IBIZA RKL 360 ECO S-LINE - Climatiseur portable REMKO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IBIZA RKL 360 ECO S-LINE REMKO au format PDF.
| Type de produit | Climatiseur mobile |
| Caractéristiques techniques principales | Monobloc, réversible, avec fonction de déshumidification |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 700 x 400 x 320 mm |
| Poids | 30 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les fenêtres standard pour l'évacuation de l'air |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 3,6 kW (refroidissement), 3,4 kW (chauffage) |
| Fonctions principales | Refroidissement, chauffage, déshumidification, ventilation |
| Entretien et nettoyage | Filtres à nettoyer régulièrement, vidange du réservoir d'eau |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du fabricant |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, conforme aux normes de sécurité européennes |
| Informations générales utiles | Idéal pour les espaces jusqu'à 100 m², faible consommation d'énergie |
FOIRE AUX QUESTIONS - IBIZA RKL 360 ECO S-LINE REMKO
Questions des utilisateurs sur IBIZA RKL 360 ECO S-LINE REMKO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatiseur portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IBIZA RKL 360 ECO S-LINE - REMKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IBIZA RKL 360 ECO S-LINE de la marque REMKO.
MODE D'EMPLOI IBIZA RKL 360 ECO S-LINE REMKO
Manuel d'utilisation et d'installation
Série RKL ECO de REMKO
Climatisationr ambient local en version compacte
RKL 300 ECO, RKL 300 ECO S-Line, RKL 360 ECO, RKL 360 ECO S-Line

R290

Réfrigérant
Avant de mesure en service/d'utiliser cet apparéil, lisez attentionément ce manuel d'installation!
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression!
Traduction de l'original
Table des matières
1 Consignes de sécurité et d'utilisation 4
1.1 Consignes de sécurité generales 4
1.2 Consignes de sécurité supplémentaires concernant la manipulation du frigorigène R290.... 4
1.3 Identification des remarques 5
1.4 Qualifications du personnel.. 6
1.5 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité 6
1.6Travail en toute sécurité 6
1.7 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant 6
1.8 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspec-tion 8
1.9 Transformation arbitraire et et les changements 10
1.10 Utilisation conforme 10
1.11 Garantie 11
1.12 Transport et emballage 11
1.13 Protection de l'environnement et recyclage 11
2 Caracteristiques techniques 12
2.1 Caracteristiques des apparèils 12
3 Structure et fonctionnement. 13
4 Commande 14
5 Montage et installation 17
6 Raccordement electrique 20
7 Mise en service 21
9 Dépannage et service après-vente 22
10 Nettoyage et entretien 24
11 Représentation de l'appareil et listedes de pieces de rechange 25
11.1 Representatior de I'appareil 25
11.2 Lieste des pieces de rechange 26
12 Index 28
Série RKL ECO de REMKO
1 Consignes de sécurité et d'utilisation
1.1 Consignes de sécurité generales
Avant la première mise en service de l'appareil et de ses composants, veuillez dire attentivement ces instructions. Il contient des conseils utiles, des remarques ainsi que des averissements pour la prévention des risques aux personnes et aux biens matériels. Le non-respect des instructions entraîne une mise en danger des personnes, de l'environnement et de l'appareil ou de ses composants et par conséquent, l'annulation des droits de garantie éventuels.
Conservez ces instructions, ainsi que les informations nécessaires à l'utilisation de l'installation (par exemple, fiche de données du frigorifique) à proximate de l'appareil.
Cet apparéil ne peut être installé et utilise que conformément aux descriptions figurant dans ces instructions.
Il est strictement interdit de réaliser des transformations et/ou modifications de sa propre initiaive,quelle qu'en soit la nature.
Les réglementations nationales relatives à l'installation doivent être respectées.
Les enfants ne doivent pas rester sans surveillance à proximé de cet apparéil.
Pour des raisons de sécurité, les personnes représentant des handicaps mentalaux, physiques ou autres ne doivent pas utiliser cet apparéil sans surveillance.
L'appareil ne doit pas etre utiliser si son cable est endommagé. Faites réparer l'appareil immédiatement par une entreprise spécialisée.
L'appareil doit uniquement etre utilise avec un cable d'alimentation doted'une mise a la terre.
Il est déconseilé d'utiliser des rallonges.
Le filtré à air doit être nettoyé au plus tard toutes les 2 semaines.
L'appareil ne doit pas etre utiliser a proximite desources de chaleur.
L'appareil doit être transporte à la verticale. Les résidus de condensat doivent être evacués avant le transport. Avant la mise en service, l'appareil doit rester deboutpendant 1 heures.
- Les substances inflammables et les réservoirs sous pression ne doivent pas se couver à moins de 50 cm de l'appareil.
L'appareil ne doit être ni stocké, ni utilise dans des pieces contenant de l'huile, du gaz ou du soufre.
L'appareil doit toujours être arrêté au moyen de l'interrupteur Marche/Arrêt.
Rien ne doit être déposé sur l'appareil, en particulier chaque objet lourd ou chaud.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un personnel spécialisé autorisé et certifié.
L'appareil ne doit pas etre recouvert de films plastiques.
Pour des raisons de protection de l'environnement, ces apparèils ne doivent être éliminés que de manière professionnelle.
Les consignes de sécurité relatives à la taille des pièces et à l'inflammabilité du frigorigène ne doivent pas été retirees de l'appareil.
- Les apparêils peuvent uniquement être utilisés dans des zones bien ventilées.
L'appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans, ainsi que par des personnes neprésentant pas de handicapes physiques, mentaux ou autres s'ils ont obtenu les consignes de sécurité nécessaires.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage des apparèils ne doit pas être réalisé par des enfants sans la surveillance de leur tuteur légal.
1.2 Consignes de sécurité supplémentaires concernant la manipulation du frigorigène R290

Avertissement concernant des matériaux inflammables!
Le frigorigène R290 répond aux exigences de la réglementation européenne sur les gaz fluorés.
Selon le type d'appareil, les apparciels contiennent 0,22 kg ou 0,25 kg de frigorigène R290.
La quantité maximale autorisée de replissage du frigorigène R290 est de 0,3 kg.
Les apparèils ne doivent être ni brûlés, ni alesés, ni percés.
Pour le nettoyage, seuls les produits de nettoyage approuviés par le fabricant peuvent être utilisés.
L'appareil ne doit jamais être utilisé dans des pieces contenant des flammes nues (par exemple, des chauffages à gaz, des chiminées ouvertes, etc.).
Les composants du circuit frigorifique ne doivent pas etre déformés.
Le frigorigène R290 qui s'y trouve est incolore et inodore.
L'appareil ne doit être ni stocké, ni utilise dans des pieces d'une surface au sol de 12,0 m² ou moins.
L'accumulation de frigorigène due à des fuites peut provoquer un incendie et une Explosion sous l'effet de la chaleur externe ou de sources d'inflammation dans les pieces tropétites. Les apparèils doivent être stockés avec grand soin. Les dommages mécaniques doivent impérativement être évités.
Seul un personnel spécialisé et certifié est autorisé à intervenir dans le circuit de frigorigène conformément aux instructions de sécurité du fabricant.
La maintenance et les réparations ne doivent être effectuées que par des personnes autorisées possédant des connaissances professionnelles suffisantes en matière de frigorigènes inflammables.

AVERTISSEMENT!
N'utilise que les produits recommendés par le fabricant pour accélérer l'eventuel processus de dégivrage ou pour nettoyer les apparciels. L'appareil ne doit être utilisé ou stocké que dans des pieces dans lesquillesaucun apparcielprésentant des sources potentielles d'inflammation n'est utilisé. Le seuil inférieur de superficie de la piece de 12,0m^2 doit être respecté. Attention : les frigorigénes qui s'échappent sont incolores et inodores. L' apparéil ne doit être ni brûlé, ni percé!
1.3 Identification des remarques
Cette section vous donne une vue d'ensemble de tous les aspects essentiels en matière de sécurité visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sur et sans dysfonctions.
Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications qui figurent directement sur les apparciels doiventIMPéricativement être respectées et toujours être lisibles.
Dans leprésent manuel, les consignes de sécurité sont signalées par des symboles. Les consignes de sécurité sont précédées par des mots-clés qui expriment l'ampleur du danger.

DANGER!
En cas de contact avec les composants sous tension, il y a danger de mort immédiate par électrocution. L'endommagement de l'isolation ou de certains composants peut être mortel.

DANGER!
Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation dangereuse imminente qui provoque la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.

AVERTISSEMENT!
Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentielle-ment dangereuse qui peut provoquer la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.

PRECAUTION!
Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentielle-ment dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée ou.

REMARQUE!
Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentielle-ment dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée.

Ce symbole attire l'attention sur les conseils et recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements.
Série RKL ECO de REMKO
Le personnel charge de la mise en service, de la commande, de l'inspection et du montage doit dispose de qualifications adéquates.
1.5 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité compte des dangers pour les personnes ainsi que pour l'environnement et les apparciels. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation.
Dans certains cas, le non-respect peut engendrer les dangers suivants:
Défaillance de fonctions essentielles des apparreils.
Défaillance de méthodes prescrites pour la maintenance et l'entretien.
Mise en danger de personnes par des effets électriques et mécaniques.
1.6 Travail en toute sécurité
Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et de sécurité internes fournies dans le present manuel d'emploi doivent être respectées.
1.7 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant
La sécurité de fonctionnement des appareils et composants est garantie uniquement sous réserve d'utilisation conforme et de montage intégral.
Cet apparéil ne peut être installé et utilise que conformément aux descriptions figurant dans ces instructions.
Il est strictement interdit de réaliser des transformations et/ou modifications de sa propre initiative,quelle qu'en soit la nature.
Les enfants ne doivent pas rester sans surveillance à proximé de cet apparéil.
Pour des raisons de sécurité, les personnes représentant des handicaps mentalaux, physiques ou autres ne doivent pas utiliser cet apparéil sans surveillance.
L'appareil ne doit pas etre utiliser si son cable est endommagé. Faites réparer l'appareil immédiatement par une entreprise spécialisée.
L'appareil doit uniquement etre utilise avec un cable d'alimentation doté d'une mise à la terre.
Il est déconseilé d'utiliser des rallonges.
Le filtré à air doit être nettoyé au plus tard toutes les 2 semaines.
L'appareil ne doit pas etre utiliser a proximite de sources de chaleur.
L'appareil doit être transporte à la verticale. Les résidus de condensat doivent être evacués avant le transport. Avant la mise en service, l'appareil doit rester debout pendant 1 heures.
Il est interdit de faire fonctionner l'appareil dans des pièces représentant de possibles sources d'inflammation (flammes hues, chauffages au gaz ou électrique, cheminées).
L'appareil ne doit être installé, utilisé et stocké que dans des pieces dont la superficie est supérieure à 12.0m^2
Le cas échéant, il est interdit de démonter la protection contre les contacts accidentels (grille) des pieces mobiles durant le fonctionnement de l'appareil.
Il est interdir d'exploiter les apparciels et composants lorsqu'ils prsentent des vices ou dommages visibles à l'oeil nu.
Le contact avec certaines pieces ou composants des apparèils peut provoquer des brûlures ou des blessures.
Les apparèils et composants ne doivent jamais être exposés à des contraintes mécaniques, à des jets d'eau sous pression ou encore à des températures extrêmes.
Ne jamais percer la coque et ne pasmettre l'appareil en contact avec du feu.
Les espaces dans lesquels le frigorigène peut s'échapper doivent être suffisamment ventilés et aérés. Sinon, il existe un risque d'étouffement.
Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures d'admission et d'évacuation de l'air, doivent être exempts de corps étrangers, de liquides ou de gaz.
Les climatiseurs ambiants locaux sont concus en vue d'une utilisation flexible dans des espaces d'habitation et de travail. Il n'est pas recommandé de les utiliser à l'année. Il est interdit de les utiliser dans des salles de serveurs.
Ne laissez pas les apparèils sans surveillance pendant une longue période.
Uneutilisation non conforme peut gravement endommager l'appareil.
Veuillez dire attentivement ces instructions avant la mise en service!
L'appareil et en particulier le panneau de commande ne doit jamais entraîer en contact avec de l'eau.

Ne jamais couvrir les sorties et les entrées d'air.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

Ne rien déposer sur l'appareil et ne pas s'asseoir dessus.

Avant de nettoyer l'appareil, débrancher le connecteur secteur.

Ne démonteraucun composant du carter (faire appel à une entreprise spécialisée).

En cas de non-utilisation prolongée, débrancher le connecteur secteur.

Veiller à ce que la tension du secteur soit correcte (220-240 V CA, 50 Hz).

Ne pas utiliser l'appareil si la prise ou le cable est défectueux.

Série RKL ECO de REMKO
1.8 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection
Vérifier la zone de travail
Avant de commencer à travailler sur des appar- reils contenant des frigorigènes inflammables, s'assurer que les évientuelles sources d'inflammation ont été éliminées et que tout risque d'inflammation des frigorigènes est exclu. Con-cernant la réparation des appar兼ls, toujours tenir compte des consignes de sécurité sus-mentationnées. Les travaux ne doivent être effectuels que par un personnel spécialisé, autorisé et rompu à la manipulation des frigorigènes inflammables!
Preparer la zone de travail
Toutes les personnes représentes doivent savoir qu'une opération de réparation est en cours et les personnes qui ne participant pas doivent quitter la zone de travail. Il est interd it de travailler dans des pieces trop exigues. Le lieu de travail doit être range. Il convient de s'assurer que les conditions ambiantes convennent à la manipulation de frigorigènes inflammables.
Détector les fuites de frigorigène. Vérifier l'atmosphère ambiente
Toute intervention sur le circuit frigorifique peut à tout moment donner lieu à une fuite de frigorigène. Au moyen de détecteurs de frigorigène adaptés, s'assurer en permanence de l'absence d'atmosphère inflammable sur le lieu de travail. S'assurer que le détecteur de frigorigène utilisé est ajusté, approuvé et calibré pour une'utilisation avec le frigorigène R290.
Metre des extincteurs à disposition
Avant de commencer les travaux,mettre à disposition les matériels d'extinction adaptés. Dans ce contexte,les extincteurs à poudre seche ou au CO_2 convennent par exemple.
Eliminer les évventuelles sources d'inflammation
Une fuite de frigorigène associée à des sources d'inflammation entraîne une explosion. Par conséquent, toute source d'inflammation doit être éliminée de la zone de travail! Il est notamment interdit de fumer. Informer toutes les personnes représentes, notamment en mettant en place des panneaux de sécurité et en isolant la zone de travail.
Ventilation suffisante
Avant de commencer les travaux, s'assurer que la zone de travail se trouve à l'extérieur ou est suffisamment ventilée. Pendant les travaux, un flux de ventilation continu est indispensable. Le dispositif d'évacuation d'air doit garantir la sécurité des personnes qui travaillent : tout frigorégène qui s'échappe doit être éliminé de manière sure et évacué de manière optimale dans l'atmosphère.
Contrôle du circuit frigorifique
Si des composants électroniques doivent être remplacés, s'assurer que la piece de rechange présente la même fonction et les mêmes caractéristiques techniques. Dans tous les cas, les instructions de maintenance et de remplacement du fabricant doivent être respectées. En cas de problèmes ou de questions, contacter l'assistance du fabricant. Lors de l'utilisation de frigorigènes inflammbables, les contrôles de sécurité suivants doivent être effectuels : - La quantité de remplace correspond à la taille de la piece dans laquelle l'appareil est installé. - Le dispositif d'évacuation et ses sorties fonctionnement de manière impeccable et ne sont ni bloqués ni obstrués.
Contrôle des composants électroniques
Avant de réparer et de maintainir des composants électroniques, un contrôle des composants et de la sécurité doit être effectué. Si la sécurité n'est plus assurée en raison d'un composant défailleant, le montage ne doit pas avoir lieu tant que le problème n'a pas été résolu. Si la défaillance de la piece de rechange ne peut pas être éliminée et que l'appareil ne peut pas être immobilisé plus longtemps, une solution-temporaire adaptée doit être mise en œuvre. Le contrôle/exploitant de l'appareil est/doit être informé en conséquence. Le contrôle de sécurité approfondi doit inclure les aspects suivants:
- Les condenseurs sont déchargés. Un déchargement doit avoir lieu dans le cadre d'une opération sécurisée afin d'éviter les étincelles.
- Aucun composant électronique n'est actif ou chaque fil non isolé n'est lié parent le replissage, la réparation et le nettoyage.
- Le système ne doit pasprésenter de mise à la terre.
Réparations sur des composants fermés
Avant de réparer des composants/ pièces du boîtier fermés, l'appareil doit être mis hors tension. S'il est impossible d'effectuer la réparation hors tension, le dispositif de détention des fuites doit être utilisé pour contröler le lieu critique et détecter les éventuelles fuites de frigorigène.
Les consignes suivantes doivent être respectées lors des travaux effectuels sur des composants électroniques si le boîtier a fait l'objet de modifications portant atteinte à sa sécurité. Cela s'applique également aux cas dans lesquels les cables sont endommagés ou trop longs, ou encore en cas d'attéction de broches incorrecte, c'est-à-dire si l'on constaste que les raccords ne sont pas affectés comme à l'origine ou qu'il existe d'autres écarts par rapport à l'état attendu.
Réparation des composants à sécurité intrinsèque
Ne pas introduire de charges inductives ou capacitives permanentes dans les circuits de commande existants sans s'assurer qu'elles ne dépassent pas les tensions et courants maximaux admissibles des modules et des cables. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls à pouvoir être utilisés en présence de substances inflammables. Le dispositif de contrôle doit être régle en fonction des conditions en présence. N'utiliser que des composants approvés officiement par le fabricant en tant que pieces de rechange. Les composants non approvés peuvent entraîner un incendie en cas de fuite dans le circuit du frigorigène.
Câblage
Les cables doivent être contrôlés afin de repérer les dommages suivants :
- Dommages au niveau de l'isolation
- Corrosion au niveau des points de contact
- Pression excessive sur les câbles
- Dommages dus aux vibrations
- Dommages dus aux arêtes coupantes
- Dommages causés par d'autres facteurs non mentionnés
Lors du contrôle, tenir également compte du vieillissement du matériel ainsi que des charges de vibration permanentes dues, par exemple, aux compresseurs ou ventilateurs.
Détction des frigorigènes inflammables
Lors de la recherche des fuites de frigorigène, n'utiliser strictement jamais de sources d'inflammation potentielles. Il est interdit d'utiliser un détecteur de fuite ou tout autre apparéil comparable en présence d'une flamme rue.
- S'assurer que les composants sont montés correctement.
- S'assurer que les matériaux d'étanchéité ne sont pas modifiés de manière à permettre la pénetration de gaz ou d'objets inflammables à l'intérieur des composants.
- Les pieces de rechange doivent respecter les specifications du fabricant.
REMARQUE!
Le recours aux silicones peut afferter le fonctionnement des détecteurs de fuites! Les composants à sécurité intrinsique n'ont pas besoin d'être isolés avant de débuter le travail.
Méthodes de recherche des fuites
Les méthodes de détction des fuites suivantes sont approvées pour les systèmes contenant des frigorigènes inflammables. Pour détector les fuites, utiliser des appareils électroniques. Ceux-ci doivent être sélectionnés en fonction de la situation en présence en ce qui concerne leur sensibilité et, si nécessaire, être réétalonnés (l'étaconnage doit être effectué dans un environnement sans frigorigène). Le détector de fuite doit être régle sur le seuil d'allumage le plus faible (LFL) du frigorigène. Des fuites liquides sont admissibles avec la plupart des frigorigènes. Les substances contenant du chlore constituent une exception car le chlore associé aux frigorigènes peut entrainer une corrosion des cables en cuivre. Si une fuite est détectée, éliminer immidiement toutes les sources d'inflammation possibles. Si une fuite a été détectée dans le système et nécessite de réparer la tuyauterie sous forme d'un brasage, le système doit être entièrement vidé de son frigorigène ou, si possible, la partie concernée doit être déconnectée du système par des robinets d'accret. Les pièces concernées du système doivent être rincées à l'azote exempt d'oxygène avant et pendant les travaux de réparation.
Série RKL ECO de REMKO
Vidage du système et aspiration
Si le circuit frigorifique doit être ouvert en vue de réaliser des réparations ou pour d'autres raisons, la sécurité implique de recourir à des méthodes professionnelles. Dans tous les cas, matériel le plus prudemment possible, car une inflammation peut se produit à tout moment! Respecter la méthode suivante :
- Évacuer le frigorigène
- Rincer le système au gaz protecteur
- Aspirer
- Répéter au besoin les étapes 2 et 3
- Ouvrir le système par une découvert ou un brasage
Pour garantir la sécurité, le système doit être rince à l'azote exempt d'oxygène. Si nécessaire, repété plusieurs fois l'opération de rince. Ne pas utiliser d'air compré ou d'oxygène pour l'opération de rince! ÀpRES l'aspiration, le rince est réalisé en procédant à un replissage d'azote sec jusqu'à atteindre la pression de fonctionnement, puis en effectuant une nouvelle aspiration. Ce processus de rince doit être repété jusqu'à ce qu'il ne reste plus de frigorigène dans le système. ÀpRES le dernier rince, amener le système à la pression ambiente pour pouvoir commencer à travailler. L'opération de rince est essentielle lorsque des travaux de brasage sont nécessaires sur la tuyauterie. S'assurer que la sortie de la pompé à vide ne se trouve pas pres d'une source d'inflammation et qu'une ventilation permanente est assurée.
Opération de replissage
En plus des exigences générales, les exigences suivantes doivent être remplies lors de l'opération de replissage :
- S'assurer de l'absence de contamination par d'autres frigorigènes (résidus dans l'équipe-ment de repllissage).
- Faire en sorte que les câbles demeurent aussi courts que possible pour minimiser les risques de résidus.
- Les bouteilles de replissage ou contenants doivent etre a la verticale.
- Avant le remplissage, veiller à ce que le système soit mis à la terre.
- Étiqueter le système après le remplissage avec une désignation correspondant au type de frigorigène
- Ne jamais dépasser la quantité de replissage maximal.
Avant de procéder au replissage, contrôle le système à la recherche de fuites (test de pression!). Àpres le replissage et avant la mise en service, contrôle à nouveau le système à la recherche de fuites. Vérifier à nouveau l'étanchéité au moment de quitter le lieu de travail.
Repérage lors de la mise hors service
Si un apparéil a dû être mis hors service et que le frigorigène a été mis au rebut, une date et une signature doivent être apposés sur l'appa-reil. S'assurer que les consignes sur le frigorigène inflatable restent générées.
Transport d'appareils contenant des frigorigènes inflammables
Les réglementations nationales doivent être respectées.
Stockage d'appareils contenant des frigorigènes inflammables
Les réglementations nationales doivent être respectées.
Transport sans l'emballage d'origine
Si les apparèils sont transportés sans l'emballage d'origine, ils doivent être emballés de manière à éviter les dommages mécaniques. Les apparèils doivent être transportésABOUT.
1.9 Transformation arbitraire et et les changements
Il est interdit de transformer ou modifier les apparreils et composants. De telles interventions pourraient et à l'origine de dysfonctionnements. Ne modifies ou ne shuntez enaucun cas les dispositifs de sécurité. Les pieces de rechange d'origine et les accessoires agreeés par le fabricant contribuuent à la sécurité. L'utilisation de pieces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux dommages consécutifs.
1.10 Utilisation conforme
Les apparêils sont conçus exclusivement et selon leur configuration et leur équipement pour une utilisation en tant qu'appareil de climatisation ou de chauffage du fluide de fonctionnement, l'air, au sein de pièces fermées.
Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà de cette évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant/fournisseur ne saurait être tenu responsable des dommages en découlant. Seul l'utilisateur en porte le risque. L'utilisation conforme inclut également le respect des modes d'emploi et consignes d'installations et le respect des conditions d'entretien.
Ne jamais dépasser les seuils définis dans les caractéristiques techniques.
1.11 Garantie
Les évventuels droits de garantie ne sont valables qu'à condition que l'auteur de la commande ou son client renvoie à la société REMKO GmbH & Co. KG le « certificate de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la vente et de la mise en service de l'appareil.
Les conditions de la garantie sont définies dans les « Conditions générales de vente et de livraison ». En outre, seuls les partenaires contractuels sont autorisés à conclude des accords spéciaux. De ce fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré.
1.12 Transport et emballage
Les apparêils sont livrés dans un emballage de transport robuste. Contrôlez les apparêils dés la livraison et notez les évventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison, puis informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour des réclamations ultérieures.

AVERTISSEMENT!
Les sacs et emballages en plastique, etc. peuvent être dangereux pour les enfants!
Par conséquent:
- Ne pas laisser trainer l'emballage.
- Laisser l'emballage hors de portée des enfants!
1.13 Protection de l'environnement et recyclage
Mise au rebut de l'emballage
Pour le transport, tous les produits sont emballos soigneusement à l'aide de matérielux écologiques. Contribuez à la réduction des déchets et à la pré-servation des matières premières en apportant les emballages usages exclusivement aux points de collecte appropriés.

Mise au rebuilt des apparciels et composants
La fabrication des apparêls et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l'environnement en ne jetant pas aux ordures les apparêls ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en matière de mise au rebut écologique. Veillez par exemple à apporter votre apparéil à une entreprise spécialisée dans l'élimination et le recyclage ou à un point de collecte communal agréé.

2 Caractéristiques techniques
2.1 Caracteristiques des appareils
| Série | RKL 300 ECO | RKL 300 ECO S-LINE | RKL 360 ECO | RKL 360 ECO S-LINE | |
| Mode de fonctionnement | Appareil de climatisation compact local pour refroidissement | ||||
| Puisance frigorifique nominale1) | kW | 3,1 | 3,5 | ||
| Classe de rendement énergétique pour le refroidissement | A | ||||
| Importance rendement énerg. EER1) | 3,0 | 2,9 | |||
| Consommation d'énergie, par heures | kWh/60 min | 1,0 | 1,2 | ||
| Domaine d'applic. (vol. pièce), env. | m3 | 90 | 100 | ||
| Plage de réglage de l'unité intérieure | °C | +18 à +30 | |||
| Plage de service de l'unité intérieure | °C /% H.r. | De +18 à +35/de 35 à 85 | |||
| Frigorigène | R290 | ||||
| Frigorigène, quantité de base | kg | 0,22 | 0,25 | ||
| Équivalent en CO2 | t | 0,00 | |||
| Pression service max./circ. frigorifiq. | kPa | 800/2500 | |||
| Débit volum. d'air de circ. par niveau | m3/h | 280/340/410 | |||
| Niveau sonore max.2) | dB(A) | 61 | 63 | ||
| Puisance acoustique max. | dB(A) | 64 | 65 | ||
| Alimentation en tension | V/Ph/Hz | 230/1~/50 | |||
| Indice de protection | IP | 20 | |||
| Puisance électr. absorbée nomin.1) | kW | 1,0 | 1,2 | ||
| Puis. élec. absorbée nomin.1) mode de veille | 0,4 | ||||
| Courant électrique absorbé nominal1) | A | 5,0 | 5,9 | ||
| Courant électr. de démarriage, LRA | A | 21 | 25 | ||
| Tuyau d'évacuation, longueur/diamètre | mm | 1500/150 | |||
| Dimens. Hauteur/Largeur/Profondeur | mm | 840/450/380 | |||
| Poids | kg | 38,0 | |||
| Couleur de série | blanc | argent | blanc | argent | |
| Numéro de série | 1915... | 1916... | 1917... | 1918... | |
| Référence | 1616300 | 1616301 | 1616360 | 1616361 | |
1) Température ambiente TK 35 °C, FK 24 °C
2) Distance 1 m de champ libre
3 Structure et fonctionnement
Description de l'appareil
Le climatiseur local convient particulièrement à une utilisation flexible.
Le climatiseur local se compose d'un apparéil pour une installation au sol en zone interieure et d'un tuyau d'évacuation permettant d'extraire la chaleur. L'unité interieure capte la chaleur qui se trouve dans la piece à refroidir dans l'évaporateur (échéateur thermique) et la transmet au circuit frigorifique interne. Celui-ci évacue la chaleur vers l'extérieur par le biais d'un autre échéateur thermique (condenseur) au moyen du tuyau d'évacuation flexible.
Le condensat géné en mode de refroidissement est transporte en continu au moyen d'une pompe à condensat se trouvant dans l'unité par le biais du condenseur qui évapore le condensat et acheminé vers l'extérieur par le biais du tuyau d'évacuation.
L'appareil filtré et déshumidifie l'air et créé ainsi un climat ambient agréable. Il fonctionne automatiquement et offre une multitude d'autres options grâce à son régulateur par microproesseseur. La commande de l'appareil estcomfortable grâce à une télécommande infrarouge inclue dans la livraison.

Fig. 1: Vue de face
B: Évacuation d'air - Recirculation
1: Poignée concave
2: Récepteur infrarouge
3:Lamelles d'airation
4: Tableau de commande
5: Rouleaux de transport

Fig. 2: Vue arrêté
A : Admission d'air - Recirculation
B:Admission d'air -Air de sortie
C:Evacuation d'air - Air de sortie
1: Filtre à air - Recirculation
2: Filtre à air - Air de sortie
3: Tuyau d'évacuation
4: Écoulement du condensat avec bouchon
4 Commande
La commande peut être effectuee par le tableau de commande se trouvant au niveau de l'appareil ou par la telecommande infrarouge en série. La commande de fonction des touches entre elles est identique, la designation peut afficher des différences. Avant la mise en service de la telecommande infrarouge, les batteries doivent etre inserees correctement.

Fig. 3: Tableau de commande
Legende
① Touche © marche / arrêt)
Cette touche permet de mettre en marche et d'arrêter l'appareil.
② Touche du mode de fonctionnement MODE
En actionnant cette touche, vous pouvez faire votrechoix parmi un fonctionnement automatique et 3 niveaux manuels de ventilateur en mode de refroidissement (AUTO, HI, MED, LO), ou encore selectionner le mode de recirculation (FAN). Les DEL de l'affichage ⑧ indiquent le niveau choisi.
Niveau de ventilation adapté :
DEL AUTO
Niveau de ventilation maximal :
DEL HI
Niveau de ventilation moyen :
DEL MED
Niveau de ventilation minimal : DEL LO
Lorsque le paramètre AUTO est activé, un niveau de ventilation élevé est automatiquement choisi en cas de gros écart entre la température ambiente réglée et la température actuelle, tandis qu'un niveau de ventilation faible est automatiquement choisi en cas de faible écart.
③ Touche AUTO SWING
Cette touche permet de régler la répartition de l'air de sortie de l'appareil.
- Pression sur une touche = fonction d'oscillation continue
- Pression sur une touche = fonction d'oscillation arrêtée
- Pression sur une touche = fonction d'oscillation continue
(4) Touches / THERMO CONTROL
Lorsque vous actionnez les touches / , l'affichage indique la température de consigne programmee. Celle-ci peut etre reglee dans une plaque comprise entre 18 et 30^ par increments de 1 ^ C
⑤ Touche SET TIMER
Cette touche permet d'activer la mise en marche ou l'arrêt automatique de l'appareil. La minuterie de connexion est arrêtée. La minuterie de déconnexion est programmée par la touche SET par incréments d'une heures jusqu'à 24 heures. Les DEL et indiquent l'objet d'activation.
Réglage de la température/de l'heure
⑥ Touche RESET TIMER
Les minuteries programmées peuvent être supprimées en actionnant la touche ⑥ RESET.
⑦ Touche COMP. ON
La puissance frigorifique n'est généree que si le compresseur est actif. Lorsque la températe de consigne programmee est atteinte, le compresseur et par conséquent la puissance frigorifique sont arrêtés. Le ventilateur de circulation continue toute fois de fonctionner. Pendant que le comprasseur fonctionne, la DEL ⑦ est allumée.
⑧ Refroidissement : DEL AUTO, HI, MED, LO Voir ②.
REMARQUE!
Vous obtiendrez un climat ambient agreable en sélectionnant la température de consigne sou-haitée maximale de 4 à 7^ au-dessous de la température extérieure.
⑨ Recirculation : DEL FAN
Lorsque ce mode est activé, l'air de la pièce recircule au niveau moyen (non modifiable). L'appareil ne refroidit pas.
⑩ DEL TIMING ON
L'activation temporisée est active.
① DEL TIMING OFF
La désactivation temporisée est active.
② Message DRAIN WATER
Le condensat qui apparaît est collecté dans un réservoir interne, acheminé par le biais du condenseur et y est évaporé. Le condensat evaporé est acheminé vers l'extérieur par le biais du tuyau d'évacuation. Si l'évacuation du condensat s'avère impossible, un dysfonctionnement se produit, signalé par la DEL ⑫. Pour pouvoir remettre l'appareil en service après ce dysfonctionnement, procédez comme suit :
- Arrêtez l'appareil à l'aide de la touche I / 0 et retirez le connecteur.
- Placez un réservoir adapté sous l'écoulement du condensat du réservoir interne. L'écoulement du condensat se trouve en bas, au milieu, à l'arrêt de l'appareil.
- Retirez le bouchon de l'évacuation du condensat et collectez le condensat qui s'échappe.
- Remettez ensuite en place le bouchon.
⑬ Écran d'affichage
L'écran d'affichage indique la température ambiente programmée ou le temps restant de la minuterie.
14 Récepteur infrarouge REMOTE
La télécommande infrarouge doit être orientée vers ce champ de réception pour être en mesure d'assurer la commande.
Télécommande infrarouge
Remarques générales
Lorsque l'appareil est activé, chaque modification apportée aux réglages est automatique-ment transmise au climatiseur. La réception correcte des données est confirmée par un bip.
Pour fonctionner, la télécommande infrarouge doit être orientée dans la direction du récepteur. Il n'est possible de receivevoir des données que si rien ne s'interpose entre l'émetteur et le récepteur.
En cas d'arrêt prolongé de l'appareil, il est recommandé desterolir les piles de la télécommande.
REMARQUE!
N'utilisez jamais à la fois des piles neuves et usages et retirez immédiatement les piles déchargées. Remplacez immédiatement les piles déchargées par des piles neuves afin d'eviter l' apparition d'eventuelles fuites.
Série RKL ECO de REMKO
Insertion de piles dans la télécommande
Avant la mise en service initiale, placez les piles fournies (2 piles, type AAA) dans la télécommande.
- Ouvrez le cache du compartment à piles à l'arrière de la télécommande.
- Insérez les piles en respectant la polarité. Respectez les marquages figurant dans le组成部分 à piles.
- Refermez le compartmente à piles.
Fonctions de la télécommande infrarouge
Tous les réglages de l'appareil peuvent être effectués par le biais de la télécommande fournie. Pour connaître les fonctions assurées par les touches, consultez la section « Tableau de commande » . La portée de la télécommande est d'env. 5 mètres.

Fig. 4: Télecommande infrarouge
1: Touche marche / arrêt POWER
2: Touche du mode de fonctionnement MODE
3: Touche de répartition de l'air AUTO SWING
4: Touche de l'horloge TIMER SET
5: Touche de l'horloge TIMER RESET
6: Touches / THERMO CONTROL
15:Émetteur infrarouge

Contribuez également à economiser de l'énergie en mode standby! En cas de non utilisation de l'équipement, de l'installation ou des composants, nous vous conseillons d'intérrompre l'alimentation en tension. Cette recom-mandation ne concerne pas les composants nécessaires à la sécurité!
5 Montage et installation
Indications de montage et d'installation de l'applaireil
L'appareil est installé à l'emplacement souhaité, avec le côté de l'évacuation vers la salle. Veillez lors de l'installation à respecter les consignes suivantes:
Apre's deballage, laissez l'appareil immobile pendant au moins 5 minutes sur ses roulettes de transport avant de lemettre en marche.
- Installez stablyment l'appareil sur un sol plan et robuste. Des irrégularités au niveau du sol peuvent entraîner des vibrations et des bruits génants.

Fig. 5: Installation de l'appareil
REMARQUE!
Voudevezrespecturundégagementminimal de20cmentre l'arriere de l'appareil etle mur.
Toutes les rallonges du cable d'alimentation doivent partager une section suffisante et ne peuvent être utilisées que lorsqu'elles sont entiement déroulées.

Fig. 6: Raccordement au réseau
Vérifiez si le bouchon de l'écoulement du condensat estprésent et bien en place. Il existe un risque de fuite incontrolée du condensat après la mise en service.

Fig. 7: Écoulement du condensat
1: Écoulement du condensat avec bouchon
N'utilisez jamais l'appareil sans le filtr de admission d'air. Sinon, les lamelles de l'échéateur thermique s'encrassent et l'appareil perd en performances.

Fig. 8: Filtre de l'admission d'air
1: Filtre de recirculation
2: Filtrde l'air de sortie
Veillez à ce que les personnes et éléments matériels fragiles, comme les plantes, ne se trouvent pas directement exposés au débit d'air chaud émis.

En cas d'exposition aux rayons directs du soleil, fermez les rideaux et volets roulants, et maintenez les fenetre et portes closes pendant le fonctionnement.
Série RKL ECO de REMKO
Évacuation de l'air chaud
REMARQUE!
Le tuyau d'évacuation doit toujours être posé en pente en direction de l'air et ne doit pas être raccordé à une rallonge!
En mode de refroidissement, l'appareil génére de l'air de sortie chaud et humide qui doit être evacué de la piece à refroidir. Pour cette raison, il est nécessaire de brancher le tuyau d'évacuation livre sur l'ouverture d'évacuation à l'arrière de l'appareil.
Veillez à ce que les crans du tuyau d'évacuation s'enclenchent solidement dans les deux orifices de raccordement. Ne posez pas le tuyau d'évacuation flexible en le coudant beau-coup et ne le pliez pas afin de garantir un fonctionnement efficace de l'appareil et pour éviter tout dommage résultat d'éviter composants transportant de l'air!

Fig. 9: Enclenchement du tuyau
L'air de sortie de l'appareil présente une certaine quantité d'humidité. C'est la raison pour laquelle il est recommendé d'évacuer l'air de sortie vers l'extérieur ou à l'air libre.
Variantes de l'acheminement de l'air de sortie
Vous pouvez acheminer l'air de sortie hors du bâtiment de la manière suivante :
Par le biais d'une buse plate
La buse plate livrée peut être utilisé de plusieurs manières. Il est possible de passer la buse plate par la fenêtre ouverte et de la fixer à l'aide d'une bande adhéasive et d'une ventouse fenêtre (Voir la Fig. 10). De même, la buse plate peut être suspendue après la fenêtre inclinée (Voir la Fig. 11).
Par le biais d'un passage mural
Le tuyau fourni est raccordé solidement à un passage mural. Un passage mural est disponible en tant qu'accessoire (Voir la Fig. 12).


Fig. 10: Air de sortie par la fenêtre ouverte

Fig. 11: Air de sortie par la fenêtre inclinée
Fig. 12: Passage mural
Scheme d'installation du passage mural (accessoires)
REMARQUE!
Dans certains cas, une dépression peut se produit dans la piece d'installation lors de l'acheminement de l'air de sortie par le biais d'un tuyau d'évacuation raccordé solidement, par exemple, par les portes ou fenêtres fermées. Si les performances de l'appareil s'en trouvent amoindries, procédé à une compensation de pression (assurer une ventilation si nécessaire).

Fig. 13: Exemple de montage
1:Grille extérieure
3:Clapet anti-retour
2:Tuyau téléscopique
4: Couvercle d'obturation
Indications d'installation
- Percez un avant-trou dans le mur extérieur (épaissur de paroi max. 270-480 mm) d'un diamètre d'au moins 135 mm. Attention : des conduites d'alimentation peuvent s'y trouver !
- Insérez le tuyau coulissant dans le passage mural créé de manière à ce que le tuyau extérieur (de gros diamètre) se trouve du côté interieur du mur. Pour éviter les points de froid, isolez le tuyau téléscopique en utilisant des matérieliaux d'iso1ation adaptés.
- Scellez le tuyau coulissant dans l'avant-trou de sorte que les deux cots du mur soient nets.
Fixez la grille de protection du cote extérieur du mur à l'aide de 4 vis. Montez la grille en veillant au dispositif de rejet de la pluie. - Insérez le clapet anti-retour à l'intérieur et fixez-le également à l'aide de 4 vis. La mention Haut sur le clapet anti-retour doit être visible de l'intérieur!
- Lors de la mise hors service de l'appareil, par exemple, avant le début de l'hiver, scellez l'ouverture du clapet anti-retour à l'aide du couvercle d'obturation afin d'empêcher toute circulation d'air.
6 Raccordement électrique
Scheme de cablage electrique

Fig. 14: Schéma de câblage électrique
| PCB1 : | Tableau de commande | MS1 : | Microrupteur (réservoir plein) |
| PCB2 : | Platine de commande | Code de couleur : | |
| SM : | Moteur oscillant | BK : | Noir |
| M1 : | Moteur ventil. (évaporat.) | BR : | Marron |
| M2 : | Moteur ventil. (condens.) | BU : | Bleu |
| KM : | Pompe à condensat | GR : | Gris |
| CM : | Compresseur | OR : | Orange |
| CX1 : | Condenseur (M1) | R : | Rouge |
| CX2 : | Condenseur (M2) | W : | Blanc |
| CX3 : | Condenseur (CM) | Y : | Jaune |
| TH : | Capteur de température |
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique
7 Mise en service
Avant toute mise en service, les ouvertures d'entrée et de sortie d'air doivent être contrôlees afin de repérer les évventuels corps étrangers, de même que le filtré d'admission d'air à la recherche des évventuelles impuretés. Les grilles et filtres obstrués ou encrassés doivent être immédiatement nettoyés (voir le chapitre « Entretien et maintenance »).
Mode de fonctionnement de refroidissement
- Mettez l'appareil en marche à l'aide de la touche I/O.
- À l'aide de la touche MODE, Sélectionnez le mode de fonctionnement de refroidissement. La DEL AUTO doit s'allumer.
- Réglez la température de consigne souhaitation à l'aide des touches THERMO CONTROL. La température de consigne可以选择 apparait à l'écran. Si le niveau régle pour le ventilateur est trop gros ou trop petit, la touche MODE permet de régler le niveau souhaitation.
Mode de fonctionnement de recirculation
- Mettez l'appareil en marche à l'aide de la touche I/O.
- À l'aide de la touche MODE, Sélectionnez le mode de fonctionnement de ventilation. La DEL FAN doit s'allumer.
8 Mise hors service
! REMARQUE!
N'arrêtez jamais l'appareil en cours de fonctionnement en tirant sur la prise d'alimentation.
Mise hors service limitee
Si l'appareil doit être mis hors tension de manière prolongée, par exemple, pendant tout l'hiver, procédez comme suit :
- Faites fonctionner l'appareil pendant env. 2 heures en mode Recirculation de l'air afin de secher la surface des lamelles d'évaporateur. Cette opération permet d'évacuer l'humidité résiduelle hors de l'appareil et d'éviter les odeurs indésirables lors de la remise en service.
- Arrêtez l'appareil avec la touche « I/0 », retirez la fiche d'alimentation et enroulez le cable d'alimentation. Veillez à ne pas trop plier ou couder le cable. Le cable peut être fixé au dos de l'appareil.
- Placez un réservoir adapté sous l'évacuation de condensat du réservoir interne. L'évacuation de condensat se trouve en bas, au dos de l'appareil.
- Retirez le bouchon de l'évacuation de condensat et récapérez le condensat s'écoulant.
- Refermez le bouchon. L'absence de bouchon ou un bouchon mal inséré peut entraîner l'échévement de condensat après la remise en service.
- Stockez l'appareil dans une position verticale à l'abri des rayons de soleil directs et de la poussière, dans un lieu frais et sec. Protégez eventuèlement l'appareil de la poussière à l'aide d'un cache plastique.
Mise hors service illimitée
La déinstallation de l'ensemble du système ne peut être réalisée que par une société spécialisée et enPNANT en compte la protection de I'environnement. La société REMKO GmbH & Co. KG ou votre partenaire contractuel compétent se fera un plaisir de vous indiquer les entreprises spécialises situées aproximé de chez vous.
9 Dépannage et service après-vente
L'appareil a ete conu selon des methodes de fabrication de pointe et a ete soumis à plusieurs reprises à des contrôles fonctionnels. Toutefois, si des defaults devaient survenir, verifiez l'appareil en vous referant à laiste suivante. Une fois tous les contrôles fonctionnels réalisés, si vous appareil presente toujours des dysfonctionnements, contactez le revendeur spécialised le plus proche.
| Description d'erreur | Origine | Remède |
| L'appareil ne démarre pas ou se coupe automatiquement. | Interrupteur principal désactivé. | Activ. de l'interruption. principal. |
| Panne de courant | Contrôlez la tension, le cas échéant, patientlyez jusqu'àrétabillisément | |
| Défaut niveau fusible secteur | Remplacer | |
| Câble d'alimentation défectueux | Confiez la réparation à une entreprise spécialisée. | |
| Plage de températures dépassée ou non atteinte. | Respecter la plage de tempér. comprende entre 18 et 35 °C. | |
| Réserveir interne plein. | Vider le réservoir. | |
| La température ambiente de l'appareil se situe hors de la plage de service (de 18 à 35 °C). | Ne pas utiliser l'appareil en dehors de la plage de service. | |
| L'appareil fonctionne sans puissance frigorifique ou celle-ci est amoindrie. | Tuyau d'évac. coudé, prolongé, orienté vers le bas ou obstrué. | Veiller à ce que le chemin de l'air de sortie soit dégagé. |
| Contamination du filtré. Orifice d'aspiration et/ou de soufflage bloqué par des corps étrangers. | Nettoyer le filtré. | |
| Distance minimale trop petite. | Respecter dégagement min. | |
| Fenêtres et portes ouvertes/La charge thermique a augmenté. | Fermez les portes et fenêtres/Réduire la charge thermique. | |
| Dépression dans la pièce d'install. lors du fonction. de l'ap-pareil avec passage mural. | Générer une compensation de pression dans la pièce d'installation. | |
| Le mode de fonctionnement de refroidissement n'est pas réglé. | Régler le mode de fonctionnement AUTO, HI, MED ou LO. | |
| L'appareil est activé par le biais de la fonction de minuterie. | Appuyer à nouveau sur la touche I / 0. | |
| Réglage de la temp. trop élevé. | Réduire la température. | |
| Surtension à cause de foudre locale. | Arrêtier l'appareil et le laisser 5 min. déconnecté du secteur, puis le redémarrer. | |
| L'appareil ne réagit pas à la télé-commande infrarouge. | Piles de la télécommande à plat ou distance d'envoi trop importante. | Insérer de nouvelles piles/réduire la distance. |
| Après remplacement des piles, mauvaise polarité des piles. | Les piles ne sont pas insérées en respectant la polarité. Respecter les marquages. | |
| Fuite de condensat au niveau de l'appareil. | L'appareil est penché. | Le metre à la verticale. |
| Le bouchon de l'écoulement du condensat n'est pas en place ou est endommagé. | Mettre le bouchon bien en place ou au besoin le replacer. |
10 Nettoyage et entretien
Des travaux d'entretien réguliers et le respect des conditions préalables de base garantissant un fonctionnement impeccable de votre apparéil et contribuant à augmenter sa durée de vie.

DANGER!
Avant d'entamer les travaux sur l'appareil, l'alimentation en tension doit impérativement être coupée et sécurisée contre toute remise en service!

Fig. 15: Dépose du filtré
1: Filtre de recirculation
2: Filtre d'évacuation
Nettoyez les apparèils en utilisant un chiffon humide. N'employez pas de jet d'eau.
N'utilisez pas de produits à récurer, de nettoyants agressifs ou d'agents contenant des solvants.
N'utilisez que des produits de nettoyage appropriés même en cas d'encrassement extrême.
Veillez à empêcher toute infiltration d'humidité dans l'appareil. Nettoyez les ouvertures d'admission et d'évacuation régulièrement et méticuleusement. La saleté a tendance à s'y accu-muler en premier lieu
REMARQUE!
Contrôlez au besoin le degré d'encrassement des lamelles de l'échangeur.
Nettoyez à intervenles réguliers, plus souvent si nécessaire, le filtré à air de l'unité interieure.
Nous vous recommendons de conclure un contrat de maintenance avec des entreprises spécialisées ajustées.

Vous garantiez ainsi a tout moment un fonctionnement fiable de votre installation!
Nettoyage du filtré
L'appareil est équipé de deux filtres à air. Ceux-ci peuvent être retirés à l'arrière. Les filtres doivent être nettoyés à intervalles réguliers. Nettoyez les filtres à air au moins toutes les 100 heures de fonctionnement. Réduisez cet intervalle en cas d'air fortement encrassé.
Procedez comme suit pour le nettoyage :
- Arrétez l'appareil et retirez la fiche d'alimentation.
- Enlevez le filtrte de l'appareil (Voir la Fig. 15).
- Nettoyez la poussière du filtré. Utilisez éventuellesment un aspirateur en cas de léger encrassement.
- En cas d'encrassement prononcé, nettoyez le filtre à l'eau tiède avec précaution.
- Laissez le filtré sécher à l'air libre.
- Replacez le filtré dans l'appareil.
- Veillez à ce que le filtré soit sec et non endommagé.
REMARQUE!
N'utilise jamais l'unité interieure sans le filtrer original. Sans filtrre, les lamelles de l'échangeur de l'unité interieure s'encrassent et l'appareil perd de la puissance.
11 Représentation de l'appareil et listes de pieces de rechange
11.1 Représentation de l'appareil

Fig. 16: Vue éclatée
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
11.2 Lieste des pieces de rechange
Pour commander des pieces de rechange, contactez directement REMKO GmbH & Co. KG

IMPORTANT!
Pour assurer la bonne livraison des pieces de rechange, s'il vous plaît toujours le type d'appareil avec le numero de série correspondant (voir la plaque signalétique).
| N° | Désignation | RKL 300 ECO | RKL 300 ECO S-LINE | RKL 360 ECO | RKL 360 ECO S-LINE |
| 1 | Paroi avant | ||||
| 2 | Poinée concave | ||||
| 3 | Couercle tableau de commande | ||||
| 4 | Grille d'évacuation | ||||
| 5 | Lamelles | ||||
| 6 | Levier de réglage des lamelles | ||||
| 7 | Face arrière | ||||
| 8 | Filtre à air de recirculation d'air | ||||
| 9 | Socle de l'appareil | ||||
| 10 | Rouseau de transport | ||||
| 11 | Carter du ventilateur (ventilateur du condenseur) | ||||
| 12 | Rotor du ventilateur (ventilateur du condenseur) | Sur demande en indiquant le nombre de série | |||
| 13 | Moteur du ventilateur (ventilateur condenseur) | ||||
| 14 | Récipient collecteur de condensat | ||||
| 15 | Condenseur | ||||
| 16 | Pompe à condensat entière | ||||
| 17 | Flotteur (réservoir) | ||||
| 18 | Microrupteur 1 (réservoir) | ||||
| 19 | Microrupteur 2 (réservoir) | ||||
| 20 | Évaporateur | ||||
| 21 | Compresseur entier | ||||
| 22 | Film du tableau de commande | ||||
| 23 | Platine du tableau de commande | Sur demande en indiquant le numéro de série | |||
| 24 | Platine de commande | ||||
| 25 | Moteur du ventilateur (évaporateur) | ||||
| 26 | Boîtier de l'évaporateur | ||||
| 27 | Carter du ventilateur (évaporateur) | ||||
| 28 | Rotor du ventilateur (évaporateur) | ||||
| 29 | Moteur à lamelles | ||||
| 30 | Filtre d'évacuation d'air | ||||
| 31 | Câble secteur avec fiche | ||||
| 32 | Condenseur compresseur | ||||
| 33 | Condenseur (ventilateur de l'évaporateur) | ||||
| 34 | Condenseur (ventilateur de l'évaporateur) | ||||
| 35 | Flexible d'évacuation d'air entier | ||||
| 36 | Télécommande infra- rouge | ||||
| 37 | Capteur d'admission d'air | ||||
| Pièces de rechange sans illustration | |||||
| Bac de récapération du condensat | Sur demande en indiquant le numéro de série | ||||
| Accessoires | |||||
| Traversée de paroi | 1613118 | 1613118 | 1613118 | 1613118 | |
Série RKL ECO de REMKO
12 Index
C
Commande
Tableau de commande 14
E
Écoulement du condensat 17
Evacuation de I'air chaud 18
F
Filtre de l'air de sortie 17
Filtrederecirculation 17
G
Garantie 11
1
Installation 17
M
Maintenance 24
Mise au rebut de I'emballage 11
Mise au rebut des apparciils 11
Montage 17
N
Nettoyage et entretien 24
Nettoyer le filtré 24
P
Protection de I'environnement 11
R
Recyclage 11
Representatiede l'appareil 25
s
Sécurité
Consignes à l'attention de l'exploitant 6
Consignes à observer durant les travaux d'inspection 8
Consignes à observer durant les travaux de maintenance 8
Consignes à observer durant les travaux de montage 8
Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité 6
Frigorigène R290 4
Généralités 4
Identification des remarques 5
Qualifications du personnel 6
Transformation arbitraire et fabrication de
pièces de rechange 10
Travail en toute sécurité 6
V
Varianthes de l'acheminement de I'air de sortie Par le biais d'un passage mural 18, 19
Par le biais d'une buse plate 18
Vue éclatée 25
Série RKL ECO de REMKO
REMKO SYSTEMÉMES DE QUALITÉ
Climat | Chaleur | Nouvelles énergies
REMKO GmbH & Co. KG
Télécopieur +49 (0) 5232 606-260
Courriel info@remko.de
Internet www.remko.de
Hotline Allemagne
+49 (0) 5232 606-0
Hotline International
+49 (0) 5232 606-130

Notice Facile