MODE D'EMPLOI MARIN MARIN BIKES
Selon la fréquence d'utilisation, les guidons et accessoires ultra légers qui équipent certains modèles Marin, nécessitant une inspection et un remplacement périodique.
Arrêtez immédiatement de rouler des que vous remarquez une fente ou une déformation dans le cadre, la potentie ou le cinctre de votre vélo. Ramenez-le au revendeur où vous avez achété le vélo pour qu'il fasse une expertise des évventuelles déteriorations.
L'USAGE NOCTURNE
Votre vélo est livré avec un kit d'éclairage légal et obligatoire. Vous doivent impératifement l'utiliser lors de l'usage nocturne. Les reflecteurs qui équipent également nos vélos ne sont prévus pour se servir uniquement comme équipement de nuit.
CALE-PIED & COURROIES OU PÉDALES AUTOMATIQUES
Les vélos équipés de pédales à cale-pied et courroies ou de pédales automatiques peuvent augmenter les risques de blessures. Si vous n'étés pas sur de votre capacité à utiliser un vélo avec l'un ou l'autre de ce ou ces types de pédales, vous devrez démonter chaque cale-pied et courroies et monter une paire de pédales pour usage sans cale-pied et courroies.
Vous venez d'acheter l'un desassageurs vels du monde : un Marin ! Depuis notre fondation en 1986, nous avons développé et perfectionné la qualité de nos vels. Nous sommes souvent connu comme les préc枚urs de notre industrié à cause de notre utilisation des designs innovants et notre choix de pieces parfaits. "Mais, comment font-ils", est la phrase la plus souvent entendue chez nos concurrents. Nous realisons ces résultats en basant notre procédé de fabrication sur notre expérience dans deux domains importants :
Experience: Nos Equipes nationaux au EU et internationaux en Europe roulent en compétition sur les pistes les plus difficiles du monde
Passion: Nous sommes passionnés du VTT depuis la naissance de ce sport ici à Marin County, Californie.
Nous roulons quotidiennement sur nos vélos pour tester et re-tester les très importants critères de design de nos vélos: l'équilibre entre la meilleure performance et la légèrete.
Nous sommes extrémement fiers des produits que nous proposons comme du service offert par notre équipe et nos distributeurs. Nous sommes, également, sûrs que les résultats de notre dur travail vous paraitra évident lors de chaque sortie. C'est pour cela que nous vous souhaitons des années de plaisir!
Merci pour vos encouragements,
Ce velo Marin est destiné à être vendu et assemblé, exclusivement, par un revendeur ou un mécanicien professionnel. Ces vélos sont des engins sophistiqués qui doivent être assemblés et entretenus par des professionnelles experimentés.
Ce manuel est organisé avec une Partie 1 qui vous donnera toutes les informations importantes dont vous en aurez besoin avant votre première sortie.
La partie 2 rassemble le mode d'emploi de votre vélo avec toutes les informations importantes de vérification et d'entretien.
Il est important que vous comprendiez complètement le mode d'emploi des Serrages Rapides. Il faut dire et manier le Serrage Rapide, surtout si le revendeur ne vous l'a pas déjà expliqué!
Votre Manuel d'Utilisateur arrive avec UNE CARTE DE GARANTIE. Il faut replir cette carte le plus rapidement possible et la renvoyer au distributeur Marin Mountain Bikes de votre pays. Vous trouvezz l'adresse du distributeur de votre pays au dos de la couverture de ce Manuel.
Les régles de garantie varient suivant le pays d'achat. S'il vous plait, vérifie auprès de votre Revendeur Marin pour la garantie couvrant votre achat.
TERMES DE GARANTIE EN FRANCE:
Cadres Acier - 5 ans
Cadres Aluminum -3 ans
Cadres Tout Suspendus - 3 ans
Paliers Tout Suspendu - 5 ans
Composants non de marque - 1 an
Composants de marque - Selon la garantie du fabricant
Cette garantie est valable pourdéfauts en matériel ou fabrication et n'inclut pas usure normale ou malutilisation de l'equipement.
Nous remercions surtout Shimano, Gripshift et Fox pour leurs schémas techniques.
TABLE DES MATIERES
PARTIE 1: LES INFORMATIONS INDISPENSABLES A CONNAITRE AVANT DE ROULER! . . . . . . PAGE 2
Chapitre. 1 Rudiments et Reglages de la Position en Vélo. 7
Chapitre. 2 Verifications de Sécurité : Avant et Àpres Utilisation . . . 10
Chapitre. 3 Regles et Principes d'Utilisation et de Sécurité 12
Chapitre. 4 Regles et Convenances d'Usage sur Chemin. 15
Chapitre. 5 Techniques de Pilotage 16
PARTIE 2:ENTRETIEN COURANT DU VELO SYSTEMES & FONCTIONNEMENT 18
Chapitre. 6 Maniement des Systemes de Serrage Rapide. Démontage et Remontage des Roues Avant & Arrière... 19
Chapitre. 7 Système de Frein 21
Chapitre. 8 Transmission et Changement de Vitesse 25
Chapitre. 9 Jeu de Direction, Centre & Potence, Selle & Tige de Selle 29
Chapitre. 10 Roues / Pneus, Pédales, Moyeux & Boitier de Pédalier . 31
Chapitre. 11 Suspension Avant & Tout Suspendu 34
Chapitre. 12 Lavage, Lubrification & Entreposage. 38
Chapitre. 13 Périodicité & Opérations d'Entretien 41
Géométrie Suspension Avant 44
Géométrie Tout Suspendu 45
Géométrie Vélo de Route et Vélos de Ville 46
VTT SUSPENS
Nous avons créé d
de VTT est concue
tout-terrain. Un VTT se
boitier dedépalier plus
PARTIE 1:
RENSEIGNEZ-VOUS
AVANT DE ROULER !
VTT SUSPENSION AVANT
Nous avons créé des géométries utilisables par les pratiquants occasionnels comme par les professionnels. Chaque catégorie de VTT est conçue avec une géométrie spécifique à chaque usage. Chaque composant de votre VTT est destiné à l'usage en tout-terrain. Un VTT se diffère des autres vélos de manière suivante: des roues solides, des pneus larges, d'un cadre bas pour facilititer l'enjambement, d'un boîtier de pédalier plus haut, des 18 vitesses ou plus et d'une position qui met le pilote plus en avant que sur un vélo de route.

VTT TOUT SUSPENDU
Notre gamme de vélos compte des modèles tout suspendus. Grac à cette technologie les roues restent en contact avec le sol, donnant plus de contrôle au pilote. Nos vélos tout suspendus réalisent un équilibre parfait entre performance, légère et fiabilité. Nos vélos tout suspendus peuvent roulier victorieusement dans un championnat national, comme sur vos pistes favors. Nous proposons plusieurs versions, des modèles cross country et des purs descendeurs.

VELO DE ROUTE
Les plus légers et rapides de notre gamme sont ces vélos qui peuvent être utilisés en compétition, en cyclotourisme ou en entrainment. Ces vélos sont conçus pour des vitesses maximums et d'efficacité en se servant des cadres légers et rigides, des cintres de course, des roues ultra légères et des pneus haute pression pour partager le moindre résistance sur route.

VÉLOS DE VILLE
Pour creer ce velo polyvalent, on a melange un peu du VTT et un peu du velo de route. Equiped'un pedalier a trois plateaux, des roues legeres et procurant une position plus redressee, ces velos sont parfaits pour les coursiers, desgens ayant besoin d'un velo pour faire des navettes, et les praitiques occasionnels qui recherchent une position plus comfortable. Ils sont concus selon l'inspiration du velo de route tout en gardant a l'esprit d'usage en tout terrain. Ce velo est le choix idéal pour un pratiquant non specialised.

CHAPITRE 1 LES RUDIMENTS DE LA POSITION ET LES REGLAGES
CADRE :
Lorsque vous lirez ce Manuel vous aurez déjà choisi, la bonne taille de cadre, avec l'aide du revendeur qui vous a vendu ce velo. La règle générale, pour la taille d'un cadre, veut que: debout, les deux pieds au sol avec le velo entre les jambes, on doit avoir, approximativement, un espace de 7,5 centimétres entre votre entrezjambe et le sommet du tube supérieur - c'est, particulièrement:vait pour le VTT. La règle d'usage, pour le velo de route ou les Velos de Villes, est de 1cm .Le VTT demande plus d'espace par les conditions difficiles et le besoin d'enfourcher et de descendre souvent du velo. Les pilotes les plus grands auront,quelquefois,plus de 7,5~cm d'espace avec le tube supérieur. Une taille de cadre correcte est indispensable à une usage comfortable et en toute sécurité autant que pour piloter avec efficacité.
Lorsqu'il y a moins de 7,5 centimètres d'espace entre l'entrejambe et le sommet du tube supérieur, le vélo est trop grand pour la taille de l'utilisateur et un modèle plus petit devrait être utilisé. Demandez l'aide de votre revendeur pour sélectionner un vélo很好地 taillé.
Vou puevez régler la selle dans trois directions : hauteur, recul et angle. Voitre revendeur Marin a probablement régle pour vous la selle et la tige de selle, mais si vous nevez faire des réglages supplémentaires, suivez ce guide technique.
HAUTEUR DE SELLE :
Asseyez-vous sur la selle avec les pieds sur les pédales et pédalez en arrêté avant de stopper avec les manivelles perpendiculares au sol (pédales en position des aiguilles d'une montre à 12 et 6 heures).

Avec les articulations de chaque pied centree sur les pedales, la jambe positionnee sur la pedale basse ne doit pas etre compltetement tendue. Si la selle est trop basse, les jambes du pilote seront trop pliees entrainant trop de tension sur les genoux. Si la selle est trop haute, les jambes sont trop deploees, ce qui mettra de la tension sur les jambes comme sur les hanches.
Pour faire monter ou faire descendre la selle, ouvrez le serrage rapide ou desserrez le boulon au sommet du tube de selle, déplacez la selle à la hauteur voulue et fermez ensuite le boulon ou le serrage rapide. Si la selle rouge ou a du jeu, vous aurez besoin de régler le Mécanisme du Serrage Rapide ou le Boulon de Serrage.
Attention : Il y a une hauteur maximum de réglage de votre selle. Cette limite maximum est indiquée sur la tige de selle. Ne réglez pas la tige de celle au-delà de cette limite.
REGLAGE DU RECUL DE SELLE :
Après avoir régèle la hauteur de votre selle, vous souhaiterez régler le recul ou l'avancement. D'abord, desserrez le boulon qui bloque la selle sur la tige de selle et rouge-la à l'avant ou à l'arrête. Re-serrez le boulon au couple ajustat.
Selon l'usage courant, la selle devrait être positionnée en avant ou en arrrière, de manière à centrer les genoux au-dessus de l'axe des pédales quand on est en position 3 heures (horizontal).
REGLAGE D'ANGLE DE SELLE :
La meilleure façon de trouver son angle de selle est de commencer avec une selle parallele au sol. Partez de cette position pour déterminer si votre position de conduite vous amène à relever ou descendre la selle. Par expérience, nous vous sugérons de ne pasmettre trop d'angle de selle pour éviter l'inconfort au niveau du périnée et de la pression sur les mains et les épaules. Le réglage d'angle de selle est basé sur ses préférences personnelles. Essayez quelques angles différents. Cela vous aidera à trouver le meilleur.
HAUTEUR ET ORIENTATION DU CINTRE :
Il faut régler la hauteur et l'orientation du cinctre pour l'adapter à votre taillé et à votre corps ainsi qu'à vos préférences de pilotage.
Marin utilise deux types de potences: des modèles à plongeur et des potences pour pivot sans filtage. Avant d'entreprenevre des réglages, il est important que vous reconnaissiez le type de potentie de votre vélo.

Les potences à plongeurs sont insérées dans le pivot de fourche. Ce type de potentie utilise un expandeur type cale / coin se bloquant dans le tube pivot. D'habitude on actionne un boulon de 6mm , au sommet de la potentie, pour la serrer ou desserrer.
Notez que toutes les potences à plongeur possèdent un repère de « Limité d'Insertion Maxi / Mini ». Ne montez pas la potentie au-delà de ce repère.
Notez: Quelquefois la potentie reste bloquée après un desserrage complet du boulon d'expandeur. Dans ce cas, il peut etre utile de débloquer l'expandeur en frappant, légèrement, la tête du boulon à l'aide d'un maillet.
Les potences du type pivot lisse sont positionnées autour du pivot de fourche et sont serrées à l'extérieur de ce tube pivot. Il est, en général, impossible de régler la hauteur d'une potentie type pivot lisse. Si vous vélo est équipé de ce type de potentie et vous poulez un guidon plus haut il faut désirir un cinq ou une potentie plus relevés.
Avant de rouler il faut toujours vérifier votre vélo pour vous assurer que la potentie est insérée suffisamment à l'intérieur du pivot de direction. Vérifiez également le vieilissement de l'ensemble potentie et cinctre. La masselotte du plongeur et son boulon doivent êtreGRAISSÉS tous les six mois.
Si vous n'etes pas sur de votre réglage de centre ou de potentie, rapprochez-vous de votre velociste pour une verification et un réglage professionnel.
A PROPOS DES PORTE - BAGAGES :
Tenter de tener à la main en roulant des objets ou des colis peut être très dangereux et cela peut, facilement, vous faire perdre contrôle. Certains cyclistes se servent de sacoches banane pour transporter leurs petits objets légers mais ilsCHOISSENT LA SOLUTION DU PORT bagage (qui peut être installé par votre revendeur local) pour les plus lourds. Les utilisateurs qui désirent transporter des bagages encombrants ou des enfants utiliseront de remarques spécifique étudiées.

Dans tous ces cas, il est important de rappeler que le cadre de votre velo Marin est concu, prioritairement, pour supporter le poids d'un cycliste. Vous doivent être conscient des contraintes excessives qui peuvent être potentiellement supportées par le cadre. Cela peut causer des problèmes non couverts par la garantie.
CHAPITRE 2 CONTROLE DE SECURITE : AVANT / APRÉS UTILISATION
VIE DES CADRES ET COMPOSANTS MARIN
Tous les cadres et composants Marin ont une durée de vie d'utilisation déterminée et limitée. La durée de vie d'un cadre ou d'une piece sera variable et dépend, de sa fabrication, des matériaux utilisés autant que de l'entretien qui lui sera prodigué. Par l'achat de vélos ou de pieces de conception ultra légère, on privilégie,只不过, la performance à une longévité sans limites. Soumettre, ces cadres / pieces performantes, à de frequently vérifications doit donc devenir une habitude. Cette analyse subtile peut anticiper la détction. Les vérifications adaptées peuvent aider à éliminer des casses tragiques en trouvant de petits problèmes avant qu'ils ne deviennent importants. Marin ne garantit pas ses vélos ou composants lorsqu'ils sont utilisés en ou pour des : Compétition, sauts, acrobaties, soumis aux intempéries continues, le transport de charges lourdes, vélos montés avec des sièges enfants, en conditions extrêmes et toutes autres utilisations inhabituelles. Vous étés seul responsable des blessures ou dommages que vous pouvez vous faire ou que votre vélo peut causer en l'utilisant de manière dangereuse ou sur un terrain inapproprié. Nos vélos sont concus pour un usage tout-terrain. Cependant, nous ne pouvons pas être tenus pour responsable des erreurs du cycliste qui peuvent être la source de blessures sérieues ou mortelles. Le contrôle de votre matériel avant chaque utilisation, pour s'assurer que cadre et pieces ne sont pas cassés ou endommégés, est sous notre entière responsabilité. Les composants comme le cadre ne casset pas facilement, ils sont concus pour donner des signes d'usure ou de détérioration laissant l'usage seul responsable, des vérifications de son matériel avant chaque utilisation, pour déterminer si celui chose est fendu ou cassé. Si vous désisissez d'ignorer ces recommendations d'inspection et qu'une casse ou une fente apparaisait, votre responsabilité serait totally engager et non celle de Marin ou de votre revendeur. Soyez prudent. Vérifiéz votre matériel avant et après chaque sortie.
ATTENTION
Votre vélo Marin n'est pas équipé d'éclairages (sauf en France où les vélos Marin sont vendus avec un kit d'éclairages amovibles). Si vous devez rouler la nuit, nous vous conseillons vivement d'utiliser un système d'éclairage. Les reflecteurs qui équipent chaque vélo ne sont pas appropriés à l'éclairage et la visibilité nocturne.
IMPORTANT!
AVANT DE ROULER SUR VOTRE VELO :
Prenoiz l'habitude de consacrer quelques instants à une rapide inspection de votre vélo avant chaque sortie ; vous allez avoir envi de praticier des inspections approfondies régulièrement (lisez la Partie 2 pour plus de précisions sur les réglages et l'entretien). Faites, rapidement, le « test de la secousse » en boulevant votre vélo du sol de 5 ou 10 centimètres pour le laisser retomber : une vérification qui permet de contrôle que tous les composants et boulons sont bien serrés et qu'aucunes pieces sont desserrées et bruyantes. Ensuite faite les contrôles rapides suivants :
PNEUS ET ROUES :
Contrôle perpetualant de voir si les roues sont alignées (centrées), qu'il n'y a pas de rayons manquant ou desserrés et s'assurer que les roues n'ont pas de produits en tournant. S'assurer que les roues avant et arrière sont serrerées en toute sécurité par les Leviers de Serrage Rapide.

TAPEZ SUR LE ROUE POUR S'ASSURER
QUE TOUT EST BIEN SERRE

Assurez vous et vérifie les Serrages Rapide de roue chaque fois que vous roulez, même si vous étés descendu du velo pour un court instant! Un réglage incorrect des Serrages Rapides peut être à l'origine de graves blessures! Secouez ou tapez sur les roues pour vous assurer qu'elles sont entièrement fixées. Contrôlez la pression correcte des pneus et l'usure des crampons. Remplacez les pneus usés dés que possible.
FREINS :
Contrôlez et réglez vos freins dés que nécessaire. Poussez votre vélo en avant et actionné les leviers de frein. Les patins de frein doivent être en contact mais les leviers ne doivent pas toucher le centre. Vérifiez quel levier commande le frein avant ou arrêté, cela peut varier suivant les pays. Veillez à ce que les cables de frein ne soient pas effilochés ouvrillés. Les cables de frein s'étirrent lors de leur utilisation, aussi leur réglage peut s'avérer nécessaire. Veillez à un bon positionnement des patins de frein. Remplacez les patins usés ou durcis par l'age.
CHANGEMENTS DE VITESSE ET CHAINE :
La bonne technique de changement de vitesse est de réduire l'effort sur les pédales pour permettre à la chaine de passer progressivement
sur d'autres vitesses, réduisant ainsi les risques de torsion de chaîne et diminuant le stress sur les dérailleurs. Soyez vigilant aux symptômes de problèmes de changement de vitesse comme le bruit excessif lors des changements, les passages difficibles, les déraillements des plateaux féquents, etc. Assurez-vous que les dérailleurs sont correctement alignés et vérifie que les cables ne sont pas effilochés ou tordus. Les cables de dérailleur s'étirrent, également, à l'utilisation, un réglage peut s'avérer nécessaire.
Contrôlez la chaine souvent pour découvertir les traces d'usure ou dommages comme les maillons durs qui pouraient être la source de pannes futures. Veillez à la bonne lubrification de la chaine. Evidemment, les chaines s'étêtrent avec le temps et l'utilisation, aussi, elles demandent un remplacement régulier.
PEDALIER & PEDALES :
Gardez les manivelles de pédalier serrées sur l'axe. Le pédalier, bien monté, doit tourner librement sans jeu dans les deux sens. Une couronne de pédalier usee ou abimee peut endommager la chaine, provoquer des changements de vitesse difficiles ou des déarillements.
Les pèdales doivent être serrées sur les manivelles et lubrifiées. Contrôlez toujours que vos cale pieds et courroies sont serrés correctement sur les pèdales. Remplacez les pèdales abimées ou usées.
JEU DE DIRECTION :
Les roulements doivent toujours être bien régés. Bien qu'ils l'aient été, au départ, par le revendeur, chez qui vous avez acheté votre vello Marin, ils peuvent se desserrer. Vérifiez le jeu de direction aux moins des desserrages ou vibrations. Le cintre doit tournier librement et progressivement sans points durs ou jeu.
CADRE :
Un cadre fendu ou tordu doit être remplace immediatement. N'essayez pas de le redresser ou de le réparer vous-même. Apportez
le chez le velociste qui vous a vendu votre velo Marin! Un cadre sérieusement endommagé peut être la cause d'accident et provoquer des blessures! Tous les cadres des velos Marin, composants et pièces ont une durée de vie limitee et déterminée. La durée de vie de ces produits variera suivant leurs utilisations, leurs types de fabrication, l'entretien, le volume et le type d'utilisation.
TIGE DE SELLE:
Assurez-vous que la tige de selle est insérée suffisamment dans le tube de selle, pour cela, le repère « Limité d'insertion Minimum » ne doit pas être visible. Vérifiez toujours que la selle est serrée correctement par le Serrage Rapide de tige de selle ou son boulon. Cela est importante. Tout manquement à ces conseils peut déclencher des fêtres dans tige de selle et provoquer des blessures sérieuses.
REFLECTEURS :
Gardez tous les reflecteurs propres et correctement orientés. Remplacez les s'ils étaient fendus ou cassés.
Privilégiez le bon sens. Si vous avez quelques inquiétudes, portez votre Marin chez un revendeur pour savoir s'il a besoin d'une réparation importante ou de simples réglages.
CHAPITRE 3
PRINCIPES & REGLES
DE CYCLISME EN SECURITE
Tout cycliste doit suivre les règles du code de la route lorsqu'il roule sur la voie publique et les pratiquants tout - terrain doivent être sensibilisés aux règles spéciales en vigueur dans les chemins. A tout moment, le cycliste doit rouler sur la défensive, rester en alerte à toutes les situations et utiliser son bon sens.
PORTEZ TOUJOURS UN CASQUE!
La plupart des blessures graves, liées au cyclisme, ont pour origine des accidents touchant la tête ! Achetez un casque homologué suivant les normes de sécurité. Le casque doit vous aller sans contraintes mais ne doit pas vous serrer. Notre revendeurVELO peut vous aider àCHOISIR un casque à votre taille et adapté à votre niveau de pratique.
QUELQUES MOTS SUR L'HABILLEMENT :
Rouler avec des vêtements adaptés améliorera vos sensations à velo. Nous vous conseillons de porter des gants. Pendant la journée portez des vêtements fonctionnels de couleurs vives. Durant les sorties nocturnes, utilisez des vêtements de couleurs claires importante au moins des matières refléchissantes. Superposez vos vêtements vous pourrez ainsi facilement en ajouter ou en enlever, suivant l'intensité de votre exercice.
Soyez attentif lorsque vous portez des vêtements amples, tout particulièrement les pantalons qui peuvent se prendre dans la chaire. Utilisez des pince à vélo ou des courroies pour protéger les bas de pantalons de la chaire. Ne roulez jamais à vélo les pieds nus. Lorsque vous roulez à bicyclette, ne portez pas d'écouteurs qui vous isolent des bruits du traffic. Cet usage est contraire à la loi dans la plupart des pays.
REGLES DE CONDUITE DANS LA CIRCULATION :
L'usage est que le cycliste doit se composer comme un motard tout en suivant les mêmes règes de conduite que le conducteur d'une voiture. Dans la plupart des juridictions, les velos sont assimilés à de vérables vehicules et sont soumis aux règes et lois automobiles.
Importantes régles de conduite à garder à l'esprit :
- Roulez avec le flot du traffic, non contre lui.
- Obéissez aux signes du traffic (feux stop) et aux feux de signalisation.
- Redoublez d'attention quand vous doublez une voiture. Les usagers motorisés ne sont pas habitués à surveillez les cyclistes et,whatever,ne préviennent pas correctement.
- Tendez le bras et utilisez vos mains au moins 15 metres avant de tourner ou de vous arrêté. Signalez votre direction, avec le geste approprié, lorsque vous tournez.
- Ayez une trajectorie rectiligne et ne slalomez pas au milieu du traffic ou entre les voitures arrêtées.
- Aux intersections encombres, comme dans le traffic lent et tant que vous vous déplacez à la même vitesse que la circulation, restez au milieu de votre voie. Quand le flot devient plus rapide, soyez courtois et autant que vous pouvez le faire en sécurité, roulez le plus possible sur le bord de la route.
- Soyez particulièrement attentif aux intersections ; à un croisement très encourcé, vous pouvez, si nécessaire, descendre de votre velo pour traverser la rue à pieds.
- Ne roulez pas sur les troitoirs. Si vous ledezever absolument, prenez garde aux piétons et, si besoin, signez votre arrivée.
Les régles ci-dessus sont seulement listées comme Recommendation. Vous étés seul responsable de la connaissance et du respect des exigences légales en vigueur, pour les cyclistes, dans votre communauté.
REGLES DE BON SENS
ET DE SECURITE :
S'il vous plait, rappelez-vous qu'un vélo est un vehicule léger mue par la force humaine. Les vélos ne bénéficient pas de la protection d'une carrosserie ou d'équipment de sécurité comme ceux d'une voiture. Les vélos ne sont pas conçus pour être sérieusement accidentés. Les bicyclettes n'ont aucuns systèmes pour vous protégé en cas d'accident.
Tout en respectant les règles de conduite, il est aussi important de suivre les recommendations de sécurité suivantes, soit :
- Une sonnette est un équipement utile pouvant aider votre pratique. (Tous les velos Marin livrés en France sont équipés d'un timbre réglementaire)
- Voiture velo Marin n'est pas conscience pour transporter plus d'une personne.
- Présumez toujours que les automobilistes ne vous voient pas. Essayez de les garder l'eel. Portez une attention particulière quand vous entrez dans le flot du traffic ou lorsque les voitures sortent de la circulation ( comme l'entrée ou la sortie des parkings).
- Prenez garde aux chiens qui attaquent. Essayez de les ignorer ou, si cela ne fonctionne pas, pronouncez un « NON ! » impératif. Si cela n'est d'aucune aide, descendez et placez le vélo entre vous et le chien!
- Evitez les pièges de la route. Il y en a une longue liste : cordures, grille d'écoulement, bouche d'égout, rails de chemin de fer, etc. Restez vigilant.
- Si vous n'étés pas sur, vérifie, auprès des autorités locales, l'ensemble des règes appliquées aux cyclistes.
ROULER LA NUT :
Votre velo Marin n'est pas équipé d'éclairage pour la conduite de nuit (un kit d'éclairages légal est livré avec les vélos Marin vendus en France). Si vous avez le projet de rouler la nuit, vous devrez utiliser un système d'éclairage. Les reflecteurs, livrés avec chaque velo, ne sont pas suffisant pour une bonne visibilité nocturne.
Une sortie nocturne peut devenir plus dangereuse que rouler durant la journee. Seul les pratiquants experimentés doivent occasionnellement rouler la nuit. Pour ces raisons les enfants ne doivent jamais rouler la nuit.
Lorsque l'on roule de nuit dans la circulation, vous doivent encore plus sur vos gardes et supposer que les automobilistes ne vous voient pas. Bien entendu, portez des vêtements clairs refléchissants (tout particulièrement une veste) et votre velo Marin est équipé de ses reflecteurs (qui ne doit jamais être démontés et toujours restés propres).
IMPORTANCE DES ECLAIRAGES :
Les reflecteurs ne sont pas, à eux seuls, suffisants à une utilisation nocturne. Pour une visibilité maximum, les cyclistes doivent monter des éclairages à l'avant et l'arrière (obligatoire en France).
Si vous en n'eties pas sur, contactez votre revendeur le plus proche pour connaître le matériel ajustat à l'utilisation de nuit.
D'autres notions importantes de sécurité sont à garder en tête pour rouler la nuit :
- Soyez prudent, roulez plus doucement.
- Dès que cela est possible, empruntez des rues avec un éclairage public.
ROULER PAR MAUVAIS TEMPS :
Par temps humide ou pluvieux, rappelez-vous que vos freins seront moins efficaces, freinez McClôt et donnez-vous plus de temps pour vous arrêté. Redoublez d'attention dans les virages. Faites attention aux dangers de la chaussée avec ses parties peintes ou métalliques (bordures, bandes réflectorisées, bouches d'égout, rails de chemin de fer) qui sont beaucoup plus glissantes.
Des gardes boue et une visiere sur votre casque amélioreront vos conditions de conduite sous la pluie, en évitant les projections de déchets et d'eau dans vos yeux.
QUELQUES MOTS SUR LES ENFANTS :
Marin Mountain Bikes rappèlent aux parents que les enfants à vello demandent une attention et un apprenticenage particuliers. Les situations suivantes sont, quelquesfois, dangereuses pour les enfants :
- Les enfants doivent toujours porter un casque lorsqu'ils sont sur un vélo.
- Rouler hors des voies privées ou parking (ou juste au bord ou autour des voies privées en général) peut s'avérer particulièrement dangereux pour les enfants. Apprenez à vos enfants comment rouler en toute sécurité lorsqu'ils sortent des voies ou parking privés.
- Les enfants brûléreront, plus facilement, les stops ou les yeux de signalisation que leurs congenères adultes qui eux ont, habituellément, une expérience d'automobiliste.
- Les enfants ont, également, tendance à tourner sans le signaler. Apprenez à vos enfants à indiquer leur changement avec le bras et à regarder la circulation derrière eux.
- Les enfants ne doivent pas rouler en velo la nuit.
LES REGLES D'USAGE DANS LES CHEMINS :
En complément du Code de conduite, de l'Association Nationale du Vélo Tout Terrain (NORBA), décrit au Chapitre 6, les règles et usages suivants sont, particulièrement, important pour les cyclistes tout-terrain.
Dans les passages en descente, particulièrement, accidentes, maitrisez votre vitesse en freinant d'abord du frein arrirée et ensuite de l'avant pour vous ralentir. Utilisez le frein avant, uniquement, lorsque vous roulez droit ; ne l'actionnez pas quand vous tournez. Vous pouvez, quelquefois, avoir besoin de vous asseoir franchement en arrriere déplaçant votre poids pour un meilleur contrôle de la direction. Dans les pentes, il est recommendé d'être dans une position semi-debout sur les pédales paralleles au sol, tout en serrant le nez de selle entre vos cuisses ou genoux. Ralentissez toujours à l'approche des intersections de pistes - signalez, à haute voix, votre arrivée. Abordez avec prudence intersections et angles morts.
Assurez-vous que vous roulez sur des chemins autorisés et publics. Certains parcs et zones protégées limitent la circulation des mountain bikes.
Si vous roulez dans des régions sauvages ou désertes, déplacez vous toujours accompagné ou laisserez toutes les indications sur votre itinéraire et motivatez vos amis à vous accompagne. Entrainez-vous à faire des réparations de fortune. Vous doivent, également, connaître quelques bases des règes de survie dans la nature : cartographie, signale d'urgence, premiers secours et autres techniques de survie. Ne perturbez pas les animaux. Surprétre des animaux sauvages ou du bétail peut s'avérer dangereux autant pour les animaux que pour vous. Restez à distance respectable de ces animaux. Laissez leur le temps nécessaire pour s'habiter à votre présence. Croisez les cavaliers avec grand soin et courtoisie. Il est souvent conseilé de descendre de son vélo et de marché à l'approche des cavaliers.
L'ensemble des vélos Marin est conforme aux réglementations et lois de la Commission de Sécurité des Produits et Consommateurs. Les modèles vendus en France sont conformes aux exigences de sécurité et la norme en vigueur.
CHAPITRE 4
REGLES ET CONVENANCES
D'USAGE DANS LES CHEMINS
Marin Mountain Bikes soutient l'Association National du Cyclisme Tout Terrain et conseille à tous les possesseurs de Marin d'être responsable et de rouler en suivant les consignes NORBA suivantes :
REGLES DE CONDUITE TOUT TERRAIN DE LA NORBA
Le cyclisme hors des sentiers battus vous ouvrira de nouveaux horizons. Pour vous donner le plus de bénéfice de cette expérience et pour laisser les mêmes chances à vos sucesseurs, nous vous recommandons, vivement, d'appliquer ces conseils.
- Je laisserai la priorité de passage à tous les autres pratiquants non motorisés. Je suis conscient que lesgens jugent tous les cyclistes à travers mon attitud.
- Je ralentirai et agirai avec prudence à l'approche ou le dépassement d'autrui et signalerai mon arrivée en avance.
- Je serait maitre de ma vitesse en toutes conditions et aborderai les tournants en anticipant, l'eventuelle, presence de quelqu'un dans le virage.
- Je resterai sur les pistes fléchéées pour éviter de détruire les jeuneses pousses et n'emprunterai pas les pistes boueuses ou les raccourcis pour ne pas accentuer l'érosion du sol.
-
Je ne dérangerai pas la vie sauvage ou le bétail.
-
Je ne jetterai pas mes détritus. Je collecterai tous ce que j'ai emmené et si possible plus.
- Je respecterai la propriété publique et privée, conformément aux signaux d'interdiction et laisserai les barrières comme je les ai trouvés.
- Je seront toujours automne enCHOIsissant une destination realiste et une moyenne compatible avec mon niveau, mon matériel, le terrain, les previsions meteo.
- Je ne roulerai pas seul, à vélo, dans des lieux isolés. Je laisserai des informations sur mon itinéraire et sa durée.
- Je suivrai l'usage de l'impact minimum en nePNANT que des photos et gardant en memoire les images, le souvenir des mots.
CHAPITRE 5
TECHNIQUES DE PILOTAGE
Nous vous conseillons de vous entrainer, pour la première fois, avec votre Marin sur une route plate dans un endroit calme. Vous pourrez, ainsi, dessentir votre vélo et tester les changements de vitesse et les freins. Ensuite, vous pourrez, progressivement, tenter des terrains plus accidentés pour descendre / monter, tourner et vous jauger sur des franchissements. ÀpRES Yourème sortie, vous dévre vérifier vos freins et vos dérailleurs pour d'eventuels réglages.
CHANGER DE VITESSE :
Il y a deux leviers de changement de vitesse sur votre cinctre : celui de droite commande le dérailleur arrêté et celui de gauche le dérailleur avant. Le dérailleur arrêté monte ou descend (ou déraille) la chaine sur les pignons (à l'arrête). Le dérailleur avant déplace la chaine d'une couronne à l'autre. C'est le tendeur et les roulettes de dérailleur arrêté qui maintainnent la chaine tendue lorsqu'elle déraillée d'une grande couronne sur une petite. N'essayez pas de changer de vitesse quand vous ne pédalez pas. Les pédales doivent être actionnées vers l'avant pour que chaque dérailleur puisse agir.
Quand vous fatiguez ou attaque une montée, changez pour un grand pignon et le petit plateau. Quand vous roulez sur des passages faciles ou quand vous descendez, déraillez la chaine sur le plus petit pignon et la plus grande couronne. Evitez d'utiliser des combinaisons extrêmes ( comme grand plateau et grand pignon) qui augmentent l'usure de la transmission.
FREINAGE :
Le levier droit actionne le frein arrêté et le gauche le frein avant (à l'exception de certains pays comme la Grande-Bretagne). Ennant possession de votre vélo Marin, vous devez vous entrainer à freiner sur terrain dégagé. Vous aurez besoin de cet entrainment pour accérir la sensation de modulation et de puissance des freins. Nos
bicyclettes sont équipées de freins très puissants ; utilisez les avec précautions et le plus grand soin.
Restez, toujours, maitre de votre vitesse, vous pourrez ainsi vous arreter dans toutes les situations. Actionnez les freins progressivement pour éviter les dérapages – tant que vous ne les bloquez pas, vous contrôle le mouvement des roues. Vous ne devez pas actionner les freins brutalement – vous pourriez perdre le contrôle ou être éjecté du velo.
Utilisez de façon égale les freins avant et arrêtre, avec un peu plus de pression sur l'avant - le frein avant participé pour environ 85% de la force de freinage.
Evitez de freiner quand vous roulez en virage. Tentez de contrôleur vos vitesse avant d'attaquer le virage. Penchez votre velo dans lesens du virage mais gardez votre corps droit.
Le最好的 est d'être capable d'anticiper les freinages et d'être prét à le faire. Le temps humide impose des distances de freinage plus longues – le freinage est moins performant lorsque les patins de frein et les jantes sont humides. Les vélos charges sont, également, plus lents à arrêter.
GRIMPER / DESCENDRE :
Avant d'attaquer une montée, changez pour une vitesse courte. Anticipez, toujours, vos montées ou descentes de vittesses. Lorsque vous grimpez, essayez de resté assis le plus possible pour avoir la meilleure adherence et un bon contrôle. Dans une pente très forté, avancez-vous sur l'avant de la selle pour augmenter l'adherence.
Avant d'attaquer une descente abrupte, vous pouvez, évientuellesment, descendre la selle de 3 à 5 centimètres en desserrant le Serrage Rapide de tige de selle. Ainsi, vous aurez une plus grande stabilité grâce au centre de gravité abaisse.
Dans les descentes, restezABOUT sur les pédales, placez-vous poids en arriré de la roue. Freinez,tout au long de la descente,pour contrôler la vitesse,tout en veillant à ne pas trop actionner le frein ayant -ne vous laissez pas entraîner au-delà de la limite où il devient difficile de s'arrêté.
Conduire un mountain bike en descent peut cause des accidents graves. Assurez-vous que votre vélo est toujours en bon état. Lorsque vous descendez, portez des équipements de protection. même en portant les protections les plus perfectionnés et adaptations, des blessures graves ou mortelles sont possibles.
Si vous vello est équipé de suspension vous serez capable de descendre plus vite que sans suspension. Cette vitesse plus importante implique plus de risques. S'il vous plait, rappelez-vous de cela, gardez le contrôle de votre bicyclette en restant, tout le temps, à vitesse raisonnable.
Votre velo n'est pas conscience pour sauter! Ne l'utilisez pas de maniere à devenir « un pilote aérien à velo ». L'atterrissage d'un saut peut abimer cadre ou fourche et provoquer une perte de contrôle et des blessures. Les détiériorations, de votre velo, suite à des sauts ne sont pas couvertes par la garantie.
OBSCTACLES:
Ne roulez pas sur des bosses ou obstacles qui peuvent endommager votre vélo ou vous faire perdre son contrôle. Vous pouvez, habituèlement, franchir sans danger les obstacles inférieurs à 10 centimètres. Si l'obstacle est plus important, il est préféable de descendre et de passer à pieds. Quand vous étés sur le point de percuter un obstacle, relevantez-vous de la selle tout en gardant les genoux et les bras fléchis pour qu'ils puissant amortir le chic. Sur votre trajectorie, prenez garde aux racines et voirlez à ne pas bloquer vos roues entre elles.
PARTIE 2:
ENTRETIEN COURANT DU VELO
SYSTEMES & FONCTIONNEMENT
CHAPITRE 6 MANIPULATION DES SERRAGES RAPIDES
DEMONTAGE & MONTAGE DES ROUES AVANT ET ARRIERE
Notez : il est important que vous comprendiez complètement l'utilisation des Serrages Rapides pour enlever et fixer les roues. Avant chaque sortie, assurez-vous que les roues sont correctement bloquées car leurs desserrages entraineraient une perte de contrôle et de graves blessures. Le revendeur, chez qui vous avez acheté votre velo Marin, doit déjà vous avoir montré le maniement des Serrages Rapides. Mais vous étés responsable de la parfaite compréhension de leur mode d'emploi. Si vous n'en étés pas certain, il est de votre responsabilité de demander à votre revendeur de vous l'enseigner.

FUNCTION D'UN SERRAGE RAPIDE :
« Serrage Rapide » est synonyme de démontage facile et sans outil de vos roues. L'axe du Serrage Rapide passé à travers le moyen de la roue, lui permettant d'être serré ou desserré par uneASFde levier sur un cote et régle par une molette de l'autre. Rappel: le Levier de Serrage Rapide est un mecanisme à came qui serre lorsque le levier est tourné de 180 degrés. Ne le serrez pas comme s'il agissait d'un axe à écrous standard. N'utilisez jamais une clé ou une pince pour régler un Serrage Rapide.
Tirez le Levier du Serrage Rapide dans la position Ouvert, il est ainsi face à l'avant du velo. Bougez, d'une main, le levier pour qu'il pointe vers l'extérieur de la roue tout en vissant la molette écrou de l'autre côte. Serrez la molette autant que vous pouviez le faire à la main. Fermez le Levier de Serrage Rapide à 180 degrés vers l'arrière du velo; plus vous serrerez et plus la résistance sera importante.
Vous pourrait vous aider de la paume de la main pour pousser le levier en position Fermé, face à l'arrière du velo. Le Serrage Rapide avant, doit être placé dans une position qui ne généra pas le fonctionnement d'autres pieces du velo et qui ne pourrait pas'être accroché.


Lorsque le Serrage Rapide est correctement serré, il sera encastré ou collé aux faces interne et externe des pattes de fourche. Vous devrez, toujours, vérifier deux fois le blocage de vos Serrages Rapides. Cela peut se faire en boulevant une des extrémités du velo tout en tournant une roue pour vérifier qu'elle tourne librement. Tapotecz la roue vers le bas avec votre main pour vous assurer de sa complète fixation.
DEMONTAGE DES ROUES AVANT & ARRIERE :
Avant d'enlever l'une ou l'autre roue, vous devez, tout d'abord, décon-
nector les freins. Cela vous permettra d'ecarter les patins, assez loin, pour que le pneu puisse passer. Rapprochez les patins de frein vers la jante de façon à soulager la tension du cable pour ensuite décrocher sa tête (voir page 22). Les deux patins de frein s'écarteront de la jante laissant l'espace nécessaire au passage du pneu pendant le demontage.
Sur les vélos de route équipés de groupe Campagnolo, l'ouverture (butée) des freins est disposé sur les leviers. Poussez, simplement, le petit
téton à l'intérieur du levier de frein et cela ouvrira la mâchoire facilitant le démontage de la roue. Poussez le même bouton dans l'autre direction pour rapprocher de nouveau la mâchoire de frein.

DEMONTAGE DE LA ROUE AVANT :
Tirez le Levier de Serrage Rapide en position Ouvert ; vous aurez besoin de desserrer la molette contre écrou, du côté opposé, d'environ 2 tours (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour enlever complètement la roue de la fourche. La roue est maintainant libre entre les pattes de fourche et vous pouvez l'enlever en tirant vers le bas ou en la soulevant si le vélo est à l'envers.
Vous pourrez avoir besoin de tapoter, sur la roue, de la main pour la débloquer.
DEMONTAGE DE LA ROU ARRIERE :
Cette opération sera facilitée si vous placez, préalablement, la chaine sur le petit pignon (plus petite vitesse ; voir dessin sur cette page). Ouvrez le Serrage Rapide. Tout en étantABOUT du cote gauche du velo, passez par-dessus la roue arriere et attrapez, avec votre main gauche, le milieu du hauban droit et soulevez le velo du sol d'environ 10 centimétres. Tout en boulevant, poussez la roue hors du déraillerur et des pattes du cadre en guiding la sortie de la roue de la chaine.
MONTAGE DE LA ROUE AVANT :
Le Serrage Rapide ouvert (son levier doit être à gauche du vélo), la roue droite posée au sol, placez les pattes de fourche sur son axe. Vérifiez que l'axe est inséré et complètement engagé dans les passages des pattes et que la roue est centrée dans la fourche. Serrez le Levier de Serrage Rapide.
Toutes les précautions d'utilisation, d'un Serrage Rapide, listées ci-dessus s'appliquent ici : Vous aurez besoin d'utiler de la paume de la main pour serrer le Levier de Serrage Rapide. Ne roulez pas sur votre vélo tant que le Serrage Rapide n'est pas correctement régé et la roue serrer en toute sécurité. Contrôlez la sécurité du montage de la roue en la frappant à la main, elle ne doit pas bouger. Faites tourner la roue pour vérifier son centrage et sa liberté de rotation.
Connectez les cables et embouts de frein. Actionnez les freins pour vous assurer de leur fonctionnement correct et que leurs patins ne touchent pas les pneus.
MONTAGE DE LA ROUE ARRIERE :
Introduisez, la roue arrrière, par-dessous entre le triangle arrière du cadre et les pattes. Abaissez le vélo sur sa roue tout en vous assurant que le brin supérieur de la châne se place bien sur le petit pignon pendant que le brin inférieur reste lâche. Contrôlez que l'axe de roue est engagé totalement dans les logements des pattes de cadre. Fermez le Serrage Rapide. De nouveau, vous devrez utiliser la paume de la main pour fermer complètement le levier. Ne roulez pas tant que le Serrage Rapide n'est pas serré et que la roue n'est pas attachée en toute sécurité. Faites tourner la roue pour contrôler son centrage et sa rotation.
Connectez les cables et embouts de frein. Assurez-vous que les freins fonctionnement et que les patins ne touchent pas le pneu. Actionnez les dérailleurs pour les tester.
CHAPTER 7
SYSTEME DE FREINAGE
Attention : Vérifiez votre système de freinage et testez vos freins avant chaque sortie. Si vous découvertes des disfonctionnements, pieces endommagées ou effilochées, ne roulez pas avant de les avoir réparées.
Chaque cycliste devrait être capable d'assurer des petits réglages sur les freins. Mais les freins demandent, évientuèlement, des réglages importants ( comme le remplacement des patins de frein et / ou des cables). Ces réglages importants sont difficibles et devront être pratiques par un mécanicien formé et entraîné. Si vous n'étés pas certain de vos capacités pour régler correctement vos freins, laissez votre revendeur Marin le faire pour vous. Si vous avez effectué ces réglages de frein vous-même, il peut être bon des les faire vérifier par votre revendeur. Rappelez-vous : pour votre sécurité et celle des autres, il est primordial d'être capable d'arrêter son velo dans toutes les situations que vous poursuez rencontres. Le système de finimage doit être fonctionnel à chaque sortie.
POURQUOI FAUT-IL REGLER SES FREINS :
Il y a deux raisons qui expliquent la nécessité de réglage des freins : (1.) La longueur des cables de frein détermine la distance entre patins et jante. Les patins ont tendance à s'éloigner de la jante lorsque les cables s'usent et s'étirent. Vous devrez diminuer la mollesse du cable pour ramener les patins de frein à distance correcte de la jante et ainsi obtenir l'efficacité de freinage maximale. (2.) Les patins de frein s'usent ou durçissant. Quand la surface de freinage est usée, le patin doit être changé.
QUELQUES MOTS SUR LE VOILE DES ROUES :
Votre freinage dépend du bon état des roues. Si vos roues sont voilées ou si vos patins frrottent sur les jantes, vous devez les faire devoiler (droites et rondes) par votre revendeur.
Vous devrez, également, contrôle ou faire vérifier par un mécanien professionnel, l'etat d'usure des flancs de vos jantes.
VUE GENERALE DU SYSTEME DE FREINAGE :
Le Système de Freinage est composé des leviers de frein, des étriers de frein et des cables. Les bicyclettes Marin sont équipées de différents types de freins. Les freins V-brakes, les freins à disques et les étriers à doubles pivots. Avant de pratiquer unquelconque réglage, il est crucial de connaître le type de frein équipant votre vello ainsi que ses réglages.

FREINS A DISQUES :
L'avancée de la technologie se fait sensible chaque année, nous en vérifiçons, dés maintainant, un des effets avec l'arrivée des freins à disques. Certains modèles Marin sont proposés d'origine avec des disques et d'autres sont équipés des fixations déquates, pour ceux qui youdraient les monter ultérieurement. Marin propose des systèmes hydrauliques aussi bien que des disques mécaniques à cable. Avec des freins à disques certains points doivent être ajoutés à votre liste de contrôle, soit :
FREINS HYDRAULIQUES :
Les Freins Hydrauliques doivent subir les contrôleles spécifiques suivants :
- Vérifiez le fonctionnement du levier de frein. S'il parait spongieux, de l'air est dans le circuit et vous devrez le purger. Laissez, un mécanicien comptant, exécuter cette opération.
- Contrôlez que les durites de frein sont exemples de fentes, pris ou fuites. Si le fonctionnement est mauvais la durée de frein incriminée est à changer. Le mode d'emploi et les outils spécifiques de cet opération sont du recours d'un mécanicien spécialisé.
FREINS À DISQUES COMMANDÉS PAR CÂBLE :
Les Freins à Disques commandés par cable doivent subir les contrôleles spécifiquees suivants :
- Les freins à disques à cable ont besoin davantage d'usage. Les freins doivent toujours être correctement rodés pour donner le maximum de leur performance. Voyez ci-après le descriptor d'un bon rodage.
- Assurez-vous que les cables ne sont pas torsadés et que les leviers de frein ne touchent pas le centre quand vous freine à fond.
Tous les types de freins à disques demandent des vérifications supplémentaires des pieces suivantes.
- Tout système de frein a besoin d'être correctement rodé pour donner sa pleine puissance. Lorsque vous prenez possession de votre vélo ou lors du remplacement des plaquettes de frein, roulez sur du plat dans un endroit sans circulation et utilisez les freins de 20 à 30 fois. Augmentez la puissance de votre freinage lorsque vous faites cela. Le premier freinage sera intermédiaire, les derniers très violents.
- Les disques doivent être contrôlés et rester propre tout le temps. Si de l'huile ou de laGRAISSÉ venait à salir les disques et les plaquettes, un nettoyage minutieux devra être fait. Cela comprend un démontage voir un changement des plaquettes suivi d'un nettoyage à l'alcool ou au «brake cleaner ». Un mécanicien compétent devrait faire ce travail.
- Vérifiez que la surface des disques est exemple de Bavures ou rayures profondes.
- Contrôlez que les plaquettes de frein ne sont pas vitrifiées (état de surface proche du verre fait par la chaleur), ébréchées, incrustées de débris. L'usure des plaquettes doit être uniforme et leur mouvement souple. Remplacez les plaquettes par des modèles identiques.
- Assurez-vous que les disques tournent au centre des plaquettes de freins. Si les disques touchent les plaquettes, desserrez les étriers, serrez doucement les leviers pour ensuite re-serrer les boulons des étriers.
- Vérifiez la tension et l'état des rayons. Si les rayons sont détendus, tordus ou manquants, emmenez immédiatement votre vélo Marin chez votre revendeur pour l'entretien ajustat.
Si l'un des problèmes ci-dessus apparait, NE roulez PAS avec votre vélo. Nous vous rappelons qu'il est indispensable d'utiliser des outils spéciaux et de respecter le mode d'emploi spécifique lorsque vous travailliez sur les freins à disques. Si vous ne possèdez pas les connaissances suffisantes pour effectuer ce type de réparations, confiez votre vélo à un mécanicien qualifié et spécialisé. Ces freins fonctionnent de nombreux kilomètres au maximum de leur puissance lorsqu'ils sont correctement régliés et entretenus!
LES LEVIERS DE FREIN
Les leviers de freins doivent toutes être serrés fermement sur le centre dans une position facile à atteindre. Quand ils sont serrés, les leviers de frein ne doivent jamais rentrer en contact avec le centre. Si cela se produit, vous devrez retendre les cables de freins.
Vous pouvez varier l'angle des leviers en desserrant la vis de leur collier support, orientez le, à la position recherche et reisserrez.
Pour s'adapter à la taille de vos mains, la plupart des modèles Marin vous permettent de régler la garde au levier, soit l'écartement de celui ci par rapport au centre. Pour faire cela, tournez la vis de garde pour déplacer le levier dans la position la plus comfortable. ÀpRES cette opération, vous doivent re-régler la tension du cable de frein.

LES FREINS A GRAND BRAS DE LEVIERS TYPE V-BRAKE :
Pour garantir la sécurité, les bras ou leviers de freins doivent être fixés sur des pivots, de fourche et de cadre, adaptés. Vérifiez souvent le bon centrage des freins. Si vous les trouvez déséquilbres, centrez les ou confiez les à un professionnel du cycle comme suit :
- Vérifiez que la roue est correctement serrée dans le cadre ou la fourche.
OU
- Actionnez la vis de réglage du ressort située sur le côte du bras du frein. Serrez ou desserrez ces vis pour centrer le frein.

TENDRE LES CABLES
Si les patins de freins sont distants de la jante de plus de 3 ou 4mm les cables sont detendus (ou les patins sont usés) et on doit les régler. Pour faire disparaitre un léger étirement du cable, vous pouvez utiliser le tendeur sur le levier de frein. A l'aide d'un outil « troisième main » ou avec une courroie de cale pieds, bloquez les patins de frein contre la jante jusqu'à une distance de 2mm . Devissez, d'un demi-tour, la rondelle contre écrou du tendeur et ensuite desserrez le tendeur lui-même jusqu'à faire disparaitre la mollesse dans le cable. Re bloquez la rondelle contre écrou. Si la tension nécessaire est d'une valeur supérieure à la capacité du tendeur (patins trop prêts ou trop loin), vous doivent modifier la longueur du cable. La modification de longueur du cable est un réglage important et précis, nous le recommendons seulement à des mécaniciens vélo experimentés.
« PINCEMENT » DES PATINS DE FREIN :
Si vous entendez vos freins grincer, vous nevez regler le « pincement » de vos freins. Suivant la regle generale, le bord d'attaque (partie avant) du patin de frein doit rentrer en contact de la jante avant le bord de fuite (partie arriere). Les freins bruyants sont la preuve d'un mauvais réglage. Le pincement des patins de frein ne doit pas être supérieur à 1mm soit : la distance séparant l'arrière du patin de la jante lorsque l'avant est en contact avec celle-ci.

Le réglage des patins de frein est important et nous le conseillons uniquement aux cyclistes possédant des connaissances mécaniques.
CHANGEMENT DES PATINS DE FREIN :
Les patins de frein doivent être replacés avant que les rainures de leur surface ne soient complètement usées. Pour garantir un freinage constant, il est recommendé de replacer les quatre patins只不过 qu'un ou deux à la fois.
CABLES DE FREIN :
Contrôlez les cables avant chaque sortie. Ils doivent être exempt d'usure, de piuure, de toron (brin) ou de bout effiloché. Vérifiez l'usure des gains. Si vous décelez un problème sur vos cables de frein, n'utilise pas votre vello jusqu'à réparation de celui-ci.
REMARQUE SUR LES CINTRES :
En montant ou descendant le cintre par réglage de la potentie, on peut dérégler les freins du velo. ÀpRES avoir régèle la hauteur du cintre, verifietz plusieurs que les freins sont opérationnels et réglez les si besoin.
CHAPITRE 8 TRANSMISSION ET SYSTEME DE CHANGEMENT DE VITESSE
PANORAMA DU SYSTEME DE CHANGEMENT DE VITESSE : Le système de vitesses comprend les composants qui permettent de changer les vitesses : les dérailleurs avant et arrière, les manettes de vitesse, les cables de dérailleur et la chaine. Les deux dérailleurs sont tendus par des ressorts. Le ressort pousse la cage du dérailleur vers la plus petite vitesse quand le cable tire la cage sur la vitesse la plus grande. Lorsque vous poussez la manette droite plus en avant, le dérailleur arrêté passée la chaine d'un petit pignon sur un plus grand. Quand vous tirez vers l'arrête le plus petit levier droit (type gachette), situé à l'avant du centre, cela passée la chaine d'un grand pignon sur un plus petit. Les composants Shimano XTR et Nexave proposent des manettes de vitesse qui sont du même type que les autres mais qui déplacent les dérailleurs dans la direction opposée au standard.

Changez de vitesses seulement lorsque vous pédalez en avant : n'essayez jamais de changer de vitesses quand le velo est arrêté ou pendant que vous pédalez en arrêté. Ne forcez pas sur les manettes de vitesses-la chaîne doit changer facilement de plateaux ou un réglage s'impose. Il est recommendé de s'entrainer à changer de vitesse sur le plat, dans un endroit dégagé pour prendre l'habitude de votre Marin.
Attention : Mème si vous pratiquez vous-même les réglages de vitesses de votre Marin, les réglages importants et toutes réparations doivent être effectués par un mécanicien professionnel. Le Replacement des cables et de la chaine sont d'autres entretiens hors de propos dans ce manuel. Si, après avoir fait les réglages vous-même, vous continue à rencontres des difficultés avec le système de changement de vitesse, confiez, ce réglage, à votre revendeur avant de rouler.
Ne couchez pas votre vélo du côté droit car cela peut abimer les dérailleurs.
NECESSITE D'UN REGLAGE DE LA TRANSMISSION :
Les cables de dérailleur s'étrent sous l'action des tractions successives. Des réglages occasionnels seront indispensablees pour garantir des changements de vitesses correctes et facies. Si vous avez un changement de vitesse grippé ou difficile, si vous entendez des frottements ou grincements quand vous l'actionnez ou si la chaine touche des pieces du velo, déraillle pendant ou après le changement, vous aurez à régler les dérailleurs. Le dérailleur arrêté doit être vérifié et régle en premier car le dérailleur avant ne peut pas être aligné tant que l'arrête n'est pas correctement ajusté.
Voupez regler correctement les cables de dérailleur en utilisant les tendeurs sur les manettes de vitesse. (En complément, le dérailleur arrêté à une molette tendeur). Les réglages importants imposent que vous desserriez la bride du cable pour le tendre. Il sera, également, nécessaire d'aligner les différents composants du système de vitesse. Cela sera abordé en détaïl dans le texte suivant sur les dérailleurs.
LES MANETTES DE VITESSES SHIMANO
La manette droite commande les mouvements de la chaine sur l'arrière. Elle possède deux leviers distincts. Poussez le plus grand (le levier le plus proche de vous) vers l'avant avec votre pouce, pour faire passer la chaine, des plus petits pignons sur les pignons les plus grands. En tirant le petit levier (type gâchette) avec votre index, vous accompilrez l'inverse, soit faire passer la chaine d'un des grands pignons sur l'un des plus petits.
MANETTES DE VITESSE DROITE ET GAUCHE

Levier pousoir - vitesses plus courtes
Le levier gauche commande les mouvements de la chaine sur les trois plateaux. En poussant le levier, le plus grand et le plus proche de vous, vers l'avant, on déplace la chaine d'un petit plateau sur un plus grand. En tirant sur le plus petit levier (gachette) avec son index, on déplacera la chaine d'un grand vers un petit plateau.
Certains de nos modèles sont équipés de manéttes de vitesse Shimano XTR et Nexave avec le même système push & pull, désrit précédement, excepté que le changement a l'effet inverse. En poussant sur le levier le plus grand déplace vers des plus petits pignons et en tirant sur le levier le plus petit déplace la chaîne des plus petits vers les plus grands pignons.

CHANGEMENTS DE VITESSE GRIP SHIF OU SHIMANO
REVOSHIFT :
Les manettes de vitesses Grip Shift et Shimano Revo qui équipent certains des velos Marin fonctionnent différemment des manettes gachettes décrites précédemment. La manette droite commande:toujours le déailleur arrière. En tournant la poignée, vers vous, vous changerez pour une vitesse plus facile (plus grand pignon). En tournant la poignée, vers l'avant, vous changez pour une vitesse plus dure (plus petit pignon).
De la même façon, la manette ou poignée gauche commande le déraillerur avant. En la tournant, vers vous, la chaine passé sur une vitesse plus dure (plus grande couronne ou plateau). En tournant la poignée, vers l'avant, vous changez pour une vitesse plus facile (plus petit plateau).
DERAILLEUR ARRIERE
Tout d'abord, changer de vitesse pour que votre vélo soit sur le plus petit pignon. Debout à l'arrière du vélo et vérifie que le petit pignon, les deux roulettes du déraillur et la chaine sont correctement alignées. S'ils ne le sont pas, le déraillur arrêté ou la patte de déraillur de votre cadre peuvent avoir besoin d'un réglage / redressage.

Vouss pouvez gérer une légère sous tension des cables de dérailleur en utilisant les molettes tendeurs des manettes de vitesse. Tournez, les tendeurs de réglage sur les manettes ou sur le dérailleur arrêté, dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à nécessaire. Si cela n'est pas assez, vous pouvez régler la longueur du cable avec le boulon de serrage. Placez la chaine sur le plus petit pignon (voir schéma page 20). Desserrez le boulon de serrage du cable sur le dérailleur et tirer le cable avec une pince. Re-serrez la bride et son boulon.
Notez la présence des deux vis, l'une au-dessus de l'autre, sur la face arrrière du corps du dérailleur arrrière. L'une est pour régler l'alignement des vitesses longues (plat et descente), l'autre pour les vitesses courtes (montée). Commencez par régler les vitesses longues. Tournez les pédales et changez doucement de vitesse pour placer la chaîne sur le plus petit pignon arrrière et le grand plateau. Desserrez le boulon de bride du cable sur le dérailleur arrrière pour libérer le cable. Tournez la vis de butée des vitesses longues (généralement celle du haut) sur le déraillur arrrière jusqu'à ce que le petit pignon, les deux roulettes de dérailleur et la chaîne soient alignées. Tendez sans excès le cable avec une pince avant de le serrez avec la bride et l'écrou de dérailleur arrrière.
Pour régler les vis de butée, déraillez la chaine sur le plus grand pignon arrière. Placez-vous à l'arrière du velo et tournez la vis de butée des vitesses courtes pour arriver à aligner les dents du grand pignon, les roulettes du dérailleur et la chaine. Vous pourrez avoir besoin de tournier la molette de tension de cable du dérailleur arrière jusqu'à ce qu'il soit en ligne. Re-serrez la vis de butée des vitesses courtes jusqu'à rencontres une résistance. S'il vous plaît, notez que le plus grand soin doit être pris pour régler cette vis sinon le dérailleur arrière peut dérailler la chaine dans les rayons de la roue.
DERAILLEUR AVANT
Vérifiez l'alignement du dérailleur avant : l'extérieur de la chape du dérailleur avant doit être parallèle au grand plateau. Le bord inférieur de la chape doit être distant des dents de 2mm à 3mm lorsqu'elle est juste au-dessus du plateau.
Changez la chaine de vitesse pour qu'elle soit sur le plus grand pignon arrière et le petit plateau. Tournez la vis de butée des vitesse courtes jusqu'à ce que la chaine soit à environ 1mm - 1.5mm de l'intérieur de la chape, soit juste avant que la chaine frotte sur celle-ci.
Pour régler la vis de butée des vitesses longues, changez la chaine de vitesse pour la placer sur le plus petit pignon arrêté et le grand plateau. Tournez la vis de butée des vitesses longues jusqu'à ce que la chaine frôle l'extérieur de la chape.




LES CABLES DE DERRILLEUR
Les cables de déraillier doivent être vérifiées avant chaque sortie pour détecter d'eventuelles traces d'usure, cassure, plie, toron tordu ou embout effiloché. Vous pouvez, également, vérifier les gains. Si vous trouvez un problème, ne roulez pas avec votre velo jusqu'à ce que le cable soit réparé ou remplace.
CHAINE
La chaine transmet votre puissance de pédalage à la roue arrrière et passé de pignon en pignon dés que vous changez de vitesse. Vous devrez la nettoyer et la lubrifier féquèment car c'est l'un des composants le plus exposé aux intempéries. Vous devrez pulveriser la chaine avec un bon nettoyant (biodegradable évidemment), pour ensuite enlever les salissures et le produit avant d'appliquer un lubri-fiant haut de gamme.
Un entretien approprié et le remplacement, de votre chaine, une fois par an augmenteront énormément la durée de vie de l'ensemble des pièces de votre transmission.
Quand vos réglages de vitesse sont terminés, vous doivent vérifier votre travail en testant toutes les combinaisons de vitesse. Cela permet de vérifier que la chaine ne touche pas les chapes des dérailleurs. Rappelez-vous : si vous ave quelsques doutes concernant votre travail ou si vous entretien ne figure pas dans ce manuel vous doivent Emmener votre vélo chez votre revendeur Marin ou un mécanien compétent.
CHAPITRE 9 JEU DE DIRECTION, CINTRE, POTENCE SELLE ET TIGE DE SELLE
JEU DE DIRECTION :
Les bicyclettes Marin sont équipées de deux types de jeu de direction : filetés et non filetés. Avant d'attaquer, d'eventuels réglages, il est importante de bien connaître le type de jeu de direction monté sur son vélo.
Le jeu de direction fileté est composé de roulements, cuvettes, cônes, écrous de blocage et joints. Il est placé dans la douille de direction et ses roulements permettent à l'ensemble cinctre, potentie et fourche de tourner à l'intérieur du cadre. C'est la piece principale de la direction. Une fois par an ou plus si vous rouliez souvent, on doit démonter le jeu de direction pour le nettoyer, le graisser. Avec le temps et sous l'effet des vibrations, les jours de direction peuvent prendre du jeu, occasionnant des tremblements et des pertes de contrôle.

VUE D'ENSEMBLE DU JEU DE DIRECTION FILETE

VUE D'ENSEMBLE DU JEU DE DIRECTION NON FILET
Pour vérifier le réglage du jeu de direction, serrez le levier de frein avant et secouez le vélo d'avant en arrêté. Si vous sentez quelques jours dans la fourche, entendez des grincements métalliques ou un bruit sourd lorsque vous ramenez le vélo d'avant en arrêté, votre jeu de direction nécessite un réglage / ou un entretien. Vous pouvez effectuer, vous-même, les petits réglages suivants :
Desserrez l'écrou supérieur du jeu de direction, puis serrez la cuvette mobile par petites touches. Re-serrez l'écrou de blocage. Vérifiez le réglage du jeu de direction pour éviter tout serrage excessif de la cuvette. Levez la roue avant du sol et assurez-vous que le guidon tourne librement et progressivement.
Les jeans de direction filétés sont montés sur de nombreux modèles de vélos Marin autant route que Vélos de Ville. Les jeans de direction non filétés sont très voisins des jeans de direction filétés avec écrou pour le réglage des roulements. Les jeans non filétés sont assemblés avec la potentie. Les deux systèmes représentent leurs propres avantages.
Néanmoins, les systèmes non filétés sont plus facies à régler.
Pour régler un jeu de direction type non filtré, premièrement, desserrez les deux vis sur l'arrière de la potentie (voir page 8). Ensuite, tournez, dans le sens des aiguilles d'une montre, la vis sur le sommet du tube de direction pour serrer le jeu de direction ou à l'opposé du sens horsaire pour desserrer le jeu de direction.
Terminez en re-alignant la potentie, vérifie qu'elle l'est et re-serrez les deux vis sur l'arrière de la potentie.
Assurez-vous toujours que la potentie est serrée au couple recom-mandé. C'est ce système de serrage qui tient votre fourche et votre cinctre.
Attention: JEUX DE DIRECTION NON-FILETES - La vis, située sur le sommet du tube pivot de fourche, est, uniquement, prévue pour le réglage du jeu de direction.
Ne roulez pas sur votre vélo si vous Jeu de direction est trop serré ou desserré. Emmenez le, chez vous revendeur Marin, pour un réglage.
L'entretien d'un jeu de direction demande des outils spéciaux et une bonne experience mécanique. Vous devez le faire entretenir par le revendeur qui vous a vendu votre bicyclette Marin.
CINTRE ET POTENCE :
Les vérifications et les réglages des Centre / potentie sont décrits au Chapitre 1.
Avant chaque sortie, vous devez toujours inspectorer votre vélo pour vous assurer que la potentie est assez insérée dans le tube pivot de direction. Vérifiéz, également, la présence, évientuelle, de traces d'usure sur le cintre et la potentie. Le plongeur de potentie et sa masse lotte de serrage doivent êtreGRAISSÉs tous les six mois.
Si vous n'êtes pas sur des réglages de votre centre ou potentie, rendez visite à votre revendeur pour faire régler votreVELO par un professionnel.
L'inspection ou les réglages de hauteur, recul / angle de la selle et de la tige de selle sont abordés au Chapitre 1. Rappelez-vous: ne roulez jamais avec une tige de selle dépassant la limite d'insertion maximum (pour rappel la règle est une insertion égale à 2 fois le diamètre).
CHAPITRE 10 ROUES / PNEUS, PEDALES, MOYEUX & BOITIER DE PEDALIER
LES ROUES / PNEUS
(voir le Chapitre 2 « Démontage et montage des roues avant et arrêté.)
ENTRETIEN DU PNEU :
Négliger les pneumatiques est, souvent, la cause d'un veritable « cassetête » dans la maintenance du velo. Il est normal que les chambres à air perdent de l'air avec le temps. Les pneus sont, bien sur, sujets à l'usure.
GONFLAGE :
Vérifiez le gonflage des pneumatiques en pincant le pau entre le pouce et l'index - il doit sembler ferme. La forme du pau ne change que très peu lorsque vous descendez de votre vélo. De temps en temps utilisez un manomètre pour vérifier votre perception de la pression.
Evitez l'utilisation des compresseurs haute pression des stations services. Ils peuvent facilement sur-gonfler les pneus et causeur l'éclatement des chambris à air. Vous doivent utiliser une pompé à vélo le plus souvent possible. La pression adaptée est marquée sur le flanc du pneu. Si deux pressions sont marquées, la plus haute est pour l'utilisation sur route et la BASSE est pour le roulage en tout-terrain.
Notez : pour convertir une pression indiquée en mesure anglo-saxonne (psi) en pression europeenne, en bar (ou kilo), multipliesz la mesure americaine par 0,07.
QUELQUES MOTS SUR LES VALVES DE GONFLAGE :
Il y a deux types de valve utilisés pour les chambres à air des velos Marin. L'une est similaire à celle que vous trouvez sur votre automobile, elle est appelée « Schrader » ou « Valve américain ». L'autre type est connu sous le nom de « Presta » ou « Valve française ». Les Presta sont de minces valves en métal et sont, le plus souvent, utilisées
sur les vélos avec des jantes étroites.
Vérifiez quel type de valve est sur votre vélo. Cela sera la première question que le vendeur vous posera lorsque vous voudrez acheter une,chambre de rechange. La plupart des pompes à vélo de qualité sont prévues pour s'adapter aux deux types de valve. Lisez les ins pompe, pour savoir si vous pouvez l'util

VERIFICATION DES ROUES :
Vérifiez les jantes de votre bicyclette avant chaque sortie, avec une attention particulière pour les bosses. Une jante avec des bosses importantes ou des fentes doit être changée au plus vite. Vérifiez, également, le voile des roues : faites tourner chaque roue et contrôle qu'elles tournent droit, sans saut et vibration. Périodiquement vérifie qu'aucun rayon n'est casset. Laissez votre revendeur Marin dévoiler vos roues et replacer les rayons cassés.
Evidemment, vous devrez, régulierement, vérifier vos pneus, pour adapter leur pression au temps ou pour déceler des objets incrustés comme : des épines, graviers, verre ou clous.
CREVAISONS :
Les crevaisons peuvent arriver à n'importe quel moment. Dès les premiers kilomètres que vous faites sur votre nouveau Marin, vous risquè une crevaison. Les crevaisons sont considérées comme une usure normale de la même façon qu'une coupure. Elles ne sont donc pas couvertes par la garantie Marin ou celle de votre revendeur. S'il vous plait, soyez responsable et transportez le matériel adapté au réparation d'une crevaison. Apprenez comment effectuer cette réparation simple.
Après avoir démontage de la roue, sortez, un des flancs du pneu, de la jante. Vous doivent être capable de faire cela avec les mains, mais, si vous avons besoin d'outils, utilisez des démontes pneus, n'utilise pas de tournevis ou d'autres objets coupants car ceux-ci pouraient endommager, un peu plus, la,chambre à air.
Tirez, entièrement, le pneu hors de la jante, sortez complètement la chambre à air de son pneu tout enPNANT soin de ne pas endommager la valve. Si la crevaison est benignne, vous pourrez coller une rustine, suivez les instructions livrées avec le kit de réparation. Beaucoup de cyclistes transportent une chambre à air de rechange, ainsi,ils peuvent pauser les rustines chez eux plutilot que durant leur sortie.C'est aussi le moment idéal pour examiner la carcasse du pneu - pour deceler la gravite de la crevaison et de la necessitiesé de replacer la chambre. Si vous devez remplacer la chambre à air au bord du chemin, emmenez toujours, avec vous, la chambre crevee pour la jeter, ultérieurement, dans une poubelle.
Avant de réinstaller le pau, contrôlez l'intérieur et l'extérieur de sa carcasse pour déceler les épines, le verre ou tout autres objets coupants. Remontez le pau sur la jante, poussez le pau au niveau du trou de valve et placez la valve dans le trou. Introduisez la chambre à air à l'intérieur du pau, assurez-vous que la valve est droite. Pompez un peu d'air dans la chambre et dégonflez là de nouveau pour vous assurer qu'elle n'est pas entortillée. Remontez le pau sur la jante en utilisant, de préférence, les mains. Gonflez le pau complètement et introduisez la roue dans le cadre. La majorité des cyclistes transporte un kit de réparation complément : une pompe, une boîte de rustines, des démontes pau et une,chambre à air de rechange. C'est une habitude que vous nous recommendons vivement!
PEDALES
Une pédale est composée d'un axe, de cônes, d'un écrou de blocage, d'une rondelle à ergot, de roulements et d'un corps. Contrôlez, féquèment, que vos pédales ne sont pas desserrées, grippées ou bruyantes lorsque vous les bougez d'un côté et de l'autre ou les

tournez. Cela pourrait provenir d'un axe fausse.
Les pédales droite et gauche ont des filetages inversés. C'est pour cette raison, qu'il est important d'inverter laonne pedale sur la manivelle de pédalier correspondante. Elles sont, le plus souvent, repérées, sur leur axe, d'un « L » pour gauche et d'un « R » pour droite. Les plus importantes opérations d'entretien des pédales ne sont pas traitées dans ce manuel et devront être pratiquées par toute revendeur Marin.
Les velos équipés de pédales automatiques demandent une maintenance supplémentaire. Ces pédales doivent rester propres, libres de tout amas de boue ou poussière et être lubrifiées. Ce type d'entretien prolongera la vie de vos pédales et maintiendra leur fonctionnement au meilleur niveau.
Attention : Utilisez, exclusivement, les cales fournies avec vos pédales. L'utilisation d'autres modèles de cales pourrait diminuer les performances de vos pédales et / ou provoquer des chutes.


REGLAGE DE TENSION DES PEDALES AUTOMATIQUES
La tension, est la force requise pour enclencher ou déclencher des pédales automatiques. Cette force se regle à l'aide d'une petite clé Allen. Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre si vous désirez un déclenchement plus dur. Prenez soit de ne pas tourner cette vis au-delà de sa limite ; faire cela rendrait votre pedale inopérante. Il y a, sur la plupart des pédales automatiques, deux vis de réglage de tension, soit : une par face d'appui. Un repère indique le niveau de tension du dessort et par conséquent la force nécessaire pour déclencher la cale.

MOYEUX
Avant chaque sortie, vous devez vérifier le jeu dans les axes des moyeuux. Lorsque vous essayez de remuer la roue de gauche à droite, vous ne devez pas sentir de desserrage. Si vous percevez quelques mouvements entre l'axe et son moyeu ou si vous entendez des grincements quand vous tournez la roue, les roulements de votre moyeu ont besoin d'être régles.
Notez: L'entretien des moyex demandes des outils spécifiques et de l'expérience. Pour ces raisons, il sera, toujours, préféable de laisser, cet opération, au bon sein d'un mécanicien professionnel ou de votre revendeur Marin.

BOITIER DE PEDALIER

BOITIER DE PEDALIER
Tous les vélos Marin sont équipés de boitiers de pédalier étanches. L'ensemble boitier de pédalier se compose de roulements étanches et d'un axe sur lequel les manivelles sont fixées. Notre boitier devra être remplace lorsqu'il deviendra bruyant ou difficile à tourner.
Notez: Le montage d'un boitier de pédalier impose l'usage d'outils spéciaux et une certaine expérience. Notre revendeur Marin ou un mécanien experimenté pourra effectuer ce travail.
CHAPTER 11
SUSPENSION AVANT
TOUT SUSPENDU
La plupart des modèles Marin sont équipés de suspension avant qui ont pour fonction d'effacer les chocs des chemins et, en toute situation, maintainir votre pneau avant au sol pour le meilleur contrôle. Les suspensions avant qui équipient nos vélos, sont régliées pour des pilotes d'un poids moyens entre 64 et 82kg . Les utilisateurs novices croient souvent que leurs fourches sont régliées trop soudues. Rappelez-vous que les fourches sont conçues pour être Comfortables et absorber les chocs de la piste. Vous devez envisager un réglage plus dur, uniquement, lorsque votre fourche talonne plusieurs fois par sortie. Si vous n'étes pas dans la fourchette de poids mentionnée ci-dessus, un réglage plus important peut être nécessaire avec l'aide de votre revendeur Marin le plus proche.
Durcir ou assouplir une fourche impose souvent le changement de pieces internes. Ces pieces doivent être commandées et ne sont pas inclues dans le prix de vente de votre vélo. Les modèles Marin possèdent une géométrie étudiée pour les suspensions et, ainsi, garder à la direction un comportement et un maniement au meilleur de ses performances. Certains modèles de fourches sont munis de réglages de compression comme d'amortissement en détente. Que vous permettent de faire ces réglages ? Ils adaptent les performances de la fourche au style de conduite et au poids du pilote. Demandez à votre revendeur ou reportez-vous au manuel de votre fourche pour avoir une explication des caractéristiques et de quelles façon elles influençent la conduite.
Les fourches à suspension montées sur certains modèles demandent une période de rodage de trois à quatre heures d'utilisation. Dans le magasin, leur fonctionnement peut sembler dur, mais après une
courte période de rodage, ces fourches fonctionneront plus progressively. Le point le plus important pour garder toutes les performances, de votre fourche, est l'utilisation des graisseurs situés à l'extérieur des fourreaux.
Cela permet de lubrifier la fourche avec l'aide d'un pistolet graisseur. Vérifiez, le manuel de la fourche ou chez vous revendeur Marin, pour connaître le type deGRAISSRe recommandé. Sur les autres fourches, relevez les soufflets de protection, avec un chiffon, nettoyez les tubes et mettez une fine couche de GRAISS sur ceux-ci. Ensuite, descendez les soufflets en position et vérifie quils sont bien enclenchés pour éviter toutes intrusions de détritus. Cela aidera au fonctionnement progressif de la fourche. Si un entretien supplémentaire est nécessaire, referez-vous au manuel de la fourche ou emmenez votre velo chez vous revendeur spécialisé.
ATTENTION : Les bicyclettes équipées d'une suspension avant s'enfoncent et plongent sous l'effet des freinages importants. Cette tendance peut faire passer, le pilote, par l'avant. Avant d'aborder des descentes ou des passages à hautes vitesses, prenez le temps de vous habituez à ces caractéristiques de pilotage.
LES VELOS A SUSPENSION ARRIERE
Les vélos tout - suspendu Marin sont concus pour procurer au pilote le maximum de performance et de prise. Nous avons développé, un design de vélos tout - suspendu à la maintenance facile, capable d'assurer des années de service sans entretien.
La plupart des opérations d'entretien sont exactement les mêmes que sur les vélos « Hardtail » rigides. Vous devrez prendre le plus grand soin pour garantir le fonctionnement correcte des mécanismes de suspension arrêté et avant.
Les vélos tout - suspendu Marin sont montés avec deux types d'amortisseurs arrirées, « à ressort » et « pneumatiques ». Les deux types d'amortisseur offrent différentes avantages. Avant de les régler, il est important de connaître quel type d'amortisseur equipoise votre vélo.
Le premier type d'amortisseur abordé s'appelle amortisseur « à ressort acier ». Ce type d'amortisseur fait appel à un ressort acier type héli-coidal pour supporter le poids du pilote et absorber les chocs du chemin. Les ressorts acier type héli-coidal utilisent l'amortissement hydraulique en détente pour contrôler le mouvement de retard de l'amortisseur.
Si le dessort acier est très simple et facile à régler ou replacer, il est important de se rappeler que l'amortisseur hydraulique est sous pression de gaz « nitrogen » et doit être entretenu uniquement en usine. Le second type d'amortisseur est appelé « pneumatique ». Ces amortisseurs très légers utilisent uniquement la pression d'une chambre d'air pour supporter le poids du pilote.
Pour cette raison, il est essentiel deMAINNER la pression d'air requise. Avant chaque utilisation, contrôlez la pression. Vous devrez consulter le manuel d'utilisateur fourni par le fabricant de l'amortisseur ou consulter votre revendeur Marin, pour déterminer la pression d'air correspondant à un pilote de votre corpulence.
Il est important de connaître que les amortisseurs pneumatiques utilise un faible volume d'air sous une pression très importante. Pour cela, vous nevez laisser, un mécanien professionnel, ajouter de l'air ou acheter la pompe haute pression recommendée par le fabricant de l'amortisseur.
Avec le temps, les amortisseurs pneumatique peuvent perdre de la pression et donc demander un ajustement suivant votre pilotage.
SUSPENSION ARRIERE :
Cette catégorie comprend plusieurs modèles utilisant le même système de suspension, mais avec des valeurs de débattements différentes. Notre gamme de velos tout - suspendu est conçue pour apporter au pilote le maximum de performance, un faible poids, une grande longévité et du comfort.
Meme si la plupart des opérations de réglages et d'entretiens réguliers sont exactement identiques aux vélos rigides « Hardtail », certains contrôles supplémentaires de l'amortisseur sont à ajouter aux révisions habituelles de votre vélo. comme indiqued dans le paragraph sur la suspension avant, les utilisateurs reglent, très souvent, leur suspension arrrière plus ferme qu'il le faudrait. Nos ingénieurs ontçu nos vélos pour qu'ils absorbent efficacement les chocs des pistes et offrent le maximum d'adherence dans les conditions les plus dures. Grace au design des Marin tout - suspendu, la durée de l'amortisseur n'a que peu d'action sur l'efficacité de pédalage ou le travail de la suspension arrrière. Le design du vélo et l'emplacement du point de pivot sont étroitement liés. Il y a un emplacement qui, lorsque la suspension s'enforce, utilise la tension de la chaîne pour durcir le bras oscillant lors des montées tout en restant active sur terrain defoncé. Cette caractéristique est plus sensible lorsqu'on est sur le petit plateau (de pédalier) et sur les trois derniers pignons. C'est pour cela, qu'il n'est pas nécessaire ni recommendé d'utiliser un système de blocage de suspension. Un apparèillage de blocage soumettrait le cadre à des contraintes importantes qui pourrait entrainer des dommages non couverts par la garantie. Pour cela nous ne recommendons pas les suspensions munies de blocage. Pratiquer un pédalageouple et rapide, sera la meilleure et la plus efficace des armes dans le franchissement des montées.
Il est important d'obtenir un travail équilibré entre les suspensions avant et arrrière. Comme avec la suspension avant, vous devrez avoir la compétence pour régler l'amortisseur en fonction : du poids du pilote, du style de pilotage ou le type d'utilisation. Ces ajustements sont obtenus par le réglage de la précontrainte, le contrôle d'amortissement en détente et la variation de compression qui est possible sur certains amortisseurs.

VUE ECLATEE - ASSEMBLAGE DU PIVOT DE BRAS OSCILLANT
1 Partie avant du cadre
2 Bras oscillant
3 Articulation - Pivot
4 Roulements du pivot
5 Rondelle de protection
6 Vis tete faisée
7 Entretoise de pivot
8 Axe arrêté de l'amortisseur
9 Ecrou aviation auto serrant M8
10 Axe de I'amortisseur - point fixe
11 Rondelle fixation d'amortisseur
12 Rondelle
13 Vis 6 pans creux
14 Rondelle de calage
15 Axe
PRECONTRAINTE - REGLAGES DE SUSPENSION ARRIERE
Le mouvement de la roue arrête compressé la suspension via son ressort acier helicoidal situé autour du corps de l'amortisseur (ou la pression d'air sur certains amortisseurs). A l'extrémité du ressort vous trouverez la bague de réglage de compression qui est visée sur le corps de l'amortisseur.
La précontrainte est la valeur de compression appliquée sur le ressort. L'augmentation ou la baisse de précontrainte fait varier la pression nécessaire à l'enforcement de l'amortisseur. La précontrainte permet de contrôler la valeur d'enforcement lorsque le pilote est assis sur le vélo. Cette valeur permit de déterminer l'adhérence et la performance optimum. Nous recommendons de régler une faisible valeur de précontrainte avant et arrêtée. Cela permet, à la suspension, d'absorber les chocs mais aussi les creux en gardant les roues en contact pour le « maximum d'adhérence ». La valeur de précontrainte varie entre 15 - 30% de la course totale de l'amortisseur. La variation de précontrainte couvre toutes les utilisations avec, pour le cross-country une valeur de 15 - 25% , pour la descente habituèlement plus de 25% . Pour facilititer cette opération, nous avons conçu des cartes ou jauges de précontraintes. Vous pourrez ainsi, rapidement régler la suspension arrêtée en fonction du poids du pilote et obtenir les performances maximum. Si vous n'avez pas eu cette jauge de précontrainte, demandez la, à votre revendeur.
LE BON REGLAGE DE PRECONTRAINTE DE VOTRE TOUT-SUSPENDU
Sans poids sur la roue arriere, dévissez l'écrou de réglage du ressort. Cela libérera toute pression sur le ressort. Maintenant, tournez l'écrou de 2 tours pour, progressivement, compresser le ressort.
Sans poids sur le vello, vérifie que l'amortisseur est complètement détendu.
Asseyez-vous sur le velo. Pour un velo de la gamme ultra - légère FRS avec 100mm de débattement, l'amortisseur doit être compressé de 10mm . Pour un velo de la gamme avec 125mm de débattement, l'amortisseur doit être compressé de 12mm . Pour les modèles à grand débattement, l'amortisseur doit être compressé de 15mm . Vérifiéez ces valeurs avec la carte jauge fournie. Si la valeur de précontrainte est trop courte, tournez la bague pour compresser le dessort jusqu'à ce que la longueur correcte soit atteinte. Si c'est l'inverse, libéré le dessort jusqu'à la valeur adequate. Sur les modèles à amortisseur pneu

matique, diminuez ou augmentez la pression d'air en conséquence.
Le ressort monté d'origine sur nos vêlos sont prévus pour des pilotes d'un poids entre 57kg et 86kg . Des ressorts plus durs ou plus souples sont disponibles, en piece détachée, via votre revendeur.
REGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIERE - AMORTISSEMENT DE LA DETENTE
La deuxième partie du réglage est l'amortissement de la détente. L'amortissement de la détente contrôle la vitesse (rapide ou lente) de retard de l'amortisseur à sa longueur initiale après avoir été compré. Si l'amortisseur revient trop vite, il donnera un effet dynamique et sautillant au vélo, comme une lame de ressort. Trop doucement, on aura l'impression que le vélo n'a pas de suspension.
Certains amortisseurs équipant les vélos Marin possèdent un amortissement en détente interne, aussi vous pourrez, uniquement, régler la précontrainte comme vu au-dessus. Si vous avez un amortisseur avec amortissement en détente régiable, nous vous conseillons de, seulement, diminuer la vitesse de return par petites touches, sans oublier que trop d'amortissement ne permettra pas à l'amortisseur de revenir assez vite pour le chic suivant. On obtient le réglage idéal en trouvant l'équilibre entre un amortisseur perdant de son débutment à chaque succession de chic et un amortisseur revenant trop vite à sa longueur initiale. Un faisible contrôle en amortissement et votre vélo ressemblera à un yo-yo.
CONTROLE DE LA COMPRESSION
Le troisième réglage est le contrôle de la compression. C'est un réglage disponible uniquement sur certains amortisseurs. Ce réglage permet, au pilote, de faire varier la vitesse d'enforcement de l'amortisseur. Cela travaille de la même façon que le contrôle de détente. Il est indispensable de l'utiliser avec moderation sous peine d'avoir un amortisseur qui ne travaille pas de manière optimum.
Une fois ces réglages fait, vous n'aurez que peu à faire suivant les types de terrains.
ENTRETIEN GENERAL
Périodiquement, vérifie toutes les articulations de votre vélo tout - suspendu Marin. Assurez-vous que les axes de l'amortisseur arrêté et les points de pivot principaux sont serrés au couple ajustat (voir page 40).
C'est le peu d'entretien que vous aurez à faire sur votre cadre tout – suspendu car son design est étudié pour offrir une longévité identique à un cadre rigide. L'axe pivot du bras oscillant est articulé sur un jeu de roulements étanches sans entretien, qualité aviation. Bien que ces roulements soient à double joints et puissant résister toute la vie du velo, il se peut qui soit nécessaire de les replacer. Cette opération nécessite un outillage spécial et doit être pratiquée par un revendeur Marin.
CHAPITRE 12 LAVAGE, GRAISSAGE ET STOCKAGE
LAVAGE:
De part leur utilisation, les vélos tout - terrain emmagasinent beaucoup de terre! Garder son vélo propre est une part intégrante de l'entretien régulier. La terre et le sable sont particulièrement agressifs pour les pieces en mouvement du vélo comme : la chaine, les jantes, les vitesses et les dérailleurs. Si vous roulez souvent dans la boue, vous aurez, surement, besoin de nettoyer votre « bike » après chaque sortie.
N'amenez pas, votre vélo, dans une laverie libre service, le jet haute pression peut pénétrer les roulements étanches et enlever ou polluer laGRAisse. Il est always préféable de nettoyer votre vélo à la main. N'essuyez jamais un vélo sale sans l'avoir, préalablement, rince de toute sa terre, avec de l'eau - dans le cas contraire, la terre agira comme un veritable abrasif et abimera la peinture de votre vélo.
Voilà une paire d'astuces pour le nettoyage de votre vélo :
Pour enlever la terre et la boue sur votre vélo, premièrement, utilisez un tuyau d'arrosage pour laver le plus gros. Ensuite, prenez une Brosse souple avec de l'eau chaude savonneuse pour le reste du vélo. Rincez doucement. Evitez l'utilisation de jet haute pression pour nettoyer votre vélo. Cela peut pénétrer dans les roulements.
Pour nettoyer la chaine et les transmissions grasses et sales. Premièrement, pulverisez ou appliquez un dégraissant comme du Finish Line Eco Tech, par exemple. Laissez agir pendant 10 minutes environ. Ensuite, prenez une petite Brosse ou une Brosse étroite pour pignons et, nettoyez tous les endroits sales. En dernier, pulverisez légèrement, les résidus avec le tuyau. Laissez le velo sécher avant de lubrifier la chaine et les pièces de transmission.
Le nettoyage de votre vélo est le moment idéal pour faire une inspection complète - utilisez cette opportunité pour contrôle les composants principaux - freinage, changement de vitesse et assurez-vous que tous les boulons et écrous sont correctement serrés.
GRAISSAGE :
Portez une grande attention à toutes les pieces en mouvement de votre vélo, en particulier, la chaine et lubrifiez conformément au préconisation du Chapitre 12. Faites le plus frequentlyment, si vous utilisez leur vélo dans des conditions très difficiles ou en terrains humides. Les lubrifiants concus pour l'automobile ou la moto ne sont pas recommends.
Lors du graissage de la chaine, l'important est de-disposer l'huile à l'intérieur de ses pieces, rouleaux, axes et bagues. Le soit est le meilleur moment pour lubrifier votre chaine. Cela permet d'enmettre trop tout en ayant encore une grande période pour I'egoutage. Cette technique offre le meilleur graissage et evite au lubrifiant de se souiller de poussière.
Ne lubrifiez pas trop les dérailleurs, car l'excès deGRAISSE garde la crasse. Périodiquement posez une goutte d'huile sur les différentes articulations.
N'huilez pas les freins. Ne mettez pas de lubrifiant sur les pneus, les jantes et les patins de frein. Néanmoins, occasionnellement, déposez une goutte d'huile sur l'articulation du bras support de frein.
Vous doivent voir les cables, de dérailler et de freins, de leur gaines pour les lubrifier. Il est, néanmoins, recommendé de laisser votre revendeur Marin s'acquitter de cet opération d'entretien. C'est, également, vrai pour les moyeu, le jeu de direction, le boitier de pédalier et les pèdales. Pour les lubrifier, ils doivent être démontés, nettoyés, remontés et régles. Il est préférible de laisser votre revendeur Marin faire ces entretiens pour vous.
OUTILLAGE NECESSAIRE :
Vous pourrait avoir besoin des outils suivants pour effectuer les réparations de base. Les réparations plus compliquées entrainent l'utilisation d'outillage plus spécifique que le cycliste moyen n'a probablement pas envi d'acheter. Vous aurez besoin de votre revendeur Marin pour faire ce type de maintenance.
Vous pourrez, probablement, acheter :
Une clé dynamométrique graduée en N/m
Des clés plates de : 9mm, 10mm
Une clé à pipe de 14mm
Une clé à pédales de 15mm
Des clés Allen : 4mm, 5mm, 6mm
Un tournevis cruciforme #2
Une pince troisieme main ou une courroie de cale pieds (réglage des freins)
Un kit de réparation pour crevaison
Des démontes pneus
Une pompe à vélo et un manomètre
QUELQUES MOTS SUR LE COUPLE DE SERRAGE :
Le serrage des écrous et des boulons de votre vélo Marin s'exprime en « couple », un mot qui déscrit la mesure de la force de rotation autour d'un axe, donc lorsque vous serrez un écrou. Les valeurs de couple (exprimée en Newton par mètre) sont listées ci-dessous. Il est importante de se pouvoir qu'il est facile de trop serrer ou, au contraire, pas assez - c'est pour cela que vous devrez porter une attention particulière aux valeurs de couple. Vous devrez, une fois par an, serrer et régler tous les écrous et boulons de leur vélo. Plus frequentlyment si vous roulez souvent.
VALEURS DE COUPLE :
Si vous cassez un boulon, c'est que vous l'avez serré au-dessus de son couple recommendé. Par conséquent, il est conseilé de suivre au plus juste les valeurs suivantes :
| Boulons de cocotte de frein | 2,8-4,6 N/m |
| Ecrous d'axe de levier de frein | 2,8-4,0 N/m |
| Boulons d'étrier de frein | 3,4-5,7 N/m |
| Boulons de patin de frein | 7,9-8,9 N/m |
| Boulons de cable de liaison | 4,6-6,8 N/m |
| Boulons de porte bagage | 3,9-4,6 N/m |
| Boulons de fixation de cable de frein | 5,7-7,9 N/m |
| Boulons de fixation de cable de déraillueur | 4,0-5,7 N/m |
| Boulons de collier de déraillueur avant | 2,3-4,0 N/m |
| Boulons de fixation du déraillueur arrêté | 6,8-8,5 N/m |
| Boulons de collier de manettes déraillueur | 2,8-4,7 N/m |
| Axes de manettes déraillueur | 2,5-3,4 N/m |
| Boulons de blocage du guidon | 9,0-11,5 N/m |
| Boulon d'expandeur de potentie | 20,0-22,5 N/ |
| Contre écrou jeu de direction | 23,0-25,0 N/ |
| Vis de blocage d'embout de guidon | 10,0-14,0 N/ |
| Boulons de fixation des manivelles | 22,5-27,0 N/ |
| Pédales | 39,0 N/m |
| Vis de cale pieds | 2,8-3,4 N/m |
| Boulons de couronne | 7,9-10,7 N/m |
| Boulons de serrage de selle | 15,8-20,0 N/ |
| Vis de chariot de selle | 18,0-22,0 N/ |
VALEURS DE COUPLE POUR FRS (TOUT SUSPENDU)
Ecrous de fixation d'amortisseur arrirée
Ecrou Aviation Auto serrant M8 (#9) 20,0 N/m
Ecrous fixe (sur cadre) d'amortisseur
Ecrou épaulé (#13) 6,8 N/m
Vis d'axe pivot principal
Vis têté faisée (#6) 13,6 N/m
STOCKAGE :
Ne stockez pas votre velo à l'extérieur. Il doit être protégé de la pluie et de la neige comme du soleil. Si vous devez entreposer longtemps votre velo, il faudra le suspendre pour que son poids ne soit pas supporté par les pneus. Vous pouvez, aussi, les dégonfler.
Si vous habitiez en bord de mer, l'air salin vous obligera à prendre des précautions supplémentaires pour protéger votre vélo de la corrosion et de l'oxydation.
Lorsque vous ne roulez pas, ne laisses pas votre vélo posé du côté croit car cela pourrait endommager les dérailleurs.
Notez s'il vous plaît : Si vous ne comprendez pas complètement certaines parties du Manuel, n'hésitez pas à contacter votre revendeur.
CHAPTER 13
TYPES & FREQUENCES
D'ENTRETIEN
Après un mois d'utilisation de votre nouveau Mountain Bike Marin, vous devrez le faire réviser par votre revendeur Marin pour qu'il vérifie le bon fonctionnement de tous les composants. Nous recommendons le programme d'entretien suivant. Si vous roulez également ou utilisez votre vélo dans la boue et sur des terrains difficibles, vous aménagerez ce programme en proportion.
FREQUENCY DES REVISIONS
A CHAQUE SORTIE - UTILISATION
Contrôle rapide des serrages rapides et du réglage des freins
CHAQUE SEMAINE
Vérification de la pression des pneus au manometre
Lubrification de la chaine
CHAQUE MOIS
Lavage & séchage du velo
Vérification et légère lubrification des axes des leviers de frein
Graissage des articulations des freins
Lubrification des articulations des dérailleurs avant & arrière
Lubrification et contrôle des cables au passage des gains
Vérification du serrage rapide ou boulon de tige de selle
CHAQUE TRIMESTRE
Contrôle des couples de serrage de l'ensemble des boulons & écrous
Re-graisage de la tige de selle
TOUS LES 6 MOIS
Votre Revendeur devra reviser votre bicyclette
Les roues devront être devoilées par votre revendeur
Les cables de frein seront graissés et régles par votre revendeur
Remplacement des patins de freins si nécessaire
Graissage et réglage des cables de dérailleurs (par votre revendeur)
Re-graisage des roulements des moyeux (par votre revendeur)
Re-graisage des axes pivot des freins
Re-graisage du plongeur de potentie
Re-graisage des roulements du jeu de direction
Re-graisage des roulements de pédalier
Re-graisage des carres de manivelle
Remplacement de la chaine (si nécessaire)
(Quand on remplace la chaine, on peut avoir besoin de replacer les
couronnés de pédalier et les pignons de roue libre ou cassette)
CHAQUE ANNEE
Re-graisage des roulements des pédales
Tous les cadres et composants Marin ont une durée de garantie limitée non cecessible (réservée au premier propriétaire). La durée de vie d'un cadre ou d'une piece sera variable et dépend, de sa fabrication, des matérieliaux utilisés autant que de l'entretien qui lui sera prodigué. Par l'achat de velos ou de pieces de conception ultra légère, on privilégie, plutilot, la performance à une longévité sans limites. Lors de l'utilisation des cadres et pieces aux performances haut de gamme, les contrôleires réguliers doivent开发商 une habitude pour détecter, d'eventuelles, fêlures naissantes et éviter, ainsi, des casses plus graves. Marin ne garantie pas les pieces ou les cadres qui ont été utilisé en compétition, sauts, acrobaties, sur des velos laissés aux intermpérières, utilisés avec des charges excessives, les velos montés avec des portes bébé, tous les types d'usages extrêmes et d'utilisations inhabituelles.
Vous étés seul responsable des dommages découlant de l'utilisation dangereuse de votre vélo, pour vous et autres. Mème si votre vélo est concu pour l'utilisation tout-terrain, nous ne pouvons pas être tenus pour responsable des erreurs de pilotation qui pourrait être à l'origine de blessures graves ou mortelles.
Vous estes responsable de la verification de votre équipement avant chaque sortie et utilisation pour s'assurer que le cadre et l'ensemble des pieces ne sont pas cassés ou endommages. Les pieces et les cadres ne font pas que casser, ils sont concus pour donner des signes d'usure ou de dépréciation laissant à l'utilisateur la responsabilité et la latitude de vérifier son matériel avant chaque sortie. On peut, ainsi, découvert si quelques chose est fendu ou casset. Si vous choisissez d'ignorer ce type de contrôle, leur responsabilité sera seul engagée face à l' apparition de casses ou fentes.
Soyez prudent, vérifiez votre équipement avant et après chaque utilisation.
TERMES DE GARANTIE
Soumis aux termes, conditions et limites décrits ci-après, Marin Mountain Bikes, Inc. (Société californienne) située à Novato, Californie garantie, à l'acheteur initial de chaque nouvelle bicyclette Marin que cette bicyclette est sans défauts de matière et de fabrication, à condition de qu'il soit acheté chez un Revendeur Officiel Marin.
Cette Garantie Limitée couvre les cadres et fourches rigides des Bicyclettes Marin tant qu'ils sont possession du propriétaire initial et ce pour des durées de : - cinq ans pour les cadres acier - trois ans pour les cadres alu et tout suspendu.
De la même façon, Marin garantit, toutes les pieces d'origine y compris la peinture et les stickers, pour une durée d'un an à partir de la date d'achat.
Les fourches à suspension seront couvertes par la garantie officielle de leurs fabricants.
Tous les composants Shimano sont garantis, un an, à compter de la date d'achat et sera assurée par Shimano ou un Centre de Garantie Officiel Shimano.
Cette garantie est, strictement, limitée aux réparations ou remplacements des cadres, fourches ou pieces défectueux, ceci étant la seule fonction de la garantie.
Cette garantie couvre seulement le premier propriétaire et n'est pas transférable. Les réclamations ou demandes sous garantie sont à transmettre via un revendeur officiel Marin. Une preuve d'achat est indispensable.
Une carte officiel de garantie doit être remplie et reçue par Marin Mountain Bikes avant qu'une demande de garantie puisse être enregistrée. Indiquez, s'il vous plait, le numéro de série du velo sur la carte de garantie.
La garantie ne couvre pas l'usure normale, le mauvais montage, les suites d'entretien, l'in installation de pieces et des accessoires d'origine ou compatible avec le velo vendu.
Cette garantie ne s'applique pas aux dommages ou casses ayant pour origine un accident, l'abus ou la négligence.
Marin ne pourrait pas etre tenu pour responsable des dommages conséquents ou incidents.
Les coûts de main d'oeuvre pour remplacement de pieces ou les frais induits par le transport aller ou retour chez un revendeur pour réparation ou remplacement, de pieces ou accessoires défectueux, ne sont pas couvert par la garantie.
L'usager assume seul le risque de blessures personnelles, de détermination du vélo et autres dommages dans tous les cas d'utilisation de son vélo pour des cascades, sauts, acrobaties, concours de saut ou activités du même type, compétitions et utilisations avec l'assistance d'un moteur ou tout autres usages que l'utilisation normale. La garantie légale donne des droits propres et variables suivant les pays.
Marin ne permet et n'autorise pas quiconque, y compris ses revendeurs, de proposer d'autres types de garanties stipulant ou insinuant une participation de Marin.
Cette garantie s'applique seulement aux bicyclettes achetées aux USA. Si vous achété un velo Marin en dehors des USA, demandez à votre revendeur de vous confirmer la garantie en vigueur dans votre pays.
GÉOMÉTRIE ET SPECIFICATIONS DE TAILLE COMPLÉTE DES VÉLOS SUSPENSION AVANT MARIN
| Velos | Taille(pouces) | Angle de Direction Angle de Selle(degres) | Tube Supérieur(pouces) | Bases(pouces) | BB Drop Hauteur Boitier(pouces) | Empattement(pouces) | Douille(mm) | Hauteur Utile(pouces) | Tige de Selle(mm) | Longeur de Potence(mm) | |
| Hidden Canyon | 11.5 | 70 | 73 | 16 1/2 | 15 | 9 | 34 1/4 | 90 | 23.0 | 26.4 | 80 |
| Girl's 11.5 | 70 | 73 | 16 1/2 | 15 | 9 | 34 1/4 | 90 | 19.9 | 26.4 | 80 |
| Bayview Trail | 24 Wheel | 71 | 73 | 18 7/8 | 15 3/4 | 11 | 37 | 90 | 25.9 | 27.0 | 80 |
| Bayview Trail 26 Wheel | | | | | | | | | | | |
| Bolinas Ridge | 11.5 | 70 | 73 | 20.5 | 16 3/4 | 11 3/8 | 40 1/2 | 80 | 27.2 | 27.0 | 80 |
| 13 | 70 | 73 | 20.5 | 16 3/4 | 11 5/8 | 40 5/8 | 90 | 28.1 | 27.0 | 80 |
| 15 | 70 | 73 | 21 | 16 3/4 | 11 5/8 | 41 | 102 | 29.2 | 27.0 | 105 |
| 17 | 70 | 73 | 21.75 | 16 3/4 | 11 5/8 | 41 5/8 | 120 | 30.5 | 27.0 | 120 |
| 18.5 | 70 | 73 | 22.5 | 16 3/4 | 11 5/8 | 42 3/8 | 150 | 31.8 | 27.0 | 120 |
| 20 | 70 | 73 | 23 | 16 3/4 | 11 5/8 | 42 7/8 | 180 | 33.0 | 27.0 | 135 |
| Women's 17 | 70 | 73 | 21.75 | 16 3/4 | 11 5/8 | 41 5/8 | 120 | 26.7 | 26.6 | 120 |
| Muirwoods | 11.5 | 71 | 74 | 20.5 | 16 3/4 | 11 3/8 | 39 3/4 | 80 | 27.3 | 27.0 | 80 |
| 13 | 71 | 74 | 20.5 | 16 3/4 | 11 5/8 | 40 | 90 | 28.3 | 27.0 | 80 |
| 15 | 71 | 74 | 21 | 16 3/4 | 11 5/8 | 40 5/8 | 102 | 29.5 | 27.0 | 105 |
| 17 | 71 | 74 | 21.75 | 16 3/4 | 11 5/8 | 41 3/8 | 120 | 30.7 | 27.0 | 120 |
| 18.5 | 71 | 74 | 22.5 | 16 3/4 | 11 5/8 | 42 1/8 | 150 | 32.0 | 27.0 | 120 |
| 20 | 71 | 74 | 23 | 16 3/4 | 11 5/8 | 42 5/8 | 180 | 33.3 | 27.0 | 135 |
| Women's 17 | 71 | 74 | 21.75 | 16 3/4 | 11 5/8 | 41 3/8 | 120 | 27.0 | 26.6 | 120 |
| Bear Valley | | | | | | | | | | | |
| Eldridge Grade | 11.5 | 71 | 74 | 20.5 | 16 3/4 | 11 3/8 | 39 3/4 | 80 | 27.6 | 27.0 | 80 |
| Pine Mountain | 13 | 71 | 74 | 20.5 | 16 3/4 | 11 5/8 | 40 | 90 | 28.6 | 27.0 | 80 |
| Team Marin | 15 | 71 | 74 | 22 | 16 3/4 | 11 5/8 | 41 3/4 | 102 | 29.7 | 27.0 | 105 |
| 17 | 71 | 74 | 22.5 | 16 3/4 | 11 5/8 | 42 1/8 | 120 | 31.0 | 27.0 | 120 |
| 18.5 | 71 | 74 | 23 | 16 3/4 | 11 5/8 | 42 5/8 | 150 | 32.3 | 27.0 | 120 |
| 20 | 71 | 74 | 23.5 | 16 3/4 | 11 5/8 | 43 1/8 | 180 | 33.5 | 27.0 | 135 |
| Bear Valley | Women's 17 | 71 | 74 | 21.75 | 16 3/4 | 11 5/8 | 41 3/8 | 120 | 27.2 | 26.6 | 120 |
| Bobcat Trail | | | | | | | | | | | |
| Hawk Hill | 11.5 | 70 | 73 | 20.5 | 16 3/4 | 11 1/2 | 40 1/4 | 80 | 27.3 | 27.0 | 80 |
| 13 | 70 | 73 | 20.5 | 16 3/4 | 11 5/8 | 40 1/2 | 90 | 28.3 | 27.0 | 80 |
| 15 | 70 | 73 | 21 | 16 3/4 | 11 5/8 | 41 | 102 | 29.4 | 27.0 | 105 |
| 17 | 70 | 73 | 21.75 | 16 3/4 | 11 5/8 | 41 5/8 | 120 | 30.7 | 27.0 | 120 |
| 18.5 | 70 | 73 | 22.5 | 16 3/4 | 11 5/8 | 42 1/2 | 150 | 32.0 | 27.0 | 120 |
| 20 | 70 | 73 | 23 | 16 3/4 | 11 5/8 | 43 | 180 | 33.2 | 27.0 | 135 |
| Women's 17 | 70 | 73 | 21.75 | 16 3/4 | 11 5/8 | 41 5/8 | 120 | 26.7 | 27.0 | 120 |
| Palisades Trail | | | | | | | | | | | |
| Nail Trail | 11.5 | 71 | 74 | 20.5 | 16 3/4 | 11 1/2 | 39 7/8 | 80 | 27.3 | 27.0 | 80 |
| Rocky Ridge | 13 | 71 | 74 | 20.5 | 16 3/4 | 11 5/8 | 40 | 90 | 28.6 | 27.0 | 80 |
| Juniper Trail | 15 | 71 | 74 | 22 | 16 3/4 | 11 5/8 | 41 5/8 | 102 | 29.3 | 27.0 | 105 |
| Indian Fire Trail | 17 | 71 | 74 | 22.5 | 16 3/4 | 11 5/8 | 42 | 120 | 31.0 | 27.0 | 120 |
| 18.5 | 71 | 74 | 23 | 16 3/4 | 11 5/8 | 42 1/2 | 150 | 32.2 | 27.0 | 120 |
| 20.5 | 71 | 74 | 23.5 | 16 3/4 | 11 5/8 | 43 | 180 | 33.5 | 27.0 | 135 |
| Palisades Trail | Women's 17 | 71 | 74 | 21.75 | 16 3/4 | 11 5/8 | 41 3/8 | 120 | 34.4 | 26.6 | 120 |
| GÉOMÉTRIE ET SPÉCIFICATIONS DE TAILLE COMPLÉTE DES VÉLOS MARIN TOUS SUSPENDUS |
| Vélos | Taille(pouces) | Angle de Direction(degrés) | Angle de Selle(degrés) | Tube Supérieur(pouces) | Bases(pouces) | BB Drop Hauteur Boitier(pouces) | Empattement(pouces) | Douille(mm) | Hauteur Utile(pouces) | Tige de Selle(mm) | Longeur de Potence(mm) |
| Shoreline Trail FRS | | | | | | | | | | | |
| Alpine Trail FRS | | | | | | | | | | | |
| Rock Springs FRS | 13.5 | 70 | 73 | 20 1/8 | 16 1/2 | 13 1/8 | 40 3/8 | 125 | 29.5 | 30.0 | 80 |
| Wolf Ridge FRS | 15.5 | 70 | 73 | 21 3/4 | 16 1/2 | 13 1/8 | 42 3/8 | 125 | 30.5 | 30.0 | 105 |
| Attack Trail FRS | 17.5 | 70 | 73 | 22 3/8 | 16 1/2 | 13 1/8 | 42 3/8 | 125 | 31.5 | 30.0 | 120 |
| 19 | 70 | 73 | 23 | 16 1/2 | 13 1/8 | 42 5/8 | 125 | 32.2 | 30.0 | 120 |
| East Peak FRS | | | | | | | | | | | |
| Rift Zone FRS | | | | | | | | | | | |
| Mount Vision FRS | 13.5 | 71 | 74 | 20 1/4 | 16 1/2 | 13 | 40 | 120 | 29.3 | 30.0 | 80 |
| Mount Vision Pro FRS | 15.5 | 71 | 74 | 21 7/8 | 16 1/2 | 13 | 41 5/8 | 120 | 30.3 | 30.0 | 105 |
| 17.5 | 71 | 74 | 22 3/8 | 16 1/2 | 13 | 42 | 120 | 31.4 | 30.0 | 120 |
| 19 | 71 | 74 | 23 | 16 1/2 | 13 | 42 5/8 | 150 | 32.4 | 30.0 | 120 |
| B-17 FRS | | | | | | | | | | | |
| 13.5 | 69 | 72 | 20 1/4 | 17 | 13 3/4 | 41 3/4 | 125 | 30.4 | 30.0 | 80 |
| 15.5 | 69 | 72 | 22 1/4 | 17 | 13 3/4 | 43 3/4 | 125 | 31.4 | 30.0 | 80 |
| 17.5 | 69 | 72 | 22 7/8 | 17 | 13 3/4 | 44 3/8 | 125 | 32.3 | 30.0 | 80 |
| 19 | 69 | 72 | 23 5/8 | 17 | 13 3/4 | 44 7/8 | 125 | 32.9 | 30.0 | 80 |
| Wildcat FRS | | | | | | | | | | | |
| Team DH FRS | 15.5 | 68.5 | 71 | 22 1/4 | 17.5 | 13 3/4 | 43 3/4 | 125 | 31.4 | 30.0 | 80 |
| 17.5 | 68.5 | 71 | 22 7/8 | 17.5 | 13 3/4 | 44 3/8 | 125 | 32.3 | 30.0 | 80 |
| 19 | 68.5 | 71 | 23 5/8 | 17.5 | 13 3/4 | 44 7/8 | 125 | 32.9 | 30.0 | 80 |
| Dual Slalom | Taille(pouces) | Angle de Direction(degrés) | Angle de Selle(degrés) | Tube Supérieur(pouces) | Bases(pouces) | BB Drop Hauteur Boitier(pouces) | Empattement(pouces) | Douille(mm) | Hauteur Utile(pouces) | Tige de Selle(mm) | Longeur de Potence(mm) |
| Quake 5.0 | 13.0 | 69.5 | 72 | 23 | 16 3/4 | 11 7/8 | 43 1/8 | 102 | 30 | 27.0 | 75 |
| Quake 7.0 | 15.0 | 69.5 | 72 | 23.5 | 16 3/4 | 11 7/8 | 43 3/8 | 102 | 30.9 | 27.0 | 75 |
| Quake 9.0 | 17.0 | 69.5 | 72 | 24 | 16 3/4 | 11 7/8 | 44 | 102 | 31.8 | 27.0 | 75 |
| 18.5 | 69.5 | 72 | 24.5 | 16 3/4 | 11 7/8 | 43 3/8 | 120 | 32.7 | 27.0 | 75 |
| GÉOMÉTRIE ET SPÉCIFICATIONS DE TAILLE COMPLÉTE DES VÉLOS DE ROUTE ET DES VÉLOS DE VILLE MARIN |
| Vélos de Route | Taille (cm) | Angle de Direction (degrés) | Angle de Selle (degrés) | Tube Supérieur (cm) | Bases (cm) | BB Drop Hauteur Boitier (cm) | Deport de Fourche (cm) | Empattement (cm) | Tige de Selle (cm) | Longeur de Potence (cm) | Longeur de Guidons |
| Verona | 48 | 72 | 74.5 | 51.5 | 41 | | | | | | |
| Vicenza | 51 | 72 | 74.3 | 51.5 | 41.2 | 6.9 | 5 | 97.5 | 260 x 27.2 | 90 | 40 |
| 53 | 72.3 | 74 | 53.2 | 41.3 | 7.3 | 5 | 97.4 | 260 x 27.2 | 90 | 40 |
| 55 | 73 | 73.45 | 55 | 41.5 | 7.3 | 4.5 | 99 | 260 x 27.2 | 110 | 42 |
| 57 | 73 | 73.3 | 56.5 | 41.6 | 7.3 | 4.5 | 99.3 | 260 x 27.2 | 110 | 42 |
| 59 | 73 | 73 | 57.2 | 41.8 | 7.3 | 4.5 | 99.8 | 260 x 27.2 | 120 | 44 |
| 61 | 73 | 73 | 58 | 41.9 | 7.3 | 4.5 | 99.8 | 260 x 27.2 | 120 | 44 |
| San Marino | 49 | 72 | 74.3 | 51.5 | 40.2 | 6.9 | 5 | 96.5 | 260 x 27.2 | 90 | 40 |
| Treviso | 52 | 72.3 | 74 | 53.2 | 40.3 | 7.3 | 5 | 96.4 | 260 x 27.2 | 90 | 40 |
| 55 | 73 | 73.45 | 55 | 40.5 | 7.3 | 4.5 | 98 | 260 x 27.2 | 110 | 42 |
| 57 | 73 | 73.3 | 56.5 | 40.6 | 7.3 | 4.5 | 98.3 | 260 x 27.2 | 110 | 42 |
| 59 | 73 | 73 | 57.2 | 40.8 | 7.3 | 4.5 | 99.2 | 260 x 27.2 | 120 | 44 |
| 61 | 73 | 73 | 58 | 40.9 | 7.3 | 4.5 | 99.6 | 260 x 27.2 | 120 | 44 |
| Vélos de Ville | Taille (pouces) | Angle de Direction (degrés) | Angle de Selle (degrés) | Tube Supérieur (pouces) | Bases (pouces) | BB Drop Hauteur Boitier (pouces) | Empattement (pouces) | Douille (mm) | Hauteur Utile (pouces) | Tige de Selle (mm) | Longeur de Potenc (mm) |
| Kentfield | | | | | | | | | | | |
| Larkspur | 13.5 | 71 | 73 | 20 1/2 | 17 1/3 | 11 5/8 | 40 1/2 | 90 | 27.9 | 27.0 | 80 |
| San Rafael | 15.5 | 71 | 73 | 21 | 17 1/3 | 11 5/8 | 41 | 102 | 29.1 | 27.0 | 100 |
| 17.5 | 71 | 73 | 21 3/4 | 17 1/3 | 11 5/8 | 41 5/8 | 120 | 30.4 | 27.0 | 100 |
| 19 | 71 | 73 | 22.5 | 17 1/3 | 11 5/8 | 42 1/2 | 150 | 31.7 | 27.0 | 120 |
| 20.5 | 71 | 73 | 23 | 17 1/3 | 11 5/8 | 42 7/8 | 180 | 33.0 | 27.0 | 120 |
| Women's 15.5 | 71 | 73 | 21 | 17 1/3 | 11 5/8 | 41 | 102 | 25.3 | 27.0 | 100 |
| Women's 17.5 | 71 | 73 | 21 3/4 | 17 1/3 | 11 5/8 | 41 5/8 | 120 | 26.6 | 26.6 | 100 |
| Women's 19 | 71 | 73 | 22.5 | 17 1/3 | 11 5/8 | 42 1/2 | 150 | 27.9 | 26.6 | 100 |
| San Anselmo | | | | | | | | | | | |
| Sausalito | 13.5 | 71 | 73 | 20.5 | 17 1/3 | 11 5/8 | 40 3/4 | 90 | 28.8 | 27.0 | 80 |
| Sausalito F.S. | 15.5 | 71 | 73 | 21 | 17 1/3 | 11 5/8 | 41 | 102 | 30.0 | 27.0 | 100 |
| 17.5 | 71 | 73 | 21 3/4 | 17 1/3 | 11 5/8 | 41 7/8 | 120 | 31.3 | 27.0 | 100 |
| 19 | 71 | 73 | 22.5 | 17 1/3 | 11 5/8 | 42 3/4 | 150 | 32.6 | 27.0 | 120 |
| 20.5 | 71 | 73 | 23 | 17 1/3 | 11 5/8 | 43 1/4 | 180 | 33.9 | 27.0 | 120 |
| Women's 15.5 | 71 | 73 | 21 | 17 1/3 | 11 5/8 | 41 | 102 | 26.2 | 27.0 | 100 |
| Women's 17.5 | 71 | 73 | 21 3/4 | 17 1/3 | 11 5/8 | 41 5/8 | 120 | 27.5 | 26.6 | 100 |
| Women's 19 | 71 | 73 | 22.5 | 17 1/3 | 11 5/8 | 42 1/2 | 150 | 28.8 | 26.6 | 100 |
| Point Reyes | | | | | | | | | | | |
| 13.5 | 71 | 73 | 20.5 | 17 1/3 | 11 5/8 | 40 1/2 | 90 | 28.0 | 27.0 | 105 |
| 15.5 | 71 | 73 | 21 | 17 1/3 | 11 5/8 | 41 | 102 | 29.2 | 27.0 | 105 |
| 17.5 | 71 | 73 | 21 3/4 | 17 1/3 | 11 5/8 | 41 5/8 | 120 | 30.4 | 27.0 | 120 |
| 19 | 71 | 73 | 22.5 | 17 1/3 | 11 5/8 | 42 3/8 | 150 | 31.7 | 27.0 | 120 |
| 20.5 | 71 | 73 | 23 | 17 1/3 | 11 5/8 | 42 7/8 | 180 | 33.0 | 27.0 | 135 |