouton d'escamotage du rétroviseur et sur le bouton haut de réglage directionnel des rétroviseurs extérieurs pour désactiver l'automatisation.
Répétez une fois la manipulation pour rétablir l'automatisation.

Conditions de réglage en orientation des rétroviseurs
Le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
Lorsque les rétroviseurs sont embués
Pour désembuer les rétroviseurs extérieurs, utilisez les désembueurs. Mettez en marche le désembueur de lunette arrière pour déclencher également ceux des rétroviseurs extérieurs. ( P.225)
Utilisation du mode automatique par temps froid
Lorsque vous utilisez le mode automatique par temps froid, il peut arriver que le rétroviseur extérieur soit pris par le gel et que l’escamotage et le déploiement automatiques ne soient plus possibles. Si cela se produit, débarrassez le rétroviseur extérieur de la glace et de la neige, puis manœuvrez-le en mode manuel, voire directement à la main.
Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie
La fonction d'escamotage/déploiement automatique des rétroviseurs est rétablie à son état par défaut. Pour désactiver la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton pour sélectionner l'arrêt.
Points importants pendant la marche du véhicule
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule. À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voir mortel.
- Ne pas régler la position des rétroviseurs tout en conduisant. Ne pas rouler avec les rétroviseurs en position escamotée. Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs côté conducteur et passager avant de prendre la route.
Pendant le réglage d'un rétroviseur
Afin d’éviter toute blessure ou tout mauvais fonctionnement du rétroviseur, veillez à ne pas vous laisser coincer la main par le rétroviseur en mouvement.
Lorsque les désembueurs de rétroviseur sont actifs
La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante pour occasionner des brûlures, n'en touchez pas la surface.
Procédures d'ouverture et de fermeture
Vous pouvez commander l'ouverture et la fermeture des leviers électriques avec les boutons.
Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres comme suit:
① Fermeture (2) Fermeture par simple impulsion (vitre conducteur uniquement)* ③ Ouverture ④ Ouverture par simple impulsion (vitre conducteur uniquement)*
*: Pour arrêter la vitre à une position intermédiaire, appuyez sur le bouton dans le sens contraire.

Bouton de verrouillage des lève-vitres
Appuyez sur le bouton pour neutraliser toute action sur les boutons des lève-vitres passager.
Utilisez ce bouton pour empêcher les enfants d'ouvrir et de fermer accidentellement une vitre passager.

Conditions de fonctionnement des lève-vitres électriques
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
Fonctionnement des lève-vitres électriques après l'arrêt du moteur
Les lève-vitres restent fonctionnels pendant environ 45 secondes après que vous ayez mis le contacteur de démarriage en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt. Toutefois, ils sont inopérants lorsque l'une ou l'autre porte latérale est ouverte.
Protection anti-pincement (vitre conducteur uniquement)
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement, la vitre s'arrête et s'ouvre légèrement.
Lorsque la vente électrique ne se ferme pas normalement (vitre conducteur uniquement)
Si la protection anti-pincement connaît un fonctionnement anormal qui empêche la fermeture d'une vitre, effectuez les opérations suivantes à l'aide du bouton de lève-vitre électrique sur la porte conducteur.
- Après avoir arrêté le véhicule, vous pouvez fermer la vitre en maintenant le bouton de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple impulsion alors que le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. • Si la vitre refuse toujours de se fermer après que vous ayez effectué les opérations expliquées précédemment, initialisez la fonction en appliquant la procédure suivante.
1 Maintenez . Gardez le doigt appuyé sur le bouton pendant encore 6 secondes après que la vitre se soit fermée. 2 Maintenez le bouton de lève-vitre électrique en position d'ouverture par simple impulsion. Gardez le doigt appuyé sur le bouton pendant encore 2 secondes après que la vente se soit ouverte en grand. 3 Maintenez le bouton de lève-vitre électrique encore une fois en position de fermeture par simple impulsion. Gardez le doigt appuyé sur le bouton pendant encore 2 secondes après que la vitre se soit fermée.
Si vous relâchez le bouton pendant la manoeuvre de la vitre, recommencez depuis le début.
Si la vitre continue à se fermer mais se rouvre ensuite de quelques millimètres alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.

Avertissement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
Fermeture des vitres
Le conducteur est responsable de l'utilisation de tous les lève-vitres électriques, y compris par les passagers. Afin d'éviter toute manipulation accidentelle, interdisez aux enfants d'utiliser les lève-vitres électriques. Le risque existe que les enfants, ainsi que les autres passagers, se pincent une partie du corps dans le lève-vitre électrique. Par ailleurs, lorsque vous voyagez avec un enfant, il est recommandé d'utiliser le bouton de verrouillage des lève-vitres.
Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre de la vitre.

Lorsque vous sortez du véhicule, mettez le contacteur de démarriage sur arrêt, prenez la clé avec vous et quittez le véhicule avec l'enfant. Le risque de manipulation accidentelle existe, suite à un défaut de surveillance, etc., pouvant entraîner un accident.
Protection anti-pincement (vitre conducteur uniquement)
- Ne jamais utiliser une partie de votre corps pour déclencher intentionnellement la protection anti-pincement à la fermeture.
- Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est pinçé juste avant la fermeture complète de la vitre.
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule 176
Chargement et bagages. 184
Conduite avec une caravane/remorque. 186
4-2. Procédures de conduite
Contacteur de démarrage (moteur) 187
Boîte de vitesses manuelle.....192
Commode des clignotants. 194
Frein de stationnement. 195
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Sélecteur d'éclairage 196
Sélecteur d'antibrouillards.....201
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise 202
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière 205
4-4. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir de carburant...207
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite 211
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite en hiver 217
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une conduite en toute sécurité:
Démarrage du moteur
187
Conduite
1 Appuyez sur la pédale d'embrayage et sans la relâcher, mettez le sélecteur de vitesses sur 1. (→P. 192) 2 Desserrez le frein de stationnement. ( P,195) 3 Relâchez graduellement la pédale d'embrayage. En même temps, appuyez progressivement sur la pédale d'accélérateur pour mettre en mouvement le véhicule.
Arrêt
1 Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, appuyez sur la pédale de frein. 2 Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester à l'arrêt pour une durée prolongée, mettez le sélecteur de vitesses sur N. (→ P. 192)
Stationnement du véhicule
1 Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, appuyez sur la pédale de frein. 2 Serrez le frein de stationnement. ( P,195) 3 Mettez le sélecteur de vitesses sur N. ( P.192)
Si vous stationnez en côte, mettez le sélecteur de vitesses sur 1 ou R et calez les roues selon les besoins.
4 Appuyez sur le contacteur de démarrage pour arrêter le moteur. 5 Verrouillez la porte, en vous assurant bien que vous avez la clé en votre possession.
Départ dans une côte abrupte
Frein de stationnement bien serré et pédale d'embrayage au plancher, mettez le sélecteur de vitesses sur 1. 2 Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur en même temps que vous relâchez progressivement la pédale d'embrayage. 3 Desserrez le frein de stationnement.
Lorsque vous démarrez en côte
L'aide au démarrage en côte entre en action. ( P.211)
Conduite par temps de pluie
Conduisez avec prudence lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres ont tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante. Conduisez avec prudence lorsqu'il se met à pleuvoir, car la route est à ce moment-là particulièrement glissante. - Sur autoroute, évitez de rouler à grande vitesse par temps de pluie, car l'eau risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule suffisante pour ôter toute efficacité à la direction et aux freins.
Rodage de votre toyota neuve
Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes:
- Pendant les 300 premiers kilomètres (200 miles) : Évitez les arrêts brusques.
- Pendant les 1000 premiers kilomètres (600 miles):
- Ne pas rouler aux vitesses extrêmes.
- Évitez les accélérations brusques.
- Ne pas rouler de manière prolongée sur les premiers rapports.
- Ne pas rouler à vitesse constante pendant trop longtemps.
Plaquettes de frein à haut coefficient de friction
Les plaquettes et disques de frein sont conçus pour une utilisation en conditions sévères.
Par conséquent, il peut arriver que les freins soient bruyants selon la vitesse du véhicule, la puissance de freinage développée et les conditions ambiantes (température, humidité, etc.).
Utilisation de votre véhicule à l'étranger
Observez les réglementations en vigueur concernant l'immatriculation des véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez besoin. ( P.382)
Avertissement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
- Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l'emplacement des pédales de frein et d'accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale.
- Appuyer accidentellement sur la pédale d'accélérateur au lieu de la pédale de frein a pour résultat une accélération soudaine, pouvant entraîner un accident.
- Lorsque vous effectuez une marche arrêtée, vous pouvez être amené à vous tourner sur vous-même, d'où une difficulté eventuelle à actionner les pédales. Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales.
- Veillez à toujours adopter une position de conduite correcte, même pour les petits déplacements. Cela vous permet d'actionner convenablement les pédales de frein et d'accélérateur.
- Utilisez le pied droit pour appuyer sur la pédale de frein. Si vous utilisez votre pied gauche pour appuyer sur la pédale de frein, vous risquez de réagir trop lentement en cas d'urgence, avec pour résultat un accident.
- Ne roulez pas sur des produits inflammables et ne stationnez pas non plus à proximité de tels produits.
La ligne d'échappement et les gaz d'échappement peuvent être brûlants. Ces parties brûlantes peuvent causer un incendie en cas de présence de matières inflammables à proximité.
- Pendant la marche normale du véhicule, ne pas arrêter le moteur. Arrêter le moteur pendant la marche du véhicule n’entraîne pas la perte de contrôle de la direction et des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Toutefois, en cas d'urgence, par exemple s'il s’avère impossible d’arrêter le véhicule normalement: P. 321 Lorsque vous descendez une pente abrupte, utilisez le frein moteur (retrogradez) afin de garder la maîtrise de votre vitesse. L'utilisation continue des freins risque de provoquer leur surchauffe et d’entraîner une perte d'efficacité. ( P, 192)
- Ne pas régler les positions du volant, du siège, ou des rétroviseurs extérieurs et intérieur tout en conduisant. Vous risqueriez en effet de perdre le contrôle du véhicule. Veillez toujours à ce qu'aucun passager ne soit installé de telle manière qu'une partie de son corps (bras, tête, etc.) soit à l'extérieur du véhicule.
Avertissement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
Lorsque vous conduisez sur route glissante
- Toute manœuvre brute des freins, de l'accélérateur et de la direction peut provoquer une perte d'adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre capacité à garder la maîtrise du véhicule.
- Toute accélération brute, rétrogradation entraînant un important frein moteur, ou variation de régime moteur, peut provoquer une perte d'adhérence du véhicule.
- À prouvé l'oulet dans une flaque d'eau profonde, appuyez sur la pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Lorsque les plaquettes de frein sont détrempées, elles peuvent entraîner un fonctionnement déficient des freins. Si les freins ne sont humides et ne freinent pas bien d'un seul côté, le comportement du véhicule risque d'être perturbé au changement de direction.
Lorsque vous manoeuvrez le sélecteur de vitesses
- Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R lorsque le véhicule roule en marche avant. La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule.
- Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur une position de marche avant lorsque le véhicule roule en Marche arrière ôle du véhicule.
- Mettre le sélecteur de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement a pour résultat que la transmission n'est plus en prise avec le moteur. Le frein moteur est indisponible quand N est sélectionné.
Avertissement
Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs d'usure des plaquettes de frein)
Faites le contrôle et changez les plaquettes de frein dans les autres délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Vous risquez d'abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas replacées au moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d'usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt
Ne pas emballer le moteur. Si le véhicule est en prise, avec le sélecteur de vitesses sur une autre position que N, il risque de démarrer brusquement sans que vous vous y attendiez, et de provoquer un accident. Si le véhicule est arrêté dans une pente ou une côte, et afin d’éviter un accident causé par son mouvement en avant ou en arrière, gardez toujours le pied sur la pédale de frein et serrez vigoureusement le frein de stationnement selon les besoins. - Evitez d'emballer le moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l'arrêt peut causer une surchauffe de l'échappement, et entraîner un incendie si un produit inflammable est à proximité.
Lorsque le véhicule est en stationnement
- Ne pas laisser de lunettes de vue, d'allume-cigares, d'aérosols ou de canettes de soda à bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil.
En effet, les conséquences suivantes sont à prévoir:
- Du gaz peut s'échapper de l'allume-cigare ou de l'aérosol, provoquant un incendie.
- La température à l'intérieur du véhicule peut entraîner la déformation ou la fissuration des verres organiques et de la monture synthétique d'une paire de lunettes de vue.
- Les canettes de soda peuvent explodeer et arroser de leur contenu l'habitacle, provoquant un court-circuit des équipements électriques du vehicule.
- Ne pas laisser d'allume-cigares dans le vehicule. Si vous laissez un allume-cigare dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être accidentellement allumé au moment de charger des bagages ou de régler le siège, ce qui pourrait provoquer un incendie.
Avertissement
- Ne pas coller de disques adhésifs au pare-brise ou aux vitres. Ne pas poser des diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de bord ou la planche de bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule.
- Ne pas laisser une porte ou une fenêtre ouverte si le vitrage incuve est revêtu d'un film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l'effet de la réflexion des rayons du soleil, le verre pourrait agir comme une loupe et provoquer un incendie.
- Ne pas toucher les tuyaux d'échappement alors que le moteur est en marche, ou immédiatement après l'avoir arrêté. Vous risqueriez de vous brûler.
Lorsque vous faites une pause à bord du véhicule
Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous accrochez accidentellement le sélecteur de vitesses ou appuyez sur la pédale d'accélérateur, il pourrait s'ensuivre un accident ou un incendie par suite d'une surchauffe du moteur. De plus, si le véhicule est stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans l'habitacle, entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort.
Lorsque vous freinez
- Quand les freins sont humides, redoublez de prudence au volant. Les distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides, et cela peut causer une différence de freinage entre l’un et l’autre côté du véhicule. Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule parfaitement à l’arrêt. • Si l’assistance de freinage ne fonctionne pas, ne suivez pas les autres véhicules de trop près et évitez les descentes ou les virages serrés où il est nécessaire de freiner. Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais il demande d’appuyer plus fort qu’habituellement sur la pédale de frein. Par ailleurs, la distance de freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins de votre véhicule. Ne pas pomper sur la pédale de frein si le moteur cale. Chaque appui sur la pédale de frein épuise la réserve de dépression de l’assistance de freinage. Le système de freinage se compose de 2 circuits hydrauliques distincts ; en cas de défaillance de l’un des circuits, l’autre fonctionne toujours. Dans ce cas, il convient d’appuyer sur la pédale de frein plus fort qu’habituellement et la distance de freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins de votre véhicule.
Lorsque vous conduisez le véhicule
- Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein pendant la marche du vé Après avoir changé de rapport, ne pas relâcher la pédale d'embrayage trop brutalement. Cela risque de causer des dommages à l'embrayage, à la transmission et aux pignons de la boîte de vitesses. Respectez les recommandations suivantes pour éviter tout dommage à l'embrayage.
- éhicule. Vous risquez de causer des problèmes d'embrayage.
- N'utilisez aucun autre rapport que le premier pour démarrer et rouler en marche avant. À défaut, vous risquez d'endommager l'embrayage.
- Ne pas maintenir le véhicule en côte au moyen de l'embrayage. À défaut, vous risquez d'endommager l'embrayage. Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R lorsque le véhicule est encore en mouvement. Cela risque de causer des dommages à l'embrayage, à la transmission et aux pignons de la boîte de vitesses.
Pour éviter les problèmes mécaniques
Ne pas laisser trop longtemps le volant tourné jusqu'en butée à droite ou à gauche. Vous risqueriez de causer des dommages au moteur électrique d'assistance de direction. Lorsque vous devez franchir un obstacle sur la route, roulez aussi lentement que possible afin d'éviter d'abîmer les roues, le sous-basement du véhicule, etc.
Si vous crevez d'une roue pendant la marche du véhicule
Une crevaison ou un pneu abimé peut avoir les conséquences suivantes. Tenez fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule.
• Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule. Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux. Le véhicule penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison (→P. 340)
Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Vous risqueriez en effet de causer des dommages importants au véhicule:
Calage du moteur • Court-circuit dans les équipements électriques Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau
Au cas où vous auriez roulé sur une route inondée et que le véhicule se soit trouvé noyé, faites contrôler les points suivants par un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable:
• Fonctionnement des freins - Modifications en quantité et qualité de l'huile moteur et de l'huile de boîte-pont, etc. - État du graissage des roulements et des articulations de suspension (partout où cela est possible), et fonctionnement de toutes les articulations, roulements, etc.
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge:

Avertissement
- Objets à ne pas transporter dans le coffre
Les articles suivants risquent de provoquer un incendie s'ils sont chargés dans le coffre:
Bidons d'essence Aerosols
Précautions de rangement
Respectez les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, le risque existe que le conducteur ne puisse pas appuyer normalement sur les pédales, que son champ de vision soit masqué ou que lui ou d'autres passagers soient heurtés par des objets, avec pour conséquence possible un accident.
- Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements et bagages dans le coffre.
- Disposez les éléments dans le coffre de telle manière qu'ils ne dépasse pas la hauteur des dossiers de sièges. Ne pas disposer de charges ou de bagages aux endroits suivants:
Aux pieds du conducteur - Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrêtés (emplacements d'objets) - Sur le couvre-bagages - Sur le tableau de bord - Sur la planche de bord
Assurez la sécurité de tous les objets dans l'habitacle. Lorsque vous rabattez les sièges arrêté, les objets encombrants en longueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges avant. - Ne jamais laisser quiconque voyager dans le coffre. Ce n'est pas prévu pour accueillir des passagers. Tous les occupants doivent prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité. Sinon, ils risquent d'être grièvement blessés, voire tués, en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
Charge et répartition
Ne pas surcharger le véhicule. Répartir les charges de manière égale.
Un mauvais chargement risque de dégrader le pouvoir directionnel et les capacités de freinage du véhicule, au risque de causer un accident grave, voire mortel.
Conduite avec une caravane/remorque
Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Notre véhicule n'est pas conçu pour tracter une caravane/remorque.

Contacteur de démarrage (moteur)
Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique pour démarrer le moteur ou changer de mode le contacteur de démarrage.
Démarrage du moteur
1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré. 2 Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur N. 3 Appuyez vigoureusement sur la pédale d'embrayage.

et un message vont s'afficher à l'écran multifonctionnel.
Si cet affichage est absent, le moteur ne peut pas être démarré.
Appuyez sur le contacteur de démarrage brièvement et franchement.
Pour utiliser le contacteur de démar rage, un appui court et franc est suffisant. Il n'est pas nécessaire de maintenir le bouton enfoncé.
Le démarreur lance le moteur et s'arrête une fois le moteur démarré ou, au plus tard, au bout 30 secondes.
Continuez à appuyer sur la pédale d'embrayage jusqu'au démarrage complet du moteur.
Il est possible de démarrer le moteur à partir de n'importe quel mode du contacteur de démarrage.

Arrêt du moteur
1 Arrêtez le véhicule. 2 Mettez le sélecteur de vitesses sur N. 3 Serrez le frein de stationnement ( P. 195). 4 Appuyez sur le contacteur de démarrage. 5 Relâchez la pédale d'embrayage et vérifiez que "Véhicule sous tension" est à l'écran multifonctionnel.
Sélection des différents modes du contacteur de démarrage
Pour changer de mode, appuyez sur le contacteur de démarrage avec la pédale d'embrayage relachée. (Le mode change à chaque pression sur le bouton.)
Arrêt
Les yeux de détresse restent fonctionnels.
L'écran multifonctionnel ne procède à aucun affichage.
Mode accessories
Certains équipements électriques sont utilisables, tels que le système audio.
"Véhicule sous tension" va s'afficher à l'écran multifonctionnel.
Mode demarrage
Tous les équipements électriques sont utilisables.
"Véhicule sous tension" va s'afficher à l'écran multifonctionnel.

Coupure automatique du contact
Si le véhicule est laissé en mode ACCESSOIRES ou DEMARRAGE (avec le moteur arrêté) pendant plus d'une heure, le contacteur de démarreur passe automatiquement sur arrêt. Toutefois, cette fonction ne permet pas d'éviter complètement la décharge de la batterie. Ne pas laisser le véhicule avec le contacteur de démarreur en mode ACCESSOIRES ou DEMARRAGE pendant trop longtemps sans que le moteur ne soit en marche.
Usure de la pile de la clélectronique
114
Conditions affectant le fonctionnement
128
Remarques relatives à l'accès “mains libres
129
Si le moteur ne démarre pas
Le système d'antidémarrage n'a peut-être pas été désactivé. (→P. 78)
Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Antivol de direction
Après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur arrêt et ouvert et fermé les portes, le volant de direction est bloqué par l'antivol de direction. Pour débloquer l'antivol de direction, appuyez à nouveau sur le contacteur de démarrage.
Lorsque vous n'arrivez pas à débloquer l'antivol de direction
Le message "Verrouillage de direction activé." est affiché à l'écran multifonctionnel.
Appuyez sur le contacteur de démarrage tout en tournant le volant à gauche et à droite.

Protection contre la surchauffe du moteur d'antivol de direction
Pour éviter une surchauffe du moteur de l'antivol de direction, son fonctionnement peut être suspendu en cas de démarrages et d'arrêts répétés du moteur du véhicule dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous de faire fonctionner le moteur du véhicule. Après un délai d'environ 10 secondes, le moteur d'antivol de direction recommence à fonctionner.
En cas de décharge de la pile de la clélectronique
→P. 293
Utilisation du contacteur de démarrage
- Si vous n'appuyez pas sur le contacteur de démarrage brièvement et franchement, il peut ne pas changer de mode ou le moteur peut ne pas démarrer. Si vous essayez de redémarrer le moteur tout de suite après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, il peut arriver dans certains cas que le moteur ne démarre pas. Après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, veuillez patienter quelques secondes avant de redémarrer le moteur.
Si le système d'accès et de démarrage “mains libres” a été désactivé par personnalisation
386

Avertissement
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le moteur. N'appuyez jamais sur la pédale d'accélérateur pendant que vous démarrez le moteur.
Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
Précautions pendant la conduite
En cas de défaillance du moteur pendant la conduite, ne verrouillez ou n'ouvre pas les portes tant que le véhicule n'est pas arrêté complètement en lieu sûr. L'activation de l'antivol de direction dans ces circonstances pourrait aboutir à un accident grave, voire mortel.
Arrêt du moteur en cas d'urgence
Si vous avez besoin d'arrêter le moteur en urgence pendant la marche du véhicule, appuyez longuement sur le contacteur de démarrage, pendant plus de 2 secondes, ou brièvement 3 fois ou plus de suite. ( P.321)
Toutefois, lorsque vous conduisez, n'appuyez sur le contacteur de démarrage qu'en cas d'urgence uniquement. Mettre sur arrêt le contacteur de démarrage pendant la marche du véhicule n'entraîne pas la perte de contrôle de la direction et des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
Pour éviter la décharge de la batterie
- Ne pas laisser le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou DEMARRAGE pendant trop longtemps sans que le moteur ne soit en marche. Si le message "Vehicule sous tension" est affiché à l'écran multifonctionnel, le contacteur de démarrage n'est pas sur arrêt. Lorsque vous quittez le véhicule, vérifiez systématiquement que le contacteur de démarrage est sur arrêt.
Ne pas emballer le moteur lorsqu'il est froid. Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler votre véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Symptômes indiquant un mauvais fonctionnement du contacteur de démarrage
Si le fonctionnement du contacteur de démarrage semble quelque peu inhabituel, si par exemple il accroche légèrement, c'est peut-être le signe d'un mauvais fonctionnement.
Prenez contact dans les plus brefs délais avec un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Boîte de vitesses manuelle
Manœuvre du sélecteur de vitesses
Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage avant de manœuvrer le levier de vitesses, puis relâchez-la lentement.
Manœuvre du sélecteur de vitesses sur r
Tirez la bague de sélection vers le haut et sans la relâcher, mettez le sélecteur de vitesses sur R.

Vitesses maximales pour retrograder
Respectez les vitesses indiquées dans le tableau ci-dessous lorsque vous rétrogradez, afin d’éviter au moteur tout surrégime.
km/h (mph)
| Position de sélection | Vitesse maximum |
| 1 | 53 (32) |
| 2 | 98 (60) |
| 3 | 135 (83) |
| 4 | 182 (113) |
| 5 | 194 (120) |

Pour éviter tout dommage à la boîte de vitesses à 6 rapports
Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R sans appuyer sur la pédale d'embrayage.

- Ne tirez la bague de sélection vers le haut que pour mettre le sélecteur de vitesses sur R.
- Mettez le sélecteur de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Instructions d'utilisation
Clignotant droit Changement de voie de circulation, à droite (appuyez longuement sur le commodo, à mi-course)
Les clignotants droits fonctionnent tant que vous maintenez le commodo.
③ Changement de voie de circulation, à gauche (appuyez longuement sur le commodo, à mi-course)
Les clignotants gauches fonctionnent tant que vous maintenez le commodo.
Clignotant gauche


Conditions de fonctionnement des clignotants
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
Si le clignotant est plus rapide qu'à l'habitude
Vérifiez qu'une ampoule n'est pas grillée aux clignotants avant et arrière.
Instructions d'utilisation
Pour serrer le frein de stationnement, tirez sur le levier de frein de stationnement jusqu'en butée, tout en appuyant en même temps sur la pédale de frein. ② Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur le bouton et sans le relacher, tirez légèrement le levier vers le haut puis abaissez-le complètement.

Stationnement du véhicule
P 176
■ Signal sonore d'alerte de frein de stationnement serré
P 331
Utilisation en période hivernale
218

Avant de prendre le volant
Desserrez complètement le frein de stationnement.
Rouler avec le frein de stationnement serré entraîne une surchauffe anormale des organes de freinage, avec pour conséquences des performances de freinage moins bonnes et une usure accrue des freins.
Sélecteur d'éclairage
Les projecteurs peuvent être commandés manuellement ou automatiquement.
Instructions d'utilisation
Tournez l'extrémité du sélecteur pour allumer les éclairages comme suit:
① O Les éclairages de jour s'allument. (→P. 199) ② 00 Les feux de position avant et arrière et les éclairages de plaque d'immatriculation et du combiné d'instruments s'allument. ③ D Les projecteurs et l'ensemble des éclairages énumérés ci-dessus s'allument. ④ Auto Les projecteurs, les éclairages de jour ( P. 199) et tous les éclairages énumérés précédemment s'allument et s'éteignent automatiquement (lorsque le contacteur de démarrage est en mode DEMARRAGE).


Allumage des feux de route
Projecteurs allumés, poussez le sélecteur vers l'avant pour allumer les feux de route.
Tirez le sélecteur à vous en position intermédiaire pour éteindre les feux de route.
Pour faire un appel de phares, tirez le sélecteur à vous et relâchez-le.
Cela vous permet de faire des appels de phares, que les projecteurs soient allumés ou éteints.

Système d'éclairage d'accompagnement
Ce système permet d'allumer les yeux de croissance pendant 30 secondes alors que le contacteur de démarrage est sur arrêt.
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt, puis tirez le sélecteur d'éclairage à vous et relâchez-le alors qu'il est en position AUTO ou O.
Tirez à nouveau le commutateur à vous et relâchez-le pour éteindre les yeux.

Conduite
Sélecteur de correcteur manuel d'assiette des projecteurs
Vous pouvez régler l'assiette des projecteurs en fonction du nombre de passagers et des conditions de chargement du véhicule.
Véhicules à conduite à gauche
Véhicules à conduite à droite


Relève l'assiette des projecteurs Abaisse l'assiette des projecteurs
Guide des positions du sélecteur
| Conditions de chargement | Position du sélecteur |
| Conducteur seul | 0 |
| Conducteur + un passager dans le siège avant | 0 |
| Conducteur + un passager dans le siège avant + siège arrêté | 1 |
| Tous les passagers | 1 |
| Tous les passagers + chargement complet de bagages dans le coffre | 2 |
| Conducteur + chargement complet de bagages dans le coffre | 3 |
Système d'éclairage de jour
Afin que les autres usagers de la route voient plus facilement votre véhicule pendant la journée, les éclairages de jour s'allument automatiquement chaque fois que vous démarrez le moteur et desserrez le frein de stationnement alors que le sélecteur d'éclairage est sur "AUTO". (Éclairage plus intense que les yeux de position avant.) Les éclairages de jour ne sont pas conçus pour être utilisés de nuit.
Capteur de luminosité
Le capteur risque de ne pas fonctionner normalement s'il est recouvert par un objet ou est masqué par un élément fixé sur le pare-brise.
Dans de tels cas, le capteur n'est alors pas capable de détecter le niveau de luminosité ambiant, et peut induire un mauvais fonctionnement du système d'allumage automatique des projecteurs.

Système d'extinction automatique de l'éclairage
- Lorsque le sélecteur d'éclairage est sur AUTO : Les projecteurs et les projecteurs antibrouillard s'é
- Lorsque le sélecteur d'éclairage est sur AUTO : Les projecteurs et tous les éclairages s'é
Pour rallumer les feux, mettez le contacteur de démarrage en mode DEMARRAGE, ou bien ramenez une fois le sélecteur d'éclairage sur AUTO avant de le remettre sur AUTO ou ALLUME.
Signal sonore de rappel d'éclairage
Un signal sonore se déclenche lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt et ouvrez la porte conducteur alors que les deux sont allumés.
Fonction d'économie de la batterie
Dans toutes les conditions suivantes, les projecteurs et tous les autres éclairages s'éteignent automatiquement après un début de 20 minutes, afin d'éviter que la batterie du véhicule ne se décharge:
- Les projecteurs et/ou les deux arrêtés sont allumés. Le sélecteur d'éclairage est sur ou AUTO.
- Vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
Cette fonction est annulée dans n'importe laquelle des situations suivantes :
Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage en mode DEMARRAGE. Lorsque vous agissez sur le sélecteur d'éclairage. Lorsque vous ouvrez ou fermez la porte.
Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la sensibilité du capteur de luminosité).
(Fonctions personnalisables: P. 384)
Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas laisser les deux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
Sélecteur d'antibrouillards
Les projecteurs antibrouillard assurent une excellente visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard.
Instructions d'utilisation
Extinction des projecteurs antibrouillard et du feu arrière de brouillard Allumage des projecteurs antibrouillard Allumage des projecteurs antibrouillard et du feu arrêté de brouillard
Relâchez la bague du sélecteur pour remettre sur 0.
Agissez à nouveau sur la bague du sélecteur pour éteindre uniquement le feu arrière de brouillard.


Conduite
Conditions d'utilisation des antibrouillards
Projecteurs antibrouillard: Les projecteurs ou les deux de position avant sont allumés.
Feu arrière de brouillard: Les projecteurs antibrouillard sont allumés.
Utilisation du commodo d'essuie-glaces
Manipulez le commodo comme suit pour utiliser l'essuie-glace.
Lorsque le commodo est sur AUTO, l'essuie-glace fonctionne automatiquement dès que le capteur détecte des gouttes de pluie. Le système règle alors automatiquement la fréquence de balayage des essuie-glaces en fonction du volume de pluie et de la vitesse du véhicule.
① Arrêt ② AUTO Balayage asservi au détecteur de pluie
③ Balayage à vitesse lente des essuie-glaces de pare-brise ④ Balayage à vitesse rapide des essuie-glaces de pare-brise (5) △ Balayage impulsionnel


Lorsque le commodo est sur AUTO, la sensibilité du capteur est réglable comme suit, par simple rotation de la bague de sélecteur:
Augmentation de la sensibilité Diminution de la sensibilité

Lave-glace avec balayage automatique
Après pulvérisation du liquide de lave-glace, l'essuie-glace balaie à 2 ou 3 reprises.
Une fois la série de balayages terminée, les essuie-glaces effectuent un nouveau balayage après un bref temps mort pour éviter tout ruisselement.

Conditions de fonctionnement des essuie-glaces et du lave-glace de pare-brise. Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. Déteceur de pluie.
Le capteur de pluie évalue la quantité de pluie.
Le véhicule dispose d'un capteur optique. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement lorsque la lumière du lever ou du coucher du soleil arrive sur le pare-brise ou que des insectes (ou autres parasites) se trouvent sur celui-ci.

- Si vous mettez le commutateur d'essuie-glaces sur AUTO alors que le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE, les essuie-glaces balaient une fois pour confirmer l'activation du mode "AUTO". Lorsque la bague de sensibilité du capteur est tournée vers le niveau élevé en mode "AUTO", les essuie-glaces effectuent un balayage pour signaler l'augmentation de la sensibilité du capteur. Si la température du détecteur de pluie est supérieure à 90°C (194°F) ou inférieure à -15°C (5°F), il peut arriver que le mode automatique soit inopérant. Dans ce cas, utilisez l'essuie-glace dans un autre mode que le mode "AUTO".
En cas de panne du lave-glace de pare-brise
Vérifiez que la buse de lave-glace n'est pas bouchée, s'il y a du liquide de lave-glace de pare-brise dans le réservoir.
Avertissement
Précautions avec l'essuie-glace de pare-brise en mode "AUTO"
Les essuie-glaces de pare-brise risquent de se déclencher de manière intempestive en mode "AUTO" en cas de contact avec le capteur ou de vibrations au niveau du pare-brise. Prenez garde à ce que les essuie-glaces de pare-brise ne vous pincent pas les doigts, etc.
Précaution concernant l'utilisation du liquide de lave-glace
Par temps froid, ne pas utiliser le liquide de lave-glace tant que le pare-brise ne s'est pas réchauffé. Le liquide peut geler sur le pare-brise et nuire à la visibilité. Cela pourrait provoquer un accident grave, voir mortel.
Lorsque le pare-brise est sec
Ne pas utiliser l'essuie-glace, qui risquerait alors de rayer le pare-brise.
Lorsque la buse ne pulvérise pas de liquide de lave-glace
Vous risquez d'endommager la pompe de liquide de lave-glace si vous tirez continuellement à vous le commodo.
Lorsqu'une buse se bouchे
Dans ce cas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur faisable.
Ne pas essayer de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse s'en trouverait abîmée.
Instructions d'utilisation
Tournez l'extrémité du commodo pour permettre en fonction l'essuie-glace et le lave-glace de lunette arrière.
① O Arrêt ② — Balayage intermittent de l'essuie-glace de lunette arrière ③ — Balayage normal de l'essuie-glace de lunette arrière Lave-glace avec balayage automatique ⑤ Lave-glace avec balayage automatique
Après pulvérisation du liquide de lave-glace, l'essuie-glace balaie à 2 ou 3 reprises.


Conditions de fonctionnement de l'essuie-glace et lave-glace de lunette arrière. Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. En cas de panne de lave-glace.
Vérifiez que la buse de lave-glace n'est pas bouchée, s'il y a du liquide de lave-glace dans le réservoir.

Lorsque la lunette arrière est sèche
Ne pas utiliser l'essuie-glace, sous peine de causer des dommages à la lunette arrière.
Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
Ne pas manquer le commodo continuellement, sous peine de faire surchauffer la pompe de liquide de lave-glace.
Lorsqu'une buse se bouche
Dans ce cas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Ne pas essayer de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse s'en trouverait abîmée.
Ouverture du bouchon de réservoir de carburant
Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon de réservoir de carburant:
Avant de ravitailler le véhicule en carburant
- Mettez le contacteur de démarrage antivol sur arrêt et assurez-vous que toutes les portes et vitres sont fermées.
- Confirmez le type de carburant.
Types de carburant
382
Orifice de remplissage du réservoir pour essence sans plomb
Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l'orifice de replissage du réservoir de votre véhicule est d'un diamètre tel qu'il accepte uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
Avertissement
Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitailliez le véhicule en carburant. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
- Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l'électricité statique. Il est important de vous décharger de l'électricité statique avant de ravitailler en carburant : en effet, elle pourrait engendrer une étincelle qui pourrait à son tour enflammer les vapeurs de carburant au moment de faire le plein.
- Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, tenez-le toujours par les oreilles et tournez-le lentement.
Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous tournez le bouchon du réservoir de carburant. Attendez que ce bruit cesse avant de retirer complètement le bouchon. Par temps chaud, du carburant sous pression risque de jaillir du goulot de remplissage et de vous blesser.
- Interdisez à quiconque ne s'était pas déchargé de l'électricité statique dont il est porteur de s'approcher du réservoir de carburant ouvert. Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances chimiques nocives en cas d'inhalation.
- Ne pas fumer lors du ravitaillement en carburant du véhicule. Le carburant pourrait s'enflammer et provoquer un incendie.
- Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni quoi que ce soit qui pourrait être chargé en électricité statique.
Cela pourrait entraîner une accumulation d'électricité statique, avec le risque de provoquer un incendie.
Pendant le ravitaillement en carburant
Respectez les précautions suivantes pour éviter que du carburant ne déborde du réservoir:
Enforcez bien le pistolet dans la goulotte de remplissage en carburant. - Cessez de remplir le réservoir lors du premier déclenchement automatique du pistolet. - Ne pas remplir le réservoir de carburant jusqu'à ras-bord.

Ravitaillement en carburant
Ne pas faire déborder le réservoir de carburant pendant le ravitallement. En effet, le véhicule peut dans ce cas subir une dépréciation telle que le système antipollution ou le circuit d'alimentation ne fonctionnerait plus normalement, en plus des dommages causés à la peinture de la carrosserie.
Ouverture du bouchon de réservoir de carburant
1 Tirez le mécanisme d'ouverture pour ouvrir la trappe à carburant.

2 Tournez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour l'ouvrir.

Fermeture du bouchon de réservoir de carburant
Après le ravitaillement en carburant, vissez le bouchon du réservoir de carburant jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. Dès lors que vous le relâchez, le bouchon tourne légèrement dans le sens opposé.


Avertissement
N'utilisez aucun autre bouchon de réservoir de carburant que celui d'origine Toyota conçu pour votre véhicule. À défaut, il pourrait se produire un incendie ou tout autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
Systèmes d'aide à la conduite
Afin d'améliorer la sécurité de conduite et les performances, les systèmes suivants intervennent automatiquement en réaction à certaines situations. N'oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur faire une confiance aveugle lorsqu vous utilisez votre véhicule.
ABS (système de freinage antiblocage)
Contribute à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez violemment, ou sur chaussée glissante
Aide au freinage d'urgence
Décuple l'effort de freinage après appui sur la pédale de frein, lorsque le système détecte une situation d'arrêt d'urgence
VSC (contrôle de la stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d'embardée ou de virage sur chaussée glissante
TRC (système antipatinage)
Contribute à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices de patiner au démarrage ou à l'accélération sur chaussée glissante
Aide au démarrage en côte
Contribute à limiter le mouvement de recul du véhicule lorsque vous démarrez en côte
EPS (Direction assistée électrique)
Emploi un moteur électrique pour réduire l'effort nécessaire pour tourner le volant de direction
Maintient la motricité du véhicule lorsqu'une roue reste bloquée alors que l'autre patine sur une surface glissante.
Lorsque les systèmes trc/vsc sont en action
Le témoin de perte d'adhérence clignote pendant que les systèmes TRC/VSC sont en action.

Désactivation du système TRC
Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige, le système TRC risque de réduire la puissance moteur disponible aux roues. Appuyez sur GFF pour désactiver le système et ainsi avoir plus de facilité pour permettre au véhicule d'avancer et de reculer pour se libérer.
Pour désactiver le système TRC, appuyez brièvement et relâchez

Le message "TRC désactivée" s'affiche à l'écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur OFF pour réactiver le système.

Désactivation des systèmes TRC et VSC
Désactivation des systèmes TRC et VSC Pour désactiver les systèmes TRC et VSC, appuyez sur pendant plus de 3 secondes alors que le véhicule est à l'arrêt.
Le témoin de désactivation du VSC s'allume et le message "TRC désactivée" s'affiche à l'écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur pour réactiver les systèmes.
système TRC a été désactivé alors même que vous n'avez pas appuyé sur
Le système TRC est temporairement désactivé. Si l'information ne disparaît pas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Conditions de mise en action de l'aide au démarrage en côte
Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, l'aide au démarrage en côte se met en action:
- Le sélecteur de vitesses n'est pas sur R lorsque vous démarrez en côte en marche avant, ou il est sur R lorsque vous démarrez en côte en marche arrière. Le véhicule est à l'arrêt. La pédale d'accélérateur est au repos. Le frein de stationnement n'est pas serré.
Désactivation automatique par le système de l'aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte se désactive dans les situations suivantes:
- Vous mettez le sélecteur de vitesses sur R pour démarrer en côte en marche avant, ou sur une autre position que R pour démarrer en côte en marche arrière. • Vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. • Après un délai d'environ 2 secondes. 2 secondes au maximum après que vous ayez relâché la pédale de frein.
■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d'aide au freinage d'urgence, VSC, TRC, et d'aide au démarrage en côte
- Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, lorsque vous démarrez le moteur ou immédiatement après que le véhicule ait commencé à rouler. Ce bruit n'est pas le signe d'un mauvais fonctionnement d'un de ces systèmes.
- Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque
- Vibrations perceptibles dans la carrosserie du véhicule et la direction.
- Bruit de moteur électrique après arrêt du véhicule également.
- Légères pulsations à la pédale de frein après mise en action de l'ABS.
- Léger enfoncement de la pédale de frein après mise en action de l'ABS.
■ Bruit de manoeuvre de l'EPS
Lorsque vous tournez le volant de direction, la manoeuvre se signale par un bruit de moteur électrique (ronronnement). Ce n'est pas le signe d'un mauvais fonctionnement.
Réactivation automatique des systèmes TRC et VSC
Lorsque les systèmes TRC et VSC ont été désactivés, ils se réactivent automatiquement dans les conditions suivantes:
Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt - Si seul le système TRC est désactivé, il se réactive lorsque la vitesse du véhicule augmente
Si les systèmes TRC et VSC sont tous les deux désactivés, la réactivation automatique n'intervient pas même lorsque la vitesse du véhicule augmente.
Efficacité réduite du système EPS
L'efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe en cas de manoeuvre fréquente du volant de direction pendant longtemps. En conséquence, la direction peut sembler lourde.
Dans pareil cas, évitez de braquer excessivement le volant ou bien arrêtez le véhicule et arrêtez le moteur. Le système EPS doit revenir à la normale dans un délai de 10 minutes.
Avertissement
Conditions dans lesquelles l'ABS ne fonctionne pas normalement
- Les limites d'adhérence des pneus ont été dépassées (pneus très usés sur route enneigée, par exemple). Le véhicule aquaplane alors que vous roulez à grande vitesse sur route mouillée ou glissante.
La distance d'arrêt avec l'ABS en action peut être supérieure à celle observée en conditions normales.
L'ABS n'est pas conçu pour réduire les distances d'arrêt du véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui vous précède, particulièrement dans les situations suivantes:
Lorsque vous roulez sur terre, route gravillonnée ou enneigée. Lorsque vous roulez sur des obstacles sur la route. Lorsque vous roulez sur une route avec des nids-de-poule ou dont la chaussée est déformée.
Conditions dans lesquelles les systèmes TRC/VSC ne fonctionnent pas efficacement
La route est tellement glissante que même avec le système TRC/VSC en action, il n'est pas possible de conserver une motricité et un pouvoir directionnel suffisants. Prendre le volant avec soin lorsque les conditions risquent de faire perdre toute motricité et stabilité au véhicule.
Conditions dans lesquelles l'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas efficacement
- Ne vous en remettez pas aveuglement au système d'aide au démarrage en côte. L'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement dans les pentes abruptes et sur les routes verglacées.
- À la différence du frein de stationnement, l'aide au démarrage en côte n'est pas destinée à immobiliser le véhicule pour une période prolongée. Ne pas essayer d'utiliser l'aide au démarrage en côte pour immobiliser le véhicule dans une pente, sous peine de provoquer un accident.
Lorsque le système VSC est en action
Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote. Conduisez toujours prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident. Faites preuve de prudence extrême lorsque le témoin indicateur clignote.
Lorsque les systèmes trc/vsc sont désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de circulation. Les systèmes TRC/VSC étant conçus pour contribuer à assurer au véhicule sa stabilité et son pouvoir directionnel, ne les désactivez qu'en cas de nécessité.
Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneumatiques soient conformes aux préconisations en dimensions, marque, profil et capacité de charge totale. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont toujours gonflés à la pression de gonflage préconisée.
Les systèmes ABS, TRC et VSC ne fonctionnent pas correctement si le véhicule est équipé de pneumatiques différents.
Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable pour tout complément d'information lorsque vous devez remplacer les pneus.
Comportement des pneus et de la suspension
L'utilisation de pneus affectés d'un problème quelconque et la modification des suspensions influent sur les systèmes d'aide à la conduite et peuvent causer le mauvais fonctionnement de l'un d'entre eux.
Conseils de conduite en hiver
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de voyager en hiver. Adaptez toujours les conditions d'utilisation du véhicule aux conditions climatiques.
Préparatifs pour l'hiver
- Utilisez des ingrédients adaptés aux températures extérieures.
Huile moteur - Liquide de refroidissement moteur/échangeur thermique - Liquide de lave-glace
- Faites contrôler l'état de la batterie par un technicien d'entretien.
- Faites équiper le véhicule de quatre pneus neige.
Veillez à ce que tous les pneus soient identiques en dimensions et en marque.
Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions d'utilisation:
- Ne pas forcer l'ouverture d'une vitre ou la manoeuvre d'un essuie-glace pris par la glace. Versez de l'eau tiède sur les parties gelées pour en faire fondre la glace. Épongez immédiatement l'eau pour l'empêcher de geler.
- Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de climatisation, dégagez les grilles d'aération à la base du pare-brise de toute la neige accumulée.
- Contrôlez et dégagez les éclairages extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, les passages de roue et les freins de toute accumulation de glace ou de neige.
- Nettoyez vos semelles de chaussures de la neige ou de la boue accumulée avant de monter dans le véhicule.
Accélérez progressivement, maintenez la distance de sécurité avec le véhicule qui précède et roulez à une vitesse raisonnable adaptée aux conditions de circulation.
Lorsque vous stationnez le véhicule
Garez le véhicule et mettez le levier sélecteur sur 1 ou R, mais ne serrez pas le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque d'être bloqué par le gel, empêchant ainsi tout desserrage. Si vous stationnez le véhicule sans serrer le frein de stationnement, veillez à caler les roues.
Ne pas le faire peut être dangereux, car le véhicule peut s’emettre en mouvement à tout instant et provoquer eventuellement un accident.
Choix des chaînes à neige
Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez des chaînes de la taille qui convient.
La taille des chaînes est réglementée en fonction des dimensions des pneus.
Chaînes latérales
3,7 mm (0,15 in.) en diamètre
Chaînes transversales
3,7 mm (0,15 in.) en diamètre

Réglementations sur l'usage des chaînes à neige
Les réglementations applicables à l'utilisation des chaînes à neige varient selon les pays et le type de voirie. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes.
Montage des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
Montez et démontez les chaînes à neige sur une aire de sécurité. - Seules les roues avant doivent être équipées de chaînes à neige. Ne pas monter de chaînes aux roues arrêtées. - Montez les chaînes à neige le plus serré possible sur les roues avant. Retendez les chaînes après avoir roulé 0,5 - 1,0 km (1/4 - 1/2 mile). Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec elles.
Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident. À défaut, une perte de contrôle du véhicule peut s'ensuivre et provoquer un accident grave, voire mortel.
Utilisez des pneus de dimensions préconisées. Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression préconisée. - Ne pas rouler à des vitesses supérieures aux limitations de vitesse ou aux limitations de vitesse préconisées pour les pneus neige utilisés. - Equippez toutes les roues de pneus neige, et pas seulement un essieu. - Ne pas utiliser des pneus de niveaux d'usure visiblement différents.
Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident.
À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un accident grave, voire mortel.
- Ne pas dépasser les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à neige utilisées, ou 50 km/h (30 mph), selon la valeur la plus basse. Évitez de rouler sur les routes en mauvais état ou dans des nids-de-poule. Évitez toute accélération, tout changement de direction et tout freinage brutal ou violent, ainsi que tout changement de rapport entraînant un important frein moteur.
- Ralentissez suffisamment avant d'entrer dans un virage, pour être sûr de garder la maîtrise du véhicule.
Utilisation des chaînes à neige
Utilisez uniquement des chaînes de la taille qui convient à vos pneus afin de ne pas occasionner des dommages à la carrosserie ou à la suspension du véhicule.
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Système de climatisation......222
5-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Détail des éclairages intérieurs 231
-Éclairage intérieur. 232 - Éclairages individuels 232
5-3. Utilisation des rangements
Détail des rangements 233
Boîte à gants 234 - Porte-gobelets 235 - Porte-bouteilles 236 Rangement auxiliaire. 236
Équipements de coffre 237
5-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
Autres équipements intérieurs 240
- Pare-soleil de pare-brise..... 240 Miroirs de courtoisie 240
- Prise d'alimentation 242
- Poignées de maintien...... 243
Système de climatisation
La répartition d'air et l'allure de soufflerie sont automatiquement régulées en fonction du réglage de la température.

Modification du réglage de température
Pour régler la température, tournez le sélecteur de température vers la droite ou vers la gauche.
Si vous n'appuyez pas sur, le
système diffuse de l'air à température ambiante ou de l'air chaud.

Réglage de l'allure de soufflerie
Appuyez sur de pour augmenter l'allure de soufflerie.
Appuyez sur " " de pour diminuer l'allure de soufflerie.
Appuyez sur pour arrêter la soufflerie.
Sélection du mode de répartition d'air
Pour sélectionner les aérateurs,

À chaque appui sur le bouton, le système sélectionne successivement les aérateurs utilisés.

L'air est diffusé vers le haut du corps L'air est diffusé vers le haut du corps et les pieds L'air est diffusé vers les pieds L'air est diffusé vers les pieds et le désembueur de pare-brise est en fonction
Utilisation du mode automatique
1 Appuyez sur AUTO
La répartition d'air et l'allure de soufflerie sont automatiquement régulées en fonction du réglage de la température.
2. Modifiez le réglage de température. 3. Pour arrêter le fonctionnement, appuyez sur _OFF.
Témoin du mode automatique
Si vous agissez sur le réglage de l'allure de soufflerie ou sur les modes de répartition d'air, le témoin de mode automatique s'éteint. Toutefois, le mode automatique est maintenu pour toutes les autres fonctions que celles sur lesquelles vous avez agi.
Réglage séparé de la température aux sièges conducteur et passager (mode “DUAL”)
Pour activer le mode "DUAL", utilisez au besoin l'une des procédures suivantes:
- Appuyez sur DUAL.
- Modifiez le réglage de température du côté passager.
Le témoin s'allume lorsque le mode "DUAL" est actif.
Pour désactiver le mode "DUAL", appuyez à nouveau sur le bouton.
Sélection des modes air extérieur et recyclage
Appuyez sur

Le mode change à chaque appui sur le bouton.
Le témoin s'allume lorsque le mode recyclage est actif.
Désembuage du pare-brise
Les désembueurs seront à désembuer le pare-brise et les vitres latérales avant.
Appuyez sur
La fonction de déshumidification est active et l'intensité de la soufflerie augmente.
Réglez le bouton de modes air extérieur/recyclage sur la position air extérieur si la ventilation est utilisée en mode recyclage. (La commutation peut être automatique.)
Pour accélérer le désembuaGE du pare-brise et des vitres latérales, réglez la soufflerie sur une allure rapide et la température sur le chaud.
Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur ①HDCN ② quand le pare-brise est désembué.
Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
Le véhicule est équipé de désembueurs pour désembuer la lunette arrière et nettoyer les rétroviseurs extérieurs de la pluie, de la rosée et de la buée.
Appuyez sur _reab^imm
Les désembueurs s'arrêtent automatiquement après un certain temps.
Emplacement des aérateurs
Les aérateurs utilisés et le débit d'air variant selon le mode sélectionné pour la répartition d'air.

Orientation et ouverture/fermeture des aérateurs
Aérateurs frontaux centraux
Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l'aérateur.

Aérateurs frontaux latéraux
Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.

Ouvrir ou fermer l'ærateur.
Ouvrir l'aerateur. Fermer l'aerateur.

Utilisation du mode automatique
L'allure de soufflerie est automatiquement régulée en fonction du réglage de température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, immédiatement après l'appui sur AUTO, il peut arriver que la soufflerie s'acclimate quelques minutes, le temps que l'air à diffuser soit suffisamment chaud ou froid.
Présence de buée sur les vitres
- Les vitres se couvrent facilement de buée lorsque l'humidité est importante dans le véhicule. Mettez A/C sur marche pour déshumidifier l'air diffusé par les aérateurs et désembuer efficacement le pare-brise. • Si vous mettez O A/C sur arrêt, les vitres peuvent s'embuer plus facilement.
- Les vitres ont tendance à s'embuer plus facilement lorsque le mode recyclage est utilisé.
Mode air extérieur/recyclage
Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, dans les tunnels ou dans la circulation dense, réglez le bouton de mode air extérieur/recyclage en position recyclage. C'est une mesure efficace pour empêcher l'air extérieur de pénétrer dans l'habitacle du véhicule. Lorsque la climatisation est réglée sur le froid, désactiver le mode recyclage permet également de rafraîchir efficacement l'habitacle du véhicule. - La sélection entre mode air extérieur et mode recyclage peut se faire automatiquement, selon le réglage de température ou la température intérieure.
Lorsque la température extérieure est proche de 0°c (32°f)
La fonction de déshumidification risque d'être inopérante, même après que vous ayez
appuyesur
Lorsque le témoin indicateur de ° a/c s'extingue tout seul
Appuyez sur pour arrêter la fonction de déshumidification, puis remettez-la en marche. Si le témoin indicateur s’éteint à nouveau, il est possible que le système de climatisation ait un problème. Arrêtez le système de climatisation et faites-le inspecter par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Odeurs issues du système de ventilation et de climatisation
- Pour laisser entrer de l'air frais, réglez le système de climatisation en mode air extérieur.
- éhicule peuvent être entraînées dans le système de climatisation et s'y accumuler. Cela peut ensuite causer la diffusion d'odeurs par les aérateurs. Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
- Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode air extérieur avant d'arrête le vehicule.
- Il peut arriver que la soufflerie ne démarre que quelques instants après que vous ayez mis en marche le système de climatisation en mode AUTO.
Filtre de climatisation
290
Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
- Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid, évitez
d'appuyer sur _mon^P. La différence de température entre l'air extérieur et le pare-brise provoque l'apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise, ce qui limite votre champ de vision.
Ne pas disposer sur le tableau de bord quoi que ce soit qui pourrait recouvrir les aérateurs.
Sinon, les aérateurs risquent d'être masqués, ce qui empêche les désembueurs de pare-brise de remplir leur fonction.

Pour éviter des brûlures
La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante pour occasionner des brûlures, évitez d'en toucher la surface.
Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas laisser le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
Détail des éclairages intérieurs

① Éclairage intérieur (→P. 232) ② Éclairages individuels (→P. 232)
③ Éclairage du contacteur de démarrage
Éclairage intérieur
① Arrêt ② Position de porte ③ Marche

Éclairages individuels
Marche Arrêt

Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes
Les éclairages s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction du mode dans lequel se trouve le contacteur de démarriage, de la présence de la clé électronique, ainsi que du verrouillage/déverrouillage ou de l'ouverture/fermeture des portes.
Pour éviter la décharge de la batterie
Si les éclairages suivants restent allumés par suite d'une fermeture incomplète de la porte, ils s'éteignent automatiquement au bout de 20 minutes:
- Éclairage intérieur/Eclairages individuels (lorsque le sélecteur est en position d'asservissement aux portes) Eclairage de coffre Eclairage du contacteur de démarrage
Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la temporisation d'extinction des éclairages).
(Fonctions personnalisables → P. 384)
Détail des rangements

① Boîte à gants
③ Portebouteilles (→ P. 236)
② Porte-gobelets
- Ne pas laisser de lunettes de vue, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de rangement, sous peine d'occasionner ce qui suit en cas de forte température dans l'habitacle:
- Les lunettes de vue peuvent subir une déformation par la chaleur ou une fissuration si elles entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement.
- Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S'il entre en contact avec d'autres objets dans le même rangement, un briquet peut prendre feu ou un aérosol faire s'échapper du gaz, provoquant ainsi un incendie. Lorsque vous conduisez ou ne vous servez pas des rangements, laissez ces derniers fermés.
En cas de freinage violent ou d'embardée, un accident peut survenir du fait d'un occupant heurté par un couvercle ouvert ou les objets rangés à l'intérieur.
Boîte à gants
Tirez sur la poignée pour ouvrir la boîte à gants.

Utilisation de l'airateur de boîte à gants
Il est possible d'alimenter la boîte à gants en air provenant du système de climatisation en ouvrant et fermant l'airateur.
Ouverture Fermeture
L'air climatisé est le même que celui aboutissant à l'aile avant côté passager.

N'utilisez pas la boîte à gants pour y entreposer des denrées périssables.
Porte-gobelets
Avant

Arrière


Avertissement
Ne pas disposer dans les porte-gobelets autre chose que des gobelets ou des canettes en aluminium. En cas d'accident ou de freinage violent, ces autres objets pourraient être ejectés du porte-gobelet et blesser un passager. Si possible, couvrez les boissons chaudes lorsque vous les disposez dans les porte-gobelets.
Porte-bouteilles

Fermez le bouchon de la bouteille avant de la placer dans le porte-bouteilles. - Il peut arriver que la bouteille n'entre pas dans le porte-bouteilles, selon sa taille ou sa forme.

Avertissement
Ne pas disposer dans les porte-bouteilles autre chose que des bouteilles.
En cas d'accident ou de freinage brusque, tout autre objet pourrait être éjecté du support et blesser un passager.

Mettez le bouchon avant de ranger une bouteille. Ne pas utiliser les porte-bouteilles pour y ranger une bouteille ouverte, un verre ou un gobelet en carton contenant du liquide. Leur contenu risque d'asperger l'habitacle et les verres de se briser.
Rangement auxiliaire
Ouvrez le cache.

Couvre-bagages
Pour démonter le couvre-bagages, procédez comme suit:
1 Décrochez les tirants et rabattez le couvre-bagages en position horizontale.

2 Tirez le couvre-bagages vers le haut et tirez-le à vous pour l'enlever.

Réglage en hauteur du couvre-plancher
① Position haute (2) Position basse
La position basse est utilisable quand vous disposez le couvre-plancher sur l'habillage du plancher de coffre.


Démontage du couvre-plancher
Tirez le couvre-plancher vers le haut et tirez-le à vous pour le retirer.


Avertissement
Ne pas disposer quoi que ce soit sur le couvre-plancher lorsque vous le manipulez. Sinon, vous risquez de vous faire pincer les doigts ou d'être victime d'un accident où vous pouvez être blessé.
Rangement auxiliaire
Tirez vers le haut le couvre-plancher et l'habillage du plancher de coffre.

Équipements intérieurs
Pare-soleil de pare-brise
Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez-le. Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez et décrochez-le, puis basculez-le sur le côté.

Miroirs de courtoisie
Ouvrez le cache.

Éclairages de courtoisie
① Allumage des éclairages ② Extinction des éclairages

Conditions d'utilisation des éclairages de courtoisie
Le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.

Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas laisser les éclairages de courtoisie allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
Prise d'alimentation
Merci de les utiliser pour alimenter des appareils électroniques consommant moins de 10 A sous 12 Vcc (consommation électrique de 120 W).
Ouvrez le couvercle.

Les prises d'alimentation sont fonctionnelles lorsque le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DEMARRAGE.

Pour éviter tout dommage à la prise d'alimentation, refermer le cache lorsque vous ne vous en servez pas. Tout contact de la prise d'alimentation avec un liquide ou un corps étranger peut provoquer un court-circuit. Pour éviter la décharge de la batterie, ne pas utiliser la prise d'alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
Poignées de maintien
Une poignée de maintien fixée au plafond peut vous servir à vous tenir lorsque vous êtes assis dans votre siège.


Avertissement
Ne pas utiliser la poignée de maintien pour monter dans le véhicule ou en descendre, ou pour vous lever de votre siège.
Vous pourriez en effet casser la poignée de maintien ou vous blesser en retombant.

Pour éviter tout dommage à la poignée de maintien, ne rien y accrocher de lourd et ne pas non plus lui faire subir une traction excessive.
6-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de
l'extérieur du véhicule 246
Nettoyage et protection de
l'intérieur du véhicule 251
6-2. Entretien
Prescriptions d'entretien 254
6-3. Entretien à faire soi-même
Précautions avec l'entretien
Capot. 260
Positionnement d'un
cric d'atelier 262
Compartment moteur 264
Pneus 275
Remplacement de la roue......278
Pression de gonflage
des pneus. 286
Jantes 288
Filtre de climatisation 290
Pile de la clélectronique......293
Vérification et remplacement
des fusibles 296
Ampoules 302
Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule
Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces quelques recommandations:
- En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière.
- Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux, comme un peu de chamois par exemple. Pour les taches tenaces, utilisez un shampooing spécial pour voitures et rincez abondamment à l'eau claire.
- Essuyez toute l'eau de la carrosserie.
- Lorsque vous constatez que l'effet du traitement de protection commence à s'estomper, appliquez un produit lustrant sur toute la surface du véhicule.
Si les gouttes d'eau ne perlent plus alors que le véhicule vient d'être lavé, appliquez un produit lustrant, sur carrosserie froide uniquement (à l'abri du soleil et de la chaleur).
Stations de lavage automatique
- Escamotez les rétroviseurs et démontez l'antenne (de type fouet) avant de laver le véhicule. Commencez par laver l'avant du véhicule. Veillez à déployer les rétroviseurs et à remonter l'antenne avant de prendre le volant.
- Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont agressives pour la carrosserie de votre véhicule et peuvent rayer la peinture. Le lavage du bacquet arrêté peut ne pas être possible dans certaines stations de lavage automatique. Il peut également y avoir un risque accru de dommage au véhicule.
Station de lavage haute pression
- Ne pas approcher la buse de la lance haute pression trop près des vitres et des encadrements de portes, ni du troisième feu stop.
- Avant d'utiliser la station de lavage, vérifie que la trappe à carburant de votre véhicule est bien fermée.
Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, il peut arriver que la porte se verrouille et déverrouille de manière répétée. Éloignez la clé à plus de 2 m (6 ft.) du véhicule pendant le lavage de celui-ci. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.)
Jantes en aluminium
- Décrassez les jantes le plus régulièrement possible avec un détergent neutre. Ne pas utiliser de brosses trop dures ni de nettoyants abrasifs. Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques agressifs.
Utilisez du détergent doux et du produit lustrant (pour carrosserie).
- Ne pas nettoyer les roues avec un produit détergent lorsqu'elles sont chaudes, après avoir roulé par exemple sur une longue distance par temps chaud. Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après leur nettoyage. Pour préserver le brillant des jantes, ne pas les laisser en contact direct avec l'eau très chaude, lors d'un nettoyage au jet haute pression par exemple.
Freins
Revêtement des étriers de frein
- Si vous utilisez un produit détergent, utilisez-en un qui soit neutre. Ne pas utiliser de produits détergents abrasifs ni de brosses dures, sous peine de rayer le revêtement.
- Ne pas utiliser de produits détergents lorsque les étriers de frein sont très chauds.
- Rincez les étriers rapidement et à grande eau après avoir utilisé des produits détergents.
Le risque existe que les plaquettes et les disques de frein rouillent s'ils sont laissés humides lorsque le véhicule est en stationnement. Après un lavage, roulez avec le véhicule à BASSE VITESSE, FREINEZ plusieurs fois pour les sécher, puis stationnez le véhicule.
Pare-chocs
Ne pas les frotter avec des produits de nettoyage abrasifs.
Lorsque vous nettoyez le pare-brise
Mettez le commutateur d'essuie-glaces sur arrêt. Si le sélecteur reste en position "AUTO", les essuie-glaces peuvent être actionnés accidentellement dans les situations suivantes et vous risquez de vous faire pincer les mains ou de subir d'autres blessures graves et d'endommager les essuie-glaces.

Lorsque vous touchez de la main la partie supérieure du pare-brise, où se trouve le détecteur de pluie. Lorsque vous tenez un chiffon humide ou autre tout près du détecteur de pluie. Si le pare-brise est couvert par quelque chose. Si vous touchez directement le boîtier du détecteur de pluie ou si celui-ci vient le heurter.
Lorsque vous lavez votre véhicule
Ne pas projeter d'eau à l'intérieur du compartiment moteur. En effet, les équipements électriques, etc., pourraient prendre feu.
Précautions avec les tuyaux d'échappement
Les gaz d'échappement provoquent un échauffement important des tuyaux d'échappement.
Lorsque vous lavez le véhicule, prenez garde à ne pas toucher les tuyaux d'échappement avant qu'ils n'aient suffisamment refroidi, de manière à éviter tout risque de brûlure.
Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres (roues en aluminium, etc.)
Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: - Après avoir roulé en bord de mer - Après avoir roulé sur route salée - En présence de goudron ou de résine sur la peinture - En présence d'insectes morts, de traces d'insectes ou de fientes d'oiseaux sur la peinture - Après avoir roulé dans une région manifestement polluée (présence dans l'air de suies, fumées grasses, poussières de charbon et de minerais, substances chimiques) Lorsque le véhicule est très sale (poussière ou boue) - Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le benzène ou l'essence
Lorsque la peinture est écaillée ou rayée, faites-la refaire au plus tôt. Pour éviter que les roues ne se corrodent, les nettoyer soigneusement et les stocker à l'abri de l'humidité.
Nettoyage des optiques
- Lavez soigneusement. Ne pas utiliser de produits organiques et ne pas les frotter avec une Brosse à poils durs.
- Vous risqueriez d'abimer la surface des optiques. Ne pas appliquer de produit lustrant sur la surface des feux. Le produit lustrant risque d'endommager les optiques.
Lorsque vous utilisez une station de lavage automatique
Ramenez le sélecteur d'essuie-glaces en position de repos.
Si le sélecteur d'essuie-glaces est sur "AUTO", les essuie-glaces risquent de se mettre en marche, ce qui pourrait endommager les balais.
Précautions pour monter et démonter l'antenne (de type fouet)
Avant de prendre le volant, vérifie que l'antenne est bien remontée. Lorsque vous démontez l'antenne, par exemple pour laver le véhicule dans une station de lavage automatique, veillez à la ranger dans un endroit sûr où vous ne risquez pas de la perdre. Avant de prendre le volant, veillez également à remonter l'antenne dans sa position d'origine.
Pour éviter tout dommage à l'antenne (de type fouet)
Démontez l'antenne dans les situations suivantes:
Lorsque l'antenne va toucher le plafond d'un garage ou de tout autre lieu Lorsque vous souhaitez recouvrir le véhicule d'une housse de protection
Lorsque vous utilisez un nettoyeur à haute pression
Lorsque vous lavez le véhicule, ne pas laisser l'eau sous haute pression frapper directement la carrosserie ou la zone qui l'entoure. Par suite du choc causé par l'eau sous haute pression, le risque existe que le dispositif ne fonctionne plus normalement. - Ne pas approcher l'embout de la lance trop près des soufflets (caoutchouc ou caches fabriqués en résine), des connecteurs ou des organes suivants. Ces organes peuvent subir des dommages s'ils entrent en contact avec l'eau sous haute pression.
- Organes liés à la propulsion
- Organes de direction
- Organes de suspension
- Organes de freinage
Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule
Les quelques recommandations suivantes vous aideront à préserver l'intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état:
Protection de l'intérieur du véhicule
- Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon imbibé d'eau tiède.
- Si vous n'arrivez pas à éliminer les traces sales, passez un chiffon doux humecté d'un nettoyant neutre dilué dans l'eau à 1% environ.
Essorez bien le chiffon de l'eau en excès et essuyez soigneusement toutes les traces résiduelles de nettoyant et d'eau.
Nettoyage des habillages en cuir
- Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre.
- Nettoyez la poussière incrustée et les taches avec un chiffon humecté de lessive diluée.
Utilisez une lessive neutre spéciale lainages diluée à 5% environ dans l'eau.
- Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toutes les traces de lessive.
- Passez un chiffon doux et sec sur le cuir pour éliminer toute trace d'humidité. Laissez sécher le cuir dans un endroit bien aéré et à l'ombre.
Nettoyage des habillages en cuir synthétique
- Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre.
- Passez un chiffon doux humecté d’un nettoyant neutre dilué dans l’eau à 1% environ.
- Essorez bien le chiffon de l'eau en excès et essuyez soigneusement toutes les traces résiduelles de nettoyant et d'eau.
Entretien des habillages en cuir
Toyota vous recommande de nettoyer l'habitacle de votre véhicule très régulièrement, au moins 2 fois par an, pour en préserver la qualité de finition.
Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes. Appliquez la mousse à l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez en mouvements circulaires. Ne pas utiliser d'eau. Nettoyez les surfaces sales et laissez sécher. Moins vous mouillez la moquette, meilleurs sont les résultats obtenus.
Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d'eau savonneuse tiède. Par ailleurs, vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas effilochées, entaillées, ou ne paraissent pas exagérément usées.

Eau à l'intérieur du véhicule
- Ne pas asperger d'eau l'habitacle du véhicule et ne pas y renverser de liquide. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des équipements électriques, etc., qui peuvent également prendre feu. Évitez impérativement tout contact avec l'eau d'un composant du système SRS ou d'un faisceau électrique de l'habitacle. ( P,38) Une anomalie électrique pourrait être la cause du déploiement intempestif ou d'un mauvais fonctionnement des airbags, susceptible de blesser grièvement un passager, voire de le tuer.
Nettoyage de l'habitacle (particulièrement le tableau de bord)
Ne pas utiliser de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord risquerait de se réfléchir dans le pare-brise et de générer une gêne pour la vision du conducteur, avec pour conséquence un accident grave, voire mortel.
Produits de nettoyage
Afin d’éviter de décolorer les matériaux de l’habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l’abîmer, n’utilisez aucun nettoyant de formules suivantes:
- Parties hors sellerie: Produits d'origine organique, tels que le benzène ou l'essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l'eau de Javel
- Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le benzène et l'alcool
- Ne pas utiliser de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord et les parties peintes de l'habitacle pourrait s'en trouver abîmés.
Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs ne s'abîment:
- Nettoyez aussi régulièrement que possible toute accumulation de poussière et toute trace sur les cuirs. Ne laissez jamais le véhicule stationné trop longtemps à la lumière directe du soleil. Stationnez le véhicule à l'ombre, particulièrement en été. Ne laissez sur la sellerie aucun objet poisseux, en matière plastique ou en vinyle, susceptible d'adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l'habitacle.
Eau sur le plancher
Ne pas laver le plancher du véhicule à grande eau.
Les systèmes du véhicule, comme le système audio par exemple, risquent de subir des dommages si les équipements électriques situés sur et sous le plancher entrent en contact avec l'eau. L'eau peut également provoquer une corrosion de la carrosserie.
Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrête
- Ne pas utiliser de nettoyant pour vitres pour nettoyer la lunette arrêté, sous peine de risquer d'abîmer les résistances chauffantes du désembueur de lunette arrêté. Utilisez plutôt un chiffon humecté d'eau tiède que vous passez sans appuyer jusqu'à atteindre la propriété souhaitée. Nettoyez ainsi la lunette en passant le chiffon parallèlement aux résistances chauffantes. Prenez soin de ne pas rayer le verre ni d'abimer les résistances chauffantes.
Prescriptions d'entretien
Pour avoir la garantie de profiter de votre véhicule en toute sécurité et d'éviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. C'est pourquoi Toyota vous recommande de suivre ces quelques conseils d'entretien:
Entretien périodique
L'entretien périodique doit être effectué aux intervalles préconisés, prévus par le programme d'entretien.
Pour de plus amples renseignements sur le programme d'entretien à suivre, reportez-vous au "Carnet d'entretien Toyota" ou au "Carnet de garantie Toyota".
Qu'en est-il de l'entretien à faire soi-même?
Vous pouvez réaliser vous-même nombre d'opérations d'entretien, dans la mesure où vous possédez un minimum de notions mécaniques et où vous disposez d'un outillage de base.
Notez cependant que certains travaux d'entretien requièrent un outillage spécial et des connaissances approfondies. De telles opérations gagneront à être exécutées par des techniciens qualifiés. Même si vous êtes un mécanicien amateur éclairé, nous vous recommandons de faire effectuer les réparations et l'entretien de votre véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable. Les concessionnaires et réparateurs agréés Toyota tiennent à jour l'historique de l'entretien, ce qui peut se révéler très utile lorsque vous demandez une prise en charge sous garantie. Si vous décidez de faire appel à un professionnel qualifié et convenablement équipé jusqu'à un réparateur agréé Toyota pour l'entretien ou la réparation de votre véhicule, nous vous recommandons de lui demander de tenir un historique des opérations effectuées.
Où s'adresser pour les services d'entretien?
Pour que votre véhicule soit toujours dans le meilleur état possible, Toyota vous recommande de le faire entretenir et réparer par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable. Pour les réparations et les entretiens pris en charge dans le cadre de votre garantie, rendez-vous chez un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, qui utilisera des pièces détachées d'origine Toyota pour résoudre le problème rencontré. Faire appel à un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota pour les réparations et les entretiens hors garantie présente certains avantages. En effet, en tant que membres du réseau Toyota, ils peuvent vous aider au moins à résoudre les difficultés que vous rencontrez. Notre concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable pourra prendre en charge l'entretien périodique de votre véhicule, en toute confiance et pour un prix raisonnable. En effet, il a l'expérience des véhicules Toyota.
Notre véhicule a-t-il besoin de réparations?
Soyez attentif à tout changement de comportement, aux bruits et aux signaux visuels indiquant qu'une intervention est nécessaire. Voici quelques indices importants :
Le moteur a des ratés, des à-coups ou fait un bruit de cliquetis Perte de puissance notable Bruits anormaux du moteur Écoulement de liquide sous le véhicule (Cependant, la formation de gouttelettes d'eau provenant du système de climatisation est normale après utilisation de cette dernière.) - Changement de sonorité à l'échappement (Peut indiquer une fuite dangereuse de monoxyde de carbone. Conduisez le véhicule vitres ouvertes et faites immédiatement contrôler le système d'échappement.) - Pneus apparemment dégonflés, crissement excessif des pneus en virage, usure inhabituelle des pneus Le véhicule embraque d'un coté en ligne droite, même sur les routes en bon état Bruits anormaux de la suspension Perte d'efficacité des freins, pédale de frein ou d'embrayage spongieuse sous le pied, pédale presque en contact avec le plancher, le véhicule embraque d'un côté au freinage - Température du liquide de refroidissement moteur en permanence supérieure à la normale
Si vous constatez l'un de ces phénomènes, confiez votre véhicule dans les plus brefs délais à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable. Il est possible que votre véhicule ait besoin d'un réglage ou d'une réparation.
Avertissement
Lorsque votre véhicule n'est pas suffisamment entretenu
Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages sérieux et être à l'origine d'un accident grave, voire mortel.
Manipulation de la batterie
Les bornes et cosses de batterie, ainsi que tous les accessoires associés, contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute manipulation. ( P. 271)
Précautions avec l'entretien à faire soi-même
Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à bien suivre la procédure décrite dans les sections correspondantes.
| Éléments | Pièces et outils |
| État de la batterie(→P. 271) | • Eau chaude • Bicarbonate de soude • Graisse • Clé plate (pour les vis des cosses de batterie) • Eau distillée |
| Niveau de liquide deferroidissement moteur/échangeur thermique(→P. 268) | • Liquide "Toyota Super Long Life Coolant" «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et incorporent la technologie des acides organiques hybrides pour une longue tenue dans le temps • Le liquide "Toyota Super Long Life Coolant" «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange composé à 50% de liquide de refroidissement et à 50% d'eau déminéralisée. • Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de refroidissement) |
| Niveau d'huile moteur(→P. 265) | • Huile moteur (→P. 377) • Chiffon ou essuie-tout en papier • Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur) |
| Fusibles(→P. 296) | • Fusible de même ampérage que celui d'origine |
| Ampoules(→P. 302) | • Ampoule de même numéro et même puissance que celle d'origine • Tournevis cruciforme (empreinte Phillips) • Tournevis plat • Clé |
| Radiateur, condenseur et refroidissement d'air de suralimentation(→P. 270) | — |
| Pressiondegonflage des pneus(→P. 286) | • Manomètre pour pneumatiques • Source d'air compré |
| Liquide de lave-glace (→P. 274) | • Eau ou liquide de lave-glace contenant de l'antigel (pour une utilisation en hiver) • Entonnoir (réservé aux appoints en eau ou liquide de lave-glace) |

Avertissement
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, devenir brûlants ou être sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes.
- N'approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils trop près du ventilateur et des courroies moteur en rotation.
- Prenez garde à ne pas toucher le moteur, le radiateur, le collecteur d'échappement, etc., immédiatement après avoir roulé, car ils risquent d'être brûlants. L'huile et les autres liquides peuvent également être très chauds.
- Ne rien laisser d'éasily inflammable, p. ex. du papier ou des chiffons, dans le compartiment moteur.
- Ne pas fumer et tenir le carburant et la batterie à l'abri des étincelles ou de toute flamme nue. Les vapeurs de carburant et les émanations de la batterie sont hautement inflammables. Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle contient de l'acide sulfurique, produit toxique et corrosif.
- Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et vos mains ; en outre, il détériore les surfaces peintes. En cas de contact accidentel de liquide avec la peau ou les yeux, rincez la partie touchée abondamment à l'eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
Lorsque vous intervenez à proximité directe du motoventilateur de refroidissement ou du radiateur
Vérifiez que le contacteur de démarrage antivol est sur arrêt.
Lorsque le contacteur de démarrage est en mode DEMARRAGE, le ventilateur électrique de refroidissement est susceptible de se mettre automatiquement en route dès lors que la climatisation est en marche et/ou que le liquide de refroidissement est chaud. ( P.270)
Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour vous protéger contre les projectiles et chutes de corps solides et contre les projections de liquides, etc.

Si vous démontez le filtre à air
Rouler avec le filtre à air démonté peut être à l'origine d'une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l'air.
Si le niveau de liquide est trop bas ou trop haut
Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à mesure de l'usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau du liquide est haut dans le vase d'expansion.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, cela peut indiquer un problème sérieux.
Capot
Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l'intérieur du véhicule.
1. Tirez le levier de déverrouillage du capot.
Le capot se soulève légèrement.

2 Tirez le loquet de sécurité vers le haut et ouvrez le capot.

3 Maintenez le capot ouvert en insérant la béquille dans le logement prévu à cet effet.

Vérifications avant de prendre la route
Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident dans lequel un passager peut être grièvement blessé, voire tué.
Lorsque vous ouvrez le capot
Veillez à utiliser la béquille pour tenir le capot lorsque vous l'ouvre, en vous assurant qu'elle est correctement fixée. En pente, le capot peut tenir ouvert sans béquille, mais cela reste dangereux car le risque existe qu'il se ferme instantanément.
Lorsque vous fermez le capot
Veillez à ranger la béquille dans ses clips avant de fermer le capot. Si vous fermez le capot alors que la béquille n'est pas clippée, vous risquez de plier le capot.
Positionnement d'un cric d'atelier
Lorsque vous utilisez un cric d'atelier, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l'opération en toute sécurité.
Lorsque vous levez votre véhicule avec un cric d'atelier, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous faire blesser.



Lorsque vous levez votre véhicule
Ne pas mettre le véhicule en appui sur le cric par la suspension. La suspension pourrait subir des dommages.

Compartment moteur

① Boîtes à fusibles ( P. 296) ② Bouchon de replissage d'huile moteur ( P. 266) ③ Jauge de niveau d'huile moteur ( P. 265) ④ Vase d'expansion de liquide de refroidissement d'échangeur thermique
⑤ Batterie (→P. 271) ⑥ Vase d'expansion de liquide de refroidissement moteur (→P. 268) ⑦ Motoventilateur de refroidissement ⑧ Condenseur (→P. 270) ⑨ Radiateur (→P. 270) ⑩ Réservoir de liquide de lave-glace (→P. 274)
Huile moteur
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement.
Vérification du niveau d'huile moteur
1 Stationnez le véhicule sur sol plat. Avec l'arrêt du moteur chaud, attendez plus de 5 minutes pour permettre à l'huile de redescendre dans le carter. 2 Sortez la jauge, tout en tenant un chiffon dessous.

3 Essuyez la jauge. 4 Remettez la jauge en place en appuyant bien à fond. 5 Sortez la jauge et vérifiez le niveau d'huile, tout en tenant un chiffon dessous.
① Bas ② Normale ③ Excessif
La jauge peut être de forme différente selon le type de véhicule ou de moteur.

6 Essuyez la jauge et remettez-la en place en appuyant bien à fond.
Appoint en huile moteur
Si le niveau d'huile est sous le repère mini ou à peine au-dessus, faites l'appoint avec une huile moteur de même type que celle déjà dans le moteur.

Avant de faire l'appoint, vérifiez le type d'huile à utiliser et préparez l'outillage dont vous avez besoin.
| Choix de l'huile moteur | →P. 377 |
| Quantité d'huile (Mini. → Maxi.) | 1,5 L (1,6 qt., 1,3 Imp qt.) |
| Éléments | Entonneur propre |
1 Retirez le bouchon de replissage d'huile en le tournant vers la gauche. 2 Versez l'huile moteur en petit filet et vérifiez régulièrement le niveau avec la jauge. 3 Revissez le bouchon de replissage d'huile en le tournant vers la droite.
Consommation en huile moteur
Une certaine quantité d'huile moteur va être consommée pendant la marche du véhicule. Dans les situations suivantes, il peut arriver que la consommation d'huile augmente, et qu'il faille faire l'appoint en huile moteur entre deux vidanges.
Lorsque le moteur est neuf, par exemple directement après l'achat du véhicule ou le remplacement du moteur. Si l'huile utilisée est de mauvaise qualité ou que sa viscosité est inadaptée. Lorsque vous utilisez le véhicule à des régimes moteur élevés ou sous forte charge, ou en accélérant et en décélérant fréquemment. Lorsque vous laissez le moteur tourner au ralenti trop longtemps, ou lorsque vous utilisez souvent le véhicule dans des conditions de circulation chargée.
Huile moteur usagée
L'huile de vidange contient des contaminants potentiellement dangereux susceptibles de provoquer des maladies de peau (inflammations, voire même cancer de la peau). Par conséquent, veillez à éviter tout contact prolongé et répété avec l'huile de vidange. Pour nettoyer la peau en contact avec de l'huile moteur usagée, lavez-vous abondamment avec de l'eau et du savon. - Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile n'importe où et n'importe comment. Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile aux ordures, aux égouts ou directement dans la nature.
Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable, une station-service ou un magasin d'accessoires.
- Ne pas laisser les huiles de vidange à la portée des enfants.
Pour prévenir toute panne moteur grave
Vérifiez le niveau d'huile très régulièrement.
Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur
Veillez à ne pas verser d'huile moteur sur les organes du véhicule. Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages au moteur. Vérifiez le niveau d'huile à la jauge chaque fois que vous faites l'appoint. Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d'huile moteur.
Vase d'expansion de liquide de refroidissement moteur
Le niveau du liquide de refroidissement est satisfaisant lorsqu'il se trouve entre les niveaux "FULL" et "LOW" du réservoir, moteur froid.
① Bouchon du vase d'expansion ② Repère “FULL” ③ Repère “LOW”
Si le niveau est sous le repère "LOW" ou juste dessus, faites l'appoint en liquide de refroidissement, jusqu'au repère "FULL".

Vase d'expansion de liquide de refroidissement d'échangeur thermique
Le niveau du liquide de refroidissement est satisfaisant lorsqu’il se trouve entre le repère "MAX" et le fond du vase d'expansion lorsque le moteur est froid.
Bouchon du vase d'expansion ② Repère “MAX” ③ Fond du réservoir
Contrôlez et ajoutez du liquide de refroidissement jusqu'au repère "MAX" du vase d'expansion pour éviter qu'il se trouve vide.

Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du ou équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à technologie d'acide organique hybride de longue durée.
Le est un mélange composé à 50% de liquide de refroidissement et à 50% d'eau déminéralisée. (Température minimum: -35°C [-31°F])
Pour tout complément d'information sur le liquide de refroidissement, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après l'appoint
Contrôlez visuellement le radiateur, les durits, les bouchons de vase d'expansion du liquide de refroidissement du moteur et de l'échangeur thermique, le robinet de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou à un réparateur fiable d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidissement.

Lorsque le moteur est chaud
Ne pas ouvrir le bouchon de radiateur ni le bouchon de vase d'expansion du liquide de refroidissement du moteur ou de l'échangeur thermique.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de vous blesser gravement, en vous brûlant.

Appoint en liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique. Le dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement suffisamment performants. Veuillez lire avec attention l'étiquette du bidon d'antigel ou de liquide de refroidissement.
Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l'eau claire pour éviter tout dommage aux pièces mécaniques ou à la peinture.
Radiateur, condenseur et refroidisseur d'air de suralimentation
Vérifiez le radiateur, le condenseur et le refroidisseur d'air de suralimentation, et débarrassez-vous de tout corps étranger.
Si vous constatez que l'un de ces éléments est très encrassé ou si vous n'êtes pas sûr de son état, faites inspecter votre véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.

Lorsque le moteur est chaud
Ne pas toucher au radiateur, au condenseur ou à l'échangeur, qui peuvent être très chauds et donc vous blesser gravement, en vous brûlant.
Batterie
Contrôlez la batterie comme suit.
Symboles de mise en garde
La signification de chacun des symboles de mise en garde figurant sur le dessus de la batterie est la suivante :
| Ne pas fumer, tenir à l'écart des flammes nues et des étincelles | Électrolyte de la batterie (acide) |
| Port recommendé de lunettes de protection | Consulter les instructions de manipulation |
| Tenir hors de portée des enfants | Émanations explosives |
Extraction de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée.
Bornes Bride de maintien

Avant la mise en charge
La recharge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, lesquelles sont hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précautions suivantes avant toute mise en charge:
- Si la mise en charge s'effectue alors que la batterie est en place dans le véhicule, n'oubliez pas de débrancher le câble de masse.
- Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque vous branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie.
Après recharge/rebranchement de la batterie
- Le déverrouillage des portes au moyen du système d'accès et de démarrage “mains libres” peut ne pas être possible immédiatement après le rebranchement de la batterie. Si tel est le cas, utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour verrouiller/déverrouiller les portes.
- Démarrrez le moteur avec le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES. Le moteur ne peut pas démarrer avec le contacteur de démarrage sur arrêt. En revanche, le moteur fonctionnera normalement à la deuxième tentative. Le mode dans lequel se trouve le contacteur de démarrage est mémorisé par le véhicule. En cas de rebranchement de la batterie, le véhicule rétablit le mode dans lequel se trouvait le contacteur de démarrage avant que la batterie ne soit débranchée. Assurez-vous d'arrêter le moteur avant de débrancher la batterie. Soyez particulièrement prudent au moment de rebrancher la batterie si vous ignorez dans quel mode était le contacteur de démarrage avant qu'elle ne se décharge.
Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un répartiteur agréé Toyota, ou n'importe quel répartiteur fiable.

Chimie de la batterie
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à sa proximité directe:
- Ne pas produire d'étincelles par la mise en contact des bornes de la batterie avec un outil.
- Ne pas fumer ni allumer d'allumette à proximité de la batterie. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. Ne jamais ingérer ou inhaler l'électrolyte.
- Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie. Ne pas laisser les enfants s'approcher de la batterie.
Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l'air libre. Ne pas recharger la batterie dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
Comment mettre en charge la batterie
Effectuez toujours une charge lente (sous 5 A maximum). La batterie risque d'exploser si vous essayez de la recharger plus vite.
Mesures d'urgence concernant l'électrolyte
En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux
Rincez à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans attendre un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'au cabinet médical le plus proche ou les urgences.
En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie touchée. Consultez immédiatement un médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez immédiatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment.
Si vous ingérez accidentellement de l'électrolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez d'urgence un médecin.
Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez également à ce que tous les accessoires soient sur arrêt.
Liquide de lave-glace
Si, aucun des lave-glaces ne fonctionne, ajoutez du liquide de lave-glace jusqu'au repère "FULL".


Avertissement
Ne pas ajouter du liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche, car il contient de l'alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débordement sur le moteur, etc.

Ne pas utiliser un autre produit que du liquide de lave-glace
Ne pas remplacer le liquide de lave-glace par de l'eau savonneuse ou de l'antigel pour moteur.
Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule, mais aussi de causer des dommages à la pompe ayant pour résultat des problèmes de pulvérisation du liquide de lave-glace.
Dilution du liquide de lave-glace
Vous pouvez diluer le liquide de lave-glace dans l'eau si nécessaire.
Consultez les températures de protection antigel indiquées sur l'étiquette du bidon de liquide de lave-glace.
Pneus
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme d'entretien ou de l'usure des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
Vérifiez si les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur les pneus. Par ailleurs, vérifie que les pneus ne sont pas usés irrégulièrement, notamment que l'usure n'est pas excessive sur un côté de la bande de roulement.
Si vous ne pratiquez pas la permutation des roues, contrôlez l'état de la roue de secours et sa pression de gonflage.

Profil neuf Profil usé Témoin d'usure de la bande de roulement
L'emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement est signalé par un repère ("TWI" ou "Δ", etc.) moulé sur le flanc du pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur l'un d'eux.
Permutation des roues
Permetez les roues dans l'ordre indiqué.
Afin d'uniformiser l'usage des pneus et d'augmenter leur longévité, Toyota préconise de procéder à la permutation des roues tous les 10000 km (6000 miles).

Quand changer les pneus de votre véhicule
Vous devez changer les pneus lorsqu'e:
- Les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu.
- Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde pour laisser apparaître la trame, et une cloque est révélatrice d'un défaut interne. Le pneu s'est retourné plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'une perforation.
Si vous avez un doute, consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Longévité des pneus
Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un technicien qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même pas du tout, ou s'il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
Pneus taille basse
En général, les pneus taille basse s'usent plus rapidement et leur adhérence diminue sur des routes enneigées et/ou verglacées par rapport à des pneus standard. Équipez votre véhicule de pneus neige sur les routes enneigées et/ou verglacées, et conduisez prudemment en adaptant votre vitesse aux conditions climatiques et de circulation.
Pneus neige usés jusqu'à moins de 4 mm (0,16 in.) de hauteur de gomme sur la bande de roulement
Ces pneus ont perdu toute efficacité dans la neige.
Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident. À défaut, vous risquez de causer des dommages au groupe motopropulseur et d'être à l'origine de caractéristiques de tenue de route dangereuses, susceptibles de causer un accident grave, voir mortel.
- Ne pas utiliser sur le même train des pneus différents en marque, modèle ou profil. De même, ne pas utiliser sur le même train des pneus dont le niveau d'usure est visiblement différent.
- Ne pas monter des pneus de dimensions différentes de celles préconisées par Toyota.
- Ne pas utiliser sur le même train des pneus de type différent (carcasse radiale, diagonale ou à criss croisés). Ne pas monter sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes saisons.
- Ne pas monter des pneus ayant déjà servi sur un autre véhicule.
- Ne pas utiliser des pneus dont vous ne savez pas comment ils ont été utilisés précédemment.
Conduite sur chaussées en mauvais état
Faites très attention lorsque vous devez rouler sur une route dont le revêtement est déformé ou parsemé de nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d'occasionner une perte de pression de gonflage des pneus, suffisante pour réduire leur capacité d'absorption des chocs. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la structure du véhicule, peuvent souffrir d'une chaussée très déformée.
Pneus taille basse
Les pneus taille basse risquent d'endommager plus facilement les jantes que les pneus standard en cas d'impact sur la route. Par conséquent, respectez les consignes suivantes:
Veillez à ce que vos pneus soient toujours gonflés à la bonne pression. Des pneus sous-gonflés peuvent subir des déteriorations plus importantes. Évitez les nids-de-poule, les chaussées déformées, les trottoirs et autres dangers rencontrés sur la route. Sinon, vous risquez d'endommager fortement le pneu et la jante.
Si tous les pneus se dégonflent pendant la marche du véhicule
Arrêtez-vous, sous peine de détruire complètement vos pneus et/ou vos jantes.
Remplacement de la roue
Lorsque vous levez votre véhicule avec un cric, veillez à placer correctement ce dernier.
En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous faire blesser.
Si le remplacement nécessaire du pneu paraît difficile à effectuer, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Avant de lever le véhicule avec le cric
- Arrêtez le véhicule en lieu sûr, où le sol est bien plat et stable
- Serrez le frein de stationnement.
- Mettez le sélecteur de vitesses sur R.
- Arrêtez le moteur.
- Allumez les feux de détresse. ( P. 320)
Emplacement du cric et des outils

Cric ③ Manivelle de cric ② Anneau de remorquage Clé à écrous de roue*
*: Le véhicule est livré sans cric, manivelle de cric ni clé à écrous de roue.
Vous pouvez acheter un cric et des outils à un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Utilisation du cric de bord
Respectez les précautions suivantes.
Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brute du véhicule, entraînant des blessures graves, voire la mort.
- Pour changer une roue, n'utilise aucun autre cric que celui fourni avec le véhicule. Ne pas l'utiliser sur un autre véhicule, et ne pas utiliser d'autre cric que celui-ci pour changer les roues de votre véhicule. Ne pas mettre le véhicule sur cric avec une personne coincée.
- Ne pas utiliser le cric à d'autres usages que le changement des roues.
- Disposez convenablement le cric à son point de levage. Ne pas engager une partie de votre corps sous le véhicule lorsqu'il est sur cric.
- Ne pas démarrer le moteur ou conduire le véhicule lorsque celui-ci est sur cric. Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou dessous. Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas plus haut. Si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule, utilisez une chandelle. Lorsque vous reposez le véhicule au sol, assurez-vous de l'absence de toute personne à proximité. Si des personnes sont présentes à proximité, avertissez-les à la voix avant de descendre.
Accès au cric
1 Avancez le siège avant gauche au maximum possible.

2 Retirez le cache.

3 Sortez le cric.
① Pour serrer ② Pour desserrer

Remplacement d'une roue dont le pneu est crevé
1 Caler les roues.

| Position de la roue | Position des cales de roue | |
| Avant | Côté gauche | En arrêté de la roue arrière droite |
| Côté droit | En arrêté de la roue arrière gauche | |
| Arrière | Côté gauche | En avant de la roue avant droite |
| Côté droit | En avant de la roue avant gauche | |
2 Desserrez d'un tour les écrous de roue.

Tournez la partie A du cric à la main jusqu'à en amener l'encoche au contact du point de levage du bas de caisse.

4 Levez le véhicule jusqu'à décoller à peine la roue du sol.

5 Enlevez tous les écrous de roue et la roue.
Lorsque vous posez la roue à plat sur le sol, tournez-la avec le côté saillant de la jante vers le haut afin d'éviter d'en rayer la surface.

Remplacement d'une roue dont le pneu est crevé
- Ne pas toucher aux disques ou aux parties situées autour des freins immédiatement après avoir roulé avec le véhicule.
Après avoir roulé avec le véhicule, les disques et les parties situées autour des freins sont très chaudes. Si vous touchez ces parties avec la main, le pied ou tout autre partie du corps pendant que vous changez une roue, etc., vous risquez de vous brûler.
Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des écrous de roue et la perte de la roue, entraînant un accident grave, voire mortel.
- Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue à la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 103 N·m (10,5 kgf·m, 76 ft·lbf).
- Lorsque vous montez une roue, utilisez uniquement les écrous de roue spécifiques conçus pour elle.
- Si les vis, le filetage des écrous ou les trous de vis dans la jante portent des traces de fissuration ou de déformation, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agrée Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
- Lorsque vous remontez les écrous de roue, veillez à les visser avec leur partie conique tournée vers l'intérieur. (→ P. 289)
Montage de la roue de secours
1 Nettoyez les portées de la roue et vérifiez l'absence de tout corps étranger.
Toute présence d'un corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la marche du véhicule, entraînant la perte de la roue.

Montez la roue et vissez les écrous de roue à la main jusqu'à les serrer sans peine.
Serrez les écrous de roue jusqu'au contact de leur rondelle avec le volant de la jante.

3 Reposez le véhicule au sol.

4 Serrez vigoureusement chaque écrou de roue, à 2 ou 3 reprises, dans l'ordre indiqué sur la figure.
Couple de serrage: 103 N·m (10,5 kgf·m, 76 ft·lbf)

Rangez la roue, le cric et tous les outils.
Avertissement
Après avoir utilisé les outils et le cric
Avant de prendre le volant, veillez à arrimer tous les outils et le cric à leurs emplacements respectifs afin qu'ils soient en sécurité et ne risquent pas de blesser un occupant en cas de collision ou de freinage brusque.
Pression de gonflage des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours gonflés à la bonne pression. La pression de gonflage des pneus est à vérifier normalement au moins une fois par mois. Par précaution, Toyota vous recommande de vérifier la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines. ( P,380)
Conséquences d'une pression de gonflage des pneus incorrecte
Rouler avec des pneus mal gonflés peut avoir les effets suivants:
• Dégradation de la consommation de carburant • Dégradation du comportement de conduite et mauvaise tenue de route • Dégradation de la longévité des pneus par suite de l'usure • Augmentation des risques d'accident - Sollicitation accrue du groupe motopropulseur, pouvant entraîner une panne
Si vous devez souvent regonfler un pneu, faites-le contrôler par un concessionnaire Toyota, un réparateur/agrée Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Recommandations pour vérifier la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes:
Vérifiez la pression des pneus froids uniquement. Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte des pneus froids, il faut que le véhicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n'ait pas parcouru plus de 1,5 km (1 mile). - Utilisez systématiquement un manomètre pour pneumatiques. Il est difficile de juger si un pneu est correctement gonflé uniquement à son apparence. - Il est normal que la pression de gonflage augmente pendant la marche du véhicule, car le pneu s'échauffe. Ne pas dégonfler les pneus après avoir roulé.
Avertissement
D'une seule pression de gonflage dépendent les performances des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaître et entraîner un accident grave, voire mortel:
• Usure excessive • Usure inégale • Mauvaise tenue de route • Possibilité d’éclatement suite à une surchauffe du pneu • Fuite d’air entre le pneu et la jante • Déformation de la jante et/ou endommagement du pneu • Risque accru de détérioration du pneu pendant la marche du véhicule (suite à un choc sur la route, joints de dilatation, décrochements dans la chaussée, etc.)
Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des pneus
N'oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves.
Sans capuchon, la valve est exposée à l'eau et s'encrasse, ce qui peut causer une fuite d'air et par conséquent une baisse de la pression de gonflage des pneus.
Jantes
Si une jante est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la remplacer. À défaut, le pneu risque de déjanter ou de provoquer une perte de contrôle du véhicule.
Choix des jantes
Quand vous remplacez les jantes, veillez à ce que les nouvelles aient des caractéristiques équivalentes en termes de capacité de charge, de diamètre, de largeur et de déport interne*.
N'importe quel concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable, peut vous proposer d'autres jantes.
*: La dénomination conventionnelle est "offset".
Toyota vous déconseille d'utiliser:
- Des jantes de différents types ou dimensions
- Des jantes d'occasion
- Des jantes déformées ayant été redressées
Précautions concernant les jantes en aluminium
- N'utilise que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium.
- En cas de permutation, de réparation ou de remplacement des pneumatiques, vérifie que les écrous de roue sont toujours bien serrés après 1600 km (1000 miles).
- Pour l'équilibrage des roues, utilisez uniquement des masselottes d'origine Toyota ou équivalentes et une massette en matière plastique.

Lorsque vous remplacez les jantes
- Ne pas monter des jantes de dimensions différentes de celles préconisées dans le Manuel du propriétaire, sous peine de courir un risque accru de perte de contrôle du véhicule.
- Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus tubeless, mais qui fuit. Cela pourrait provoquer un accident grave, voir mortel.
Veillez à remonter les écrous de roue en tournant leur partie conique vers l'intérieur. Si vous remontez les écrous avec leur partie conique tournée vers l'extérieur, la roue risque de casser et eventuellement de se détacher du véhicule, ce qui peut conduire à un accident grave, voire mortel.

- Ne jamais utiliser d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue. L'huile et la graisse risquent d’entraîner un serrage excessif des écrous et, en conséquence, d’endommager la jante ou le volant de la jante. De plus, l'huile ou la graisse peut être à l'origine d’un desserrage des écrous de roue et la perte de la roue, avec pour conséquence un accident grave, voir mortel. Nettoyez l'huile ou la graisse éventuellement présente sur les boulons ou les écrous de roue.
Utilisation de roues défectueuses interdite
N'utilisez pas de roues fissurées ou déformées.
Cela pourrait causer une fuite d'air pendant la conduite et causer éventuellement un accident.
Filtre de climatisation
Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation.
Méthode de dépose
1 Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. 2 Ouvrez la boîte à gants et dégagez le vérin amortisseur.

Appuyez sur les deux côtés de la boîte à gants pour déloger les ergots supérieurs.

4 Avec la boîte à gants ouverte en grand, relevez-la légèrement puis tirez en direction du siège pour la détacher par le fond.
Ne pas forcer si la boîte à gants ne se détache pas alors que vous tirez légèrement dessus. Au lieu de cela, tirez sur la boîte à gants en direction du siège tout en faisant légèrement varier sa hauteur.

Retirez le couvercle du contrôle.
Débloquez le couvercle du filtre. Poussez sur le couvercle du filtre dans le sens de la flèche, puis défaites-le des ergots.

Retirez le filtre de climatisation et replacez-le par un neuf.
La flèche du repère “↑UP” sur le filtre doit pointer vers le haut.

Pour le remontage, procédez dans l'ordre inverse des opérations indiquées.
Intervalle d'entretien
Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le programme d'entretien. Le remplacement peut être plus fréquent si vous circulez dans une région poussiéreuse ou urbaine à trafic très dense. (Pour tout complément d'information sur l'entretien périodique, reportez-vous au "Carnet d'entretien Toyota" ou au "Carnet de garantie Toyota".)
En cas de baisse importante du début d'air aux aérateurs
Le filtre est probablement colmaté. Vérifiez le filtre et remplacez-le si nécessaire.
Lorsque vous utilisez le système de climatisation
Veillez à ce que le filtre soit toujours à sa place.
Le système de climatisation risque de tomber en panne si vous l'utilisez sans filtre.
Lorsque vous retirez la boîte à gants
Appliquez toujours la procédure prescrite pour retirer la boîte à gants (→P. 290). Si vous retirez la boîte à gants sans appliquer la procédure prescrite, vous risquez d'en abîmer l'articulation.
Pour éviter tout dommage au couvercle de filtre
Lorsque vous tirez sur le couvercle de filtre dans le sens de la flèche pour le détacher, prenez garde à ne pas trop forcer sur les ergots. À défaut, les ergots risquent d’être endommagés.

Pile de la clélectronique
Remplacez la pile par une nouvelle dès qu'elle est usée.
Vous aurez besoin des éléments suivants:
- Tournevis plat
- Pile au lithium CR2032
Remplacement de la pile
Tirez la clé conventionnelle.

2 Retirez le cache.
Pour éviter d'abîmer la clé, protégez l'extrémité du tournevis avec du ruban adhésif.

3 Démontez le cache-batterie.

4 Retirez la pile usagée.
Mettez en place une pile neuve, face "+" vers le haut.

Utilisez une pile au lithium modèle CR2032
- Vous pouvez acheter les piles chez un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable, ou encore dans une boutique d'électroménager ou un magasin photo.
- Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé par le fabricant.
- Débarrasssez-vous des piles usagées conformément à la règlementation locale.
Si la pile de la clé est usée
Les symptômes suivants peuvent se manifester:
Le système d'accès et de démarrage “mains libres” et la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas correctement. La portée utile est réduite.

Pile et autres petites pièces démontées
Ces pièces sont petites et en cas d'ingestion par un enfant, elles peuvent provoquer son étouffement. Tenir hors de portée des enfants. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
Certification de la pile au lithium
ATTENTION: RISQUE D'EXPLOSION EN CAS DE REMPLACEMENT DE LA PILE PAR UN MODELE DE TYPE INCORRECT. RESPECTER LES INSTRUCTIONS POUR L'ELIMINATION DES PILES USAGÉES
Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile : Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident :
Opérez toujours avec les mains sèches. La pile peut rouiller sous l'action de l'humidité. Ne pas toucher ou déplacer un autre composant interne à la télécommande. Ne pas tordre les bornes de la pile.
Vérification et remplacement des fusibles
Lorsqu'un équipement électrique ne fonctionne plus, c'est qu'un fusible a probablement grillé. Si cela se produit, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire.
1. Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. 2. Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
Compartiment moteur : boîtes à fusibles type A et B

Boîte à fusibles type A
Appuyez sur la languette et ouvrez le couvercle par le haut.
Boîte à fusibles type B
Appuyez sur la languette et ouvrez le couvercle par le haut.
Compartiment moteur: boîte à fusibles type C (véhicules à conduite à gauche)
① Tirez le joint caoutchouc au bord pour le décrocher de la protection, puis appuyez sur les languettes à l'intérieur et tirez la protection vers le haut.

② Retirez le cache de la borne de la batterie et ensuite celui de la boîte à fusibles.

Compartiment moteur : boîte à fusibles type C (véhicules à conduite à droite)
① Tirez le joint caoutchouc au bord pour le décrocher de la protection, puis appuyez sur les languettes à l'intérieur et tirez la protection vers le haut.

② Retirez le cache de la borne de la batterie et ensuite celui de la boîte à fusibles.

Tableau de bord (véhicules à conduite à gauche)
Tableau de bord (véhicules à conduite à droite)
Retirez le cache.
Ne pas forcer excessivement sur le couvercle, car il est attaché à l'éclairage de plancher.

Retirez le fusible avec la pince d'extraction.
Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l'aide de la pince d'extraction.

4 Vérifiez si le fusible est grillé.
① Fusible normal ② Fusible grillé
Depuis le Type A et B:
Remplacez le fusible grillé par un neuf de même ampérage. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles.
Type C:
Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Type A
Type B
Après le remplacement d'un fusible
Si l'éclairage ne s'allume pas après que le fusible ait été remplacé, il est possible qu'une ampoule doit être changée. (→P. 302) - Si le fusible neuf grille à son tour, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
En cas de surcharge électrique d'un circuit
Les fusibles ont pour fonction de fondre, pour protéger le faisceau électrique de tout dommage.
Lorsque vous remplacez des ampoules
Toyota recommande d'utiliser des produits d'origine Toyota conçus pour votre véhicule. Certaines ampoules faisant partie de circuits conçus pour empêcher la surcharge, toute autre pièce que celles d'origine ou n'ayant pas été conçues pour ce véhicule risque d'être inutilisable.
Véhicules à conduite à gauche
Remontez la protection, puis accrochez-y le joint caoutchouc.

Véhicules à conduite à droite Remontez la protection, puis accrochez-y le joint caoutchouc.

Pour prévenir tout risque de panne et d'incendie
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, vous risquez de causer des dommages au véhicule, et éventuellement un incendie ou de vous blesser.
N'utilisez jamais un fusible d'un amperage supérieur à celui indiqué et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet. Utilisez toujours un fusible d'origine Toyota ou équivalent.
Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation de fortune.
Ne pas modifier les fusibles ou les boîtes à fusibles.
Avant de remplacer les fusibles
Faites élucider et éliminer au possible la cause de la surcharge électrique par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur qualifié.
Ampoules
Vous pouvez changer par vous-même les ampoules suivantes. La difficulté de remplacement des ampoules dépend de celles-ci. Comme le risque existe que des pièces soient endommagées, nous vous recommandons de confier le remplacement à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur friable.
Préparatifs au remplacement d'une ampoule
Vérifiez la puissance (en Watts) de l'ampoule à remplacer. ( P. 381)
Emplacement des ampoules
Avant
① Clignotants avant ② Projecteurs
③ Projecteurs antibrouillard ④ Clignotants latéraux
Arriere

① Éclairages d'immatriculation ② Feu de recul
③ Clignotants d'arrêt
Projecteurs à halogène


1 Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche. 2 Tirez sur l'ampoule tout en appuyant sur l'ergot de sécurité du connecteur. 3 Remplacez l'ampoule, branchez le connecteur, puis remontez le culot.
Alignez les 3 pattes de l'ampoule avec le support, et enoncez.

Tournez et bloquez en place le culot de l'ampoule.
Agitez avec précaution le culot de l'ampoule pour vérifier qu'il est bien monté, allumez une fois les projecteurs et confirmez visuellement que la lumière ne Fourth pas au travers du support.

Projecteurs antibrouillard
1. Tournez le volant de direction à l'opposé du feu dont l'ampoule est à replacer.
Tournez le volant de direction de telle sorte à pouvoir passer la main entre le pneu et la doublure d'aile.

2 Retirez la vis.

3 Retirez l'agrafe de retenue de la doublure d'aile.

4 Démontez partiellement la doublure d'aile, suffisamment pour pouvoir rendre l'ampoule visible.

5 Appuyez sur l'ergot de sécurité et débranchez le connecteur.

6 Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche.

7 Mettez en place l'ampoule neuve.
Alignez les 3 pattes de l'ampoule avec le support, et enoncez.

8 Tournez et bloquez en place l'ampoule.

9 Remontez le connecteur.
Agitez avec précaution le culot de l'ampoule pour vérifier qu'il est bien monté, allumez une fois les projecteurs antibrouillard et confirmez visuellement que la lumière ne Fourth pas au travers du support.

Remontez la doublure d'aile.
Fixez l'extrémité de la doublure d'aile à l'intérieur du pare-chocs avant.

11 Remontez l'agrafe de retenue de la doublure d'aile.

12 Mettez en place la vis.

Clignotants avant
1 Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche.

2 Retirez l'ampoule

3 Pour le remontage, procédez dans l'ordre inverse des opérations indiquées.
Clignotants latéraux
1 Appuyez sur le miroir.

2 Retirez le miroir.
Pour éviter d'abîmer le véhicule, protégez le tournevis avec du ruban adhésif.

3 Retirez le culot de l'ampoule.

Retirez l'ampoule.

5 Montez l'ampoule neuve, puis enfichez le culot de l'ampoule dans le boîtier de rétroviseur.

6 Alignez les ergots, et clipsez le miroir en place en appuyant dans l'ordre indiqué sur chaque paire d'ergots opposés en diagonale.
Veillez à bien insérer les ergots dans l'ordre indiqué sur la figure, et exercez une pression jusqu'à confirmation par un clic audible.
Si vous n'entendez pas le clic, ne forcez pas pour insérer les ergots. Au lieu de cela, démontez le miroir et vérifiez l'alignement des ergots.

Clignotants arrêt
1 Ouvrez le hayon et retirez le cache.
Pour éviter d'abîmer le véhicule, protégez le tournevis avec du ruban adhésif.

2 Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche.

3 Retirez l'ampoule.

4 Montez l'ampoule neuve.

5 Tournez et bloquez en place le culot de l'ampoule.

6 Remontez le cache.
① Alignez les ergots du cache avec les encoches. ② Appuyez sur le cache pour le fixer.

Éclairage de plaque d'immatriculation
1 Démontez l'optique.
① Insérez un petit tournevis plat, etc., dans le trou à droite ou à gauche de l'optique

② Poussez latéralement avec le tournevis dans le sens de la flèche comme indiqué sur la figure, dégagez le crochet, puis retirez l'optique.
Pour éviter d'abîmer le véhicule, protégez l'extrémité du tournevis avec du ruban adhésif.

2 Retirez l'ampoule.
3 Montez une ampoule neuve.


4 Remontez l'optique.
Montez l'optique sur le support de montage droit ou gauche. ② Appuyez sur l'optique pour la mettre en place.
Après remontage, confirmez que l'optique est bien en place en tirant dessus, sans forcer.

Feu de recul
1 Ouvrez le hayon et retirez le cache. Appuyez vers le bas sur l'encoche du cache et retirez ce dernier. Il est recommandé par précaution d'enrouler la panne du tournevis dans un chiffon, etc., pour éviter de rayer le véhicule. 2 Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche. 3 Retirez l'ampoule. 4 Montez une ampoule neuve.




5 Montez le culot de l'ampoule.

6 Montez le cache sur le hayon. Alignez les 2 languettes du cache et montez.

Remplacement des ampoules suivantes
Si l'une des ampoules enumerate des ci-dessous a grillé, faites-la remplaçer par un concessionnaire Toyota, un réparteur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparteur friable.
- Feux de position avant et éclairages de jour
- Feux stop Feux arrêté • Troisième feu stop
- Feu arrêté de brouillard
Feux à DEL
Les feux de position avant et les éclairages de jour, les feux stop, les feux arrêté, le troisième feu stop et le feu arrêté de brouillard sont constitués d'un ensemble de diodes électroluminescentes (DEL). Si l'une des DEL est défaillante, confiez votre véhicule à un concessionnaire Toyota, un répartiteur agréé Toyota, ou n'importe quel répartiteur fiable pour faire remplacer le feu.
Si une ou plusieurs diodes viennent à griller sur un feu stop, votre véhicule peut ne plus être en conformité avec la législation locale (ECE).
Formation de condensation à l'intérieur de l'optique
Une présence temporaire de condensation à l'intérieur des optiques de projecteurs n'indique pas nécessairement une anomalie. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable pour tout complément d'information dans les situations suivantes:
Formation de grosses gouttes d'eau sur la face interne de l'optique. Accumulation d'eau à l'intérieur du projecteur.
Lorsque vous remplacez des ampoules
P 300
Remplacement des ampoules
- Éteignez les feux. Ne pas essayer de changer l'ampoule tout de suite après avoir éteint les feux. Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler.
- Ne pas toucher le verre de l'ampoule à mains nues. Lorsque vous ne pouvez pas faire autrement que de tenir l'ampoule par le verre, utilisez un chiffon propre et sec pour éviter d'y laisser des traces humides ou grasses.
Par ailleurs, si vous rayez l'ampoule ou la laissez tomber au sol, elle risque de se casser.
- Remontez soigneusement les ampoules et toutes les pièces nécessaires à leur fixation. Respectez cette recommandation pour éviter tout risque de surchauffe, d'incendie ou d'infiltration d'eau à l'intérieur de l'optique. Cela est susceptible d'endommager les projecteurs ou de causer la formation de condensation sur la face intérieure de l'optique.
Pour éviter tout dommage ou incendie
Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des ampoules. Vérifiez la puissance (en Watts) de l'ampoule avant de la monter pour éviter toute surchauffe.
7-1. Informations à connaître
Feux de détresse 320
Si vous nevez arrêter votre véhicule en urgence.....321
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si votre véhicule a besoin d'être remorqué 323
Si vous suspectez un problème 329
Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation. 330
Si un témoin d'alerte s'allume ou un signal sonore d'alerte se déclenche 331
Si un message d'alerte s'affiche 336
En cas de crevaison 340
Si le moteur ne
démarpeas. 358
Si la clé électronique ne
fonctionne
pas normalement 360
Si la batterie du véhicule est
dechargee 363
Si votre véhicule surchauffe.... 367
Si le véhicule est bloqué 371
Feux de détresse
Les feux de détresse seront à avertir les autres usagers de la route que le véhicule est contraint à l'arrêt pour cause de panne, etc.
Appuyez sur le bouton.
Tous les clignotants sont en fonctionnement.
Pour les arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton.

Feux de détresse
Si vous laissez les feux de détresse en fonctionnement trop longtemps alors que le moteur est arrêté, la batterie risque de se décharger.
Si vous devez arrêter votre véhicule en vergence
Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible d'arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule:
1 Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les deux pieds et ne relâchez pas la pression. Ne pas pomper sur la pédale de frein de manière répétée, car cela accroît l'effort requis pour ralentir le véhicule. 2 Mettez le sélecteur de vitesses sur N.
3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule sur une aire de sécurité au bord de la route. 4 Arrêtez le moteur.
Si le sélecteur de vitesses est bloqué et ne peut pas être mis sur N. 3 Continue à appuyer sur la pédale de frein avec les deux pieds pour ralentir le véhicule autant que possible. Pour arrêter le moteur, appuyez longuement sur le contacteur de démarriage, pendant plus de 2 secondes de suite, ou brièvement 3 fois ou plus de suite.

Appuyez longuement, pendant plus de 2 secondes, ou appuyez brièvement au moins 3 fois de suite
CTY52AD212
5 Arrêtez le véhicule sur une aire de sécurité au bord de la route.

Avertissement
Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule
Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la manoeuvre de la pédale de frein et du volant de direction. Ralentissez autant que possible avant d'arrêter le moteur.
Si vous véhicule a besoin d'être remorqué
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de confier l'opération à un concessionnaire Toyota, un répartiteur/agréé Toyota, ou n'importe quel répartiteur fiable, ou une société de dépannage professionnelle utilisant de préférence une dépanneuse à paniers ou à plateau.
Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes de sécurité et respectez la réglementation locale et des états/provinces en vigueur.
Situations dans lesquelles il est nécessaire de prendre contact avec un concessionnaire avant de remorquer
Les phénomènes suivants peuvent être le signe d'un problème de transmission. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable ou une société de dépannage professionnelle avant de remorquer.
- Le moteur tourne, mais le véhicule n'est plus roulant. Le véhicule fait un bruit anormal.
Remorquage avec une dépanneuse à palan
Ne pas remorquer avec une dépanneuse à palan, pour éviter tout dommage à la carrosserie.

Remorquage avec une dépanneuse à panier
Par l'avant Desserrez le frein de stationnement.
Par l'arrière Placez un chariot de remorquage sous les roues avant.
Utilisation d'une dépanneuse à plateau
Si votre véhicule est transporté sur une dépanneuse à plateau, il doit être arrimé par les points indiqués sur la figure.
Après le transport, remettez en place les caches qui étaient fixés à l'arrière.

Si vous arrimez votre véhicule avec des chaînes ou des câbles, l'angle qu'ils forment avec le plateau doit être de.
Ne pas tendre excessivement les chaînes ou les câbles d'arrimage, au risque d'endommager le véhicule.

Remorquage de secours
En cas d'indisponibilité d'une dépanneuse pour porter secours, vous pouvez remorquer provisoirement votre véhicule à l'aide de chaînes ou de câbles attachés à ses anneaux de remorquage. Ne le faites que si la route est de bonne qualité, sur tout au plus 80 km (50 miles) et en roulant à moins de 30 km/h (18 mph).
Une personne doit rester au volant du véhicule pour le diriger et freiner. Les roues, la transmission, les essieux, la direction et les freins du véhicule doivent être en état.
Procédure de remorquage d'urgence
1 Sortez l'anneau de remorquage. ( P. 343) 2 Tournez le cache de l'anneau.

3 Vissez l'anneau de remorquage dans son support et serrez-le à la main.

4 Finissez de serrer l'anneau de remorquage avec une clé à écrous de roue* ou une barre métallique.
*: Si le véhicule n'est pas équipé d'une clé à écrous de roue, vous pouvez en acheter une à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.

5 Arrimez solidement les câbles ou les chaînes à l'anneau de remorquage. Prenez soin de ne pas causer de dommages à la carrosserie du véhicule. 6 Montez dans le véhicule à remorquer et démarrez le moteur. Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur de démarrage en mode DEMARRAGE. 7 Mettez le sélecteur de vitesses sur N et desserrez le frein de stationnement.
Pendant le remorquage
Si le moteur est arrêté, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui rend leur manœuvre beaucoup plus difficile.
Clé à écrous de roue
Vous sous-poucez d'acheter une clé à écrous de roue à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.

Avertissement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
Lorsque vous remorquez le véhicule
Veillez à transporter le véhicule avec les roues avant ou les quatre roues décollées du sol. Si le véhicule est remorqué avec les roues avant en contact avec le sol, la transmission et tous les organes associés risquent de subir des dommages.

Pendant le remorquage
Lorsque vous utilisez des câbles ou des chaînes pour remorquer, évitez les démarrages brusques, etc. qui occasionnent un effort excessif sur les anneaux de remorquage, les câbles ou les chaînes. Les anneaux de remorquage, les câbles ou les chaînes peuvent casser, et les débris peuvent blesser des personnes et causer des dommages importants. Ne pas mettre le contacteur de demarrage sur arrêt. La possibilité existe que le volant de direction soit bloqué et ne puisse pas être tourné.
Montage des anneaux de remorquage sur le véhicule
Veillez à bien serrer les anneaux de remorquage.
Mal serrés, les anneaux de remorquage risquent de se dévisser pendant le remorquage.
Pour éviter tout dommage au véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à paniers
Ne pas remorquer le véhicule par l'arrière avec le contacteur de démarrage sur arrêt. Le mécanisme de l'antivol de direction n'est pas suffisamment robuste pour maintenir les roues avant en ligne droite. - Une fois les roues levées, vérifie à l'opposé du véhicule que la garde au sol est suffisante pour le remorquage. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque d'être endommagé pendant le remorquage.
Pour éviter tout dommage au véhicule s'il est remorqué par une dépanneuse à palan
Ne pas remorquer le véhicule avec une dépanneuse à palan, que ce soit par l'avant ou par l'arrière.
Pour éviter tout dommage au véhicule pendant un remorquage de secours
Ne pas arrimer les câbles ou les chaînes aux organes de suspension.
Si vous suspectez un problème
Si vous constatez l'un des SYMPTÔMES suivants, votre véhicule a selon toute vraisemblance besoin d'une révision. Prenez contact dans les plus brefs délais avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Symptômes visibles
Fuite de liquide sous le véhicule
(La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation est normale après utilisation de cette dernière)
- Pneus dégonflés ou usés irrégulièrement. L'aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement moteur pointe en permanence sur une température supérieure à la normale.
Symptômes audibles
Changements de sonorité à l'échappement - Crissements de pneus inhabituels en virage - Bruits anormaux provenant de la suspension - Cliquetis ou autres bruits provenant du moteur
Symptômes fonctionnels
- Le moteur a des ratés, des à-coups ou son fonctionnement est irrégulier. Perte de puissance notable. Le véhicule embarque fortement d'un côté au freinage. Le véhicule embarque fortement d'un côté en ligne droite, même sur les routes en bon état.
- Perte d'efficacité des freins, pédale sans consistance ou touchant presque le plancher
Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation
Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant lorsque le moteur cale ou en cas d'accident avec déclenchement d'un airbag, le véhicule est équipé d'un dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation qui arrête d'alimenter le moteur en carburant.
Procédez comme suit pour pouvoir redémarrer le moteur après le déclenchement de ce dispositif.
1. Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt. 2. Redémarrez le moteur.

Avant de démarrer le moteur
Inspectez le sol, sous le véhicule.
Si vous constatez une fuite de carburant sur le sol, le circuit d'alimentation a été endommagé et nécessite d'être réparé. Ne pas redémarrer le moteur.
Si un témoin d'alerte s'allume ou un signal sonore d'alerte se déclenche
Si un témoin d'alerte s'allume ou se met à clignoter, gardez votre calme et agissez comme expliqué ici. Ce n'est pas parce qu'un témoin s'allume ou clignote, puis s'éteint ensuite, que le système correspondant est forcément en panne. Toutefois, si cela se répète, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Détail des témoins d'alerte et signaux sonores d'alerte
| Témoin d'alerte | Nature/Explications/Actions |
| *1 | Témoin d'alerte de système de freinage (signal sonore) • Insuffisance de liquide de frein • Anomalie dans le système de freinage Ce témoin est également allumé lorsque le frein de stationnement est serré. S'il s'éteint lorsque vous desserrez le frein de stationnement, le système fonctionne normalement. → Arrêtez immédiatement le vehicule en lieu sûr et prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agrée Toyota, ou n'importe quel réparateur friable. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. |
| Témoin d'alerte du circuit de charge Signale la présence d'une anomalie dans le circuit de charge du vehicule. → Arrêtez immédiatement le vehicule en lieu sûr et prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agrée Toyota, ou n'importe quel réparateur friable. | |
| Témoin d'alerte de bassé pression d'huile moteur Signale que la pression d'huile moteur est trop BASSE. → Arrêtez immédiatement le vehicule en lieu sûr et prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agrée Toyota, ou n'importe quel réparateur friable. | |
| Témoin d'alerte de surchauffe de liquide de refroidissement moteur Signale que le moteur est en surchauffe. À mesure de la montée en température du liquide de refroidissement, il passé de l'état clignotant à allumé en permanence. → P. 367 | |
| Témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement Signale la présence d'une anomalie dans: • Le système de gestion électronique du moteur; • Le système de gestion électronique de l'accéléateur; → Faites inspecter le vehicule dans les plus brefs délaiss par un concessionnaire Toyota, un répartiraur agréé Toyota, ou n'importe quel répartiraur friable. | |
| Témoin d'alerte SRS Signale la présence d'une anomalie dans: • Le système des airbags SRS; ou • Le système des prétensionneurs de ceinture de sécurité. → Faites inspecter le vehicule dans les plus brefs délaiss par un concessionnaire Toyota, un répartiraur agréé Toyota, ou n'importe quel répartiraur friable. | |
| Témoin d'alerte ABS Signale la présence d'une anomalie dans: • Le système ABS; ou • Le système d'aide au freinage d'urgence. → Faites inspecter le vehicule dans les plus brefs délaiss par un concessionnaire Toyota, un répartiraur agréé Toyota, ou n'importe quel répartiraur friable. | |
| Témoin d'alerte de système de direction assistée électrique (signal sonore d'alerte) Signale la présence d'une anomalie dans le système EPS (Direction assistée électrique). → Faites inspecter le vehicule dans les plus brefs délaiss par un concessionnaire Toyota, un répartiraur agréé Toyota, ou n'importe quel répartiraur friable. | |
| Témoin de perte d'adhérence Signale la présence d'une anomalie dans: • Le système VSC; • Le système TRC; ou • L'aide au démarrage en côte. → Faites inspecter le vehicule dans les plus brefs délaiss par un concessionnaire Toyota, un répartiraur agréé Toyota, ou n'importe quel répartiraur friable. | |
| Témoin d'alerte de réserve de carburant Signale qu'il ne reste plus dans le réservoir que 6,3 L (1,7 gal., 1,4 Imp.gal.) de carburant, ou moins. → Refaites le plein du vehicule. | |
| *2(Sur la console centrale) | Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur et passager avant (signal sonore d'alerte) Avertit le conducteur et le passager avant qu'ils n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité. → Attachez la ceinture de sécurité. Si le siège passager avant est occupé, il faut que la ceinture de sécurité soit également attachée de ce côté pour que le témoin d'alerte (signal sonore d'alerte) s'éteigne. |
| *2(Sur la console centrale) | Témoins de rappel de ceinture de sécurité passagers arrêté (signal sonore d'alerte) Avertit les passagers arrêté qu'ils n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité. → Attachez la ceinture de sécurité. |
| ! | Témoin d'alerte principal Le témoin d'alerte s'allume accompagné d'un signal sonore, et clignote pour signaler que le système principal d'alerte a détecté une anomalie. → P. 336 |
^*1 : Signal sonore d'alerte de frein de stationnement serré: Le signal sonore se déclenche pour signaler que le frein de stationnement est toujours serré (always que le véhicule roule à plus de 5 km/h [3 mph]).
Signal sonore de ceinture de sécurité:
Le signal sonore de ceinture de sécurité se déclenche pour avertir le conducteur, le passager avant et les passagers arrière que l’un d’entre eux n’a pas attaché sa ceinture de sécurité. Le signal sonore reste actif pendant 30 secondes à partir de l’instant où le véhicule atteint la vitesse d’au moins 20 km/h (12 mph). Passé ce délai, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée, le signal sonore change de tonalité et reste actif pendant 90 secondes supplémentaires.
- Capteur d'occupation du siège passager avant et rappel de ceinture de sécurité passager
Si vous posez un bagage sur le siège du passager, lequel est équipé d'un capteur d'occupation, celui-ci risque de provoquer l'allumage du témoin d'alerte alors que personne n'est assis dans le siège. Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter qu'une personne y est assise, et d'occasionner un fonctionnement incohérent du témoin d'alerte.
■ Allumage du témoin d'alerte lorsqu'une ceinture de sécurité arrêtée n'est pas attachée
Lorsque vous ouvrez et fermez la porte latérale, le témoin d'alerte s'allume et le reste pendant 34 secondes environ. - Lorsqu'une des ceintures de sécurité arrêté n'est pas attachée, le témoin d'alerte s'allume.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes latérales alors que le témoin d'alerte est déjà allumé, il s'éteint après un délai de 34 secondes environ.
Si le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'allume pendant la marche du véhicule
Sur certains modèles, le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'allume si le réservoir à carburant est complètement vide. Si le réservoir de carburant est vide, faites immédiatement le plein du véhicule. Le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'éteint après quelques trajets.
Si le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement ne s'éteint pas, prenez contact dans les plus brefs délais avec un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Signal sonore d'alerte
Dans certains cas, il peut arriver que vous n'entendiez pas le signal sonore parce qu'il est couvert par le bruit ambiant ou le son du système audio.
Témoin d'alerte du système de direction assistée électrique (signal sonore d'alerte)
Lorsque la batterie est insuffisamment chargée ou en cas de chute de tension-temporaire, il peut arriver que le témoin d'alerte du système de direction assistée électrique s'allume, accompagné d'un signal sonore d'alerte.

Avertissement
Si les témoins d'alerte de système de freinage et d'ABS restent tous les deux allumés
Arrêtez immédiatement votre véhicule en lieu sûr et prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable. Le véhicule va devenir très instable au freinage et le système ABS risque d'être défaillant, ce qui pourrait causer un accident grave, voire mortel.
Lorsque le témoin d'alerte du système de direction assistée électrique s'allume
Le volant de direction peut devenir extrêmement dur à manœuvrer.
Si le volant de direction est plus dur à manœuvrer que d'habitude, tenez-le fermement en mains et déployez plus de force pour le tourner.
Si un message d'alerte s'affiche
L'écran multifonctionnel affiche les alertes indiquant la défaillance d'un système ou une mauvaise utilisation des fonctions du véhicule, et les messages indiquant un besoin d'entretien. Lorsqu'un message s'affiche, effectuez la procédure de correction correspondante.
Témoin d'alerte principal
Le témoin d'alerte principal s'allume aussi ou clignote pour attirer votre attention sur le fait qu'un message est affiché à l'écran multifonctionnel*.
Écran multifonctionnel

Si l'un quelconque des messages d'alerte s'affiche après que vous ayez effectué les actions décrites ci-après, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Il peut arriver que le témoin d'alerte principal ne s'allume ou ne clignote pas lorsqu'un message d'alerte est affiché.
Messages et avertissements
Les témoins d'alerte et signaux sonores d'alerte se déclenchent comme il est décrit ci-après, selon le contenu du message. Si un message indique que vous devez faire inspecter le véhicule par un concessionnaire, faites contrôler le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
|  | Témoin d'alerte système | Signal sonore d'alerte* | Avertissement |
| S'allume | - | Se déclenché | Indique une situation d'urgence, par exemple la défaillance d'un système lié à la conduite ou un danger pouvant découvert de la non-exécution de la procédure de correction |
| - | S'allume ou clignote | Se déclenché | Indique une situation d'urgence, par exemple lorsque les systèmes indiqués à l'écran multifonctionnel sont susceptibles d'être défaillants |
| Clignote | - | Se déclenché | Indique une situation où le vehicule peut subir des dommages ou un danger peut exister |
| S'allume | - | Ne se déclenché pas | Indique un état, par exemple la défaillance d'un équipement électrique, ou un besoin d'entretien |
| Clignote | - | Ne se déclenché pas | Indique une situation où une action a été mal effectuee, ou comment effectuer correctement une action |
Un signal sonore se déclenche la première fois qu'un message s'affiche à l'écran multifonctionnel.
Messages d'alerte
Les messages d'alerte expliqués ci-après peuvent différer de ceux affichés en réalité, selon les conditions fonctionnelles et les caractéristiques techniques du véhicule.
Si le message "voir le concessionnaire" est affiché
Le système ou l'organe indiqué à l'écran multifonctionnel est défaillant.
Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Si un message est affiché concernant une action
- Si un message est affiché concernant une action sur le contacteur de démarrage
Le système affiche des instructions d'utilisation du contacteur de démarrage lorsque vous appliquez une procédure incorrecte pour démarrer le moteur ou lorsque vous n'utilisez pas le contacteur de démarrage comme il convient. Conformez-vous aux instructions affichées à l'écran multifonctionnel pour utiliser à nouveau le contacteur de démarrage.
- Si un message ou une image est affiché(e) concernant l'état ouvert/fermé d'un organe ou le renouvellement d'un consommable
Confirmez l'organe indiqué par l'écran multifonctionnel ou le témoin d'alerte, puis mettez en application la solution demandée, comme fermer la porte ouverte ou renouveler le consommable.
Si le message "Panne syst. charge. Arrête le véhicule à un endroit sûr. Consulter le manuel." est affiché
Signale la présence d'une anomalie dans le circuit de charge du véhicule. Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler.
Si le message "Pression d'huile moteur faible." est affiché
Signale que la pression d'huile moteur est trop BASSE. Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Signal sonore d'alerte
334
En cas de crevaison
Votre véhicule est dépourvu de roue de secours, laquelle est remplacée par un kit de réparation anticrevaison de secours.
Vous pouvez vous dépanner provisoirement d'une crevaison causée par un clou ou une pointe plantée dans la bande de roulement, avec le kit de réparation anticrevaison de secours. (Le kit contient un flacon de gel anticrevaison. À usage unique, il permet de réparer temporairement le pneu sans retirer le clou ou la pointe du pneu.) Selon les dommages subsistants, il peut arriver que ce kit ne permette pas de réparer le pneu. ( P,342)
Après avoir réparé temporairement le pneu avec le kit, faites réparer ou remplacer le pneu par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable. Le kit de réparation anticrevaison de secours ne permet qu'une réparation de fortune. Faites réparer ou remplacer le pneu dès que possible.

En cas de crevaison
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à plat.
En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez d'endommager le pneu et la jante jusqu'à un point où toute réparation est impossible, ce qui pourrait entraîner un accident.
Avant de réparer le pneu
- Arrêtez le véhicule en lieu sûr, où le sol est bien plat et stable.
- Serrez le frein de stationnement.
- Mettez le sélecteur de vitesses sur N.
- Arrêtez le moteur.
- Allumez les feux de détresse. ( P.320) Déterminez le degré d'endommagement du pneu.
Le pneu ne doit être réparé avec le kit de réparation anticroissance de secours que si la crevaison est causée par un clou ou une pointe plantée dans la bande de roulement.
- Ne pas retirer le clou ou la pointe du pneu. L'action de retirer l'objet risque d'agrandir le trou et de rendre inefficace la réparation de secours avec le kit.

- Pour éviter toute perte de gel anticrévaison, déplacez le véhicule jusqu'à ce que la zone de crevaison soit sur le haut du pneu (si vous connaissiez l'emplacement de la zone de crevaison).
Il n'est pas possible de réparer un pneu crevé avec le kit de réparation anticrevaison de secours
Dans les cas suivants, le pneu ne peut pas être réparé avec le kit de réparation anticrevaison de secours. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Lorsque le pneu est endommagé par suite d'avoir roulé sous-gonflé. Lorsque le pneu est entaillé ou endommagé ailleurs que sur la bande de roulement, sur le flanc par exemple. Lorsque le pneu est visiblement sorti de la jante. Lorsque la bande de roulement est ouverte sur plus de 4 mm (0,16 in.). Lorsque la jante est abimée. Lorsque plusieurs pneus à la fois sont crevés. Lorsque la bande de roulement du même pneu est traversée de part en part par plus de 2 clous ou pointes. Lorsque le gel anticrevaison est arrivé à péremption.
Emplacement du kit de réparation anticrevaison de secours

① Anneau de remorquage ② Manivelle de cric*
③ Clé à écrous de roue* Kit de réparation anticrevaison de secours
Composition du kit de réparation anticrevaison de secours

① Buse ② Flexible ③ Interrupteur du compresseur ④ Manomètre
(5) Bouton de purge de la pression ⑥ Fiche d'alimentation ⑦ Autocollants
Accès au kit de réparation anticrevaison de secours
1 Tirez le couvre-plancher vers le haut et tirez-le à vous pour le retirer. ( P,238) 2 Retirez l'habillage du plancher de coffre.

3 Sortez le kit de réparation anticroissance de secours.

Méthode de réparation de secours
1 Sortez le kit de réparation de la trousse à outils.
Lorsque vous déballez le flacon, ne pas déchirer ni jeter le sachet d'emballage d'origine.
2. Collez les 2 autocollants comme indiqué sur la figure.
Nettoyez et séchez la jante avant de coller l’étiquette. S’il est impossible de coller l’étiquette, assurez-vous de bien préciser à un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable auquel vous ferez appel pour réparer ou remplacer le pneu, que du gel anticrecevaison a été injecté.


3 Retirez le capuchon de la valve du pneu crevé.

4 Retirez le bouchon de la buse.

5 Raccordez la buse à la valve.
Vissez l'embout de la buse à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le flacon doit se trouver en position verticale sans toucher le sol. Si le flacon n'est pas à la verticale, faire avancer ou reculer le véhicule afin que la valve du pneu soit dans la position qui convient.

6 Retirez le bouchon du flacon.

7 Sortez le flexible du compresseur.

8 Raccordez le flexible au compresseur.
Vissez l'embout du flexible à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.

9 Assurez-vous que l'interrupteur du compresseur est sur arrêt.

10 Retirez la fiche d'alimentation du compresseur.

11 Branchez la fiche d'alimentation à une prise de courant électrique ou à la prise allume-cigare. ( P,242)

12 Vérifie la pression de gonflage préconisée pour le pneu.
La pression de gonflage préconisée pour le pneu est indiquée sur l'étiquette dans la boite à gants. ( P. 380

13 Démarrez le moteur.
Pour injecter le gel anticrevaison et gonfler le pneu, mettez l'interrupteur du compresseur en position de marche.

Gonflez le pneu jusqu'à obtenir la pression préconisée.
Le gel anticrévaison est injecté et la pression monte avant de progressivement diminuer. Le manomètre n'indique la pression de gonflage effective du pneu qu'environ 1 minute (5 minutes par temps froid) après la mise de l'interrupteur en position de marche. Gonflez le pneu jusqu'à obtenir la pression préconisée.
- Si la pression de gonflage du pneu est toujours inférieure à la pression préconisée après 35 minutes de gonflage avec l'interrupteur en position de marche, c'est que le pneu est trop endommagé pour être réparé. Mettez l'interrupteur du compresseur en position d'arrêt et prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur friable.
- Si la pression de gonflage du pneu excède la pression préconisée, dégonflez le pneu pour la corriger. (→P. 352, 380)

16 Arrêtez le compresseur

17 Débranchez la buse de la valve du pneu puis débranchez la fiche d'alimentation de la prise d'alimentation.
Le gel anticrevaison peut fuir légèrement au débranchement de la buse.
18 Appuyez sur le bouton pour purger le flacon de la pression.

19 Remettez le bouchon sur la buse.

20 Remontez le capuchon de la valve sur le pneu réparé. 21 Débranchez le flexible du flacon et vissez le bouchon au flacon.
Emballez le flacon dans le sachet d'origine et fermez ce dernier.

22 Rangez provisoirement le flacon et le compresseur dans le coffre à bagages. Pour permettre au gel anticrevaison de se repartir regulierement a l'intérieur de la roue, reprenez immediatement la route et roulez prudemment sur une distance de 5 km (3 miles) environ, à moins de 80 km/h (50 mph). 24Après avoir roulé 5 km (3 miles) environ, arrêtez votre vehicule en lieu sur, sur sol dur et plat, et branchez le compresseur.

Vérifiez la pression de gonflage du pneu.
① Si la pression de gonflage des pneus est inférieure à 130 kPa (1,3kgf / cm^2 ou bar, 19 psi) : La crevaison n'est pas réparable. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.

Si la pression de gonflage du pneu est supérieure à 130 kPa (1,3 kgf/cm² ou bar, 19 psi), mais inférieure à la pression préconisée : Continuez à 26. Si la pression de gonflage du pneu est conforme à la préconisation (→ P.380) : Continuez à 27.
26 Mettez l'interrupteur du compresseur en position de marche pour gonfler le pneu jusqu'à obtenir la pression préconisée. Roulez sur environ 5 km (3 miles) puis continuez à 24. 27 Rangez le compresseur dans le coffre à bagages. Ennnez toutes les précautions nécessaires pour éviter d'accélérer, de freiner et de prendre les virages brutalement, roulez prudemment à moins de 80 km/h (50 mph) jusqu'àu concessionnaire Toyota ou le réparateur agrée Toyota le plus proche, ou n'importe quel réparateur fiable, afin de faire réparer ou replacer le pneu.
Si le pneu est gonflé à une pression supérieure à la pression préconisée
1 Appuyez sur le bouton pour évacuer un peu d'air.

2 Contrôlez au manomètre que la pression indiquée est celle préconisée. Si la pression est inférieure à la pression préconisée, remettez à nouveau l'interrupteur du compresseur en position de marche et poursuivez le gonflage jusqu'à obtenir la pression préconisée.
Remarque sur la vérification du kit de réparation anticrevaison de secours
Vérifiez périodiquement la date de péremption du gel anticrevaison.
La date de péremption est indiquée sur le flacon. Ne pas utiliser de gel anticrevaison dont la date de péremption est déjà expirée. Sinon, les réparations effectuées avec le kit de réparation anticrevaison de secours risquent d'être mal réalisées.
Kit de réparation anticrevaison de secours
- Le gel anticrevaison du kit de réparation anticrevaison de secours ne peut être utilisé que pour réparer un seul pneu. Si vous avez utilisé le flacon de gel anticrevaison et avoir besoin de le remplacer, achetez-en un nouveau auprès d'un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable. Le compresseur est réutilisable.
- Le gel anticrévaison est utilisé aux températures ambiantes comprises entre -30°C (-22^) et 60°C (140^). Le kit de réparation est exclusivement conçu pour les pneus de dimensions et de type montés d'origine sur le véhicule. Ne pas l'utiliser pour des pneus de dimensions différentes de celles des pneus d'origine, ou à toute autre fin.
- La durée de vie du gel anticrévaison est limitée. La date de péremption est indiquée sur le flacon. Le flacon de gel anticrévaison doit être remplacé par un neuf avant la date de péremption. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable pour le remplacement. Le gel anticrévaison est un produit susceptible de tacher les vêtements.
- Si le gel anticrevaison entre en contact avec la jante ou la carrosserie du véhicule et n'est pas nettoyé immédiatement, il peut laisser une tache définitive. Essuyez immédiatement tout écoulement de gel anticrevaison avec un chiffon humide. Lorsqu'il fonctionne, le kit de réparation est bruyant. Ce n'est pas le signe d'un mauvais fonctionnement.
- Ne pas utiliser pour contrôle ou corriger la pression des pneus.
Ne pas rouler avec un pneu à plat
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à plat. En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez d'endommager le pneu et la jante jusqu'à un point où toute réparation est impossible.
Rouler avec un pneu à plat peut engendrer la formation d'une craquelure sur toute la circonférence de son flanc. Dans un tel cas, le pneu risque d'exploser lorsque vous utilisez le kit de réparation.
Précautions pendant la conduite
- Rangez le kit de réparation dans le coffre. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. Le kit de réparation est à utiliser exclusivement avec votre véhicule. Ne pas utiliser le kit de réparation avec d'autres véhicules, sous peine de provoquer un accident grave, voir mortel.
- Ne pas utiliser le kit de réparation pour des pneus de dimensions différentes de celles des pneus d'origine, ou à toute autre fin. Si la réparation des pneus n'est pas complète, il peut s'ensuivre un accident grave, voir mortel.
Précautions d'utilisation du gel anticrevaison
L'ingestion de gel anticrevaison est dangereuse pour la santé. Si vous ingérerez du gel anticrevaison, buvez autant d'eau que possible puis consultez immédiatement un médecin. - En cas de contact des yeux ou de la peau avec du gel anticrevaison, nettoyez le produit à l'eau immédiatement. Si la gène persiste, consultez un médecin.
Lorsque vous réparez le pneu crevé
- Arrêtez votre véhicule en lieu où le sol est plat.
- Ne pas toucher aux roues ou aux parties situées autour des freins immédiatement après avoir roulé avec le véhicule.
Après avoir roulé avec le véhicule, les roues et les parties situées autour des freins peuvent être brûlantes. Si vous touchez ces parties avec la main, le pied ou toute autre partie du corps, vous risquez de vous brûler. Pour éviter tout risque d'explosion ou de fuite importante, ne pas laisser tomber le flacon au sol et ne pas l'abîmer. Inspectez visuellement le flacon avant de l'utiliser. Ne pas utiliser le flacon s'il a subi un choc, s'il est fendu ou coupé, s'il fuit ou s'il est abîmé. Dans pareil cas, remplacez immédiatement. - Branchez soigneusement le flexible à la valve, avec la roue en place sur le véhicule. Si le flexible n'est pas correctement branché à la valve, une fuite d'air peut se produire par suite d'une projection de gel anticrevaison. Si le flexible se débranche de la valve pendant le gonflage du pneu, il risque d'être projeté violemment en raison de la pression de l'air. - Après le gonflage complet du pneu, au moment où le flexible est débranché et où de l'air s'échappe, il peut arriver que du gel anticrevaison soit projeté. - Appliquez la procédure décrite pour réparer le pneu. Si vous n'appliquez pas la procédure à la lecture, du gel anticrévaison peut être projeté. Tenez-vous à distance du pneu lors de la réparation, car il y a un risque d'éclatement. Si vous remarquez des craquelures ou des déformations sur le pneu, mettez l'interrupteur du compresseur en position d'arrêt et stoppez la réparation immédiatement. Le kit de réparation peut surchauffer s'il fonctionne longtemps. Ne pas faire fonctionner en continu le kit de réparation plus de 40 minutes de suite. - Certaines parties du kit de réparation s'échauffent de manière importante pendant l'utilisation. Soyez prudent lorsqu vous manipulez le kit de réparation pendant et après l'intervention. Ne pas toucher la partie métallique autour de la zone de branchement entre le flacon et le compresseur. Sa température est brûlante. - Ne pas coller l'autocollant d'advertissement de vitesse ailleurs qu'à l'emplacement indiqué. Si l'autocollant est apposé sur une partie où se situe un airbag SRS, comme la garniture du volant de direction, il peut empêcher l'airbag SRS de fonctionner correctement.
Répartition régulière du gel liquide dans la roue
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident. À défaut, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voir mortel.
- Conduisez le véhicule prudemment à vitesse réduite. Soyez particulièrement vigilant dans les virages.
- Si le véhicule ne roule pas droit ou si vous sentez dans le volant qu'il penche d'un côté ou de l'autre, arrêtez le véhicule et contrôlez les points suivants.
- État du pneu. Le pneu peut s'être désolidarisé de la jante.
- Pression de gonflage des pneus. Si la pression de gonflage du pneu est inférieure à 130 kPa (1,3 kgf/cm² ou bar, 19 psi), il est probable que le pneu soit très endommagé.
Lorsque vous effectuez une réparation de fortune
Le pneu ne doit être réparé avec le kit de réparation anticrévaison de secours que si la crevaison est causée par un objet pointu, tel un clou ou une pointe plantée dans la bande de roulement.
Ne pas retirer l'objet pointu du pneu. L'action de retirer l'objet risque d'agrandir le trou et de rendre inefficace la réparation de secours avec le kit.
Le kit de réparation n'est pas étanche. Veiller à protéger de l'eau le kit de réparation, notamment en cas d'utilisation sous la pluie. Ne pas poser le kit de réparation à même le sol s'il est poussièreux, sur le sable du bas-côté de la route par exemple. Si le kit de réparation aspire de la poussière, etc., un mauvais fonctionnement risque de s'ensuivre. - Ne pas retourner le flacon tête en bas lorsque vous l'utilisez, sous peine de causer des dommages au compresseur.
Précautions avec le kit de réparation anticrevaison de secours
Le kit de réparation doit être alimenté sous 12 Vcc. pour usage à bord des véhicules de tourisme. Ne pas brancher le kit de réparation à une autre source. - Une projection d'essence sur le kit de réparation peut entraîner son endommagement. Veillez à éviter tout contact avec de l'essence. - Disposez le kit de réparation dans un rangement pour lui éviter d'être exposé aux poussières et à l'eau. Rangez le kit de réparation dans le coffre, hors de portée des enfants. - Ne pas démonter ni modifier le kit de réparation. Tenir les organes à l'abri des chocs, sur tout le manomètre. Un mauvais fonctionnement pourrait s'ensuivre.
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur refuse de démarrer alors que vous respectez la procédure normale de démarrage ( P 187), envisagez chacun des cas de figure suivants:
Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement.
Le problème est peut-être du à l'une des causes suivantes :
- Il n'y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhicule. Refaites le plein du véhicule.
- Le moteur est peut-être noyé.
Essayez à nouveau de redémarrer le moteur en respectant la procédure normale. (→P. 187)
- Il y a peut-être une anomalie dans le système d'antidémarrage. (→P. 78)
Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages intérieurs et les projecteurs sont faibles, l'avertisseur sonore ne fonctionne pas ou produit un son étouffé.
Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes:
- La batterie est peut-être déchargee. ( P, 363)
- Les bornes de la batterie sont corrodées ou ses câbles sont desserrés.
Le démarrage n'entraîne pas le moteur.
Le fonctionnement incorrect du système de démarrage du moteur est peut-être lié à un problème électronique, par exemple un circuit ouvert ou un fusible grillé. Toutefois, il existe une mesure de secours permettant de démarrer le moteur. ( P.359)
Le démarrage ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les projecteurs ne s'allument pas, l'avertisseur sonore ne fonctionne pas.
Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes:
- Un câble de batterie est peut-être débranché (ou les deux).
- La batterie est peut-être déchargée. ( P. 363)
- Il y a peut-être une anomalie dans l'antivol de direction.
Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème.
Fonction de démarrage de secours
Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure suivante comme mesure de secours, à condition que le contacteur de démarrage fonctionne normalement:
1 Serrez le frein de stationnement. 2 Mettez le sélecteur de vitesses sur N. 3 Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES. 4 Appuyez sur le contacteur de démarrage pendant environ 15 secondes, tout en appuyant franchement sur la pédale de frein et la pédale d'embrayage.
Même s'il est possible de démarrer le moteur avec la procédure qui vient d'être expliquée, il est vraisemblable que le système soit défectueux. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement
Si la communication est interrompue entre la clé électronique et le véhicule ( P.128) ou s'il est impossible d'utiliser la clé électronique parce que sa pile est usée, le système d'accès et de démarrage “mains libres” et la télécommande du verrouillage centralisé sont inutilisables. Dans un tel cas, procédez comme suit pour ouvrir les portes et pour démarrer le moteur.
Verrouillage et déverrouillage des portes
Utilisez la clé conventionnelle
→ P.113 pour effectuer les opérations suivantes:
① Déverrouillage de toutes les portes ② Verrouillage de toutes les portes

Démarrage du moteur
1 Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur N et appuyez sur la pédale d'embrayage. 2 Mettez en contact le côté de la clé électronique portant le logo Toyota avec le contacteur de démarrage.
Dès que la clé électronique est détectée, un message s'affiche à l'écran multifonctionnel accompagné d'un signal sonore, puis le contacteur de démarrage passe en mode DEMARRAGE.

Si le système d'accès et de démarrage "mains libres" a été désactivé suite à une personnalisation, le contacteur de démarrage passe en mode ACCESSOIRES.
3 Appuyez vigoureusement sur la pédale d'embrayage et vérifiez que les messages sont affichés à l'écran multifonctionnel. 4 Appuyez sur le contacteur de démarrage.
Au cas où le moteur refuserait quand même de démarrer, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Arrêt du moteur
Mettez le sélecteur de vitesses sur N et appuyez sur le contacteur de démarrage comme vous le faites normalement pour arrêter le moteur.
Remplacement de la pile de la clé
La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de remplacer immédiatement la pile de la clélectronique lorsqu'elle est usée. ( P.293)
Sélection des différents modes du contacteur de démarrage
Relâchez la pédale d'embrayage et appuyez sur le contacteur de démarrage, comme à l'étape 3 ci-dessus.
Le moteur ne démarre pas et le mode sélectionné change à chaque appui sur le bouton. ( P,188)
Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement
Vérifiez que le système d'accès et de démarrage “mains libres” n'a pas été désactivé suite à une personnalisation. S'il est désactivé, activez la fonction. (Fonctions personnalisables: →P. 384) - Vérifiez si le mode d'économie de la batterie est actif. Si la fonction est active, annulez-la. ( P.127)
Si la batterie du véhicule est déchargée
Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la décharge complète de la batterie.
Pour pouvoir également faire appel à un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage et un second véhicule équipé d'une batterie de 12 V, vous pouvez démarrer votre véhicule en procédant comme suit.
1. Ouvrez le capot. ( P,260) 2. Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage:

① Branchez une pince du câble positif à la borne positive (+) de la batterie de votre véhicule. ② Branchez l'autre pince du câble positif à la borne positive (+) de la batterie du second véhicule. ③ Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la batterie du second véhicule. ④ Branchez l'autre pince du câble négatif sur un point métallique fixe non peint et éloigné de la batterie et de toute pièce mobile, comme indiqué sur l'illustration.
3 Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez légèrement pour accroître le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5 minutes environ, de manière à recharger la batterie de votre véhicule. 4 Ouvrez et fermez l'une des portes de votre véhicule avec le contacteur de démarrage sur arrêt. 5 Maintenez le régime moteur du second véhicule et mettez le contacteur de démarrage en mode DEMARRAGE, puis démarrez le moteur du véhicule. 6 Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage exactement dans l'ordre inverse de celui dans lequel ils ont été branchés.
Une fois le moteur démarré, faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Pour éviter la décharge de la batterie
Éteignez les projecteurs et le système audio lorsque l'moteur est arrêté. - Mettez hors fonction tous les équipements électriques non-indispensables lorsque vous roulez trop longtemps à vitesse réduite (pour cause d'encombrements de circulation par exemple).
Recharge de la batterie
La batterie se décharge progressivement de l'électricité qu'elle contient, même lorsque vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge naturelle et de l'effet de fuite de courant de certains équipements électriques. Si le véhicule reste en stationnement prolongé, la batterie peut se décharger, et le moteur peut ne plus démarrer. (La batterie se recharge automatiquement pendant la marche du véhicule.)
Précautions lorsquela batterie est déchargée
- Dans certains cas, il peut être impossible de déverrouiller les portes au moyen du système d'accès et de démarrage "mains libres" lorsque la batterie est décharge. Utilisez la clé conventionnelle ou la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller ou déverrouiller les portes.
- Une fois la batterie rechargée, le moteur peut ne pas démarrer à la première tentative, mais il démarrera normalement au deuxième essai. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Le mode dans lequel se trouve le contacteur de démarrage est mémorisé par le véhicule. En cas de rebranchement de la batterie, le système revient dans le mode qui précédait le débranchement. Avant de débrancher la batterie, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
Si vous n'êtes pas certain du mode dans lequel se trouvait le contacteur de démarrage avant que la batterie ne se décharge, soyez particulièrement prudent au moment de la rebrancher.
Utilisez une batterie conforme à la réglementation européenne. Utilisez une batterie dont le bac est d'une taille comparable à celle de la précédente (LN2), au moins équivalente à 60 Ah en capacité de décharge hors heure à 20 heures (20HR), et au moins équivalente à 356 A en ampérage maximum (CCA). - Si les tailles sont différentes, il n'est pas possible d'arrimer correctement la batterie. - Si la capacité de décharge hors heure à 20 heures est BASSE, même si la période pendant laquelle vous n'utilisez pas le véhicule est courte, le risque existe que la batterie se décharge et que le moteur ne puisse plus démarrer. Pour plus de détails, consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur friable
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie
Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz inflammables pouvant s'échapper de la batterie :
Veillez à brancher chacun des câbles de démarrage correctement aux bornes de la batterie et de telle manière qu'ils ne puissent pas entrer accidentellement en contact avec autre chose que la borne prévue. - Ne pas faire contact entre l'autre extrémité du câble de démarrage branché à la borne "+" et les surfaces en métal nu quelles qu'elles soient. Veillez à ne pas faire contact entre les pinces + et - des câbles de démarrage. - Ne pas fumer, ne pas utiliser d'allumettes ni un allume-cigare à proximité de la batterie, et la tenir à l'abri de toute flamme nue.
Précautions avec la batterie
La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie:
Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de protection et prenez soin d’éviter tout contact de l’électrolyte (acide) qu’elle contient avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule. Ne pas se pencher au-dessus de la batterie. - En cas de contact accidentel de l’électrolyte avec la peau ou les yeux, rincez abondamment à l’eau claire la partie touchée et consultez un médecin. Humectez la partie touchée avec une éponge ou un linge humide jusqu’à votre prise en charge par les services médicaux consultés. - Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et autres pièces de la batterie. Ne pas laisser les enfants s’approcher de la batterie.
Pour éviter tout dommage au véhicule
Ne pas essayer de démarrer le véhicule en le poussant ou en le tractant, car le convertisseur catalytique 3 voies risquerait de surchauffer et de provoquer un incendie.
Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage
Lorsque vous branchez les câbles de démarriage, veillez à ce qu'ils ne se prennent pas dans les ventilateurs de refroidissement ou la courroie d'accessoires du moteur.
Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre véhicule:
- L'aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement moteur ( P.96) est dans la zone rouge, ou vous constatez que le moteur a perdu de la puissance. (Par exemple, le véhicule n'arrive pas à prendre de la vitesse.)
- Le message d'alerte indiquant la surchauffe est affiché à l'écran multifonctionnel. ( P. 336)
- De la vapeur s'échappe par le dessous du capot.
1 Arrêtez le véhicule en lieu sûr et arrêtez le système de climatisation, puis arrêtez le moteur. 2 Si vous voyez de la vapeur : Soulevez le capot avec précaution une fois la vapeur dissipée. Si vous ne voyez pas de vapeur : Soulevez le capot avec précaution.
Une fois le moteur suffisamment refroidi, recherchez les fuites éventuelles aux durits et au radiateur.
Radiateur Ventilateur de refroidissement
Si vous constatez une fuite importante de liquide de refroidissement, prenez immédiatement contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur friable.

Le niveau de liquide de refroidissement est satisfaisant s'il se situe entre les repères “FULL” (maxi.) et “LOW” (mini.) du vase d'expansion.
Vase d'expansion “FULL” (maxi.) “LOW” (mini.) Bouchon de radiateur Bouchon de replissage de liquide de refroidissement moteur

Faites au besoin l'appoint en liquide de refroidissement.
Si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement, vous pouvez utiliser de l'eau, en mesure d'urgence.
Ne pas ouvrir, sous peine de débordement du liquide de refroidissement à l'ouverture de "A".

6 Démarrez le moteur et mettez en marche le système de climatisation pour vérifier que le ventilateur de refroidissement du radiateur se déclenche ; recherchez les fuites éventuelles de liquide de refroidissement au radiateur ou aux durits.
Le ventilateur se déclenche à la mise en marche du système de climatisation immédiatement après un démarrage à froid. Confirmez que le ventilateur s'est déclenché, en vérifiant qu'il fait du bruit et qu'il souffle de l'air. Si tout cela est difficile à vérifier, mettez en marche et arrêtez le système de climatisation plusieurs fois de suite.
(Le ventilateur peut ne pas se déclencher si la température est négative.)
Si le ventilateur est à l'arrêt :
Arrêtez immédiatement le moteur et prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur.
Si le ventilateur est en marche:
Faites inspecter le véhicule par le concessionnaire Toyota ou le réparateur agréé Toyota le plus proche, ou n'importe quel réparateur fiable.
Avertissement
Pour éviter de vous blesser accidentellement pendant que vous inspectez sous le capot de votre véhicule
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves pourraient s'ensuivre, notamment des brûlures.
Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvre pas ce dernier tant que la vapeur ne s'est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être brûlant. - Ne pas approcher les mains ni les vêtements (surtout une cravate, une écharpe ou un cache-nez) du ventilateur et des courroies pendant que le moteur est en marche. - Ne pas ouvrir le bouchon de radiateur, ni le bouchon de remplissage de liquide de refroidissement moteur, ni le bouchon de vase d'expansion du liquide de refroidissement d'échangeur thermique alors que le moteur et le radiateur sont chauds.
Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur
Ajoutez le liquide de refroidissement en petit filet après que le moteur ait suffisamment refroidi. Si vous versez trop vite le liquide (à température ambiante) alors que le moteur est chaud, vous risquez d'occasionner des dommages à ce dernier.
Pour éviter tout dommage au circuit de refroidissement
Respectez les précautions suivantes.
Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (sable ou poussières, etc.). Ne pas utiliser d'additifs pour liquide de refroidissement.
Si le véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent:
1 Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur N. 2 Dégagez les roues avant de la boue, de la neige ou du sable accumulé. 3 Placez sous les roues avant des branches d'arbre, des pierres ou tout autre matériel pouvant améliorer la motricité. 4 Redémarrez le moteur. 5 Mettez le sélecteur de vitesses sur 1 ou R et desserrez le frein de stationnement. Puis, très prudemment, appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Lorsque véhicule est difficile à dégager
Appuyez sur pour désactiver le système TRC.
Le message s'affiche à l'écran multifonctionnel.

Crochets de secours
Lorsque votre véhicule est bloqué et ne peut pas se dégager, les crochets de secours permettent à un autre véhicule de vous prêter main forte pour vous dégager.
Votre véhicule n'est pas conçu pour remorquer un autre véhicule.

Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires afin d'éviter de renverser une personne ou d'entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle quelconque. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d'un seul coup vers l'avant ou l'arrière en se dégageant. Faites preuve de la plus grande prudence.
Pour éviter tout dommage à la transmission et au véhicule en général
- Évitez de faire patiner les roues avant et d'appuyer sur la pédale d'accélérateur plus que nécessaire. Si le véhicule reste bloqué malgré vos efforts, il est possible qu'il doive être tracté par un autre véhicule.
8-1. Caractéristiques techniques
Données d'entretien
(carburant,
Niveau d'huile, etc.). 374
Informations sur le
carburant. 382
8-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables.....384
Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)
Dimensions et poids
| Longueur hors-tout | 3945 mm (155,3 in.) | |
| Largeur hors-tout | 1695 mm (66,7 in.) | |
| Hauteur hors-tout* | 1490 mm (58,7 in.) | |
| Empattement | 2510 mm (98,8 in.) | |
| Voie | Avant | 1470 mm (57,9 in.) |
| Arrière | 1455 mm (57,3 in.) | |
| Poids total en charge du vehicule | 1545 kg (3406 lb.) | |
| Poids maximum autorisé par essieu | Avant | 850 kg (1874 lb.) |
| Arrière | 825 kg (1819 lb.) | |
Véhicules à vide
Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est l'identification légale de votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base de votre Toyota. Il doit figurer sur les documents d'immatriculation du véhicule.
Ce numéro est frappé à froid sous le siège avant droit.

Ce numéro apparaît également sur la plaque constructeur apposée sur côte gauche du montant central.

Numéro de moteur
Le numéro de moteur est frappé à froid sur le bloc-moteur comme indiqué sur la figure.

Moteur
| Modèle | 2ZR-FE |
| Type | 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence |
| Alésage et course | 80,5 × 88,3 mm (3,17 × 3,48 in.) |
| Cylindrée | 1798 cm³ (109,7 cu.in.) |
| Jeu aux soupapes (mateur froid) | Réglage automatique |
| Tension de la courroie de commande | 12,0 — 13,0 mm (0,47 — 0,51 in.)* Alternate Pompe à eau Compresseur Compresseur de climatisation Vilebrevin STS81BJ001 |
| *: Flèche de la courroie sous une force de 96 N (9,8 kgf, 22 lbf) exercée à la main (courroie usagée) |
Carburant
| Type de carburant | Essence sans plomb uniquement |
| Indice d’octane recherche | 97 ou supérieur |
| Capacité du réservoir de carburant (Référence) | 42 L (11,1 gal., 9,2 Imp.gal.) |
Contenance en huile (vidange et remplissage — référence*)
| Avec cadre | 4,9 L (5,2 qt., 4,3 Imp. qt.) |
| Sans cadre | 4,6 L (4,9 qt., 4,0 Imp. qt.) |
*: La contenance en huile moteur est une valeur de référence à utiliser lors de la vidange. Montez le moteur en température, puis arrêtez-le, attendez 5 minutes, et vérifiez le niveau d'huile à la jauge.
Choix de l'huile moteur
Huile moteur préconisée pour satisfaire aux exigences de qualité et de viscosité suivantes.
Qualité d'huile:
ACEA A3/B4, A3/B3, et API SN
Indice de viscosité:
SAE 5W-40
Circuit de refroidissement
| Contenance (référence)Mateur à essenceÉchangeur thermique | 5,4 L (5,7 qt., 4,8 Imp. qt.)1,7 L (1,8 qt., 1,5 Imp. qt.) |
| Type de liquide de refroidissement | Entre les deux suivants, utilisez l'un ou l'autre:“Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée»Un équivalent de grande qualité, à base d'éthylène glycol, ne contenant pas de silicate, d'amine, de nitrite ou de borate, et pourvu de propriétés d'accide organique hybride pour une longue tenue dans le tempsNe pas utiliser d'eau pure seule. |
Système d'allumage
| Bougie d'allumage | |
| Marque | NGK ILKAR7G9 |
| Jeu entre électrodes | 0,9 mm (0,035 in.) |

Bougies à électrode en iridium
Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne pas régler le jeu aux électrodes des bougies d'allumage.
Circuit électrique
| Batterie Tension ouverte* à 20°C (68°F): | 12,3 V ou plus Si la tension relevante est inférieure à la valeur prescrite, chargez la batterie. (*: La tension est vérifiée 20 minutes après l'arrêt du moteur et l'extinction de tous les éclairages.) |
| Intensités de charge | 5 A maxi. |
Boîte de vitesses manuelle
| Capacité en huile pour transmissions (Référence) | 2,4 L (2,5 qt., 2,1 Imp. qt.) |
| Type d'huile pour transmissions | “Toyota Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” «Huile TOYOTA d'origine pour boîte de vitesses manuelle LV GL-4 75W» ou équivalent |
Huile de boîte de vitesses manuelle
- Veuillez être conscient du fait qu’en fonction des caractéristiques particulières de l’huile utilisée ou des conditions d’utilisation, le risque existe que le bruit au ralenti, les sensations éprouvées à la sélection des rapports et/ou la consommation de carburant soient différents ou dégradés et, dans le pire des cas, qu’elles endommagent la transmission du véhicule.
Toyota préconise l'utilisation de l'huile "TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W" «Huile TOYOTA d'origine pour boîte de vitesses manuelle LV GL-4 75W» pour que les performances obtenues soient optimales.
- Au départ d'usine, votre vehicule est livré avec de l'huile "TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W"«Huile TOYOTA d'origine pour bofte de vitesses manuelle LV GL-4 75W».
Utilisez l'huile préconisée par Toyota "TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W" «Huile TOYOTA d'origine pour boîte de vitesses manuelle LV GL-4 75W» ou bien une huile de qualité équivalente répondant aux caractéristiques ci-dessus.
Veuillez prendre contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable pour plus de détails.
Embrayage
| Garde de la pédale | 5 — 15 mm (0,2 — 0,6 in.) |
| Type d'huile | SAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4 |
Freins
| Hauteur de la pédale*1 | Véhicules à conduite à gauche 80 mm (3,15 in.) MINI. Véhicules à conduite à croite 75 mm (2,95 in.) MINI. |
| Garde de la pédale | 1 — 6 mm (0,04 — 0,24 in.) |
| Course du levier de frein de stationnement*2 | 4 — 7 crans |
| Type d'huile | SAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4 |
^ 1 : Hauteur minimum de la pédale sous effort d'appui de 300 N (31,0 kgf, 67,4 lbf), moteur en marche ^ 2 : Course du levier de frein de stationnement sous effort de traction de 200 N (20,4 kgf, 45,0 lbf)
Direction
| Jeu | Moins de 30 mm (1,2 in.) |
Pneus et jantes
| Dimensions des pneus | 205/45R17 84W | ||
| Pression de gonflage des pneus(Pression de gonflage préconisée à froid) | Vitesse du vehicule | Roue avant kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) | Roue arrière kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) |
| Plus de 190 km/h (118 mph) | 240 (2,4, 35) | 220 (2,2, 32) | |
| 190 km/h (118 mph) ou moins | 220 (2,2, 32) | 200 (2,0, 29) | |
| Dimensions des jantes | 17 × 7J | ||
| Couple de serrage des écrous de roues | 103 N·m (10,5 kgf·m, 76 ft·lbf) | ||
Ampoules
| Ampôules | W | Type | |
| Extrésieur | Projecteurs à halogène | 55 | A |
| Projecteurs antibrouillard | 19 | B | |
| Clignotants avant | 21 | D | |
| Clignotants latéraux | 5 | D | |
| Clignotants arrêtè | 21 | D | |
| Feu de recul | 16 | C | |
| Éclairages de plaque d'immatriculation | 5 | C | |
| Intérieur | Éclairages de courtoisie | 5 | E |
| Éclairages individuels/éclairage intéérieur | 5 | C | |
| Éclairage de coffre | 5 | E |
A: Ampoules à halogène HIR2 B: Ampoules à halogène H16 C: Ampoules à culot poussoir (blanc) D: Ampoules à culot poussoir (ambre) E: Ampoules navettes
Informations sur le carburant
Vous devez utiliser de l'essence sans plomb exclusivement. Utilisez de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane recherche de 97 ou supérieur pour des performances moteur optimales.
Si votre moteur fait un bruit de cliquetis
- Consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur. Il est possible qu’à l’accélération ou en montée, vous remarquiez parfois un léger cliquetis, pendant quelques instants. Cela est normal et ne doit pas vous inquiéter.

Avertissement sur la qualité du carburant
- Ne pas utiliser un carburant inadapté. Si vous utilisiez un carburant inadapté, le moteur subira des dommages. Ne pas utiliser d'essence au plomb. L'essence au plomb fait perdre toute son efficacité au convertisseur catalytique 3 voies et compromet le bon fonctionnement du système antipollution.
- Ne pas utiliser les carburants au bioéthanol commercialisés sous la dénomination "E5" ou "E10", ni aucun carburant contenant de l'éthanol.
L'utilisation de ces carburants cause des dommages au circuit d'alimentation du véhicule. Dans le doute, demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
- Ne pas utiliser d'essence coupée au méthanol, notamment de type M15, M85 ou M100.
L'utilisation d'essence contenant du méthanol peut causer des dommages au moteur, voir même sa casse.
Fonctions personnalisables
Votre véhicule offre de nombreuses fonctions électroniques, dont certaines sont personnalisables selon vos préférences personnelles. Vous pouvez modifier le paramétrage de ces fonctions via l'écran multifonctionnel, l'écran du système multimédia/de navigation, ou en confiant l'opération à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur friable.
Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d'autres fonctions. Prenez contact avec pour plus de détails.
Personnalisation des fonctions du véhicule
Pour personnaliser les fonctions du véhicule, veillez à le stationner en lieu sûr, avec le sélecteur de vitesses sur N et le frein de stationnement serré.
Plusieurs réglages peuvent être modifiés. Voir la liste des paramètres modifiables pour plus de détails.
Modification par utilisation de l'écran multifonctionnel
1 Appuyez sur < ou > du sélecteur d'instrumentation et sélectionnez à l'écran multifonctionnel. 2 Appuyez sur “ ” ou “ ” du sélecteur d'instrumentation et appuyez sur . 3 Appuyez sur “ ” ou “ ” du sélecteur d'instrumentation, sélectionnez le réglage de votre choix, puis appuyez sur
Modification par l'écran du système multimédia ou de navigation
1. Appuyez sur 2. Sélectionnez "Véhicule" à l'écran "Paramètres". Sélectionnez l'option de votre choix.
Fonctions personnalisables
(1) Fonctions personnalisables par utilisation de l'écran multifonctionnel ② Fonctions personnalisables avec le système multimédia/de navigation (Pour tout complément d'information sur la personnalisation des fonctions avec le système multimédia/de navigation, consultez le "Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire".) ③ Fonctions personnalisables par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur friable
Définition des symboles : O = Disponible, — = Non disponible
Écran multifonctionnel (→ P. 100)
| Fonction | Programmation d'usine | Programmation personnalisée | 1) | 2) | 3) | |
| Langue | Anglais | *2 | O | O | O | |
| Unités *1 | km (km/L) | km (L/100 km) | O | O | O | |
| miles (MPG) | O | O | O | |||
| °C | °F | O | - | O | ||
| Informations de parcours | Temps écoulé | Vitesse moyenne | O | - | O | |
| Affichage contextual | Appels entrants | Marche | Arrêt | O | - | O |
^1 : La programmation d'usine varie selon les pays. ^2 : Allemand, français, espagnol, italien, portugais, hollandais, suédois, norvégien, danois, russe, finnois, grec, polonais, ukrainien, turc, hongrois, tchéque, slovaque, roumain
Combien d'instruments (→P. 96)
| Fonction | Programmation d'usine | Programmation personnalisée | 1 | 2 | 3 |
| Sensibilité du capteur pour réduire la luminosité du combiné d'instruments selon la luminosité extérieure | Standard | De -2 à 2 | - | - | O |
| Sensibilité du capteur pour rétablier la luminosité du combiné d'instruments à son niveau d'origine selon la luminosité extérieure | Standard | De -2 à 2 | - | - | O |
Système d'accès et de démarrage “mains libres” (→P. 116, 125)
| Fonction | Programmation d'usine | Programmation personnalisée | 1) | 2) | 3) |
| Système d'accès et de démarriage "mains libres" | MARCHE | ARRÊT | — | O | O |
| Signal de fonctionnement (Feux de détresse) | MARCHE | ARRÊT | — | — | O |
| Temporisation avant verrouillage automatique des portes si aucune porte n'est ouverte après déverrouillage | 30 secondes | 60 secondes | — | — | O |
| 120 secondes | |||||
| Fonction d'alerte de porte ouverte (lors du verrouillage du vehicule) | MARCHE | ARRÊT | — | — | O |
| Nombre admissible de verrouillages automatiques consécutifs | 2 fois | Illimité | — | — | O |
Télécommande du verrouillage centralisé ( P.112,116) Système d'éclairage d'accompagnement (→P. 197)
| Fonction | Programmation d'usine | Programmation personalisée | 1) | 2) | 3) |
| Télécommande du verrouillage centralisé | MARCHE | ARRÊT | — | — | O |
| Signal de fonctionnement (Feux de détresse) | MARCHE | ARRÊT | — | O | O |
| Temporisation avant verrouillage automatique des portes si aucune porte n'est ouverte après déverrouillage | 30 secondes | 60 secondes | — | — | O |
| 120 secondes | |||||
| Signal sonore d'alerte de porte ouverte (lors du verrouillage du vehicule) | MARCHE | ARRÊT | — | — | O |
| Fonction | Programmation d'usine | Programmation personalisée | ① | ② | ③ |
| Temps écoulé avant extinction automatique des projecteurs | 30 secondes | 60 secondes | — | — | O |
| 90 secondes | |||||
| 120 secondes |
Système de commande automatique de l'éclairage (→P. 196)
| Fonction | Programmation d'usine | Programmation personalisée | ① | ② | ③ |
| Sensibilité du capteur de luminosité | Niveau 3 | Niveau 1 à 5 | — | O | O |
Éclairage
| Fonction | Programmation d'usine | Programmation personnalisée | 1) | 2) | 3) |
| Temps écoulé avant extinction des éclairages interieurs | 15 secondes | 7,5 secondes | — | O | O |
| 30 secondes | |||||
| Fonctionnement avec les portes déverrouillées | MARCHE | ARRÊT | — | — | O |
| Fonctionnement après mise sur arrêt du contacteur de démarrage | MARCHE | ARRÊT | — | — | O |
| Fonctionnement lorsque vous approchez du vehicule avec la clé électronique sur vous | MARCHE | ARRÊT | — | — | O |
| Commande d'allumage des éclairages interieurs | MARCHE | ARRÊT | — | — | O |
Pendant la personnalisation
Comme le moteur doit être en marche pour qu'il soit possible de personnaliser, assurez-vous que le véhicule stationne en un lieu suffisamment ventilé. Dans un local fermé tel qu'un garage, les gaz d'échappement chargés en monoxyde de carbone (CO) nocif risquent de s'accumuler et de pénétrer dans l'habitacle. Cela pourrait entraîner de graves problèmes de santé, voir la mort.
Pendant la personnalisation
Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous personnalisez les fonctions.
Que faire si... (Dépannage) 390
Index alphabétique 393
Reportez-vous au "Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire" pour tout complément d'information sur les équipements communément ci-dessous.
- Système de navigation
- Système mains libres (pour téléphone mobile)
- Système de rétrovision sur écran
- Systeme audio
Que faire si... (dépannage)
Si vous avez un problème, vérifiez ce qui suit avant de prendre contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur/agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable.
Vous n'arrivez plus à verrouiller, déverrouiller, ouvrir ou fermer les portes

Vous avez perdu vos clés
- Si vous perdez vos clés, un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n'importe quel réparateur fiable est à même d'en fabriquer de nouvelles conformes à l'origine. (→P. 113)
- Si vous perdez vos clés électroniques, le risque de vous faire voler le véhicule augmente considérablement. Prenez contact dans les plus brefs délais avec . ( P.115)

Vous n'arrivez plus à verrouiller ou déverrouiller les portes
- La pile de la clé est-elle en fin de vie ou usée? (→ P. 293)
- Le contacteur de démarrage est-il en mode DÉMARRAGE? Lorsque vous verrouillez les portes, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. ( P.188)
- La clélectronique a-t-elle été laissée à l'intérieur du véhicule? Lorsque vous verrouillez les portes, assurez-vous que vous avez bien la clélectronique sur vous.
- Il peut arriver que la fonction ne joue pas normalement son rôle pour des raisons liées aux ondes radio. ( P.128)

Le moteur ne démarre pas
- Avez-vous appuyé sur le contacteur de démarrage tout en appuyant franchement sur la pédale d'embrayage? ( P.187) L'endroit où se trouve la clé électronique lui permet-elle d'être détectée à l'intérieur du véhicule? ( P.126) Le volant de direction est-il bloqué? ( P.189)
- La pile de la clé électronique est-elle en fin de vie ou usée? Dans ce cas, il existe une manipulation permettant provisoirement de démarrer le moteur. ( P.361) La batterie est-elle déchargee? ( P.363)

Vous n'arrivez pas à tourner le volant de direction après l'arrêt du moteur
- Il est bloqué automatiquement en mesure de prévention contre le vol du véhicule. ( P.189)

Les vitres ne s'ouvrent ou ne se ferment pas lorsque vous appuyez sur les boutons des lève-vitres électriques
- Le bouton de verrouillage des lève-vitres est-il en position enfoncée?
- Les vitres électriques (sauf celle du côté conducteur) sont inopérantes si le bouton de verrouillage des lève-vitres est en position enforcée. ( P.171)

Le contacteur de démarrage est mis automatiquement sur arrêt
- La fonction de coupure automatique du contact intervient si le véhicule est laissé pendant un certain temps avec le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou DEMARRAGE (alors que le moteur est arrêté). ( P.189)

Un signal sonore d'alerte se déclenche pendant la marche du véhicule
Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote. Le conducteur porte-t-il sa ceinture de sécurité? ( P.333) Le témoin d'alerte de système de freinage est allumé. Le frein de stationnement est-il desserré? ( P.331)
Selon la situation, d'autres signaux sonores d'alerte peuvent également se déclencher. ( P.331)

Un signal sonore d'alerte se déclenche lorsque vous quittez le véhicule
- La clé électronique a-t-elle été laissée à l'intérieur du véhicule? Vérifiez le message affiché à l'écran multifonctionnel. (→P. 336)

Un témoin d'alerte s'allume ou un message d'alerte s'affiche
Lorsqu'un témoin d'alerte s'allume ou un message d'alerte s'affiche, reportez-vous P. 331, 336.

En cas de crevaison
- Arrêtez le véhicule en lieu sûr et réparez provisoirement le pneu crevé avec le kit de réparation anticrovaision de secours. (→P. 340)

Le véhicule est bloqué
- Essayez la procédure à appliquer lorsque le véhicule est embourbé, envisageable ou enneigé. (→P. 371)
Index alphabétique
A/C. 222
Filtre de climatisation 290
Système de climatisation automatique. 222
(aide-mémoire) 408
ABS (Système de freinage)
antiblocage) 211
Fonction 211
Témoin d'alerte 332
Accès mains libres
Système d'accès et de démarrage "mains libres"......125
Télécommande du verrouillage centralisé...... 112
Affichage
Écran multifonctionnel. 100
Informations de consommation de carburant 107
Informations de parcours...102
Messages d'alerte 331
Affichage de la température
extérieure 96
Airbags SRS 37
Conditions de déploiement des airbags latéraux 44
Conditions de déploiement des airbags latéraux et rideau. 44
Précautions avec les airbags latéraux 39
Précautions avec les airbags latéraux et rideau....39
Aide au freinage d'urgence.... 211
Airbags 37
Conditions de déploiement des airbags. 44
Conditions de déploiement des airbags rideau 44
Emplacement des airbags.....37
Modification et élimination en fin de vie des airbags....43
Position de conduite correcte. 28
Précautions avec les airbags pour votre enfant.... 39
Précautions avec les airbags rideau 39
Précautions générales avec les airbags 39
Système de neutralisation manuelle d'airbag 50
Témoin d'alerte d'airbag.....332
Airbags de genoux 37
Airbags latéraux 37
Airbags rideaux 37 Alarme
Signal sonore d'alerte 331
Ampoules
Puissance 381
Remplacement 302
Antenne
Radio 246
Système d'accès et de démarrage “mains libres”... 125
Antibrouillards. 201
Bouton. 201
Puissance 381
Remplacement des ampoules 305, 317
Antivol de direction 189
Appuis-têtes 159
Avertisseur sonore 162
Batterie 271
Préparatifs et contrôles avant l'hiver 217
Remplacement 365
Si la batterie du véhicule est déchargée. 363
Témoin d'alerte 331
Bloqué
Si le véhicule est bloqué.....371
Bluetooth®*
Boîte à gants 234
Boîte de vitesses manuelle....192 Huile 379
Bougie d'allumage 378
Bouton de déactivation du VSC 212
Bouton de verrouillage centralisé des portes 118
Bouton de verrouillage des lève-vitres 171
Bouton du désembueur de lunette arrêt 225
Bouton "TRIP" 97, 98
Boutons des lève-vitres électriques 171
Commande du suive-glace
et lave-glace de lunette arrière 205
Essuie-glaces
étincelle de pare-brise 202
Bouton de verrouillage
des lève-vitres 171
Boutons
Bouton de feu de détresse. 320
Bouton de verrouillage centralisé des portes 118
Boutons du système audio au volant
Boutons directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs 166
Contacteur de démarrage.... 187
Sélecteur d'antibrouillards.... 201
Sélecteur d'éclairage 196
Sélecteur d'instrumentation..101
Capot. 260
Ouverture 260
Captiveur
Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie. 203
Rétroviseur intérieur. 165
Système de projecteurs automatiques 199
techniques 374
Carburant
Contence 377
Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation 330
Informations 382
Jauge de carburant. 96
Ravitaillement en carburant 207
Témoin d'alerte 332
Type 377
Ceintures de sécurité 30
Comment porter votre ceinture de sécurité 30
Comment votre enfant doit porter la ceinture de sécurité 33
Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR) 33
Femmes enceintes, utilisation correcte de la ceinture de sécurité 34
Installation d'un siège de sécurité infant. 53
Nettoyage et entretien des ceintures de sécurité 252
Prétentionneurs de ceinture de sécurité 33
Témoin d'alerte SRS. 332
Témoin et signal sonore de rappel 333
Chaines 218
Chauffages 222 Système de climatisation automatique 222
Circuit de refroidissement... 268 Surchauffe du moteur 367
Clé avec télécommande du verrouillage centralisé 112
Fonction d'économie de la batterie. 127
Remplacement de la pile.....293
Verrouillage/déverrouillage... 112
Clé électronique. 112
Fonction d'économie de la batterie 127
Remplacement de la pile.....293
Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement 360
Reportez-vous au "Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire".
Clés 112
Accès mains libres 112
Clé avec télécommande du verrouillage centralisé.... 112
Clé conventionnelle. 113
Clé électronique 112
Contacteur de démarrage...187
Fonction d'économie de la batterie. 127
Languette de numéro de clé 112
Remplacement de la pile....293
Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement. 360
Si vous perdez vos clés.....113
Signal sonore d'alerte 126
Clignotants. 194
Commande des clignotants.....194
Puissance 381
Remplacement des ampoules 308, 309, 311
Clignotants arrière 194
Commande clignotants.....194
Puissance 381
Remplacement des ampoules 311
Clignotants avant 194
Commande des clignotants.....194
Puissance 381
Remplacement des ampoules 308
Clignotants latéraux 194
Commande des clignotants.....194
Puissance 381
Remplacement des ampoules 309
Commande de luminosité
Commande d'éclairage du combiné d'instruments 98
Commande d'éclairage du
Combiné d'instruments. 98
Commodo
Commodo déclignotants.....194
Commodo
d'essuie-glaces. 202, 205
Levier de déverrouillage du capot. 260
Lever de frein de stationnement. 195
Loquet de sécurité d'ouverture du capot. 260
Sélecteur de vitesses 192
Compte-tours 96
Compteur de vitesse 96
Condenseur 270
Conduite 176
Conseils de conduite en hiver 217
Conseils de rodage 177
Position de conduite correcte 28. Procédures. 176
Conduite avec une caravane/remorque 186
Conseils de conduite en hiver. 217
Conseils de rodage 177
Consommation de carburant Consommation moyenne de carburant 102 Informations 107
Contacteur de démarrage (antivol) 187
Contacteur de démarrage (moteur) 187
Contrôle de la stabilité du véhicule (VSC) 211
Couvre-bagages 237
Cric - Positionnement d'un cric d'atelier 262
Crochets de fixation (tapis de sol) 26
CRS (Siège de sécurité enfant)......53
Désembuage lunette arrière 225 Pare-brise 225 Rétrouviseurs extérieurs 225
Désembuage de lunette arrêt 225
Dimensions 374
Direction assistée 211 Témoin d'alerte 332
Direction assistée électrique (EPS) 211 Fonction 211 Témoin d'alerte 332
Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation 330
Échangeur thermique. 270
Eclairage du contacteur de démarrage (moteur) 231
Eclairages
Commodité des clignotants.....194
Détail des éclairages intérieurs 231
Éclairage de coffre 121
Éclairage du contacteur de démarrage 231
Éclairage intérieur 232
Éclairages de courtoisie......241
Éclairages de jour 199
Eclairages individuels 232
Puissance 381
Remplacement des ampoules 302
Sélecteur d'antibrouillards....201
Sélecteur d'éclairage 196
Système d'éclairage d'accompagnement 197
Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes. 232
Eclairages de courtoisie 241
Éclairages de plaque d'immatriculation 196
Puissance 381
Remplacement des ampoules 313
Sélecteur d'éclairage 196
Eclairages individuels. 232
Bouton 232
Puissance 381
Eclairages intérieurs 232
Bouton 232
Puissance 381
Écran multifonctionnel. 100
Choix de l'affichage 101
Informations de consommation de carburant 107
Informations de parcours...102
Message d'alerte 336
Parametes 103
Embrayage 379
Entretien 246, 251 Ceintures de sécurité 252
Données d'entretien 374
Entretien à faire soi-même...257
Extérieur 246
Intérieur 251
Jantes en aluminium. 247
Prescriptions d'entretien 254
Entretien à faire soi-même....257
EPS (Direction assistée électrique) 211
Fonction 211
Témoin d'alerte 332
Essuie-glace de lunette arrière 205
Essuie-glaces de pare-brise. 202
Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie. 202
Puissance 381
Feu arrière de brouillard 201
Bouton. 201
Remplacement des ampoules 317
Feux arrière 196
Remplacement des ampoules 317 Sélecteur d'éclairage 196
Feux de détresse 320
Bouton 320
Feux de position avant. 196
Remplacement des ampoules 317 Sélecteur d'éclairage 196
Feux de recul
Puissance 381
Remplacement des ampoules 315
Feux stop
Remplacement des ampoules 317
Filtre de climatisation. 290
Fonctions personnalisables... 384
Frein de stationnement 195
Manoeuvre. 195
Signal sonore d'alerte de frein de stationnement sere 331
Freins
Frein de stationnement 195
Liquide 380
Témoin d'alerte 331
Fusibles 296
Glaces de vitres 171
Hayon 120
Huile
Huile de boîte de vitesse manuelle 379 Huile moteur 377
Huile moteur. 265
Contenance 377 Contrôle 265
Messages d'alerte de pression d'huile 339 Préparatifs et contrôles avant l'hiver 217
Témoins d'alerte 331
Identification 375
Moteur. 375
Vehicule 375
Instrumentation
Commande d'éclairage du combiné d'instruments. 98 Compteurs 96
Écran multifonctionnel 100
Témoins d'alerte 93
Témoins indicateurs. 94
Message d'alerte 336
Instruments 96
Jantes 288
Dimensions 380
Remplacement 288
Lavage et lustrage 246
Lave-glace 202, 205
Bouton. 202, 205
Contrôle 274
Préparatifs et contrôles avant l'hiver 217
Lève-vitres électriques. 171
Bouton de verrouillage des lève-vitres 171
Manoeuvre. 171
Liquide de refroidissement.....268
Contenance 378
Contrôle 268
Préparatifs et contrôles avant l'hiver 217
Liquide de refroidissement
d'échangeur thermique 268
Contence 378
Contrôle 268
Préparatifs et contrôles avant l'hiver 217
refroidissement moteur 268
Contenance 378
Contrôle 268
Préparatifs et contrôles avant l'hiver 217
Mécanisme d'ouverture
Capot 260
Hayon 121
Trappe à carburant 209
Messages d'alerte 336
Miroirs de courtoisie 240
Moniteur de rétrovision
Montre. 96, 104
Moteur
Capot 260
Comment démarrer le moteur 187
Compartiment 264
Contacteur de démarrage 187
Contacteur de démarrage (moteur) 187
Mode Accessoires 188
Numéro d'identification 375
Si le moteur ne démarre pas 358
Si vous nevez arrêter votre véhicule en urgence 321
Surchauffe 367
Nettoyage 246, 251
Ceintures de sécurité 252
Exterieur 246
Intérieur 251 Jantes en aluminium 247
Numéro d'identification
du véhicule 375
Pare-soleil de pare-brise 240
Pattes d'ancrage 75
Pneu crevé. 340
Pneus 275
Chaînes. 218 Contrôle 275 Dimensions 380 En cas de crevaison 340 Permutation des roues. 276 Pneus neige 217 Pression de gonflage 380 Remplacement. 278, 340 Pneus neige. 217 Poids 374 Poignées de maintien 243 Points d'ancrage
Rigides ISOFIX. 69
Porte-bouteilles. 236 Porte-gobelets 235 Protection anti-pincement
Lève-vitre électrique. 172
Portes
Glaces de portes 171 Hayon. 120 Portes latérales 116 Rétroviseurs extérieurs 166 Signal sonore d'alerte
de porte ouverte 119,121
Verrouillage des portes 116, 120 Vitres latérales 171
Portes latérales. 116 Pression de gonflage
des pneus 286
Données d'entretien 380
Prise d'alimentation 242 Projecteurs. 196
Puissance 381 Replacement des
ampoules 304
Sélecteur d'éclairage 196 Système d'éclairage
d'accompagnement. 197
Reportez-vous au "Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire".
Radiateur 270
Rangements 233
Rangements
accessoires. 236, 239
Rétractation en carburant....207
Contenance 377
Ouverture du
bouchon de réservoir
de carburant 209
Types de carburant 377
Remorquage
Anneau de remorquage.....325
Conduite avec une
caravane/remorque 186
Remorquage de secours.....323
Replacement
Ampoules 302
Fusibles. 296
Pile de la clé électronique....293
Pneus. 278, 340
Rétroviseur
Rétroviseur intérieur. 164
Rétroviseurs extérieurs. 166
Rétroviseur intérieur 164
Rétroviseurs extérieurs. 166
Réglage et escamotage......166
Rétroviseurs/miroirs
Miroirs de courtoisie. 240
Rétroviseur intérieur. 164
Rétroviseurs extérieurs. 166
Sangle supérieure 75
Sécurité de l'enfant 52
Bouton de
verrouillage des
lève-vitres électriques...... 171
Comment voté enfant
doit porter la ceinture
de sécurité 33
Installation des sièges
Définition de sécurité infantile. 58
Précautions
avec la batterie 272
Précautions avec le hayon.... 122
Precautions
avec les airbags 39
Précautions avec les
Ceintures de sécurité 34
Précautions avec les
leviers-vitres électriques......173
Précautions lorsque la pile
Siège de sécurité infant. 53
Sélecteur de correcteur manuel d'assiette des projecteurs. 198
Sélecteur de vitesses 192
Siège arrière 156
Siège de sécurité infant 53 Arrimé avec un ancrage rigide ISOFIX 69
Arrimé avec une ceinture de sécurité 62
Points à se rappeler. 54
Types de méthodes d'installation du siège de sécurité infantile....58
Utilisation d'une patte d'ancrage 75 Voyager avec des enfants 52
Sièges 154, 156 Appuis-têtes 159
Escamotage des dossiers de sièges arrêté 156
Installation des sièges enfants/de sécurité enfants....53
Nettoyage 251
Position assise correcte. 28
Précautions avec le réglage. 155
Réglage 154
Sièges avant. 154
Appuis-têtes. 159
Nettoyage 251
Position de conduite correcte. 28
Réglage 154
Signaux sonores d'alerte
Direction assistée électrique 332
Frein de stationnement 331
Porte ouverte 119, 121
Rappel de ceinture de sécurité 333
Système d'accès et de démarrage “mains libres”... 126
Système de freinage 331
Surchauffe 367
Système antidémarrage 78
Système antipatinage. 211
Système antivol
Système antidémarrage......78
Système audio*
Système d'accès et de démarrage “mains libres” … 125
Accès mains libres.....116, 120
Démarrage du moteur. 187
Emplacement des antennes. 125
Message d'alerte 127
*: Reportez-vous au "Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire".
Système de climatisation......222
Filtre de climatisation 290
Système de climatisation automatique. 222
Système de climatisation
Automatique 222
Filtre de climatisation. 290
Système de climatisation automatique 222
Système de commande
système d'éclairage...199
Système de freinage
antiblocage (ABS) 211
Fonction 211
Témoin d'alerte 332
Système de navigation*
Système de neutralisation
manuelle d'airbag. 50
Éclairage de coffre 121
Système d'éclairage
d'accompagnement. 197
Système d'éclairage
de courtoisie à
L'ouverture des portes. 232
Système d'éclairage
de jour 199
Remplacement des ampoules 317
Système mains libres
(pour téléphone mobile)*
Système multimédia*
Tapis de sol. 26
Témoins d'alerte 93
ABS. 332
Alerte principale 333
Basse pression d'huile mature 331
Circuit de charge. 331
Haute température du liquide de refroidissement moteur.....331
Pression d'huile moteur 331
Réservation de carburant 332
SRS 332
Système de direction assistée électrique. 332
Système de freinage 331
Système moteur 332
Témoin de perte d'adhésion. 332
Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur et passager avant 333
Témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement 332
Témoins de rappel de ceinture de sécurité passagers arrêté 333
Témoin d'alerte de température de liquide de refroidissement moteur 331 Témoin de rappel de ceinture de sécurité 333 Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur 333 Témoin de rappel de ceinture de sécurité passagers arrêté 333
Escamotage des dossiers de sièges arrêté 156
Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant 333 Témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement 332 Témoins indicateurs. 94 Totalisateur kilométrique. 96 Totalisateurs partiels. 96 Transmission 192 Trappe à carburant 207 Ravitationnement en carburant 207 Troisième feu stop Remplacement des ampoules 317
Urgence, en cas de crevaison 340
Si la batterie du véhicule est déchargée. 363 Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement 360 Si le moteur ne démarre pas 358 Si le signal sonore d'alerte se déclenche 331 Si le témoin d'alerte s'allume 331 Si un message d'alerte s'affiche 336 Si votre véhicule a besoin d'être remorqué 323 Si votre véhicule est bloqué. 371 Si votre véhicule surchauffe. 367 Si vous ne pouvez arrêter votre véhicule en urgence 321 Si vous perdez vos clés.....113 Si vous suspectez un problème 329
Reportez-vous au "Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire".
Verrouillage des portes
Hayon. 120
Portes latérales 116
Système d'accès et de démarrage "mains libres"... 125
Télécommande du verrouillage centralisé.....112
Vitres. 171
Désembuage de lunette arrêt 225
Lave-glace 202, 205 Lève-vitres électriques 171
Volant de direction 162
Bouton "TRIP" 97, 98 Boutons du système audio
Réglage.... 162 Sélecteur d'instrumentation.. 101
*: Reportez-vous au "Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire".
À LA STATION-SERVICE (AIDE-MÉMOIRE)