Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DV-575A PIONEER au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DV-575A - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DV-575A de la marque PIONEER.
Veuillez prendre le temps de lire ce mode d’emploi de façon à utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités.Conservez soigneusement ce mode d’emploi à portée de main pour être en mesure de vous y référer chaque fois que cela sera nécessaire. • Cet appareil n’a pas été conçu pour un usage commercial.
Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
Off Play dialog, etc. in original language Subtitles ON with foreign audio. SETUP Exit On Off Subtitle Display On Assist Subtitle Subtitle Off - Selected DVD, Video CD et CD Les DVD, Video CD et CD qui portent les logos respectifs figurant dans le tableau ci-dessous, peuvent être lus par un lecteur PIONEER de DVD. Pour de plus amples détails concernant les disques compatibles, consultez le tableau ci-dessous. Types de disques Diamètre du disque et nombre Temps de acceptables de faces gravées lecture
• Les disques autres que ceux figurant dans le tableau cidessus, ne peuvent pas être lus par cet appareil. • Les DVD dont le numéro de région est incompatible, les DVD-Audio, DVD-ROM et CD-ROM ne peuvent pas être lus par cet appareil. Le numéro de région de ce lecteur est indiqué sur le panneau arrière.
• Sachez que cet appareil n'est pas conçu pour l'enregistrement sur disque compact enregistrable. • Cet appareil est conçu pour la lecture des CD-R et CD-RW destinés aux enregistrements musicaux. Toutefois, selon le disque et selon l’enregistreur de CD, certains disques pourront être illisibles. (Par exemple parce que le disque est rayé ou l'optique du lecteur est sale.)
DVD audionumériques
Audio1 Audio2 Video Language General Setup Navigator Les fonctions du lecteur de DVD s’appliquent le plus souvent aux titres, ou aux chapitres à l’intérieur du titre choisi. Les fonctions de lecture disponibles peuvent varier d’un titre à l’autre, cela dépend de l’éditeur du disque. Lorsqu’un disque forme un tout, les fonctions de recherche et de programmation peuvent être très sensiblement réduites. Titre 1 Chapitre 1 Chapitre 2 être enregistrés, sous forme numérique, des images et des sons avec une qualité inégalée à ce jour. Utiliser ce lecteur de DVD et des DVD peut paraître, au tout début, un peu difficile. C’est pourquoi nous vous conseillons de procéder dans l’ordre ci-dessous, de façon à être en mesure d’utiliser le lecteur au mieux dès que possible.
Reportez-vous à la page 6, “Avant d’utiliser le lecteur”, pour vous assurer que tous les accessoires vous ont été fournis avec le lecteur. Si c’est votre premier contact avec lecteur de DVD, vous aurez intérêt à lire la section “Nom et rôle des commandes”, page 7, dans laquelle vous trouverez toutes les explications requises sur les touches de l’appareil et de sa télécommande. Il existe également un glossaire (page 53) qui peut vous aider à comprendre la terminologie nouvelle à laquelle le DVD a donné naissance.
Deux chaînes ne semblent jamais être identiques, ni câblées de la même manière. La section “Raccordements” qui débute à la page 12, indique comment vous devez procédez pour réaliser les liaisons audio et vidéo convenables.
“scènes”). A une plage musicale correspond généralement une chanson. Il peut arriver que les plages musicales soient elles-mêmes divisées par des index de repérage de certains passages. Les Video CD “PBC” (c’est-à-dire les Video CD dont la lecture peut être commandée par menu) contiennent en outre des menus qui permettent un accès rapide et précis au contenu du disque. Lors de leur lecture par un lecteur de DVD, les Video CD et CD sont considérés comme un “titre”, quel que soit le nombre de plages musicales qu’ils portent. Plage 1
Lorsque tous les raccordements et tous les réglages sont réalisés, vous êtes prêt à écouter un disque, DVD, Video CD ou CD. La section “Utiliser le lecteur de DVD”, page 19, traite des opérations de base.
35, où sont décrites les opérations qui vous donneront le moyen de tirer parti de tous les avantages du format DVD.
Avant d’utiliser le lecteur 6 Définition des préférences pour la langue des dialogues et celle des sous-titres 30 Choix de la langue des dialogues (Dialogues en plusieurs langues) 31 Choix de la langue des sous-titres (Sous-titrage en plusieurs langues) 32
Face avant 7 Fenêtre d’affichage 8 Raccordements pour le son 13 Raccordements pour l’image 14 Raccordement de la prise AV CONNECTOR 15 Raccordements pour la commande d’ensemble 15
Utilisation du navigateur (Setup Navigator) 16
Lecture des DVD, Video CD et CD 19 Saut, dans les deux sens, de chapitre (de plage musicale) 21 Examen rapide du disque, dans un sens ou dans l’autre 21 Reprise de la lecture là où elle a été interrompue 22 Arrêt de la lecture et mise en veille 22
Utilisation des menus de configuration 23 Adoption du menu de mise en oeuvre “Expert” 24 Régler la sortie audionumérique pour qu’elle soit compatible avec les autres appareils 25 Réglage de la dynamique sonore 26 Définition du format de l’image sur l’écran du téléviseur 27 Choix du format du signal de sortie vidéo appliqué sur la prise AV CONNECTOR 28 Choix du type d’image arrêtée 28 Mise en service, mise hors service, de l’affichage sur l’écran 28 Choix de la position d’affichage sur l’écran ... 28 Choix de l’angle de prise de vues (même scène sous plusieurs angles) 29
Définition du niveau de restriction parentale 35 Choix de la couleur de fond 36 Arrêt sur image, ralenti, avance image par image 37 Recherche d’un titre, d’un chapitre, d’une plage musicale ou d’un passage .... 38 Répétition de la lecture 39 Lecture au hasard 40 Programmation de la lecture (Lecture programmée) 41 Reprise de la lecture (Mémoire de la dernière image) 44 Mise en mémoire des réglages de lecture pour les disques fréquemment employés (Mémoire des conditions de lecture) 45 Consultation des informations propres au disque 46 Réinitialisation du lecteur 47
Glossaire 53 Spécifications 55
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
(+) et (–) indiquées dans le logement.
• Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
Dirigez le boîtier de télécommande vers le capteur (Î) qui se trouve sur la face avant de l’appareil. La portée de la télécommande est de 7 m, avec un angle de 30° de part et d’autre de l’axe du capteur. Remarques
Face avant 1 Appuyez sur cette touche pour déplacer le capteur d’un chapitre (d’une plage musicale) à l’autre, dans le sens inverse. Maintenez la pression d’un doigt sur cette touche pour déplacer rapidement le capteur vers le début du disque (page 21).
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Ensuite, une pression commande la reprise de la lecture à partir d’un point légèrement antérieur au point d’arrêt, et deux pressions commandent la reprise de la lecture à partir du début du disque (page 22).
Appuyez sur cette touche pour déplacer le capteur d’un chapitre (d’une plage musicale) à l’autre, dans le sens normal. Maintenez la pression d’un doigt sur cette touche pour déplacer rapidement le capteur vers la fin du disque (page 21).
Il signale qu’un des angles possibles de prise de vues a été choisi pour la lecture (page 29).
Enfin, le programme de lecture de 24 DVD peut être mise en mémoire pour utilisation future (pages 41 à 43).
CD); appuyez sur la touche STEP/SLOW e pour revenir en arrière de quelques images (page 37).
Chaque type de liaison audio ou vidéo est expliqué dans les pages 13 à 15. Pour déterminer les meilleures liaisons à réaliser compte tenu des appareils audio et vidéo concernés, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chaque appareil qui doit être relié. Après avoir effectué les raccordements physiques du téléviseur ou du moniteur, il vous faut préciser le type d’écran, standard ou grand écran, qui équipe le téléviseur ou le moniteur. Pour cela, vous pouvez employer l’option [Setup Navigator] de la page de mise en oeuvre du menu General (page 17). Accessoirement, vous pouvez utiliser l’option [TV Screen] de la page de mise en oeuvre du menu Video (page 27).
• Avant de procéder aux raccordements de cet appareil, ou à une modification des raccordements, placez-le en veille en appuyant sur la touche STANDBY/ON puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation. • Pour empêcher que le signal vidéo fourni par la lecture d’un DVD ne puisse être copié, le signal appliqué sur la sortie vidéo analogique du lecteur est altéré d’une certaine manière. Si vous reliez le lecteur à un téléviseur par l’intermédiaire d’un magnétoscope, ou encore si vous enregistrez le signal de sortie du lecteur à l’aide d’un magnétoscope puis commandez la lecture de cet enregistrement, l’image que vous obtenez sur l’écran est le plus souvent brouillée.
Le signal audionumérique gravé sur un DVD est disponible sur les prises de sortie optique et coaxiale pour signaux numériques. Ne reliez pas en même temps la sortie optique et la sortie coaxiale du lecteur à un autre appareil; utilisez l’une ou l’autre.
Le signal audionumérique est transmis sous forme électrique grâce à un câble coaxial. • Utilisez cette liaison pour effectuer le raccordement à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels possédant un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG. • Au moyen d'un câble coaxial (non fourni), reliez la prise DIGITAL OUT (sortie coaxiale pour signaux numériques) du lecteur à l'entrée coaxiale pour signaux numériques de l'amplificateur ou du récepteur audiovisuels. DV-535
• Cette sortie audio analogique peut aussi être reliée à un téléviseur ou un moniteur équipés de prises d’entrée stéréophonique. • Utilisez le cordon audio fourni pour relier les prises AUDIO OUT du lecteur aux entrées audio de l’amplificateur ou du récepteur stéréophoniques. • Lors des raccordements audio analogiques, veillez à respecter le codage de couleur des connecteurs et des fiches (blanc et rouge).
Consultez le mode d’emploi qui vous a été remis avec le téléviseur ou le moniteur pour savoir quelle est la meilleure manière d’effectuer les raccordements. Après avoir effectué les raccordements physiques au téléviseur ou au moniteur, il vous faut décider du format d’image. Vous pouvez utiliser [Setup Navigator] de la page de configuration General et préciser s’il s’agit d’un téléviseur ou d’un moniteur standard ou grand écran (page 17). Vous pouvez également employer l’option [TV Screen] de la page de configuration du menu Video (page 27).
La conversion NTSC = PAL ou PAL = NTSC est possible dans le cas des Video CD. La conversion PAL = NTSC n’est pas possible dans le cas des DVD. Si le commutateur TV SYSTEM est sur la position AUTO, le signal est appliqué en sortie sans modification. Dans le cas d’un CD et également dans le cas où aucun disque n’est en place, le système vidéo précédemment utilisé est adopté.
Type • Assurez-vous que la couleur du connecteur est la même que celle de la fiche (jaune). DV-535
• Si vous avez relié le lecteur comme il est dit ci-dessus pour la télécommande d’ensemble, n’omettez pas de le connecter à un amplificateur au moyen d’un cordon audio et d’un cordon vidéo, même si vous n’utilisez, par ailleurs, que des appareils numériques. • Pour de plus amples détails, reportez-vous aux modes d’emploi des appareils de la chaîne.
• La nature des signaux appliqués sur chaque broche de la prise AV CONNECTOR, figure dans les ‘Spécifications’ (page 55).
Lors des tout premiers réglages
Pour revenir à la page de configuration Appuyez sur la touche RETURN. Le navigateur de mise en oeuvre est abandonné et la page du menu General s’affiche. Si vous appuyez sur la touche RETURN avant que tous les réglages n’ait été définis grâce au navigateur de mise en oeuvre, aucun réglage n’est modifié.
Fr Format de l’image sur le téléviseur La page [TV Type] permet de définir le format de l’image, ou mieux le rapport de la largeur à la hauteur. Ce rapport est égale à 4/3 dans le cas d’un téléviseur standard; dans le cas d’un téléviseur haute définition, ce rapport est de 16/9. Ce rapport caractérise l’image. Audio1 Audio2 Video Language General Setup Navigator
Setup Navigator Choisissez cette option quand vous ne savez pas si l’appareil audiovisuel connecté est capable de traiter les signaux audionumériques à fréquence d’échantillonnage de 96 kHz. *Réglage usine
[OSD Language] du navigateur et reprendre les réglages.
La méthode pour modifier les réglages grâce aux menus de mise en oeuvre est décrite à la page 23.
Lecture des DVD, Video CD et CD – DVD/Video CD/CD
Choisissez l’enregistrement au moyen des touches de déplacement du curseur (2/3/5/∞) ou des touches numérotées, puis appuyez sur la touche ENTER. • Si vous avez mis en place un Video CD: Choisissez l’enregistrement au moyen des touches numérotées.
• Si vous avez relié les prises de sorties audionumériques à un récepteur ou à un amplificateur qui ne peuvent pas décoder ces signaux, il s’ensuit la présence de bruit. Assurez-vous que la valeur choisie pour l’option de sortie audionumérique du menu Audio 1 est bien adaptée aux appareils audio auxquels le lecteur est connecté (pages 25 et 26). • Le format d’image est choisi, en usine, pour être celui d’un téléviseur grand écran (format 16:9). Si vous possédez un téléviseur standard (format 4:3), utilisez le menu Video pour changer la valeur de l’option (page 27).
Il peut arriver que vous ayez commandé une opération qui, pour une certaine raison, est interdite. En ce cas, une des icônes ci-dessous s’affiche sur l’écran. L’opération est interdite par le lecteur. L’opération est interdite par la gravure du disque.
à la découverte de ces données peut alors présenter un réel intérêt.
Bien que cela dépende du disque, une pression sur MENU, TOP MENU ou RETURN pendant la lecture du DVD, ou une pression sur RETURN pendant la lecture du Video CD, permet d’afficher le menu gravé sur le disque. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous à la pochette du disque.
Exemple: Si le DVD mis en place porte des menus
¢ que vous relâchez au moment opportun.
• Vous pouvez commander le saut d'un ou plusieurs chapitres (plages musicales) vers le début du disque en maintenant la pression d'un doigt sur la touche PREV 4 que vous relâchez au moment opportun.
Si vous choisissez de ne pas utiliser l’option Setup Navigator, n’oubliez pas de réaliser les réglages nécessaires dans les menus de configuration Audio 1, Audio 2, Video et Language de la façon décrite sur les pages suivantes. La lecture de certains DVD commence aussitôt qu’ils sont mise en place; en ce cas, appuyez sur la touche STOP 7 pour arrêter la lecture.
• Certaines options ne jouent pas immédiatement un rôle si elles sont modifiées alors qu’un disque est en cours de lecture. Pour que les nouvelles valeurs soient prises en compte, arrêtez la lecture du disque puis reprenez-la, ou bien effectuez les modifications tandis que la lecture du disque est arrêtée.
Appuyez sur la touche RETURN, ou sur la touche de déplacement du curseur (2), pour revenir à la barre de menu et choisir un autre menu.
La prochaine fois que vous appuyez sur SETUP, le dernier menu utilisé apparaîtra sur l’écran.
Lors de la mise en oeuvre de l’ensemble, et lors des choix de détail, il est utile de savoir quels réglages s’appliquent à quel disque. Si des valeurs apparaissent pour chaque option du menu, la valeur actuellement choisie est accompagnée d’un témoin qui peut prendre trois couleurs, bleu, vert et jaune, qui dépendent du support concerné, comme le montre le tableau cidessous. Couleur du témoin
[Expert] proposent des options supplémentaires par rapport aux menus [Basic] qui couvrent des fonctions utiles pour personnaliser le lecteur. Dans ce mode d’emploi, les fonctions qui dépendent du menu [Expert] sont identifiées par l’icône Expert . Sur la page de menu General, choisissez la catégorie de menu grâce à l’option [Setup Menu Mode]. Audio1 Audio2 Video Language General Setup Menu Mode Expert Setup Navigator Basic Régler la sortie audionumérique pour qu’elle soit compatible avec
PCM, c’est-à-dire en signaux identiques à ceux employés pour la gravure des CD. Lorsqu’il est relié à un amplificateur ou un récepteur pourvus soit d’un décodeur Dolby Pro Logic, soit d’un convertisseur numérique-analogique (DAC), choisissez la valeur [Dolby Digital 3 PCM].
Si vous avez réalisé une liaison audionumérique entre le lecteur et un ou plusieurs appareils qui ne sont pas conçus pour décoder les signaux numériques DTS, veillez tout particulièrement à choisir la valeur [Off]. En effet, si un signal DTS, qui est un train binaire, est appliqué à un appareil qui ne peut pas le décoder, ce signal est perçu comme un bruit d’origine numérique qui peut gravement endommager les enceintes acoustiques de la chaîne.
Ce lecteur est capable de fournir des signaux audionumériques dont la fréquence d’échantillonnage est égale à 96 kHz. Lorsqu’il est relié à un appareil conçu pour traiter des signaux de ce type, choisissez [96 kHz] de manière que le lecteur fournisse les signaux tels qu’ils sont. Si le lecteur est relié à un appareil qui ne peut pas traiter les signaux à 96 kHz, choisissez la valeur [96 kHz 3 48 kHz] de façon que le lecteur fournisse des signaux ayant fait l’objet d’un premier traitement consistant à diviser par deux la fréquence d’échantillonnage pour revenir à la valeur plus commune de 48 kHz.
Dolby Digital Out – Dolby Digital Certains DVD protégés contre la copie ne permettent pas la reproduction du signal audio à 96 kHz.
(compression maximal du signal de la source) Medium (compression modérée du signal de la source) Low (compression très réduite du signal de la source) Off* *Réglage usine Si la gravure sur le DVD est de type standard et le téléviseur de type grand écran, l’image peut être étirée. Pour corriger les déformations qui en résultent, modifiez la manière dont le téléviseur affiche les images et adoptez la valeur standard (4/3). Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou du moniteur.
[TV Screen] et enfin la valeur appropriée. Sachez que vous ne pouvez pas effectuer une modification de la valeur choisie pour [TV Screen] quand un disque est en cours de lecture. Il vous faut tout d’abord arrêter la lecture du disque.
Sachez que le format “Letter Box” sur grand écran entraîne parfois la présence d’une barre horizontale noire au-dessus et au-dessous de l’image. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement.
Les valeurs de l’option [TV Screen] sont probablement plus claires lorsque vous utilisez un DVD portant un enregistrement pour grand écran. Si vous possédez un écran standard, choisissez [4:3 (Letter Box)] ou [4:3 (Pan & Scan)], en fonction de vos goûts personnels. Si vous possédez un écran large, choisissez la valeur [16:9 (Wide)].
Dans ce cas, une barre noire apparaît en haut et en bas de l’image de manière que le rapport de la largeur à la hauteur de l’image soit respecté bien que l’écran du téléviseur présente normalement un format d’image différent (format 4:3). Gravure au format “Grand écran” Ici, l’image est “plus grande” que l’écran et une portion, de part et d’autre, est coupée pour que l’affichage sur un écran standard soit possible.
Si la gravure sur le DVD est de type grand écran, et d’une part le téléviseur de type standard et d’autre part la valeur choisie pour l’option [TV Screen] est [16:9 (Wide)], l’image peut être retrécie. Pour corriger les déformations qui en résultent, adoptez la valeur [4:3 (Letter Box)] ou [4:3 (Pan & Scan)]. “pan&scan”, modifiez le réglage sur cette page. • Le choix d’un autre format d’image dépend du disque. Veuillez consulter les indications que porte la pochette. • Certains disques n’offrent pas le format d’image choisi comme valeur de l’option [TV Screen]. En ce cas, le format d’image standard, pour le disque, est adopté.
Si vous ne souhaitez pas que les indicateurs de fonctionnement (lecture, arrêt, reprise, etc.) et autres messages s’affichent sur l’écran, choisissez la catégorie [Expert] puis le menu Video et enfin l’option [On Screen Display] (page 24). Audio1 Audio2 Video Language General TV Screen – 16:9(Wide) Pour cela, choisissez la catégorie [Expert] puis le menu Video et enfin l’option [OSD Position] (page 24).
Pour afficher ou non ce symbole, choisissez la catégorie [Expert] puis le menu Video et enfin l’option [Angle Indicator] pour laquelle vous devez sélectionner la valeur appropriée (page 24).
à l’option [Angle Indicator] du menu Video.
Fr Veuillez noter que si vous avezterminé le réglage du Setup Navigator, les options pour la langue del’audio et des sous-titres a été réglée automatiquement enfonction de la langue de l’OSD (la langue de l’affichage quiapparaît sur l’écran). Remarques • Chaque DVD est différent et tous les DVD ne contiennent pas plusieurs pistes sonores ni plusieurs sous-titrages. En conséquence, les réglages de cette section peuvent n’avoir aucun effet sur certains DVD. • Si vous avez achevé la mise en oeuvre grâce au navigateur, les réglages de cette page ont été définis par le lecteur.
Vous pouvez choisir la langue dans laquelle s’affichent les messages et les indications de fonctionnement. Pour cela, accédez au menu Language puis choisissez la valeur convenable pour l’option [OSD Language].
OSD Language English Sachez que les modifications de réglage effectuées grâce au menu Language comme il est dit dans cette section, ne peuvent pas être prises en compte si le disque est en cours de lecture. Arrêtez la lecture du disque avant d’effectuer une modification de réglage.
Dans le cas d’un DVD, la langue des dialogues peut être choisie parmi plusieurs langues. Le choix que vous effectuez à l’aide du menu est le choix par défaut, celui qui est adopté lors de la lecture du DVD suivant même si, entre-temps vous avez modifié ce choix en appuyant sur la touche AUDIO. Choisissez la valeur convenable pour l’option [Audio Language] du menu Language.
English La sortie audio passe de [1/L] (voie gauche) à [2/R] (voie droite) à [Stereo].
• Certains DVD permettent le choix de la langue des dialogues grâce à un menu. En ce cas, appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu du DVD puis effectuez votre sélection.
Fr Le choix que vous effectuez à l’aide du menu est le choix par défaut, celui qui est adopté lors de la lecture du DVD suivant même si, entre-temps vous avez modifié ce choix en appuyant sur la touche SUBTITLE.
• Certains DVD permettent le choix de la langue des soustitres grâce à un menu. En ce cas, appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu du DVD puis effectuez votre sélection.
Fr Procédez comme il est dit ci-dessous pour choisir une des 136 langues possibles comme langue des dialogues.
(2/3) pour changer la position de ce dernier. Pour cela, vous pouvez également employez les touches numérotées.
Language] pour laquelle vous devez sélectionner la valeur appropriée.
DÉFINITION DES OPTIONS DE LANGUE
On Off Play dialog, etc. in original language Subtitles ON with foreign audio. SETUP Exit Outre plusieurs langues pour les dialogues ou les soustitres, le DVD peut aussi contenir l’ensemble des menus et messages en plusieurs langues. Après avoir choisi une langue, les menus et messages s’affichent dans cette langue chaque fois qu’ils existent sur le DVD considéré. Si vous choisissez la valeur [w/ Subtitle Language], le lecteur tient alors compte de la langue choisie pour valeur de l’option [Subtitle Language]. Choisissez la catégorie [Expert] puis le menu Language et enfin l’option [DVD Language] pour laquelle vous devez sélectionner la valeur appropriée (page 24).
Choisissez la catégorie [Expert] puis le menu Language et enfin l’option [Subtitle Display] pour laquelle vous devez sélectionner la valeur appropriée (page 24).
OSD Language – English On Off Subtitle Display On Assist Subtitle Subtitle Off - Selected [Off], vous avez la possibilité d’afficher les sous-titres en appuyant sur la touche SUBTITLE. Pareillement, si la valeur de l’option est [On], vous pouvez arrêter l’affichage des sous-titre en appuyant sur la touche SUBTITLE puis sur la touche CLEAR.
Certains DVD affichent des sous-titres sur l’écran même quand l’affichage des sous-titres est hors service. Cette option permet de choisir la langue d’affichage de ces sous-titres dans le cas d’un DVD de ce type. Choisissez la valeur [With Audio] pour afficher les soustitres dans la même langue que celle adoptée pour l’option [Audio Language]. Par contre, choisissez la valeur [Selected Subtitle] pour afficher les sous-titres dans la même langue que celle adoptée pour l’option [Subtitle Language]. Choisissez la catégorie [Expert] puis le menu Language et enfin l’option [Subtitle Off] pour laquelle vous devez sélectionner la valeur appropriée (page 24).
(Pour de plus amples informations, reportez-vous au paragraphe ‘Définition du niveau de restriction parentale’ de la page suivante.) Password Change (Pour de plus amples informations, reportez-vous au paragraphe ’Modification du mot de passe’ de la page suivante.)
Veillez à ne pas oublier le mot de passe. En cas d’oubli, vous devez réinitialiser le lecteur et, le cas échéant, taper un nouveau mot de passe. Pour effectuer cette opération, reportez-vous au paragraphe “Réinitialisation du lecteur” (page 47); sachez qu’elle efface tout le contenu de la mémoire du lecteur, pas seulement le mot de passe.
La lecture de ce disque ne peut pas commencer aussi longtemps que vous ne tapez pas le mot de passe en utilisant les touches de déplacement du curseur (2/3/ 5/∞) ou les touches numérotées, puis la touche ENTER.
Modifiez le niveau de la restriction parentale en fonction des indications figurant sur la pochette du disque ou la notice qui l’accompagne. Si vous utilisez la mémoire des conditions de lecture, le niveau de restriction parentale est sauvegardé au même titre que les autres réglages. Vous pouvez donc définir le niveau de restriction parentale pour chaque disque et en tenant compte de son contenu, plutôt que de vous en tenir à une valeur valable pour tous les disques.
Audio1 Audio2 Video Language General Setup Menu Mode – Basic “déverrouillé” jusqu'au niveau accessible sans frappe préalable du mot de passe.
Le niveau de restriction parentale est mis en mémoire et le menu General s’affiche de nouveau. Pour revenir au menu General sans effectuer aucune modification, appuyez sur la touche RETURN.
La page de frappe du mot de passe s’affiche. Tapez le mot de passe comme il est dit à la section ‘Frappe du mot de passe’ de la page précédente. Si vous n’avez pas encore tapé le mot de passe, vous ne pouvez pas choisir cette option. Définissez tout d’abord le mot de passe en choisissant l’option [Level Change].
Si vous n’avez pas encore tapé le mot de passe, vous êtes invité à le faire. Pour le mot de passe, reportez-vous au paragraphe ‘Frappe du mot de passe’ la page précédente.
Expert Lorsque le lecteur est à l’arrêt, l’écran du téléviseur peut être de couleur noire ou bleue. Choisissez la catégorie [Expert] puis le menu General et enfin l’option [Background Color] pour laquelle vous devez sélectionner la valeur appropriée (page 24).
• Tandis que les images défilent au ralenti, la vitesse peut être réglée (4 niveaux), de 1/2 fois à 1/16 fois la vitesse normale, en agissant sur les touches STEP/SLOW e et E. 1/16 – 1/8 – 1/4 – 1/2
• Le défilement ralenti inverse est adopté par le lecteur. • Dans ce cas, la vitesse de ralenti ne peut pas être réglée.
STEP/SLOW e: L’image précédente apparaît chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
• Aucun son n’est émis pendant l’arrêt sur image, le défilement ralenti ou le défilement image par image. • Certains titres ne permettent pas l’usage de l’arrêt sur image, du défilement ralenti ou image par image. En ce cas, l’icône s’affiche.
A partir de l’avance image par image, appuyez sur la touche PLAY 3.
Fr – DVD/Video CD/CD Ce lecteur offre plusieurs moyens de recherche. Grâce à la touche SEARCH MODE, vous pouvez localiser un titre ou un chapitre sur un DVD, une plage musicale sur un Video CD ou un CD, ou même choisir le point à partir duquel doit commencer la lecture.
• Pour localiser le point situé 21 minutes et 43 secondes après le début du disque, appuyez sur les touches 2, 1, 4, et 3. • Pour localiser le point 1 heure et 14 minutes après le début du disque, appuyez sur les touches 7, 4, 0 et 0.
• La recherche d’un passage par indication d’un temps n’est pas possible quand le lecteur est à l’arrêt. • La recherche d’un passage par indication d’un temps n’est pas possible pendant la lecture d’un Video CD commandée par menu (PBC).
Le disque étant arrêté, appuyez sur les touches numérotées correspondant au numéro du titre. La lecture du disque étant en cours, appuyez sur les touches numérotées correspondant au numéro du chapitre ou de la plage musicale.
La recherche directe d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage musicale portant un numéro supérieur à 20 n’est pas possible. Pour localiser un titre, un chapitre ou une plage musicale portant un numéro supérieur à 20, employez la méthode décrite sur cette page et faisant appel à la touche SEARCH MODE. +10 et sur 7.
Pendant la lecture du titre à répéter, appuyez deux fois sur la touche REPEAT. • Dans le cas des DVD, la lecture se poursuit jusqu’à la fin du disque puis reprend au début. • Dans le cas des Video CD et CD, le disque étant considéré comme un seul titre, c’est tout le disque qui est répété quel que soit le nombre de plages musicales.
Appuyez sur la touche CLEAR pour effacer le point marqué à l’aide de la touche REPEAT A–B.
• Certains DVD ne permettent pas l’usage de la fonction de répétition. En ce cas, l’icône s’affiche. • La répétition n’est pas possible pendant la lecture d’un Video CD commandée par menu (PBC). Pour obtenir la répétition, le disque étant à l’arrêt, commandez la lecture sans faire usage du menu en appuyant pour cela sur la touche numérotée correspondant au numéro de la plage musicale à répéter; cela fait appuyez sur la touche REPEAT. • Si vous choisissez un autre angle de prise de vues au cours de la répétition, ce mode de lecture est abandonné.
Pour annuler la répétition Appuyez sur la touche CLEAR. La lecture continue mais la répétition est annulée.
Fr Pour choisir un autre titre, un autre chapitre, une autre plage musicale • Appuyez sur la touche NEXT ¢; une autre sélection au hasard a lieu et sa lecture commence. • Appuyez sur la touche PREV 4; la même sélection est reprise depuis le début.
Appuyez sur la touche CLEAR. La lecture normale reprend à partir de la sélection en cours.
• La lecture au hasard n’est pas possible pendant la lecture d’un Video CD commandée par menu (PBC). Pour obtenir la lecture au hasard, le disque étant à l’arrêt, commandez la lecture sans faire usage du menu en appuyant pour cela sur une des touches numérotées; cela fait appuyez sur la touche RANDOM. • La lecture au hasard des chapitres (plages musicales) d’un programme n’est pas possible. • Certains DVD ne permettent pas l’usage de la fonction de lecture au hasard. • La répétition de la lecture au hasard n’est pas possible. Si vous tentez l’opération, le symbole s’affiche.
Fr 9, 7 et 18, appuyez sur les touches 9, 7, +10 et 8.
3) pour mettre en valeur le chiffre incorrect puis appuyez sur la touche CLEAR.
Pour insérer un chiffre:
(ceux) que vous allez taper puis utilisez les touches numérotées pour insérer ce(s) chiffre(s).
Si vous avez choisi [Program Chapter], vous devez également sélectionner le titre qui contient les chapitres. Mettez en valeur “Title” au moyen des touches de déplacement du curseur (5) puis tapez le numéro du titre à l’aide des touches numérotées.
• Lors du passage d’un chapitre à un autre chapitre programmé, un chapitre non programmé peut apparaître brièvement sur l’écran; cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement. • La lecture de certains DVD n’est pas programmable. En ce cas, l’icône s’affiche sur l’écran. • Seuls des chapitres appartenant au même titre peuvent faire partie d’un programme.
Fr Pour ajouter quelque chose à un programme: 1 Appuyez sur la touche PROGRAM.
La page de programmation s’affiche. Si un Video CD, ou un CD, a été déposé dans le lecteur, le curseur est dans la fenêtre de programmation.
• Pour modifier un programme, reportez-vous à la page précédente.
• La lecture dans l’ordre précisé commence. • Pour arrêter la lecture programmée, appuyez sur la touche STOP 7.
• Pour programmer une pause, ou bien ajouter ou effacer un numéro, reportez-vous au paragraphe de la page 41 qui concerne la programmation des DVD. • La lecture programmée d’un Video CD dont la lecture a été commandée par un menu (PBC) n’est pas possible.
Fr Pour ajouter un chapitre à un programme pendant sa lecture – DVD/Video CD/CD
– DVD Lorsque le nombre maximum de programmes est atteint, le lecteur efface le plus ancien au moment où vous composez un nouveau programme. Pour éviter que ne soient ainsi effacés des programmes que vous employez encore, ou bien pour effacer un programme que vous ne désirez plus voir conservé en mémoire, utilisez la méthode suivante d’effacement manuel.
Quand un titre, un chapitre ou une plage est ajouté avec succès au programme, il apparaît momentanément sur l’affichage, de même que sa position dans le programme.
Appuyez sur la touche PROGRAM. Remarques • Le programme de lecture du DVD créé de cette manière est du même type (titre ou chapitre) que la page de programmation qui s’affiche au moment où vous appuyez sur la touche PROGRAM. Assurez-vous que le type de programme choisi est celui désiré. • Les chapitres doivent tous appartenir au même titre.
DVD. En donnant la valeur [On] à l’option [Program Memory], le lecteur sauvegarde le programme et le rappelle lorsque, ultérieurement, vous introduisez le même disque. Si vous créez un programme alors que la mémoire en contient déjà 24, le plus ancien programme est effacé.
[Program Memory] puis les touches de déplacement du curseur (3) pour choisir la valeur [On].
Current: Mise en mémoire de la dernière image
• Dans le cas d’un Video CD, un seul disque peut être concerné puisque le disque ne doit pas quitter le lecteur.
LAST MEMORY. • Certains DVD ne permettent pas l’emploi de la mémoire de la dernière image. • Si vous marquez un point alors que la mémoire en contient déjà 5, le plus ancien point est effacé. • Si vous appuyez sur la touche PLAY 3, la lecture commence au début du disque et non pas à partir du point d’interruption, même si un tel point existe sur ce disque. • La mémoire de la dernière image ne concerne que les DVD et les Video CD. Vous ne pouvez pas l’utiliser pour les CD.
Appuyez sur la touche LAST MEMORY pour rechercher le point d’interruption. Cela fait, appuyez sur la touche CLEAR tandis que le témoin “Last Memory” est éclairé. Le témoin “LAST MEMO” s’éteint.
Introduisez le disque concerné puis appuyez sur la touche CLEAR tandis que la mention “Condition Memory” est affichée. Le contenu de la mémoire est effacé. Remarques • Les réglages en mémoire peuvent être employés à tout moment. • La mémoire peut contenir 15 jeux de conditions de lecture de DVD. Si vous mettez en mémoire un jeu de réglages alors que la mémoire en contient déjà 15, le plus ancien jeu de réglages est effacé. Si vous introduisez un disque pour lequel les conditions de lecture ont été effacées, ce sont les conditions de lecture les plus récentes qui sont utilisées. • Si vous modifiez une des options de lecture et si vous désirez que la nouvelle valeur adoptée soit introduite en mémoire, appuyez sur la touche CONDITION MEMORY pendant la lecture. • Le choix de l’angle de prise de vues, etc. est automatique dans le cas de certains disques.
Choix de la langue des sous-titres (page 32) Niveau de restriction parentale (page 35)
Fr Pendant la lecture du disque, appuyez sur la touche DISPLAY. Chaque pression sur la touche DISPLAY provoque l’affichage d’autres informations.
Maintenez la pression d'un doigt sur la touche DISPLAY pour afficher le temps restant avant la fin du disque. Quand vous relâchez la touche, l’information disparaît.
Remarque Selon le format et le type de disque, toutes les pages d’informations ne sont pas affichées. Rangée inférieure: temps restant avant la fin de la plage musicale en cours de lecture, durée totale de la plage musicale
Tous les programmes et réglages en mémoire sont effacés; les valeurs usine sont rétablies.
Les informations relatives aux titres, chapitres et plages musicales s’affichent sur l’écran. Si des informations existent mais ne peuvent pas être affichées faute de place, utilisez les touches de déplacement du curseur (2/3).
Rangée supérieure: numéro de la plage musicale en cours de lecture, temps total écoulé depuis le début du disque
• Rangez les disques avec soin. Évitez que les disques ne demeurent inclinés ou ne soient empilés, ce qui peut les voiler, même lorsqu’ils sont dans leur coffret. • Ne conservez pas les disques dans un endroit où ils sont exposés à la chaleur, par exemple sur le siège d’une voiture stationnant en plein soleil.
Pour nettoyer un disque, essuyez-le au moyen d’un chiffon doux. Si le disque est très sale, humectez d’eau un chiffon et, après l’avoir bien essoré, éliminez les taches en procédant avec soin et sans frotter.
L’utilisation en public, la diffusion sur les ondes et la copie sont interdites par les lois en vigueur.
NE DÉPLACEZ PAS L’APPAREIL PENDANT LA LECTURE Pendant la lecture, le disque tourne rapidement. NE DÉPLACEZ PAS l’appareil pendant cette opération, faute de quoi vous pourriez endommager le disque.
(Les rayures concentriques l’extérieur du disque. provoquent plus d’erreurs de lecture que les rayures radiales.)
Pendant la lecture, le disque est entraîné rapidement. N’utilisez aucun disque rayé, fissuré ou voilé; cela pourrait endommager le lecteur ou provoquer une anomalie de fonctionnement.
Dans le cas contraire, une anomalie de fonctionnement se produirait.
Choisissez un emplacement tel que l’appareil ne soit pas à proximité immédiate d’un autre appareil dont le fonctionnement peut être perturbé par un champ magnétique, ce qui est le cas des platines à cassette. • NE PLACEZ AUCUN objet sur l’appareil.
• • à des températures très basses ou très élevées; aux vibrations; à la poussière; à la vapeur d’eau et aux vapeurs grasses (par exemple, dans une cuisine).
Si vous désirez que l’appareil soit dans un meuble, choisissez l’étagère la plus basse (à condition qu’il soit à l’abri de la poussière) et veillez à ce qu’il soit aussi éloigné de l’amplificateur et de tout autre appareil audiovisuel que possible afin qu’il n’ait pas à souffrir de la chaleur qu’ils peuvent dégager.
Pour l’éviter, conservez l’appareil dans son nouvel environnement pendant au moins une heure avant de le mettre sous tension, ou bien veillez à ce que la température n’augmente que progressivement. L’été, l’humidité peut également se condenser si l’appareil est placé dans le courant d’air frais d’un climatiseur. En ce cas, changez la place de l’appareil.
• Veillez à ce que le câble ne chemine pas à proximité d’un objet tranchant et ne soit pas écrasé. Si vous désirez Diamètre le rouler, faites en sorte que le minimum 15 cm diamètre de la bobine soit au moins égal à 15 cm. • Veillez à ce que les fiches du câble soient engagées à fond dans les prises. • N’utilisez pas de câble dont la longueur est supérieure à 3 m. • Si de la condensation s’est formée sur une prise, essuyez-la soigneusement à l’aide d’un chiffon doux avant d’y brancher la fiche.
Le disque ne repose pas correctement dans le tiroir. \ Veillez à déposer le disque dans l’alvéole du tiroir (page 19). Le numéro de région ne convient pas. \ Si le code régional du lecteur n’est pas identique à celui du disque, la lecture est impossible (page 54). De la condensation s’est formée dans le lecteur. \ Attendez que la condensation soit évaporée. Si le lecteur est près d’un climatiseur, déplacez-le (page 49). La lecture du disque n’est pas possible. Le disque est à l’envers. \ Assurez-vous que la face portant l’étiquette est bien tournée vers le haut. Le signe s’affiche sur l’écran. La fonction choisie n’est pas disponible pour ce disque. Le signe s’affiche sur l’écran. L’opération demandée est interdite par le lecteur. La lecture s’arrête et les touches de fonctionnement sont sans effet. \ Arrêtez la lecture du disque (appuyez sur la touche STOP 7), puis commandez à nouveau la lecture.
STOP 7), puis commandez à nouveau la lecture. A ce moment-là, les nouvelles valeurs doivent être prises en compte. Rappelez-vous également que changer un réglage de configuration peut annuler la fonction de reprise. L’icône s’affiche sur l’écran quand des modifications sont apportées sur les pages de menu de configuration. Le lecteur contient un CD mais les modifications ne concerne que les DVD. \ Les nouveaux réglages ne deviendront eggectifs qu’après la mise en place d’un DVD.
\ Si des connexions AV CONNECTOR ont été faites, assurez-vous que le réglage [Video Out] du menu Video de l’écran de Setup correspond aux capacités du téléviseur ou du moniteur pour lequel la connexion à été réalisée (page 28). Le fonctionnement (les réglages) du téléviseur ou de l’amplificateur audiovisuel ne sont pas convenables. \ Assurez-vous que le téléviseur, le récepteur ou l’amplificateur sont réglés comme il convient pour le visionnement d’un DVD. L’image est étirée, ou encore son format ne peut pas être modifié Le format d’image choisi ne convient pas. \ Choisissez le format d’image approprié grâce au menu Video et à l’option [TV Screen] et en fonction du téléviseur ou du moniteur que vous utilisez (page 27). Pendant la lecture, l’image est altérée ou assombrie. Ce lecteur est doté de circuits d’interdiction de copie conçus par Macrovision. Certains disques sont protégés et comportent donc des codes qui empêchent leur copie, brouillent leur lecture, etc. \ Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement. La position du commutateur TV SYSTEM a été changée pendant la lecture. \ Le commutateur TV SYSTEM ne peut pas être utilisé pendant une lecture. Arrêtez la lecture avant de continuer. Les disques ne répondent pas tous aux diverses fonctions des lecteurs, ce qui peut provoquer momentanément la disparation de l’image, ou un léger tremblement lors de l’exécution d’une fonction. \ Ces phénomènes sont largement dus aux différences existant entre les disques et leur contenu et ne dénotent pas une anomalie de fonctionnement du lecteur.
Certaines valeurs peuvent être choisies pendant la lecture d’un disque mais ne sont pas immédiatement adoptées. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement. \ Choisissez les mêmes valeurs alors que le lecteur est à l’arrêt.
Les raccordements sont incorrects. \ Vérifiez les raccordements et assurez-vous que les fiches sont introduites à fond dans les connecteurs.
Si se produisent une panne de secteur ou un débranchement de la fiche du cordon d’alimentation, tous les réglages sont effacés. \ Avant de débrancher la fiche du cordon d’alimentation, veillez à mettre l’appareil en veille en appuyant sur la touche STANDBY/ON et assurez-vous que l’indication “--OFF--” est éteinte.
\ Dans le menu Audio 1 de l’écran Setup, vérifiez que le format de sortie audio numérique correct est choisi et que [Digital Out] n’est pas réglé sur [Off] (page 26). L’image est altérée après son enregistrement sur une cassette vidéo ou son passage à travers un sélecteur audiovisuel. En raison des circuits d’interdiction de copie, les images ayant franchi un magnétoscope ou un sélecteur audiovisuel sont brouillées. \ Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement. La télécommande ne fonctionne pas. La prise d’entrée de commande d’ensemble (sur le panneau arrière) est reliée à un autre appareil. \ Dirigez la télécommande vers l’appareil auquel le lecteur est relié (page 15). La télécommande est trop éloignée du lecteur, ou bien le faisceau est trop incliné sur l’axe du capteur. \ Utilisez la télécommande dans les conditions prescrites (page 6). Les piles sont épuisées. \ Remplacez les piles (page 6). Absence de son, ou sons déformés. Le réglage [96 kHz PCM Out] du menu Audio 1 de l’écran Setup est réglé sur [96 kHz]. \ Connectez en utilisant les sorties analogiques ou réglez [96kHZ PCM Out] dans le menu Audio 1 sur [96kHz > 48 kHz] (pages 13 et 25). (page 13). Le disque est sale. \ Reportez-vous au paragraphe ‘Prendre soin des disques’ (page 48). Les fiches ne sont pas introduites à fond dans les connecteurs. \ Contrôlez toutes les fiches et tous les connecteurs. Assurez-vous qu’il y a contact. Les fiches ou les connecteurs sont sales. \ Contrôlez toutes les fiches et tous les connecteurs. Assurez-vous de leur propreté. Le raccordement des cordons audio est incorrect. \ Contrôlez tous les cordons audio (page 13). Le lecteur est relié à l’entrée PHONO de l’amplificateur stéréophonique. \ Vous pouvez utiliser diverses entrées sur l’amplificateur mais jamais l’entrée PHONO. Le lecteur est en pause. \ Appuyez sur la touche PLAY 3, ou la touche PAUSE 8 pour libérer la pause. Le fonctionnement de l’amplificateur stéréophonique n’est pas correct. \ Vérifiez la position du sélecteur d’entrée (CD, AUX, etc.) et assurez-vous qu’elle convient aux signaux DVD.
Le niveau des signaux fournis par un DVD est très différent de celui des signaux provenant d’un CD. Les méthodes de gravure des DVD et CD sont différentes. \ Le phénomène constaté ne traduit pas une anomalie.
Une anomalie de fonctionnement peut être due à une charge d’électricité statique ou à un phénomène de brouillage. Pour rétablir les conditions normales, débranchez la fiche du cordon d’alimentation puis rebranchez-la. Si, en dépit de cela, vous n’êtes pas en mesure d’obtenir un fonctionnement satisfaisant, consultez le centre d’entretien PIONEER ou le distributeur.
Il s’agit d’une mémoire des divers réglages de fonctionnement que vous avez choisis. Ce lecteur est en mesure de conserver, pour un certain nombre de disques, divers réglages de manière que vous puissiez revoir le même film, ou le même documentaire, dans les mêmes conditions, et sans être tenu de préciser une nouvelle fois les conditions de fonctionnement.
Le train binaire n’est pas le signal audio mais les données numériques qui, lors de la conversion, donnent naissance au signal audio. Ce lecteur fournit le train binaire sur les prises optique et coaxiale. Si le train binaire ne peut pas être décodé par l’amplificateur audiovisuel, etc., auquel le lecteur est relié, il s’ensuit un bruit. Le format du train binaire peut être choisi grâce au menu Audio 1.
Les images qui se forment sur l’écran de votre téléviseur ont été prises par une caméra de télévision et le point de vue de ces images est celui de la caméra au moment de la prise de vues. En réalité, les studios de télévision sont dotés de plusieurs caméras et c’est une des tâches du directeur de programme que de choisir celle qui, à un certain instant, doit être retenue pour transmettre les images à l’émetteur et donc aux téléspectateurs. Si toutes les caméras transmettaient les images à l’antenne et si votre téléviseur était équipé d’un circuit capable d’assurer la séparation des signaux, vous pourriez alors, à tout moment, choisir l’angle de prise de vues parmi ceux qui vous seraient proposés. Certains DVD portent effectivement plusieurs enregistrements de la même scène filmée sous des angles différents et ce lecteur vous donne la possibilité de choisir, parmi eux, celui qui vous plaît.
Diverses associations de parents ont demandé l’introduction de cette fonction qui permet d’interdire la projection de certaines scènes jugées inacceptables eu égard à l’âge des spectateurs. Ces restrictions font l’objet d’un codage au moment de la gravure du disque, codage qui est ensuite employé pour définir le niveau acceptable.
DTS ne peut pas être présent sur les prises de sortie analogique.
Si vous reliez la sortie S-vidéo du lecteur à l’entrée Svidéo du téléviseur ou du moniteur, vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité que celle attachée à la liaison vidéo standard car le signal de chrominance est alors séparé du signal de luminance. La recombinaison de ces signaux est effectuée par le téléviseur ou le moniteur.
Il s’agit des signaux enregistrés sur un disque Video CD (version 2,0) et destinés à permettre certaines opérations spéciales lors de la lecture. Grâce aux menus que proposent ces disques, vous pouvez aisément rechercher une scène, ou bien afficher des images fixes de définition standard ou élevée.
A chaque lecteur de DVD et à chaque disque DVD vendus dans une région donnée du globe, sont attribués des codes qui en restreignent l’utilisation. Si le code régional du lecteur n’est pas identique à celui du disque, la lecture est impossible. Une indication apparaît alors sur l’écran pour signaler ce fait. Le numéro de région est gravé sur le panneau arrière du lecteur de DVD. L’illustration ci-dessous indique les régions et leur numéro.
Lors de la conversion d’un signal sonore en signal audionumérique, le premier est échantillonné avec une périodicité donnée. A titre d’exemple, un signal numérique dont la fréquence d’échantillonnage est de 96 kHz est le résultat de l’échantillonnage 96.000 fois par seconde d’un signal analogique.
Les sous-titres sont des incrustations de texte sur l’image. Un DVD peut porter jusqu’à 32 versions (langues) du même sous-titre. Une fonction secondaire permet de choisir la langue du sous-titrage.
Fr Grâce à l’indication de ce temps, vous avez la possibilité de localiser une scène ou un passage d’un disque.
Les DVD sont divisés en titres qui peuvent être divisés en chapitres. Les menus sont indépendants des titres. Un disque sur lequel est gravé un film peut ne comporter qu’un seul titre, et celui-ci peut comprendre plusieurs chapitres, ou, au contraire, n’en comprendre aucun. Les disques de karaoké peuvent être divisés en de nombreux chapitres, chacun représentant une chanson.
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
Niveau de sortie Tous droits de reproduction et de traduction réservés.