E LEGEND - Concept car PEUGEOT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil E LEGEND PEUGEOT au format PDF.
| Type d'appareil | Vélo |
| Usage | Polyvalent |
| Cadre | Aluminium |
| Freins | Freins à disque |
| Nombre de vitesses | 21 |
| Type de transmission | Chaîne |
| Poids | Non précisé |
| Roues | 26 pouces |
| Type de selle | Confort |
| Guidon | Droit |
| Suspension | Avant |
| Charge maximale | 100 kg |
| Couleur | Non précisé |
| Norme | ISO 9001 |
| Fabrication | Europe |
FOIRE AUX QUESTIONS - E LEGEND PEUGEOT
Questions des utilisateurs sur E LEGEND PEUGEOT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Concept car au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice E LEGEND - PEUGEOT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil E LEGEND de la marque PEUGEOT.
MODE D'EMPLOI E LEGEND PEUGEOT
Un site certifié ISO 9001 pour la conception, la commercialisation et la distribution de cycles

FR LIVRET D'UTILISATION

CYCLEEUROPE
CREATEUR, FABRICANT ET DISTRIBUTEUR
Le Groupe CYCLEEUROPE est crééur, fabri-cant et distributeur de vélos et vélos à assistance électrique pour tous les usages.
Le Groupe possède les marques : Bianchi, Gitane, Puch, DBS, Monark, Crescent, Kildemoes, Everton et a la licence pour la marque Peugeot. Cycleurope propose une large collection qui s'adresse à tous les utilisateurs : Electrique, Ville, Trekking, VTT, VTC, Course, Fitness et Junior.
Le Groupe Cycleurope est implanté en France, à Romilly-sur-Seine (10) avec son site de R&D, son laboratoire et son usine de
production. Ce site est le centre de compétence R&D des velos à assistance électrique pour l'ensemble du Groupe. Leader sur ce marché et partenaire de la Poste depuis de nombreuses années, Cycleurope innove en permanence pour répondre aux enjeux de la mobilité.
Cycleurope possede aussi sa propre enseigne de distribution VELO & OXYGEN.
Cycleurope presente dans plus de 50 pays, possede 3 unités de production en Europe et commerciale plus d'un million de velos.
Retrouvez nos marques et la liste des revendeurs sur : www-cycleurope.fr
Nous vous remercions pour votre confiance.
La norme correspondante à votre névo est mentionné sur votre névo :
| ISO 4210:2014 - C | Bicyclette de ville et tout chemin |
| ISO 4210:2014 - M | Bicyclette tout terrain (VTT) |
| ISO 4210:2014 - R | Bicyclette de course |
| ISO 4210 : 2014 - Y | Bicyclette pour jeuneses adultes |
| ISO 8098 : 2014 | Bicyclette pour jeunes enfants |
| EN 15194 | Cycles à assistance électrique (VAE) |
| EN 16054 cat 1 | BMX pour cycliste dont le poids est inférieur ou égal à 45 kg |
| EN 16054 cat 2 | BMX pour cycliste dont le poids est supérieur à 45 kg |
Veuillez dire attentivement ce livre pour pouvoir rouler tranquille et profiter de votre vélo en toute sécurité.
1 / AVANT-PROPOS
Ce livre a eté concu pour vous permettre de profiter pleinement de votre vello. Nous vous encourageons vivement à le dire attentivement, il vous guidera dans les contrôles périodiques à effectuer et vous permettra d'assurer l'entretien de base de votre vello. Si vous avez le moindre doute concernant son fonctionnement et son entretien, n'hési
tez pas à consulter votre revendeur le plus proche.
Les informations contenues dans ce livre doivent etre considerees comme des directives assurant un fonctionnement sur et ne se substituents pas aux regles de sécurité et aux lois en vigueur.
LEGENDES :

Danger / Pour votre sécurité
Signale des normes et des règles fondamentales de la sécurité. Le non-respect de ces règles peut provoquer des accidents, des chutes et des lésions pour l'utilisateur.

Avertissement / Important
Signale d'importants averissements techniques, à suivre rigoureusement pour l'utilisation correcte de votre névo.

Danger / Pour votre sécurité
L'utilisation de votre névo en dehors des conditions normales peut être dangereuse. L'utilisateur assume totalement le risque d'eventuels accidents et lésions subis par lui ou par des tiers dans de telles circonstances. Cycleurope décline toute responsabilité pour des utilisations non conformes aux caractéristiques structurelles de ses névos.
RESPONSABILITÉ
Le non-respect des instructions contenues dans ce livre est sous la responsabilité du propriétaire du velo. Si vous avez le moindre doute concernant les opérations de maintenance ou de sécurité, prenez contact avec votre distributeur, il effectuera ces opérations dans les règles de l'art.
SERVICE APRÉS-VENTE ET MAINTENANCE
Faites confiance à un revendeur Cycleurope pour toutes les opérations d'entretien, de réparation ou de fourniture de pièces de rechange.
Lors d'un remplacement de composants, vous doivent utiliser des pieces d'origine afin de conserver les performances et la fiabilité du velo. Cette opération doit être réalisée par toute distributeur/agréé.
L'entretien et le remplacement des accessoires proposés et montés par le fabricant du velo et de leurs pieces de rechanges, doivent être effectuels par un professionnel né agréé conformément aux préconisations du fabricant.
2 CONSIGNES DE SECURITE
2.1 Consignes de sécurité de base
Lisez attentivement tous les avertissements et toutes les remarques contenus dans ce livre avant d'utiliser votre vélo. Conserveze ce mode d'emploi à proximité du vélo afin de pouvoir le consulter à tout moment. Au cas où votre vélo serait utilisé par d'autres personnes, remettez-leur ceprésent livre.
Le produit et son usage doivent être
conformes à la réglementation en vigueur. Dans le cas où la législation autorise la commercialisation de velos partiellement assemblés, les composants livrés non montés doivent être assemblés conformément aux instructions du fabricant reprises dans la notice jointe au produit.

Avertissement / Important
Certsains paysIMPSENT LA livraison du vello en « prêt à rouler ». Dans ce cas, si certains composants de votre vello ne sont pas montés, veuillez contacter vous distributeur agreé.

Danger / Règle de sécurité
Utilisez toujours les pieces d'origine pour les composants critiques pour la sécurité.
2.2 Pour votre sécurité
Pour une utilisation sure, le port d'un casque homologué ainsi que les éléments de protection et/ou de signalisation sont recommendés.
- Portez un gilet de sécurité (réfléchissant) lors de vos déplacements hors agglomération de nuit ou de jour par mauvaises conditions de visibilité.
Ne jamais rouler de nuit ou par mauvais temps sans éclairage afin de rester visible des autres usagers de la route.
- Portez des vêtements clairs ou des éléments refléchissants pour pouvoir être repéré à temps par les autres usagers de la route.
- Portez des chaussures dont la semelle est rigide et antidérapante.
- Ne pas porter de vêtements amples au niveau des jambes qui pourrait se coincer dans les roues.
- Portez des vêtements de protection comme des chaussures résistantes ou des gants.
Respectez les exigences de la reglementation nationale en vigueur lorsque le velo doit être utilisé sur la voie publique (éclairage, signalisation et avertisseur sonore par exemple).
Circulez toujours avec les deux mains sur le guidon. - Ne pas utiliser de casques ou oreillettes pour tout matériel audio. Ne pas utiliser de téléphone.
- Par temps humide, la visibilité et l'adhérence sont moindres, les distances de freinage sont allongées, l'utilisateur doit adapter sa vitesse et anticiper son freinage.
Ne pas utiliser votrevélo après la consommation d'alcool, de prise de médicaments ou de substances illicites.
2.3 A l'attention des parents et tuteurs légaux
Assurez-vous que l'enfant a appris et compris les règles pour une utilisation sure et responsable de son vélo dans l'environnement dans lequel il va se déplacer.
Assurez-vous que l'enfant est correctement formé à l'utilisation d'un velo pour enfant, particulièrement en matière d'utilisation sure des systèmes de freinage.
Le tuteur légal est responsable de la sécurité de l'enfant et des dommages évientuels causés par l'enfant. Assurez-vous régulièrement que le velo est bien adapté à la taille de l'enfant.
Les stabilisateurs doivent être montés et régles par un professionnel agréé.

Avertissement / Important
Ne jamais installer ou enlever les stabilisateurs en démontant les autres éléments du vélo (exemple écrous de fixation de roue). Ne jamais utiliser le vélo avec un seul stabilisateur. Utiliser le vélo équipé de stabilisateurs sur un terrain plat.
3 TYPES D'UTILISATION
Vélo ville et vélo tout chemin (trekking / VTC)

Vélos concus pour être utilisés sur la voie publique et les chemins aménagés (routes, pistes cyclables et chemins). Ces vélos ne sont pas concus pour un usage «tout terrain» ni pour la compétition mais principalement comme moyen de transport ou pour les loisirs. Ils ont une hauteur de selle d'au moins 635 mm.
Vélo tout terrain (VTT)

Vélos concus pour être utilisés à la fois sur la voie publique et sur les terrains accidentés hors route. Ils sont équipés d'un cadre convenablement renforcé et ont plus particulièrement des pneumatiques larges à crampons et une large gamme de rapports de transmission. Ils ont une hauteur de selle d'au moins 635 mm.

Avertissement / Important
Pour toutes utilisations en tout-terrain, on entend une utilisation normale et raisonnable du vélo sur des terrains qualifiables comme tout-terrain. A l'exclusion de toute utilisation extrème en tout-terrain comme, par exemple, l'utilisation pour des activités de compétition, Down Hill, Freestyle, etc...
Cycleurope vous rappelle que l'utilisateur assume la pleine et entière responsabilité pour des dommages aussi bien physiques que matériels subsis par lui ou par des tiers à cause de défaillances techniques de votre névo ou de ses composants dans de telles conditions.
Vélo de course

Ces velos sont concus pour une utilisation amateur à vitesse élevée sur la voie publique. Ils ne sont pas destinés à une utilisation dans le cadre de compétitions réglementées. Ils ont une hauteur de selle d'au moins 635 mm. Ces velos ne sont pas concus pour un usage «tout-terrain».
Vélo pour jeuneses adultes

Vélos concus pour être utilisés sur la voie publique par de jeunes adultes dont le poids est inférieur à 40 kg. Ils ont une hauteur de selle comprise entre 635 mm et 750 mm.
Vélo pour jeunes enfants

Vélos ayant une hauteur maximal de selle comprende entre 435 mm et 635 mm (poids typique du cycliste : 30 kg).

Vélos à assistance électrique
Cycles équipés de pédales et d'un moteur électrique auxiliaire et qui ne peuvent être propulsés exclusivement au moyen de ce moteur électrique auxiliaire.
BMX

Vélos destinés à une utilisation sur tout type de terrain tel que les routes, les pistes et les rampes, et conçues et équipées pour des activités telles que des figures acrobatiques, mais en dehors des compétitions réglementées. La selle peut être réglée pour offrir une hauteur minimale de selle supérieure ou égale à 435 mm.
Il existe deux catégories de BMX :
a) BMX de catégorie 1, concus pour des cyclistes dont le poids est inférieur ou égal à 45 kg ;
b) BMX de catégorie 2, concus pour des cyclistes dont le poids est supérieur à 45 kg.
Elle ne s'applique pas aux bicyclettes BMX utilisées dans les compétitions réglementées.

Avertissement / Important
Cycleurope décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme.
4 PREPARATION POUR L'UTILISATION
4.1 S'assurer que le velo est à sa taille
Pour déterminer votre hauteur de selle, asseyez-vous sur le vélo, posez un talon sur la pédale en position basse, manivelle parallèle à la tige de selle. Lorsque votre jambe est tendue la hauteur de selle est correcte (fig. A).
Lors du pédalage, le genou sera légèrement plié. (fig. B).

4.2 Réglage de la selle
4.2 - 1: Ajustement de la hauteur
Insérer la tige de selle (A) dans le tube de la selle (B). Régler la hauteur du tube de selle en fonction de la morphologie de l'utilisateur sans dépasser le repère minimum d'insertion du tube de selle ou pour certains vélos tout terrain et course ajuster la longueur du tube de selle intégré (ISP).
Une fois la hauteur souhaitatione atteinte, desserrer la vis de serrage (C) au couple indiqued sur le collier ou a defaut a celui preconise dans le tableau des valeurs des couples de serrage recommendes (page 20).


Avertissement / Important
Pour votre sécurité, la selle ne doit pas etre soit au-delà du point de repère figurant sur la tige de selle.
La selle peut être réglée pour offrir une hauteur de selle supérieure ou égale à 635 mm.
Nota: Velos jeunes enfants
La selle peut etre reglee pour offrir une hauteur de selle superieure a 435 mm et inferieure ou egale a 635 mm.
H:hauteur maximale de selle
1: repère de la profondeur minimale d'introduction de la tige dans le cadre
2 : sol

4.2 - 2: Ajustement longitudinal (ou recul de la salle)
Desserrer l'écrou (G). Glisser la selle sur le chariot (K) afin d'obtenir la position souhaïée.
Vérifier l'horizontalité de la selle et son bon alignment avec la bicyclette.
Resserrer l'écrou (G). Se reporter au paragraphe VALEURS DES COUPLES DE SERRAGE RECOMMANDES si pas d'instruction du fabricant.
Le chariot (L) doit être complètement engagé sur la tige de selle et veuillez respecter les marquages mini-max de position du chariot de selle.

4.2 - 3: Protection des ressorts sous la selle

Danger / Règle de sécurité
Assurez-vous de protéger les ressorts hélicoïdaux sous la selle avant de monter un siège pour infant pour éviter le risque de coincement des doigts.
4.2 - 4: Tige de salle suspendue

Avertissement / Important
Généralement les tiges de selle suspendues se reglent en fonction du poids de l'utilisateur. Pour effectuer ce réglage, il est nécessaire de les démonter. Pour réaliser cette opération, veuillez toujours vous adresser à un professionnel agéré.
4.3. Réglage du cinctre et de la potentie (guidon)
Le guidon est composé d'un cintre et d'une potentie. Le réglage de la hauteur du guidon dépend du type de vélo et du type de parcours. Le changement de la hauteur du guidon influe sur la position d'assise sur le vélo.
Il existe principalement deux types de potentence:
potence à plongeur qui se bloque à l'intérieur du tube de direction avec un expandeur.
potence dite « ahead set » maintainue par des colliers à l'extérieur du tube de direction.
4.3 - 1: Réglage d'une potentie à plongeur (fig.1)
Desserrer la vis de l'expandeur (A) de 2 tours, dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé Allen.
Frapper légèrement la vis avec un maillet pour débloquer le coin de l'expandeur.
Ajuster la potence à la hauteur désirée sans dépasser le repère minimum d'insertion.
Resserrer la vis de l'expandeur en vérifier que le guidon soit perpendiculaire à la roue avant. Si la vis est trop serrée, elle peut
casser. Cela est très dangereux pour votre sécurité et peut occasionally des blessures et endommager le velo.
Utiliser la valeur des couples indiquée sur la potentie ou a défaut celui préconise dans le tableau VALEURS DES COUPLES DE SERRAGES RECOMMANDES.

Danger / Règle de sécurité
Attention à la limite d'insertion (B) de la potentie à plongeur. Pour votre sécurité, la potentie ne doit pas être sortie au-delà du repère minimum d'insertion sur le tube.

Fig. 1
4.3 - 2: Réglage d'une potentie avec système « Ahead set »
Cette potence est directement fixée sur le pivot de la fourche. Elle doit être en contact direct avec la partie supérieure du jeu de direction. Pour un évientuel ajustement en hauteur de la potentie, veuilles toujours vous adresser à votre revendeur Cycleurope.

4.3 - 3: Réglage de la position et de l'orientation du centre
Pour aligner le guidon par rapport à la roue avant, veuillez procéder comme suit :
Desserrer les vis situées sur la partie avant de la potentie en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé Allen.
Tournier le cintre de guidon dans la position voulue. Le cintre de guidon doit etre
place exactement au milieu de la potentie.
Resserrer la vis dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé Allen (pour la valeur des couples, se reporter à la partie VALEURS DES COUPLES DE SERRAGE RECOMMANDES).
4.3 - 4: Réglage de l'inclinaison des potences régables
Certains types de potences de guidon permettent d'ajuster l'inclinaison du guidon. Les vis de serrage pour le réglage de l'inclinaison du guidon peuvent se trouver sur le côté de l'articulation ou bien sur la partie
inférieure ou supérieure de la potentie. Il existe également des modèles avec des cliquets de verrouillage supplémentaires ou des vis d'ajustage.

Avertissement / Important
Il s'agit d'un organe de sécurité. Pour un évientuel réglage, veuillez toujours vous adresser à votre distributeur Cycleurope.

Avertissement / Important
S'assurer que la marque d'insertion minimum de la potentence ne soit pas visible.

Avertissement / Important
L'utilisation d'une extension aérodynamique ou autre placée sur le guidon, peut avoir une influence négative sur le temps de réponse du cycliste lors du freinage et dans les virages.
4.3 - 5: Cas des potences avec,enjoliveur de direction
Après ajustement de votre potentie au maximum de sa hauteur (vue 1), vérifier toujours que l'inscription « MINI INSERT » n'apparait
pas au-dessus de I'ecrou de direction en soulevant le bouchon « A »

4.4 Réglage des suspensions
Si le velo est équipé de suspensions, celles-ci peuvent être régliées en mesurant l'enforcement de l'amortisseur et/ou de la fourche. Le
réglage des amortisseurs dépend du poids du cycliste et de l'utilisation.

Avertissement / Important
La fourche à suspension et les amortisseurs ne doivent jamais être démontés par l'utilisateur. Cette opération doit être effectuee par un professionnel agree.
4.5 Contrôles avant utilisation

Avertissement / Important
Le bon état des pieces d'usure comme par exemple les jantes, les freins, les pneumatiques, la direction, la transmission, doit être vérifié par l'utilisateur avant touteutilisation et régulierement contrôle, entretenu et règlé par un professionnel agreeé conformément aux préconisations du fabricant.
Assurez-vous que les écrous des roues soient bien serrés, que le système d'éclairage et de signalisation (avant et arrière) fonctionne, que la tige de selle, la selle et la potentie soient bien positionnées et bien serrées, que le timbre averitisseur fonctionne et que toutes les fixations soient bien serrées. Pour plus de détails concernant ces points, se reporter aux chapitres correspondants.
| POINTS A VÉRIFIER | |
| Avant chaque utilisation | Etat des jantes / degré d'usure des flances si frein sur jante |
| Blocage rapide et serrage des écrous des roues | |
| Freins avant et arrêté | |
| Pneumatiques : usure, pression | |
| Fonctionnement du système d'éclairage et de signalisation | |
| Serrage de la boulonnerie |

Avertissement / Important
Comme tout composant mécanique, un vélo subit des contraintes élevées et s'use. Les différents matériaux et composants peuvent réagir différemment à l'usure ou à la fatigue. Si la durée de vie prévue pour un composant a été dépassée, celui peut se rompre d'un seul coup, risquant alors d'entrainer des blessures pour le cycliste. Les fissures, égratignures et décolorations dans des zones soumises à des contraintes élevées indiquent que le composant a dépassé sa durée de vie et devrait être remplaced.
Par conséquent, il est recommandé d'effectuer des inspections périodiques de tous les éléments du vélo par un professionnel agréé et plus particulièrement du cadre, de la fourche et des attaches de suspension (s'il y a lieu).

Avertissement / Important
Cas des composants en matière composite (carbone...)
Il est nécessaire de prendre des précautions particulières pour toute opération sur les composants en carbone (montage, entretien, transport...). Il est nécessaire d'inspector régulièrement et soignement tout composant en carbone, en particulier après une chute ou un accident afin de détecter d'eventuels signes de fissure, de déformation, d'usure... En cas de doute, contactez votre revendeur Cycleurope.
A noter :
Les composants en carbone ne doivent jamais subir de fortes variations de température sous peine de se rompre et d'engendrer une chute de l'utilisateur du velo.
interventions concernant l'assemblage par vis et écrous
Pour tout assemblage, il est nécessaire d'utiliser les clés appropriées et d'appliquer une force de serrage manuelle sans excès.
En effet, il est important de respecter les valeurs des couples de serrage correctes pour les systèmes de fixation du vélo - écrous, boulons, vis. Trop faible, la fixation risque de ne pas rester serrée. Trop elevée, la fixation risque d'endommager le pas de vis, s'étirer, se déformer ou casser. Dans ce cas comme dans l'autre, une valeur de couple incorrecte peut entraîner une défaillance d'un composant et vous risquez de perdre le contrôle du vélo et de chuter.
Lors d'une opération de serrage ou desserage, si les filets se trouvent endommagés il est nécessaire de procéder au remplacement de la vis ou de l'écrou.
Si vous notez une différence entre les recommendations du fabricant d'un composant et celles trouvées dans ce manuel, consultez votre distributeur.
Valeurs des couples de serrage recommandées pour les systèmes de fixation
Il est recommandé d'utiliser une clé dynamométrique calibrée pour serrer les composants importants de votre vélo. Se reporter aux recommandations des fabricants ou, à défaut suivre les recommandations ci-dessous :
| Assemblage par vis | Couples de serrage |
| Manivelle, acier | 30 Nm |
| Manivelle, aluminium | 40 Nm |
| Pédales | 40 Nm |
| Ecrou d'axe de roue avant | 25 Nm |
| Ecrou d'axe de roue arrière | 40 Nm |
| Expandeur de potentie | 8 Nm |
| Vis de blocage de potentie Aheadset | 9 Nm |
| Vis de blocage de tige de salle M8 | 20 Nm |
| Vis de blocage de tige de salle M6 | 14 Nm |
| Blocage de fixation de tige de salle | 20 Nm |
| Patins de frein | 6 Nm |
| Support de dynamo | 10 Nm |
| Collier de tige de salle pour cadre carbone | 5 Nm* |
| Porte-bidon sur cadre carbone | 2 Nm |
Serrage des pieces en fibre de carbone
| Assemblage par vis | Couples de serrage |
| Vis du collier de fixation du dérailleur avant | 3 Nm* |
| Vis de fixation de manette de dérailleur | 3 Nm* |
| Vis de fixation de manette de frein | 3 Nm* |
| Bride guidon-potence | 5 Nm* |
| Fixation de la potentie sur le pivot de fourche | 4 Nm* |
- Il est préconisé d'utiliser de la pâte de montage pour carbone
| Assemblage par vis | Types de vis | Couples de serrage maximum |
| Collier selle, non serré | M5 | 4 Nm* |
| Collier selle, non serré | M6 | 5.5 Nm* |
| Çilet de fixation du dérailler | M10 x 1 | 8 Nm* |
| Porte-bidon | M5 | 4 Nm* |
- Il est préconisé d'utiliser de la pâte de montage pour carbone
Couples de serrage standard pour assemblages par vis
| Types de vis | Marquage des vis | ||
| 8.8 | 10.9 | 12.9 | |
| M4 | 2.7 Nm | 3.8 Nm | 4.6 Nm |
| M5 | 5.5 Nm | 8.0 Nm | 9.5 Nm |
| M6 | 9.5 Nm | 13.0 Nm | 16.0 Nm |
| M8 | 23 Nm | 32.0 Nm | 39.0 Nm |
| M10 | 46 Nm | 64.0 Nm | 77.0 Nm |
Pour assurer la bonne fixation du guidon, de la potentie, de la selle et de la tige de selle, des roues, et des extensions aérodynamiques ou autre, il est recommendé d'utiliser des clés de serrage appropriées et d'appliquer une force de serrage conformément aux couples de serrage spécifique à chacun
des composants des différents types de
velos indiqués par le fabricant dans la notice
jointe au produit ou figurant directement sur
le composant. A défaut, il est recommendé
d'utiliser les couples de serrage de ce livre.
En cas de doute, contactez votre distributeur.
5 ENTRETIEN DU VÉLO
5.1 Lubrification
Pour éviter la corrosion et assurer un fonctionnement optimal de votre velo, nous vous conseillons de lubrifier certains composants périodiquement. Cette opération
sera à renouveler plus liéquement en cas de stockage prolongé du vélo ou d'utilisation dans un milieu salin.

Avertissement / Important
A l'exception de la chaîne, la lubrification des composants doit être effectuee par un professionnel agree e lors des contrôles périodiques.

Avertissement / Important
Ne jamais mettre d'huile ou deGRAISE en contact avec les pneumatiques et les flancs de jantes (surface de freinage).
5.2 Entretien
Pour que vous velo conserve l'éclat du neuf et soit en parfait état de fonctionnement, nous vous recommendons d'observer les précautions élémentaires suivantes :
▶ Parties peintes
Eliminez la poussière et la boue à l'aide d'une éponce humide, évientuelles additionnée d'un détergent doux. Utilisez ensuite un polish aux silicones, non abrasif.
Nota:L'utilisation d'appareils de nettoyage haute pression est vivement deconseillée. De façon générale, il est deconseille, pour le nettoyage des peintures, d'utiliser des solvants.
Pièces en matière plastique
Les pièces en matière plastique ne doivent être nettoyées qu'à l'eau savonneuse.
▶ Parties chromées
Les parties chromées seront légèrement huilées de temps à autre. Cet entretien est particulièrement important par temps humide ou lors d'utilisation en climat maritime.
Pneumatiques
Les pneumatiques peuvent etre nettoyes à l'aide d'une éponge ou d'une Brosse trempeedans de I'eau savonneuse.
Selles
Les selles en matière plastique s'entretiennent uniquement à l'eau et au savon. Les selles recouvertes de peu ne nécessitantaucun entretien particulier. Cependant, si la selle a ete exposée a la pluie, ce qui est a eviter, elle peut etre traitee par une application legere d'un produit pour I'entretien des cuirs.
Nota: VTT
Les VTT Cycleurope ont ete concus pour une utilisation tout terrain. Leurs roues sont generalement equipees de moyeux a roulements etanches. Neanmoins, l'utilisation d'appareils de nettoyage haute pression est fortement deconseillée. Les operations d'entretien devront etre effectuees plus souvent que sur un velo classique.
Lors de grandes randonnées, nous vous préconisons, en fonction de votre vélo, de vous munir, en complément de l'outillage
traditionnel, de pieces de rechange, par exemple: chambres à air, câbles de freins, patins de freins, ampôules.
Votre distributeur peut vous conseiller utilement sur votrechoix.
5.3
Stockage du velo

Avertissement / Important
Immobilisation longue durée
En cas d'immobilisation de votre vélo nous vous recommendons de le ranger dans un endroit sec, et de préférence suspendue afin de ne pas endommager les pneumatiques.
Matériaux composites
Veillez à ne pas exposer à des températures élevées dans un milieu confiné votre vello équipé de composants en matériaux composites, vous risquez d'alterer la qualité de ces composants.
6
Le frein avant est commandé par le levier de frein gauche.
Le frein arrêté est commandé par le levier de frein droit. (sauf réglementation spécifique de certains pays comme la Grande-Bretagne, le Japon...)
Les freins sont un élément principal de la sécurité du cycliste. Ils doivent être vérifiés avant chaque utilisation et régulièrement entretenus et régles. Les gains ne doivent pas subir de轨道交通es à angle fermé afin que les cables coulissent avec le minimum de frottement.
Les câbles endommages, effilochés, rouillés doivent être immédiatement changés.
En cas de manipulation du cable, le couple
à appliquer est de 5 à 7 N.m (serrage cable sur étrier).
Il est conseilé de faire réaliser ces réglages par un professionnel né agéré.
Lors d'un évientuel remplacement de composants de friction du système de freinage, l'utilisation de pieces d'origine garantit le maintien des performances de votre vélo. Cette opération doit être effectuee par un professionnel agreeé.
Par temps humide la visibilité et l'adhérence sont moindres, les distances de freinages sont allongées, l'utilisateur doit adapter sa vitesse et anticiper son freinage.
6.1
Tension des cables de freins avant et arrêté
Agir sur la vis de tension incorporee :
Soit à la mâchoire de frein >A
Soit au levier de frein B


6.2 Réglage des patins de freins
Aligner les patins avec la jante : fig. A
Le patin doit être légèrement incliné en fonction du sens de rotation de la roue : fig. B
La somme des espaces entre les patins et la jante doit etre de 3a4mm:fig.C
- Les patins ne doivent enaucun cas toucher les pneumatiques.

Fig. A

Fig. B

A + B = 3 - 4mm
6.3 Remplacement des patins de freins
Les patins et les garnitures de frein sont des pieces d'usure. Pour atteindre les performances de freinage ideales telles que conçues pour votre vélo, vérifie régulièrement l'usure des patins, sur chaque étrier.
Si la gomme est totalement usée, remplacez toujours les deux patins en même temps.
Retirez le patin à remplacer en utilisant une clé pour dévisser l'écrou de fixation et la rondelle.
Si vos freins sont équipés de butées de réglage (stops), conservez-les pour les réutiliser au remontage.
Déterminez si vos patins de remplacement sont du type « commun » ou « directionnel »
Nota : Des patins de frein directionnels doivent etre montes dans le bon sens, le dessin de la structure etant different a chacune des extrémités.
Nota: Si les patins d'origine ne comportaient pas de sculpture, même neufs, remplacez-les quand le bloc degomme ne se trouve qu'a 3 mm du support métal.


Avertissement / Important
Nous vous recommendons, pour toute opération sur le système de freinage, de vous rendre chez votre revendeur Cycleurope qui est habilité à réaliser ces interventions.

Avertissement / Important
Des patins de freins spécifiques sont requis sur des jantes en carbone. Veuillez-vous rapprocher de votre revendeur Cycleurope agreeé qui saura vous conseiller.
6.4 Freins à tambour / Roller brake
Les freins à tambour exigent peu d'entretien, puisque le corps du frein se situe à l'intérieur du moyeu. Cependant, il s'agit d'une piece
d'usure. Il faut périodiquement changer la garniture interne. Cette opération doit etre effectuee par suaive reparateur.

Avertissement / Important
En cas de longue pression sur les freins à tambour, ils s'échauffent fortement. La force de freinage diminue et le frein peut s'arrêter complètement. Adaptez votre conduite.
6.5 Freins à disque mécanique & hydraulique
Il existe deux systèmes de freins à disque : hydraulique et mécanique. Il est nécessaire
de changer périodiquement les plaquettes.

Avertissement / Important
Nous vous conseillons de faire appel à votre distributeur agréé pour le montage, le remplacement et l'entretien de vos freins à disque.
Effectuez après chaque réglage un test de freinage en poussant fortement le velo et en
actionnant le levier de frein. N'utilisez le vello que s'il freine correctement.

Avertissement / Important
À l'issue d'un freinage, les disques et étriers peuvent monter à très haute température et ainsi causer des brûlures graves en cas de contact. ÀpRES le freinage, attendez 30 min avant de toucher le disque ou étrier du frein.
Attention, la distance de freinage augmente par temps humide.
6.5 - 1: Réglage des disques de freins (rotors)

Avertissement / Important
Le réglage des disques de freins, pour éviter tout risque d'accident, doit être effectué par un distributeur spécialisé.

Avertissement / Important
Ne jamais toucher les disques de frein en mouvement avec les doigts lors de la pose, du démontage et de l'entretien du velo sous peine de vous blesser gravement.

Avertissement / Important
Veillez à ce que les disques de frein demeurent propres et qu'ils neprésentent aucune trace d'huile.
Il est nécessaire de les nettoyer régulierement avec un produit dégraissant afin de garder un freinage constant.

Avertissement / Important
S'agissant d'une opération délicate pour un composant de sécurité, veuillez vous rapprocher d'un professionnel néageré.

Avertissement / Important
Vérifiez régulièrement l'objet d'usure des plaquettes de freins de votre vélo.
Veillez à ce que les plaquettes de frein demeurent propres et qu'elles neprésentent aucune trace d'huile.
Contrôlez avant chaque utilisation l'étanchéité des tuyaux et raccords.
Cessez d'utiliser immédiatement le vélo en cas de perte de liquide du système de freinage et faites effectuer les réparations nécessaires par un professionnel négaré avant de réutiliser le vélo.
Si vous utilisez le vello malgré des pertes de fluides, le système de freinage risque de cesser de fonctionner subitement.
6.5 - 2: Purge des freins hydrauliques
Il est nécessaire de renouveler une fois par an, voire plus souvent en cas d'utilisation intensive, l'huile des freins du velo sous peine d'endommager le système de freinage.
Cette opération nécessite un outillage adaptable et doit donc être effectuee par votre distributeur agreé.
6.5 - 3: Frein à rétopédalage
Le frein est actionné quand l'utilisateur pédale en arrêté. En effet, c'est la chaine qui actionné le frein. Il convient donc de s'assu
rer que la tension de la chaine est correcte et qu'elle ne peut pas dérailler.


Avertissement / Important
Pour optimiser la performance de freinage d'un système à rétopédalage, il faut que le pédalier soit en position horizontal (et non pas avec une pedale en haut et une autre en bas).
Soyez vigilant dans le cas de longues descentes. Utiliser également le frein avant car l'efficacité d'un frein à rétopédalage peut diminuer à cause du fort échauffement provoqué par une descente prolongée. Enfin, laisser toujours refroidir un frein à rétopédalage avant de le toucher.
7 TRANSMISSION
7.1 Tension et réglage de la chaine ou de tout autre type de transmission

Avertissement / Important
La chaine est une piece d'usure. Une chaine usee peut se briser et entrainer une chute. Faites always changer les chines usees par un professionnel agree avant d'utiliser le vello.
Si vous VElo est pourvu d'un dérailler, la chaine est automatiquement tendue.
Pour les vélos mono-vitesse ou équipés de changement de vitesses intégré au moyeu, il est nécessaire de vérifier périodiquement la tension de chaine. Une chaine insuffisamment tendue peut provoquer des déraillements et une chute. Une chaine trop tendue nuit au rendement du vélo.
Pour un bon fonctionnement, la chaine doit avoir au centre de la distance séparant le pignon du pédalier un mouvement vertical de 10mm.
La tension et le réglage de tout autre type de transmission doivent être effectuels par un professionnel né agréé.

7.2 Réglage des dérailleurs avant et arrêté
Les dérailleurs avant et arrière doivent vous permettre de changer aisément de vitesse.
Après un certain temps d'utilisation, il est recommandé d'effectuer un réglage des commandes qui ont subi un tassement normal.
Le réglage des dérailleurs s'effectue à l'aide de deux vis (A et B) qui servent de butée afin de limiter les positions extrêmes des dérailleurs. Tournez ces deux vis de réglage de sorte que toutes les vitesses passent, sans que la chaine ne sorte de la roue libre ou des plateaux.


7.3 Réglage du dérailleur arrêté indexé
La molette permet de régler la tension du cable et d'obtenir une bonne indexation (changement de vitesse à chaque cran).


Avertissement / Important
Il est conseilé de faire procéder au réglage du dérailleur par un professionnel agréé.

Avertissement / Important
Pour une utilisation optimale du système de changement de vitesse manuel ou automatique, il est recommendé de ne pas actionner le changement de vitesse de votre vélo à l'arrêt. Le dérailler doit être actionné exclusivement pendant le pédalage en appliquant aux pédales une force réduite et constante.
Ne jamais tourner les pédales dans le sens contraire du pédalage.
7.4 Combinaisons conseillées

Avertissement / Important
Évitez le croisement de la chaine (chaine positionnée sur grand pignon et grand plateau ou chaine positionnée sur petit pignon et petit plateau). En effet, si la chaine est croisée celle-ci peut être en contact avec le déraillerur avant.

8 ROUES
8.1 Démontage et remontage des roues
Roues équipées d'un blocage rapide :
Les dispositifs de blocage rapide sont conçus pour être actionnés à la main. Ne jamais utiliser d'outil pour bloquer ou débloquer le mécanisme afin de ne pas le détériorer.
Pour serrer ou desserer l'axe, vous doivent utiliser l'écrou de réglage et non pas le levier de blocage rapide.
Si le levier peut se manœuvrer en exerçant une pression manuelle minimale, cela signifie qu'il n'est pas suffisamment serré. Il est donc nécessaire de resserrer l'écrou de réglage.
A chaque opération de réglage, vérifier le
bon centrage de la roue avant par rapport à la fourche avant et le centrage de la roue arrrière entre les deux bases et la fourche arrrière.
Ne pas oublier de reconnectcer les cables de freins si nécessaire.
Pour tout autre réglage des mécanismes de blocage rapide, si le vélo en est pourvu, appliquer la méthode décrite ou contacter un professionnel agéré.
DÉMONTAGE
Démontage roue avant
Deconnecter le cable actionnant I'etrier de frein.
Tirer le levier de blocage rapide (A) pour l'amener de la position 2 à la position 1.
Dégager la roue de la fourche.



Avertissement / Important
En général des ergots de retenue de la roue sont prsentes sur les pattes de la fourche. Il est donc nécessaire de dévisser au maximum l'écrou de blocage rapide. Il est strictement interdit de supprimer les ergots prsentes sur les pattes de la fourche.
REMONTAGE
Remontage roue avant
Positionner l'axe de la roue au fond des pattes de la fourche; levier (A) ouvert, dans la position 1.
Visser l'écrou (E) jusqu'à ce que l'axe de la roue soit maintenu entre les pattes de la fourche avant lorsque la roue se trouve suspendue au-dessus du sol.
Fermez le levier (A) jusqu'à la position 2; lorsque le levier est fermé, il doit être parallèle à la fourche avant et légèrement incliné vers la fourche. La fermeture du levier doit nécessiter une pression manuelle significative d'au minimum 12 daN (environ 12 kg). Dans le cas contraire, serrer davantage l'écrou (E). Ne jamais utiliser de marteau ou d'autres outils pour remettre le levier en position 2, cela aurait comme conséquence d'endommager le blocage rapide.
Si le levier peut se manoeuvrer en exerçant une pression manuelle minimale, cela signifie qu'il n'est pas suffisamment serré. Il est donc nécessaire de serrer l'écrou d'avantage.
Vérifier le bon centrage de la roue par rapport à la fourche avant.
Reconnecter le cable de frein.


Avertissement / Important
Pour les vélos équipés de rondelles à ergot de sécurité, s'assurer du positionnement correct de l'ergot dans le trou prévu à cet effet sur la fourche.

Remontage roue arrête
Positionner la chaîne sur le petit pignon.
Emboiter la roue dans les pattes du cadre.
- Exécuter les mêmes opérations d'ajuste
ment que celles décrites ci-dessus.
Vérifier le bon centrage de la roue arrêté entre les deux bases.

Avertissement / Important
Les mécanismes de blocage rapide ont pour fonction de maintainir la roue sur le vélo. La roue doit être correctement installée et serrée sur l'ensemble cadre fourche sinon, elle pourrait se détacher et occasionner de sérieux accidents, des blessures au cycliste et endommager le vélo. Il est important de suivre rigoureusement les instructions, à chaque fois que vous devez démonter et remonter. Avant d'utiliser votre vélo, vérifie le bon serrage des blocages rapides. L'absence de vérification peut faire prendre des risques importants au cycliste.
Pour éviter des brûlures, le levier de serrage rapide pour la roue doit être situé du côte opposé au disque de frein.

Avertissement / Important
Si vous avez le moindre doute ou des questions concernant l'opération relative à votre système de blocage rapide, contactez votre distributeur/agréé.
Roues équipées d'axes traversants à blocage rapide
Ces axes fonctionnent comme les blocages rapides.

Roues sans blocage rapide
Exécuter les mêmes opérations que celles décrites ci-dessus à l'aide d'une clé appropriée afin de desserrer et serrer les écrous de fixation des roues sur la fourche ou le cadre.
Après réinstallation des roues, les écrous doivent être serrés au couple de serrage approprié.
Cas d'une roue équipée d'un moteur dans le moyeu
Certains modèles de vélos à assistance élec trique sont équipés d'un moteur situé dans le moyeu de la roupe avant ou de la roue arrrière.
Pour assurer une bonne tenue de l'ensemble, des rondelles ergots de sécurité sont positi- nées de chaque cote du moyeu (voir photos ci-dessous).

Danger / Règle de sécurité
Toujours vous assurer du bon positionnement de ces rondelles ergots avant d'utiliser votre vélo à assistance électrique.
Pour toute opération de maintenance, nous vous demandons de vous rapprocher de votre distributeur Cycleurope.



Avertissement / Important
Roues équipées d'un frein à tambour (ou Roller brake), roues équipées d'un rétopé-dalage, roues équipées d'un moyeu à vitesse intégrée : le démontage / remontage de ce type de roues étant délicat, nous vous recommendons de vous adresser à un professionnel né agréé.
8.2 Tension des rayons
Nous vous recommendons de faire vérifier régulièrement le voile, le saut des roues et la
tension des rayons par votre distributeur.
8.3 Pression et montage des pneumatiques
Vérifiez régulièrement l'etat et la pression de vos pneumatiques.
Reportez-vous aux indications gonflage indi
quées sur les flancs des pneus. Ces indications sont exprimées en PSI ou en bars.
Ci-dessous, quelques exemple de correspondance :
Les pneumatiques ainsi que les boaux doivent être replacés lorsque la bande de roulement est usée ou présente des déformations, des craquelures ou des coupures.
Une bonne surface de roulement et un bon gonflage sont essentiels pour assurer une bonne tenue de route et un bon freinage et limiter le risque de crevaison.

Avertissement / Important
Certsains pneumatiques ont un sens de roulage en fonction de l'orientation de la sculpture et qui est généralement indiqué par une flèche sur un flanc. Pensez à respecter ce sens lors du montage.

Avertissement / Important
Lors d'un changement de pneumatique, veuillez respecter les dimensions d'origine pour ne pas modifier les distances minimales normatives avec le cadre, la fourche, les garde-boue, ses fixations et les pédales.
8.4 Technique de collage
Dans le cas de velos dont les roues sont équi-pées de pneumatiques tubulaires (boyaux), le collage de ces pneumatiques doit s'effec
tuer selon des spécificités et un mode opératione précis. Nous vous conseillons de vous rapprocher de votre réparateur/agréé.
8.5 Entretlen des jentes
Comme toutes pieces d'usure la jante doit faire l'objet d'un contrôle régulier. Si vous constatEZ une anomalie (usure anormale ou une éventuelle déformation) faites vérifier votre vélo par un professionnel agréÉ. Si vos jantes possèdent des témoins d'usure, contrôle et faites replacER si nécessaire la jante. En effet, les vélos équipés de freins intégrant la surface de la jante au système de
freinage sont sujets à l'usure de la paroi de la jante au niveau de la surface de freinage. Pour éviter tout risque d'accident provoqué par unerupture de la jante, nous vous conseillons un examen régulier des jantes. L'objectif est de s'assurer que la jante ne présenteaucun signe d'usure ou la présence de fissure.Un sticker de rappel est d'ailleurs present sur les jantes concernées.

Danger / Règle de sécurité
Comme tout composant en matériaux composites, les jantes en matériaux composites doivent faire l'objet d'une attention particulière. Elles ne doivent pas'être exposées à de fortes températures sous peine de se rompre et de faire chuter l'utilisateur du vélo. Les patins de frein utilisés sur la jante doivent être compatibles avec le matériel. Avant toute utilisation du vélo, il convient de procéder à un examen rigoureux de la surface de la jante afin de détecter d'eventuelles fissures, déformations, signes d'usure... En cas de doute, n'utiliser plus ce composant et contacter votre revendeur Cycleurope.
9 / LES PEDALES
9.1 Montage des pédales
Pour éviter le bris des filets, veiller à ce que les pédales soient correctement installées. Vissez à l'aide d'une clé adéquate la pédale marquee R dans la manivelle droite en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (fig. A).
Vissez la pédale marquee L dans la manivelle gauche en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (fig. B). Utilisez toujours une clé adaptée.
Couple de serrage des pédales : 35 à 40 N.m.


9.2 Pédales automatiques
Ce type de pédales nécessite des chaussures adaptées.
Il est nécessaire de demander une démons
tration d'utilisation et de réglage à votre distributeur.
9.3 Cale-pledds
Bien que les cale-pieds poussent aider les cyclistes à développer plus de puissance à chaque tour de pédales, ils peuvent s'avérer difficiles à utiliser et constituer une cause d'accident.
Les cyclistes n'ayant pas l'expérience des cale-pieds sont vivement encouragés à s'entraigner sans serrer les sangles avant d'utiliser le vélo sur la route.
En général, l'axe de la pédale doit être localisé directement en dessous du «ball of the foot» (terme anatomique désignant l'ositué au bout du pied). Cette position est obtenue facilement grâce aux cale-pieds qui doivent, cependant, être adaptés à la pointure du cycliste.

Avertissement / Important
Après avoir installé des cale-pieds sur les pédales, s'assurer qu'ils n'intérférent pas la rotation de la roue avant. Certains types de pédales sont conçus pour n'être utilisés qu'avac des cale-pieds. Il est dangereux d'utiliser de telles pédales sans cale-pieds. Les cale-pieds ne doivent cacher aucune partie des reflecteurs des pédales. Pour votre sécurité, entraînez-vous à entrer et sorting les pieds du cale-pieds.

Avertissement / Important
Les pédales de BMX sont conçues pour assurer une meilleure adhérence de la surface d'appui de la pédale que celle d'une pédale de velo ordinaire. Ceci peut donner lieu à une surface d'appui de la pédale très rugueuse avec des arêtes vives. Il conviendrait par conséquent que les cyclistes portent des équipements de protection adéquats.

Danger / Pour votre sécurité
Veuillez toujours respecter les distances minimales suivantes entre l'extrémité de la roue ou du garde-boue et l'axe de la pédale lors du remplacement des pédales, manivelles, garde-boue, pneu ou pédales :
| Vélos route et enfants | Distance au moins égale à 89 mm |
| VTT et vélos Ville et Tout chemin | Distance au moins égale à 100 mm |
10
L'ECLAIRAGE

Avertissement / Important
Les systèmes d'éclairage sont soumis aux réglementations nationales du pays où est utilisé le vélo.
10.1
Trois systèmes d'éclairage
Il existe trois systèmes d'éclairage :
la généatrice,
l'éclairage moyeu dynamo,
l'éclairage à piles.
10.1-1:La généatrice
Si vous velo est équipé de l'éclairage par générateur, le courant électrique est fourni par une généatrice qui doit être mise en marche en actionnant le levier de contrôle
(A). Pour débrancher la généatrice, la tirer vers soi de sorte qu'elle ne soit plus en contact avec la roue.

Avertissement / Important
Ne jamais exécuter ces opérations en roulant sous peine de provoquer un accident.
Afin d'obtenir l'éclairage maximum, vous doivent maintainir les verres des optiques propres.

10.1 - 2 : Fonctionnement d'un éclairage moyeu dynamo
Une dynamo moyeu est un générateur de courant present dans le moyeu de la roue avant. Le courant est generations par la rotation de la roue, sans qu'il n'existe de frottements entre la roue et la dynamo.
Elle permet un éclairage puissant à faible vitesse.

10.1 - 3 : Eclairage à piles
Il existe également des éclairages fonctionnant à piles. Ils peuvent être intégrés dans un système d'éclairage fixe, ou amovible. Ce système possède l'avantage de ne pas
exercer de frottements, et donc de perte de rendement. En revanche, il possède une autonomie limitée par la durée de vie des piles.
10.2 Réglage du projecteur avant
Régler l'inclinaison de votre projecteur de manière à ce que le centre du faisceau rencontres le sol à 10 mètres.

10.3 / Remplacement des piles et des ampoules
Pour les piles : lorsque le témoin d'usure rouge s'allume, changer les piles : 2 piles alcalines, 1,5 Volts type LR14. Le sens des piles est indiqué sur le support de l'ampoule
et sur la lame interieure.
Pour les ampôules : vous devez utiliser ce type d'ampoule : 2,4 Volts 0,5 A Type Krypton.
11 REPOSE-PIEDS (PEG)
Cet averissement s'applique aux BMX

Avertissement / Important
Pour votre sécurité, avant de monter des repose-pieds, vérifier toujours leur compatibilité avec votre vélo.
12 POIDS TOTAL MAXIMUM AUTORISE
Le poids total maximum autorisé pour le cycliste et éventuellesment ses bagages ne
doit pas excéder celui recommendé par le constructeur, à savoir :
| Type de vélo | Poids maximal autorisé (vélo + cycliste + bagages) |
| Tout terrain (VTT) | 100 kg |
| Tout chemin (VTC) | 100 kg |
| Course | 100 kg |
| Urbain / Ville | 100 kg |
| Vélo à assistance électrique (VAE) équipé | 120 kg |
| Jeunesadultes 20" | 55 kg |
| Jeunes enfants 16" | 45 kg |
| Jeunes enfants 14" | 33 kg |
| BMX Catégorie 1 | 65 kg |
| BMX Catégorie 2 | 100 kg |
Le poids total autorisé pour le cycliste et les bagages ne doit pas excéder le poids maxi
mum autorisé (voir tableau ci-dessus) moins le poids du velo.

Danger / Pour votre sécurité
Ne pas transporte de passager.
Ne pas transporter de bagages qui déséquilibreraient le velo ou diminueraient la visibilité.
La plupart des vélos «ville» et «tourisme» sont équipés de porte-bagages. Ces porte-bagages, conformes à la Norme ISO 11243, peuvent supporter des charges plus ou moins importantes, suivant leur construction et assemblage.
La charge maximum admissible à ne pas dépasser est indiquée sur le porte-bagages. Veuillez prendre en considération qu'un porte-bagages chargé, change considérablement la conduite.
La fixation d'une remorque au porte-bagages est interdite.
Votre vello a ete concu et assemblé pour l'utilisation pour une seule personne. Cycleurope decline toute responsabilité en cas d'utilisation simultanée par plusieurs personnes, ou de surcharge de I'eventuel porte-bagages accessoire.
13 ACCESSOIRENS NON MONTES

Danger / Pour votre sécurité
Il est essentiel de respecter la notice de montage fournie avec l'accessoire.
Il est important de respecter les couples de serrage. Ces accessoaires doivent être homologues et doivent respecter la règlementation en vigueur et le Code de la Route et être adaptés au velo. N'hésitez pas à demander conseil à votre revendeur Cycleurope.
13.1 / Porte-bagages non montés

Danger / Pour votre sécurité
Tous les vélos ne sont pas adaptés au montage d'un porte-bagages. N'hésitez pas à demander conseil à votre revendeur Cycleurope. Ne fixez jamais le porte-bagages à la tige de selle. Evitez toute surcharge du porte-bagages sous peine de chute et de rupture de composants.
Dans le cas de porte-bagages avant, ils doivent se fixer à la fourche ou à l'axe avant. Ils modifiient la stabilité de leur vélo.
N'hésitez pas à toutes effectuer des essais avant de l'utiliser sur la voie publique.
13.2 / Porte-bébé

Danger / Pour votre sécurité
Nos velos equipés de porte-bagages sont compatibles avec le montage de porte-bébé. Toutefois, le type de porte-bébé pouvant être monté sur le velo dépend du poids maximum autorisé indiqué sur le porte-bagages.
Aussi pour votre sécurité et celle de votre passager, nous vous demandons de bien pouvoir respecter les montages suivants :

Porte-bagages acceptant une charge maximale de 25kg
Porte-bagages acceptant une charge maximale de 27kg
Seul le montage d'un porte-bébé avec fixation sur le tube de selle est autorisé.

Possibilité de monter un portebébédirectement sur le portebagages (à condition que la fixation du portebébésoitcompatible avec le portebagages).

Danger / Pour votre sécurité
Un siège pour enfant peut modifier sensiblement la stabilité de votre vélo. Il est inter-dit de fixer un siège pour enfant directement sur la tige de selle du vélo. Vérifier qu'en toutes circonstances aucune partie du corps de l'enfant ou de ses vêtements (lacets, ceintures de sécurité, etc.) ne puisse être en contact avec une partie mobile du vélo, ce qui pourrait blesser l'enfant ou provoquer un accident. Il est recommendé de monter le siège bébé sur des vélos équipés de pare-boue avec des protections afin d'éviter que l'enfant n'introduise les pieds ou les mains dans les rayons de la roue. De même si des ressorts hélicoïdaux sont Presents sous la selle, il est très important de les couvrir convenablement pour éviter tout coincement des doigts de l'enfant. Vérifiez que le siège est bien homologué selon la norme CE EN 14344.
13.3
Remorque

Danger / Pour votre sécurité
Assurez-vous que le montage d'une remorque est compatible avec votre vélo. N'hésitez pas à demander conseil à votre revendeur Cycleurope. Il pourrait également se charger du bon montage de l'attelage. Une remorque modifie la stabilité de votre vélo. N'hésitez pas à tous les effectuer des essais avant de l'utiliser sur la voie publique. Veuillez toujours respecter les charges maximales autorisées. Il est interdit aux enfants de moins de 16 ans de rouler avec une remorque.
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
Garantie légale :
Conformément à la loi, CYCLEEUROPE INDUSTRIES garantit le client final pour tout vice caché d'un produit commercialisé par CYCLEEUROPE INDUSTRIES dans les conditions et les termes des articles 1641 et suivant du Code Civil.
Garantie contractuelle :
DUREE ET CONTENU DE LA
GARANTIE
CYCLEEUROPE INDUSTRIES garantit la bonne fabrication de ses Produits et s'engage à réparer ou replacer la pièce reconnue défectuese du fait d'un vice de fabrication ou de main d'oeuvre (hors pièce d'usure normale). La durée de garantie à compter de la date indiquée sur la facture d'achat est de :
- 5 ans pour les cadres rigides en acier, en aluminium ou en carbone (hors jouet),
- 2 ans pour les cadres et fourches VTT tout suspendus,
- 2 ans pour la peinture et les décors des cadres et fourches,
- 2 ans pour les cadres pliants,
2 ans pour les composants électriques VAE (Vélo Assistance Electrique) - Sur les composants d'un fournisseurs tiers, la durée applicable est celle du fabricant.
La piece de rechange utilisée sera soit équivalente à la pièce défectueuse soit d'un niveau supérieur, en fonction de l'évolution des produits.
Les interventions réalisées au titre de la garantie n'ont pas pour effet de prolonger celle-ci sauf dispositions légales contraires applicables.
Cette garantie est donnée uniquement à l'acheteur dont le nom figure sur la facture d'achat et n'est donc pas transférable.
CONDITIONS DE MISE EN CEUVRE DE LA GARANTIE
La garantie cite ci-dessus n'est accordede toute-fois que si un entretien regulier ou au minimum une fois par an a ete effectue par un professionnel conformement aux preconisations du manuel d'utilisation.
Pour la mise en œuvre de la garantie, l'acheteur devra s'adresser à son vendeur ou toutelier du réseau désigné par CYCLEEUROPE INDUSTRIES.
Ainsi, les interventions au titre de la garantie peuvent être réalisées par l'ensemble du réseau de CYCLEEUROPE INDUSTRIES,quel que soit le pays ou le lieu d'achat.
La garantie ne pourra etre demandee que pour des velos qui sont presentes complets, conformes aux specifications d'origine, et accompanies de leur facture d'achat.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS :
- Les dommages provoqués par l'entretien inapproprié ou défectueux et par des réparations, transformations ou remplacements de pièces sur le vélo effectuels par des non-professionnels.
- Les avaries dues à une négligence, à un début ou un mauvais entretien (graissage, réglages etc., tel qu'indiqued en le Manuel d'utilisation), à une surcharge même passagère, à l'inexpérience de l'utilisateur, à de mauvaises conditions de transport, à une utilisation non-conforme aux conditions indiquées dans le Manuel d'utilisation.
- Les vêlos utilisés dans le cadre de la compétition.
- La corrosion.
- Les pieces d'usure, c'est-à-dire :
Cables et gains de dérailler, cables et gains de frein, éléments de transmission (plateau, pignon, chaîne...), guideline / coussinets pour poignée, huiles hydrauliques et lubrifiants, jantes, patins de frein, piles et ampoules d'éclairage, pneus et chambres à air, selles.
- L'évolution des couleurs dans le temps.
- Les avaries dues à un début de surveillance, ou plus généralement au non-respect des consignes et préconisations indiquées dans le Manuel d'utilisation.
La garantie et la responsabilité de CYCLEEUROPE INDUSTRIES sont strictement limitées au prix de la pierce incriminée et ne couvert pas d'eventuels dommages directs, indirects, matériels ou immateriels.
L'acheteur s'engage, pour sa part, à prendre toutes les mesures nécessaires conservatoires pour limiter ses dommages ainsi que ceux de CYCLEEUROPE INDUSTRIES.
Les vélos définis par CYCLEEUROPE comme pouvant répondre à un usage professionnel sont garantis deux ans et main-d'oeuvre (sauf pieces d'usure).
La garantie ne s'appliquera pas sur des vélos de la gamme grand public utilisés à des fins professionnelles.
C9985657-FR

GUIDE D'UTILISATION DU VELO A ASSISTANCE ELECTRIQUE (VAE)

Bienvenue dans l'universélectrique et découvert un pédalage en douceur !
Nous vous remercions d'avoir besoin un VAE du groupe CYCLEEUROPE INDUSTRIES. Notre site de Romilly sur Seine (10), situé en France est le centre de compétences R&D desvêos à assistance électrique.
Nous vous recommendons de suivre les conseils répertoriés dans ce guide. Ils vous permettront une utilisation optimale et en toute sécurité de votre vélo.
I. VAE TECHNOLOGIE
Le Vélo à Assistance Electrique (VAE) est un vélo traditionnel équipé d'une motorisation électrique qui assure un soutien au pédalage et permet de prendre en charge une partie de l'effort fourni par le cycliste. Un ou plusieurs capteurs commandent au contrôleur de libérer l'énergie de la batterie pour alimenter le moteur. Grâce à l'assistance électrique, vous gagnez en puissance avec beaucoup moins d'effort à fournir. Cette assistance se met en marche seulement si le cycliste pédale.
Ce système fournit une assistance de traction dite directe. Elle fonctionne de manière linéaire tant que le pédalier est en rotation jusqu'à sa coupure à 25 km/h. Cette assistance vous sera particulièrement utile pour démarrer, pour pédaler contre le vent ou dans une montée. A vous la liberté de désirir le degré d'assistance en fonction de l'effort et du parcours, via l'afficheur situé sur le cinctre.
En Europe, les VAE répondent aux critères de la norme EN 15194, en respectant la vitesse maximalé d'assistance à 25 km/h et la puissance maximalé de 250W.
Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser votre VAE sansmettre en marche l'assistance. Il devient alors un vélo classique qui conserveira toutes ses qualités: position de conduite trèscomfortable, maniabilité...
1. Description des composants électriques du VAE
Mateur : le role du moteur est d'entrainer le vélo pour diminuer l'effort fourni par le cycliste.
Batterie : toutes les batteries Cycleurope sont des batteries Lithium-ion qui sont plus légères et plus compactes tout en emmagasinant plus d'énergie que les batteries de type plomb et NiMh. Elles sont rechargeables facilement grâce au chargeur fourni, sur une prise de courant 230V. Un verrouillage par clé assure la sécurité contre le vol. Vous doivent recharger la batterie pendant 24 heures pour les 2 premières utilisations afin d'obtenir une performance optimale de la batterie.
Contrôleur : c'est le cerveau du système qui permet la gestion de l'énergie, le comportement de l'ensemble, et donc de l'assistance.
Afficheur (Display) : cet écran permet deCHOISIR le niveau d'assistance et de contrôler en permanence le niveau de charge de la batterie.
Capteur intégré au boîtier de pédalier : élément important puisqu'il déclenché l'assistance que le VAE va vous apporter.
2. Position des composants électriques du VAE
- Description du VAE moteur roue avant

II. PRESENTATION DE L'AFFICHEUR INTEGRE AU GUIDON
1. Présentation de l'afficheur à LED
-Mode d'assistance (5 modes)

-Indication du niveau de batterie (5LED)
2. Description de fonctionnement de l'afficheur à LED
Appuyer sur le bouton (Marche/Arrêt) pendant 2 secondes pourmettre l'afficheur en marche et appuyer à nouveau sur le bouton (Marche/Arrêt) 2 secondes pour l'éteindre. Dans le cas où vous n'utilisez pas votre vélo, l'afficheur s'éteint automatique au bout de 5 min. ÀpRES la mise en marche, le mode 1 est sélectionné par défaut mais vous pouvez selectionner le mode d'assistance que vous souhaitez en appuyant sur les boutons du haut et du bas.
Il existe 5 modes à votre disposition, la vitesse et le niveau d'assistance varient selon le mode choisi :

Mode 1

Mode 3

Mode 5

3. Fonction 0-6 km/h 'WALK' (aide à la poussee)
Appuyer sur le bouton du bas pendant 2 secondes et les LED du mode clignotent. L'assistance se met en fonctionnement sans aucun mouvement de pédalage et la vitesse est comprise entre 0 à 6 km/h. L'assistance s'arrête lorsque le bouton du bas est reliqué.
4. Fonction du Mode O


Lorsque l'afficheur est en marche, appuyer sur le bouton du bas jusqu'à ce qu'aucun mode ne s'affiche à l'écran, c'est le Mode 0.
Le Mode O ne fournit pas d'assistance mais vous pouvez allumer ou eteindre les feu.
5. Indication du niveau de charge de l'afficheur
Ci-contre le niveau de charge de la batterie qui apparait à l'afficheur.
Tableau indiquant le niveau de charge
| 5 LED ≥ 75-100 % | Batterie rechargée |
| 4 LED≤ 50-74 % | |
| 3 LED ≤ 30-49 % | |
| 2 LED ≤ 10-29 % | |
| 1 LED = 6-10% | |
| 1 LED clignotante ≤5% | Batterie déchargée |

6. Allumage et extinction des feuux
Les feuves avant et arriere peuvent etre allumés et eteints en mode automatique ou en mode manuel :
Mode automatique
Un capteur de luminosité est localisé à l'arrête de l'afficheur pour allumer et éteindre les yeux de manière automatique selon le degré de luminosité.
Mode manuel
Appuyer sur le bouton du haut pendant 2 secondes pour allumer les yeux et appuyer à nouveau 2 secondes pour les éteindre.
Remarque : lorsque la batterie est décharge, elle peut encore alimenter les feuves avant et arrêté pendant 2 heures au maximum.
7. Recharge du téléphone ou de la tablette avec le port USB
Votre VAE vous offre la possibilité de recharger un téléphone ou une tablette avec le port USB intégré à gauche de l'afficheur.

Brancher le cordon de l'appareil au port USB de l'afficheur,mettre ce dernier en marche et la recharge (5V/500mA)s'effectue immediatement. L'arrêt est automatique lorsque larecharge est terminée.
Remarque : dans le cas où vous n'utilisez pas le port USB, vous doivent referrer sa protection afin de protégger la connectique.
8. Description de l'affichage des codes erreurs
Il existe des codes erreurs pour indiquer que la protection est activée, autres pour indiquer la défaillance des composants, l'assistance n'est alors plus fonctionnelle.
Code erreur indiquant la protection
Il existe 3 codes erreurs, LED 1 ou/et LED 2 clignotante (s) qui signalent un défaut de protection et se repètent toutes les 5 secondes. On peut réaliser des actions correctives pour les enlever afin de rendre l'assistance opérationnelle

LED 1 clignote 1 fois : la protection thermique du moteur activée.
Actions à réaliser : ne pas utiliser le VAE pendant un moment (la température va diminuer).

-LED 1 clignote 2 fois et LED 2 clignote 1 fois : défaut du capteur de vitesse intégré au moteur
-LED 2 clignote 8 fois : défaut des capteurs à effet hall intégrés au moteur
Actions à réaliser : vérifier le branchement du connecteur moteur roue avant

- Les 2 connecteurs doivent être branchés correctement.
Code erreur indiquant la défaillance des composants
Dans le cas où, il y a d'autre code erreur, par exemple 1 LED qui clignote plusieurs fois ou différemment etc... vous doivent contacter le réparateur afin de résoudre le problème et donc le VAE opérationnel.
III. BATTERIE
1. Présentation de la batterie
-Port de décharge
-Batterie porte-bagage
-Feu arrêté intégré à la batterie



-Affichage du niveau de charge de la batterie

-Port de recharge
-Empreinte pour extraction



-située en dessous du feu arrière
2. Vérification du niveau de charge de la batterie

-Appuyer sur le bouton 'PUSH' et les LED s'allument pour indiquer le niveau de charge de la batterie.
3. Indication du niveau de charge
| 5 LED allumées = 75-100% | 2 LED allumées = 10-29% |
| 4 LED allumées = 50-74% | 1 LED clignotante = 0-9% |
| 3 LED allumées = 30-49% |
-Si la dernière LED clignote, cela signifie que le niveau de charge est faible, vous doivent recharger la batterie afin d'eviter qu'elle ne soit abimée.
4. Mode veille et recharge de la batterie :
-A la livraison, la batterie est en veille, vousdez la recharger afin de la rende fonctionnelle (1 min pour lareveiller).
-Si vous n'utilisez pas la batterie, vous doivent la recharger 1 fois tous les 3 mois pendant 2 heures.
5. Extraction et repositionnement de la batterie dans son logement
Remarque :

-Penser à fermer la protection du port de recharge pour éviter qu'elle soit arrachée.
a. Extraction de la batterie :
Remarque :mettre l'afficheur à l'arrêt avant d'extraire la batterie de son logement.
-Tourner la clé dans le sens antihoraire et la maintainir pour déverrouiller la batterie


-Extraire la batterie en s'aidant de l'empreinte (sous le feu)

-Empreinte pour extraction
b. Repositionnement de la batterie :
-Positionner la batterie face au support

-Pousser la batterie

- Vérifier que la batterie soit en contact fermement avec son support

-le verrouillage de la batterie se fera automatiquement.
-si ce n'est pas le cas, il faut tourner la clé dans le sens horaire pour verrouiller la batterie.
6. Entretien et stockage de la batterie
-Si vous n'utilise pas le velo, il est nécessaire de stocker la batterie dans un local propre, sec, à température ambiente (entre 5^ à 25^ environ).
- Il est impératif de stocker la batterie avec un niveau de charge compris entre 60% à 80% (4 à 5 LED).
-Vous doit recharger la batterie une fois tous les 3 mois pendant au minimum 2 heures au risque de dégrader l'autonomie de la batterie.
- ÀpRES un long stockage de la batterie, vous doivent recharger pendant 24 heures pour les 2 premières utilisations afin d'obtenir une performance optimale de la batterie.
7. Autonomie :
L'autonomie est bien entendu influencée par :
-les conditions du parcours (terrain plus ou moins accidenté, vent contraire, arrêts et démarrages féquents, parcours en ville avec freinages féquents, etc....)
-les conditions climatiques (le froid réduit la capacité des batteries).
-lepoids ducycliste et la charge du vello.
-la capacité de la batterie (Ah), plus la capacité est grande plus l'autonomie sera elevée.
-le niveau de charge, la batterie rechargée à 100% aura une autonomie optimale.
-le mode d'assistance choisi (Mode 1 à Mode 5), plus le mode sélectionné est élevé plus l'autonomie sera réduite
8. Avertissements :
-Ne pas connecter les bornes (+) et (-) de la batterie avec un objet métallique.
-Ne pas soumettre la batterie à des chocs importants ou à des vibrations excessives.
-Ne pas utiliser le chargeur d'un autre modèle pour recharger la batterie.
-Ne pas exposer la batterie à la chaleur ou à des liquides.
-Ne pas démonter et réparer la batterie.
-Ne pas jeter la batterie au feu ni à l'eau.
-Ne pas utiliser une batterie abimée.
-Ne pas utiliser la batterie pour alimenter d'autres apparèils.
-Ne pas utiliser la batterie si elle émet une odeur inhabituelle, chauffe de manière inhabituelle ou si quelques chose parait anormal.
-Ne pas laisser la batterie à la portée des enfants.
-Ne pas jeter la batterie avec les déchets menagers.
-Ne pas utiliser une batterie endommagée (ex. fêlure ou fissure apparente) cela pourrait entraîner une infiltration d'eau et ainsi causer un court-circuit et dans le pire des cas un départ de feu.
IV. UTILISATION DU CHARGEUR
1. Présentation du chargeur
-Connecteur (5 broches) à brancher à la batterie

-Prise du chargeur (2 broches) à brancher au secteur 230Vac
2. Recharge de la batterie
On peut recharger la batterie en retardant ou en laissant la batterie sur le velo.
Remarque : pendant la recharge, ne pas laisser le chargeur branché à la batterie plus de 24 heures, pensez à le débrancher du secteur 230Vac.
Recharge en retardant la batterie du velo :
-Poser la batterie sur la table de sorte que le connecteur de charge soit accessible Connecteur de charge

-Connecteur du chargeur

-Repérer la flèche du connecteur 5 broches du chargeur.
-Positionner le connecteur du chargeur de sorte que la flèche soit vers le bas
-Ouvrir la protection du port de charge

et brancher le
chargeur à la batterie.
- Brancher le chargeur à la prise 230Vac

Recharge en laissant la batterie sur le vélo :
-Ouvrir la protection du port de charge

- Brancher le chargeur à la batterie

Attention
-Flèche du connecteur doit être visible par l'utilisateur afin de respecter les polarités
-Positionner la flèche du connecteur

vers l'utilisateur
3. Fonctionnement du chargeur

-Levoyant est rouge : batterie en charge
-Levoyant estvert:batterie rechargée ou n'est pas connectee avec le chargeur.
-Levoyant clignote rouge/vert ouvoyant clignote rouge uniquement:défaut de charge,vousdevezdébrancherla prise230Vacetcontacterle réparateur.
-Lorsque la recharge est terminée, débranchez d'abord l'alimentation électrique (branchée au secteur 230Vac) et ensuite débranchez le connecteur de la batterie.
-Pour une recharge efficace, veuilles charger la batterie dans un local abrité et à température ambiente (environ 10^ et 25^ ).
4. Avertissements :
-Ne pas court-circuiter les broches du chargeur en utilisant un objet métallique.
-Ne pas soumettre le chargeur à des chocs.
-Ne pas démonter et réparer le chargeur.
-Ne pas exposer le chargeur à la chaleur ou à des liquides.
-Ne pas toucher le chargeur avec les mains mouillées pendant la charge.
-Ne pas débrancher la prise du chargeur avec les mains mouillées.
-Ne pas utiliser le chargeur avec les fils d'alimentation ou fiches abîmés.
-Ne pas utiliser le chargeur dans un endroit poussiêux et humide.
-Ne pas utiliser un chargeur poussièreux (nettoyer avec un chiffon sec).
-Ne pas utiliser le chargeur pour recharger la batterie d'un autre modele.
-Ne pas laisser le chargeur à la portée des enfants.
-Ne pas couvrir le chargeur pendant la charge.
V. ENTRETIEN DE VOTRE VAE
1. Interdiction :
- Il est interdit de laver le VAE avec un nettoyeur haute pression, un jet d'eau ou une station de lavage (grande quantité d'eau) afin de ne pas endommager le circuit et les composants électriques.
2. Lavage :
-Utilisez une éponge mouillée et essorée pour nettoyer la surface souillée (partie mécanique seulement): Cadre, roues, pédales, pare-châne...
-Utilisez un chiffon légèrement humide pour nettoyer les composants électriques : le moteur, le contrôleur, la batterie, l'afficheur et les feu.
Attention: ne pas toucher les bornes (+) et (-) de la batterie.
3. Conseils d'entretien :
-Un bon entretien et une utilisation correcte du VAE éviteront d'endommager les composants électriques et préserveront leur longévité.
-Ne laissiez pas votre VAE à l'extérieur pendant une longue période. Comme tout névo, il résiste à la pluie et à l'humidité pendant les trajets, mais une longue exposition à l'extérieur, et particulièrement dans un lieu non couvert, risque de causeurs des dommages au module d'assistance.
-N'essayez pas de réparer le VAE en cas de dysfonctionnement (retournez le velo chez le distributeur).
-Ne débranchez pas les connecteurs, ne tirez pas sur les fils du VAE.
-Mettre le display à l'arrêt avant d'extraire la batterie de son logement.
Notice Facile