PORTABLE CD MP3 PLAYER - Lecteur de CD portable GPX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PORTABLE CD MP3 PLAYER GPX au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD portable MP3 |
| Caractéristiques techniques principales | Compatible avec les CD, CD-R, CD-RW et fichiers MP3 |
| Alimentation électrique | Fonctionne avec des piles AA ou adaptateur secteur (non inclus) |
| Dimensions approximatives | Environ 14 cm x 14 cm x 3 cm |
| Poids | Environ 300 g |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes audio standard via prise jack 3,5 mm |
| Type de batterie | Piles AA (non rechargeables) |
| Tension | 1,5 V par pile |
| Puissance | Consommation faible, adaptée pour une utilisation prolongée |
| Fonctions principales | Lecture aléatoire, répétition, contrôle du volume, sortie casque |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles selon les modèles |
| Informations générales utiles | Idéal pour les déplacements, léger et compact |
FOIRE AUX QUESTIONS - PORTABLE CD MP3 PLAYER GPX
Questions des utilisateurs sur PORTABLE CD MP3 PLAYER GPX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur de CD portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PORTABLE CD MP3 PLAYER - GPX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PORTABLE CD MP3 PLAYER de la marque GPX.
MODE D'EMPLOI PORTABLE CD MP3 PLAYER GPX
Ce symbole est destiné à avertir la présence d'instructions importantes pour le fonctionnement et l'entretien (réparation) de l'appareil, dans la brochure qui accompagne celui-ci.
Vous pourriez subir des radiations dangereuses si vous utilisez les boutons ou si vous appliquez les procédures d'une manière différente de celles indiquées dans ce mode d'emploi.
POUR PRÉVÉNIR TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LA PARTIE POSTÉRIEURE) DE L'APPAREIL. VOUS NE DEVEZ PAS RÉPARER DES PIECES SE TROUVANT À L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL. LES RÉPARATIONS DOIVENT ÉTRE EFFECTUÉES PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
Avertissement: Tout changement ou toute modification apportée à cet appareil sans autorisation peut entraîner l'interdiction d'utilisation de ce dernier.
REMARK: Cet appareil a été testé et il a été constaté qu'il respecte les limites fixées pour les appareils numériques de la Catégorie B, par la Section 15 des Normes FCC. Ces limites ont été fixées afin de fournir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans un logement résidentiel. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé suivant le mode d'emploi, il peut produire des interférences nocives sur les radiocommunications. Cependant, il peut y avoir des interférences nocives dans des logements particuliers. Si l'appareil produit des interférences sur la réception radio ou télévision (ce qu'on peut constater lorsqu'on débranche ou lorsqu'on raccorde celui-ci), nous vous recommandons de corriger ce problème de la manière suivante:
Reorientez l'antenne ou changez l'appareil de place. Séparez davantage l'appareil du récepteur. Branché à prise de courant fait partie d'un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
SETTING UP / INSTALLACION / INSTALLATION
LISTENING TO MP3-CD/CD / ESCUCHE UN MP3-CD/CD / Écoutez UN MP3-CD/CD
Dans le mode MP3, la fonction EPS s'engage automatiquement. Quand l'appareil lit la musique stockée en mémoire tampon, votre disque MP3 ne tourne pas.
Recherche et sélection d'une mélopée.... 17
Fast Track Selection / SeLECTION RAPIDA de un tema / SELECTION RAPIDE d'une melodie 18
Searching for and Selecting an Album / Búsqueda y selección de un album / Recherche et sélection d'un album.... 19
Fast Album Selection / Sélection rapide d'un album / Sélection rapide d'un album 19
Selecting a Song by Name / SeLECTION de un tema por su nombre / SELECTION d'une melodie par son nom 20
Recherche du répertoire (album) 21
Bouton MODE (MP3 seulement) 22
Répétition d'un répertoire (MP3 seulement) 23
CHANGING THE DISPLAY (MP3 ONLY) / Cambio de pantalla (MP3 solamente)/ Changement d'écran (MP3 seulement) 24
DBBS Button / Boton DBBS / Bouton DBBS 24
ESP/ ESP/ ESP 25
CONNECTING TO OTHER STEREO EQUIPMENT / CONECTE EL APARATO A OTRO EQUIPO ESTEREO / RACCORDEZ L'APPAREIL À UN AUTRE APPAREIL STERÉO 26
POWER SOURCES / Fuentes DE ENERgia / SOURCES D'ENERGIE 27
MAINTENANCE/MANTENIMIENTO/ENTRETIEN 29
GENERAL INFORMATION / INFORMACION GENERAL / INFORMATION GENERALE 30 Troubleshooting guide / Guia de resolution de problemas / En cas de problèmes 30


Notes / notas / remarques :
Reportez-vous à la section "SOURCES D'ENERGIE" pour obtenir des informations supplémentaires sur l'utilisation des piles.
Raccordez les casques d'écoute correctement. Si vous les raccordez de manière incorrecte, il peut y avoir des bruits statiques pendant la lecture.

Glissez le bouton OPEN et ouvrez le couvercle.

Placez le disque compact correctement sur l'axe et fermez le couvercle.

Press PLAY/PAUSE
Press PLAY/PAUSE
Appuyez sur PLAY/PAUSE II

Réglez les boutons VOLUME et DBBS

Press STOP
Presione STOP
Appuyez sur STOP

En mode d'arrêt, appuyez sur le bouton RESUME pour reprendre la lecture. L'appareil commencera la lecture de la dernière melodie sélectionnée.
Si vous éteignez l'appareil, la fonction de reprise ne gardera pas la dernière mélopée sélectionnée en mémoire.
Raccordez les casques d'écoute à la prise des casques de 3,5 mm qui se trouve dans le côté de l'appareil.
Attention: Baissez le volume avant d'utiliser les casques. Reglez graduallement le bouton VOLUME jusqu'à atteindre le niveau d'écoute souhaité. S'il vous plaît, ne mettez pas le volume très fort pendant longtemps.

Pour monter le volume, reglez le bouton VOLUME sur MAX. Pour baisser le volume, reglez le bouton VOLUME sur MIN.
Remarque: Si le bouton VOLUME est sur MIN, vous n'entendrez aucun son.
4- ENGLISH - ESPANOL - FRANÇAIS
| To Para Pour | Press Presione Appuyez sur | Display Visualizadora Écran d'affichage |
| Pause / Hacer una停下a Faire une pause | II | CD 03:01:01 |
| Resume play after pause / Reanudar la reproduccion / Recommencer la lecture après la pause | II | CD 03 01:01 |
| Find the beginning of the current track / Encontrar el principal/ del tema que está eschuchando / Trouver le début de la melodia en lecture | once una vez une fois | CD 03 03:01 CD 03 00:00 |
| Find the beginning of the previous track / Encontrar el principal del tema anterior/ Trouver le début de la melodia precedente | repeatedly varias vezes plusieurs fois | CD 03 03:01 CD 02 00:00 |
| Find the beginning of the next track / Encontrar el principal del próximo temas / Trouver le début de la prochaine melodia | once una vez une fois | CD 02 03:01 CD 03 00:00 |
| Find the beginning of succeeding tracks / Encontrar el principal del temas siguientes / Trouver le début des melodies suivantes | repeatedly varias vezes plusieurs fois | CD 02 03:01 CD 03 00:00 CD 04 00:00 |
| Go forward quickly / Avanzar rapidamente / Avancer rapidement | hold down mantener apretado maintenir appuyé | CD 02 00:01 CD 02 02:00 CD 02 04:05 |
| Go backward quickly / Retroceder rapidamente / Reculer rapidement | hold down mantener apretado maintenir appuyé | CD 02 04:01 CD 02 02:00 CD 02 00:01 |
Pour répéter une seule mélodie, appuyez sur le bouton MODE quand vous êtes en train d'écouter la mélodie que vous désirez répéter. L'indicateur de répétition "REP 1" sera affiché sur l'écran.

Pour répéter une autre mélodie, appuyez sur le bouton ou
Pour répéter une autre mélodie, appuyez sur le bouton ou ou

Pour annuler la fonction de répétition d'une seule mélodie, appuyez sur le bouton MODE quatre fois ou sur le bouton STOP deux fois pour éteindre l'appareil.


Pour répéter toutes les mélodies, appuyez sur le bouton MODE deux fois pendant la lecture. L'indicateur de répétition de toutes les mélodies "REP A" sera affiché sur l'écran.
Toutes les mélodies seront répétées sans interruption.

Pour annuler cette fonction, appuyez sur le bouton MODE trois fois ou sur le bouton STOP deux fois pour éteindre l'appareil.


La fonction INTRO vous permet d'écouter les premiers 10 secondes de chaque mélodie.
En mode d'arrêt (avant la mise hors tension de l'écran), appuyez sur le bouton MODE trois fois. L'indicateur "INT" sera affiché sur l'écran LCD.

Appuyez sur le bouton pour écouter les premiers 10 secondes de chaque mélodie.

Pour annuler la fonction INTRO, appuyez sur le bouton MODE deux fois ou sur le bouton STOP deux fois pour éteindre l'appareil.
OR O OU

Dans le mode d’arrêt (avant la mise hors tension de l’écran), appuyez sur le bouton MODE quatre fois. L’indicateur "RND" sera affiché sur l’écran LCD.

Appuyez sur le bouton pour écouter les mélodies de manière aléatoire.
Remarque: En mode lecture, une fois la fonction aléatoire sélectionnée, l'indicateur "RND" clignotera sur l'écran jusqu'à ce que vous choisissiez la prochaine méthode à l'aide du bouton ou▶.
9 - ENGLISH - ESPANOL - FRANÇAIS
- Pour annuler la fonction de lecture aléatoire, appuyez sur le bouton MODE une fois.
Pour annuler la fonction de lecture aléatoire, appuyez sur le bouton MODE une fois.


Vous pouvez memoriser 24 melodies pour écouter dans l'ordre souhaite.
Dans le mode d'arrêt, appuyez sur le bouton PROGRAM pour accéder au mode lecture du programme. L'indicateur "P" sera affiché sur l'écran. Dans le mode lecture du programme, l'appareil lira les melodies mémorisées une fois.

Appuyez sur les boutons de nombres correspondants pour désirez memoriser. Par exemple: appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE/1/ABC et ensuite sur le bouton DISPLAY/O/CLEAR pour désirer le nombre de mélodie 10. Appuyez sur le bouton FILE/SEARCH/ENTER pour memorier le nombre de mélodie.
10-ENGLISH-ESPANOL-FRANCAIS
Répétez l'étape 2 pour mémoriser des mélodies supplémentaires. Vous pouvez mémoriser 24 mélodies.

Si vous avez fini de programmer, appuyez une nouvelle fois sur le bouton ENTER pour sauvegarder la programmation. Appuyez ensuite sur le bouton PLAY/PAUSE pour commencer la lecture du programme.

- Pour arrêter la lecture du programme, appuyez sur le bouton STOP.
Pour arrêter la lecture du programme, appuyez sur le bouton STOP.

11-ENGLISH-ESPANOL-FRANCAIS
Pour répéter une seule mélodie, appuyez sur le bouton MODE lorsque vous êtes en train d'écouter la mélodie que vous voulez répéter. L'indicateur de répétition "REP 1" sera affiché sur l'écran.

Pour répéter une autre méloodie, appuyez sur le bouton ou

Pour annuler la fonction de répétition d'une seule méloodie, appuyez sur le bouton MODE trois fois ou sur le bouton STOP deux fois pour éteindre l'appareil.


OR /O/ou

Pour répéter toutes les mélodies, appuyez sur le bouton MODE deux fois pendant la lecture. L'indicateur de répétition de toutes les mélodies "REP A" sera affiché sur l'écran.
L'appareil lira toutes les mélodies sans interruption.

Pour annuler cette fonction, appuyez sur le bouton MODE deux fois ou sur le bouton STOP deux fois pour éteindre l'appareil.

OR /O/ou

Pour sortir du programme, appuyez sur le bouton STOP une fois.

Pour reprendre la lecture du programme, appuyez sur le bouton PROGRAM et ensuite sur le bouton PLAY/PAUSE.

- Pour annuler le programme, appuyez sur le bouton STOP deux fois. L'appareil sera mis hors tension.

15-ENGLISH-ESPANOL-FRANCAIS
Notes / notas / remarques:
Reportez-vous à la section "SOURCES D'ENERGIE" pour obtenir des informations supplémentaires sur l'utilisation des piles.
Raccordez les casques d'écoute correctement. Si vous les raccordez de manière incorrecte, il peut y avoir des bruits statiques pendant la lecture.
Utilisez l'extension MP3 pour sauvegarder des fichiers audio dans un CD-R(W) ou dans un CD ROM. N'utilisez pas d'autres extensions quand vous créez des fichiers audio MP3.
Colonne un disque compact MP3 avec l'étiquette vers le haut sur l'axe.

Appuyez sur le bouton STOP pour interrompre la lecture du disque compact MP3.



Si vous éteignez l'appareil, la fonction de reprise ne gardera pas la dernière mélopé sélectionnée en mémoire.
Recherche et sélection d'une mélodie
Appuyez sur le bouton SKIP/SEARCH/3/GHI ou sur le bouton SKIP/SEARCH/4/JKL une fois ou plusieurs fois pendant la lecture.

Dans le mode d'arrêt (avant la mise hors tension de l'écran), appuyez sur le bouton FILE/DIR/9/SPACE. Le nombre de mélopé clignotera sur l'écran.

Appuyez sur le bouton FILE SEARCH/ENTER et ensuite sur le(s) bouton(s) correspondant(s) au numéro de méloodie que vous désirez écouter.

Appuyez sur le bouton FILE SEARCH/ENTER. L'appareil lira la mélopée sélectionnée.

Appuyez sur le bouton SKIP/SEARCH/3/GHI ou sur le bouton SKIP/SEARCH/4/JKL à plusieurs reprises pendant la lecture jusqu'à que vous trouviez l'album souhaite.
Selection rapide d'un album
Dans le mode d'arrêt, appuyez sur le bouton FILE/DIR/9/SPACE deux fois. Le numéro d'album clignotera sur l'écran.

Appuyez sur le bouton FILE SEARCH/ENTER et ensuite sur le(s) bouton(s) correspondant(s) au numéro d'album que vous désirez entendre.

Appuyez sur le bouton FILE SEARCH/ENTER. L'appareil commencera la lecture de l'album sélectionné à partir de la mélopée # 1.

Sélection d'une mélodie par son nom
Dans le mode d'arrêt, appuyez sur le bouton FILE SEARCH/ENTER une fois. Les mots "File Name?" seront affichés sur l'écran. Appuyez sur le(s) bouton(s) alphabétique(s) et ensuite sur le bouton FILE SEARCH/ENTER pour sélectionner le nom de la mélodie souhaitée. Par exemple: le nom de mélodie "Free".

Appuyez sur le bouton FILE SEARCH/ENTER deux fois pour sélectionner la mélodie. L'appareil lira la mélodie sélectionnée automatiquement.


Dans le mode d'arrêt, appuyez sur le bouton FILE SEARCH/ENTER deux fois. Les mots "Dir Name?" seront affichés sur l'écran.


Appuyez sur les boutons "C" et "D" et ensuite sur les boutons de nombres correspondants au répertoire désiré. Exemple: CD02.


Appuyez sur le bouton FILE SEARCH/ENTER deux fois pour sélectionner la mélodie. L'appareil lira la mélodie sélectionnée automatiquement.

Bouton mode (MP3 seul)
Dans le mode MP3, le bouton MODE a une fonction supplémentaire: répétition du répertoire, "REP D" (voir exemple plus bas).


Voir section "Fonctionnement" pour obtenir des informations sur les possibilités de lecture.
Pour répéter un répertoire, appuyez sur le bouton MODE trois fois pendant la lecture du répertoire que vous désirez répéter. L'indicateur de répetition "REP D" sera affiché sur l'écran.

Note / nota / remarque :
Pour utiliser cette fonction, vous nevez avoir des dossiers contenant des fichiers de chansons créés avec un logarithm MP3 (non fourni).
Pour annuler cette fonction, appuyez sur le bouton MODE trois fois ou sur le bouton STOP deux fois pour éteindre l'appareil.


Appuyez sur le bouton DISPLAY à plusieurs reprises pour aller de l'écran "défilement du titre/chauteur/album" à l'écran "nom du dossier, nom du fichier" ou pour afficher le mode de lecture (par exemple: introduction, aléatoire, etc.).
Bouton DBBS
Pour écouter les sons graves plus puissants, réglez le bouton DBBS sur ON.
Remarque: Si le son est altéré quand vous utilisez cette fonction, baissez le volume.

Pour éviter un son irrégulier, la fonction EPS stocke la musique dans la mémoire tampon de l'appareil pendant 45 secondes environ. Dans le mode MP3, la fonction EPS s'engage automatiquement. Quand l'appareil lit la musique stockée dans la mémoire tampon, votre disque MP3 ne tourne pas. En mode MP3, l'appareil a une mémoire de 120 secondes. Utilisez cette fonction lorsque vous écoutez de la musique en vous promenant ou en conduisant la voiture.
Appuyez sur le bouton ESP. L'indicateur "ESP" clignotera sur l'écran d'affichage LCD.

Notes / notas / remarques:
- ESP s'allume automatiquement lorsque vous appuez sur le bouton PLAY/PAUSE.
La fonction ESP démarre automatiquement lorsque vous appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE.
L'appareil peut interrompre la lecture, même lorsque vous avez réglé ESP sur ON, s'il reçoit un choc violent.
Si vous appuyez sur le bouton ESP pendant la lecture, il se peut que le son soit altéré ou qu'il disparaisse.
RACCORDEZ L'APPAREIL A UN AUTRE APPAREIL STÉRÉO
(Le câble d'alimentation facultatif N'EST PAS FOURNI)
Vous pouvez utiliser un adaptateur stéréo pour écouter un disque compact ou pour enregistrer un disque compact sur une cassette.


Notes/notas/remarques:
Reportez-vous au mode d'emploi de l'autre appareil pour obtenir des informations supplémentaires.
Eteignez l'appareil avant de faire les raccordements nécessaires.
Avant de faire la lecture de toute disque compact, baissez le volume de l'appareil raccordé pour ne pas abimer les haut-parleurs.
Pour avoir un son normal, régalez le bouton DBBS sur OFF.
- Insert 2 × "AA" alkaline batteries.
Colonne 2 piles alcalines "AA".
Insérez 2 piles alcalines "AA".
Ouvre le couvercle
Insert 2 × ^ ^ alkaline batteries Coloque 2 pilas alcalinas "AA" Insérez 2 piles alcalines "AA"
Close the Lid Cierre la tap Fermez le couvercle
Notes / notas / remarques :
Pour utiliser les piles, vous devez débrancher l'adaptateur CA de la prise DC.
Changez les piles quand le son est distordu ou quand il est impossible de l'entendre.
Si vous n'allez pas utiliser l'appareil pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter toute fuite de liquide et la corrosion.
N'insérez pas des piles anciennes avec des piles neuves.
N^ n'insérez pas des piles alcalines avec des piles standard (charbon-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Utilisation d'un adaptateur CA facultatif

Nettoyez le coffret à l'aide d'un chiffon doux. Si le coffret est très sale, procédez à l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'un détergent neutre dilué dans l'eau.

Si les optiques sont sales, l'appareil émettra un son irrégulier et si les optiques sont trop sales, l'appareil ne pourrait pas lire le disque compact. Ouvrez le couvercle du disque compact et nettoyez les optiques de la manière suivante:
Utilisez une Brosse pour nettoyer les optiques et enlever la poussière. Passez la Brosse à nouveau sur les optiques.

Si vous ne pouvez pas nettoyer les optiques avec une brosse, utilisez un coton-tige. Passez-le doucement sur les optiques en procédant du centre vers l'extérieur.
Si le disque est sale, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon. Nettoyez le disque en procédant du centre vers l'extérieur.

Remarque: N'utilisez pas des solvants comme le benzène, les diluants, des produits de nettoyage disponibles sur le marché ou un aérosol anti-statique pour des disques analogues.
General information / informacion general / information générale
| PROBLEM PROBLEM PROBLEM | POSSIBLE CAUSE CAUSA POSIBLE CAUSE PROBABLE | SOLUTION SOLUCION SOLUTION |
| CD Player will not turn on El reproductor CD no se enciende. Le lecteur de CD ne s'allume pas. | Dead or weak batteries Pilas agotadas o casi agotadas Piles epulises ou faibles | Replace Batteries Cambie las pilas Changez les piles |
| AC adaptor is not connected properly. El adaptorator CA no está connectado correctamente. L'adaptateur CA n'est pas branché correctement | Check AC adaptor connection Verifiè le conexión del adaptorator CA Verifièz le raccordement de l'adaptateur CA | |
| The STOP button is engaged. El botón STOP está oprimido. Le bouton STOP est enclenché. | Press PLAY/PAUSE Presione PLAY/PAUSE Appuyez sur PLAY/PAUSE | |
| Disc will not play El aparato no能把 reproduir el disco L'apparèil ne peut pas fire le disque | Disc inserted incorrectly El disco ha sido insertado de manière incorrecta. Le disque a été mis en place de manière incorrecte | Reinsert disc with label side facing up Reinserté el disco con la etiqueta hacía arriba Insérez à nouveau le disque en prénant sole demettre l'étiquette vers le haut |
| The STOP button is engaged. El botón STOP está oprimido. Le bouton STOP est enclenché | Press PLAY/PAUSE Presione PLAY/PAUSE Appuyez sur PLAY/PAUSE | |
| Defective compact disc Disco compacto defectuoso Le disque compact est endommagé | Try another compact disc Cologne或其他 disco compocto Insérez un nouveau disque compact | |
| CD compartment not closed El compartmento CD no está cerrado Le compartment du CD n'est pas fermé | Close lit securely Cierre la tapa firmamentale Fermez le couvercle correctement | |
| Moisture has formed inside the CD deck Se ha accumulado humedad en el compartmento CD. Il y a de l'humidité dans le compartment du CD. | Take out the CD and leave the CD compartment door open for about an hour to dry moisture condensation Retiree el CD y doit la puerta del compartmento del CD abierta por lo menos una hora para que se evaporare la humedad Retiree le CD at laissez la parte du compartmentà CD ouverte pendant une heures pour que l'humidité s'evapore | |
| No sound from headphones No hay sonido en los auriculares Il n'y a pas de son dans les casques d'écoute | Headphone plug not inserted properly Los auriculares no han sido connectados correctamente Les casques d'écoute n'ont pas été branchés correctement | Reinsert headphone cord into Headphone Jack Inserte de nuevo el cable del auricular en la toma de auriculares. Branchez à nouveau le cable des casques d'écoute à la prise des casques |
| Volume control set to minimum El control del volumen está en minimo. Le bouton VOLUME est sur la position MIN | Increase the Volume Aunerite el volumen Montez le volume | |
| Weak batteries Las pilas están casi agotadas Les piles sont epulsées | Replace with fresh batteries, or use AC power. Cologne pilas cuales outilise el cable de alimentación CA Insérez des pilles neuves ou utilise le cable d'alimentación CA | |
| Defective compact disc Disco compocto defectuoso Le disque compact est endommagé | Try another compact disc Cologne或其他 disco compocto Insérez un autre disque compact | |
| Sound is skipping El sonido es irregular Le son est irregulier | The compact disc or pickup lens is dirty El disco compocto o los objetivos están sucios. Le disque compact ou les optiques sont sales | Clean or replace the compact disc or clean the pickup lens Limpie o replacce el disco compocto o limpie los objetivos. Nettoyez ou changez le disque compact ou nettoyez les optiques |
| Strong vibrations Fuertes vibraciones Fortes vibrations | Place the CD Player on a level surface that is stable (no vibrations) Cologne el reproductor de CD en una superficie estable (donde no haya vibriciones). Place le lecteur de DC sur une surface stable (ou il n'y ait pas de vibrations) |
Printed in China / Impreso en China / Imprimé en Chine