MODE D'EMPLOI MXZ-3DM50VA MITSUBISHI
Signification des symboles affichés sur l'unité interne et/ou sur l'unité externe
| AVERTISSEMENT
(Risque d'incendie) | Cette unité utilise un réfrigérant inflammable.
Si le réfrigérant fait et entre en contact avec une flamme ou une piece chaude, il produit un gaz toxique et un incendie risque de se déclenger. |
| Veuillez dire la NOTICE D'UTILISATION avec soin avant utilisation. |
| Le personnel d'entretien est tenu de dire avec soin la NOTICE D'UTILISATION et le MANUEL D'INSTALLATION avant utilisation. |
| De plus amples informations sont disponibles dans la NOTICE D'UTILISATION, le MANUEL D'INSTALLATION et documents similaires. |
- Avant toute utilisation, veuillez dire les "Consignes de sécurité" car cet apparéil contient des pièces rotatives ou autres pouvant entraîner des risques d'électrocution.
- Les consignes continues dans cette section sont importantes pour la sécurité et doivent donc impérativement être respectées.
- Àprouvésoir LCette notice, conservez-la avec le manuel d'installation à portée de main pour pouvoir la consulter aisément.
Symboles et leur signification
AVERTISSEMENT
toute manipulation incorrecte peut avoir des conséquences graves, provoquer des blessures corporelles voire la mort de l'utilisateur.
PRECAUTION
toute manipulation incorrecte peut avoir des conséquences graves selon les circonstances.
| AVERTISSEMENT |
| Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher le cordon d'alimentation et ne pas brancher plusieurs apparellés à une même prise secteur.
• Ceci pourrait provoquer une surchauffe de l'appareil, un incendie ou un risque d'électrocution. |
| Nettoyer la fiche d'alimentation électriche et l'insérer prudemment dans la prise secteur.
• Une fiche d'alimentation électriche encrassée peut entraîner un risque d'incendie ou d'électrocution. |
| Ne pas enrouler, tendre de façon excessive, endommager, modifier ou chauffer le cordon d'alimentation, et ne rien poser dessus.
• Ceci pourrait provoquer un risque d'incendie ou d'électrocution. |
Signification des symboles utilisés dans ce manuel
: à éviter absolut.

: suivre rigoureusement les instructions.

: ne jamais insérer le doigt ou un objet long, etc.

: ne jamais monter sur l'unité interne/externe et ne rien poser dessus.

: risque d'électrocution! Attention!

: veiller à débrancher la fiche d'alimentation électrique de la prise secteur.

: couper l'alimentation au préalable.

:Risque d'incendie.

: Ne jamais toucher avec les mains mouillées.

: Ne jamais éclabousser d'eau sur l'appareil.
| Ne pas enclencher/ couper le disjoncteur ou débrancher/brancher la fiche d'alimentation électricne pendant le fonctionnement de l'appareil.
• Des étin celles pourrait se produitre et provoquer un risque d'incendie.
• Toujours couper le disjoncteur ou débrancher la fiche d'alimentation électricque suite à l'arrêt de l'unité interne avec la télécommande. |
| Il est déconseillé à toute personne de s'exposer au flux d'air froid pendant une période prolongée.
• Ceci pourrait entraîner des problèmes de santé. |
CONSIGNES DE SECURITE
| L'utilisateur ne doit enaucun cas installer, déplacer, démonter, modifier ou tenter de réparer le climatiseur.
• Toute manipulation incorpore du climatiseur pourrait provoquer un risque d'incendie, d'électrocution, de blessure ou de fuite d'eau, etc. Contacter un revendeur.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplaced par le fabricant ou le service après-vente du fabricant pour éviter tout risque potentiel. |
| Lors de l'installation, du déplacement ou de l'entretien de l'appareil, veiller à ce qu'aucune substance autre que le réfrigérant spécifique (R32) ne pénétre dans le circuit de réfrigeration.
• La présence d'une substance étrangère, comme de l'air dans le circuit, peut provoquer une augmentation anormale de la pression et cause un explosion, voire des blessures.
• L'utilisation de réfrigérant autres que celui qui est spécifique pour le système provoquera une défaillance mécanique, un mauvais fonctionnement du système, ou une panne de l'appareil. Dans le pire des cas, la sécurité du produit pourrait être gravement mise en danger. |
| Cet apparil n'est pas concu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) représentant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervises ou aient reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'apparil par une personne responsable de leur sécurité. |
| Les enfants doivent être surveillés de manière à ce qu'ils ne puissant pas jourer avec l'apparil. |
| Ne jamais insérer le doigt ou tout autre object dans les entrées ou sorties d'air.
• La vitesse de rotation extrémement rapide du ventilateur pendant le fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer un accident. |
| En cas d'anomalie (odeur de brûlé, etc.), arreré le climatiseur et débrancher la fiche d'alimentation électrique ou couper le disjoncteur.
• Si le climatiseur continue à fonctionner en présence d'une anomalie, une défaillance technique, un risque d'incendie ou d'électrocution ne sont pas à exclure. Dans ce cas, consulter un revendeur/agré. |
| Si la fonction de refroidissement ou de chauffage du climatiseur est inopérante, cela peut indiquer la présence d'une fuite de réfrigérant. Si vous trouvez une fuite de réfrigérant, arrêtez l'utilisation, ventiliez bien la piece et consultez toute revendeur immeditatement. Si la réparation consiste à recharger l'apparil en réfrigérant, demandez conseil où dupertain dans le climatiseur n'est pas toxique. En rôle générale, aucune fuite ne doit se produit. Toutefoix, si le réfrigérant fuit et entre en contact avec une flamme ou une piece chaude comme un radiateur-ventilateur, un chauffage au kerosène ou une cusinière, il produit un gaz toxique et un incendie risque de se déclancher. |
| L'utilisateur ne doit jamais procéder au nettoyage interieur de l'unité interne. Si la partie interieure de l'unité doit être nettoyée, contacter un revendeur.
• L'utilisation d'un détinger inapproprié pourrait endomgar les surfaces intérieures en plastique de l'unité et provoquer des fuites d'eau. Tout contact entre le détinger et les pièces électriques ou le moteur pourrait entraîner un dysfonctionnement, une émission de fumées, voir un incendie.
• L'apparil doit être rangé dans une piece ne contenant aucune source d'allumage continue (exampie : flammes nues, apparéil à gaz ou chauffage électrique).
• Sachez que les réfrigérants peuvent être inodores.
• Ne faits usage d'aucun moyen visant à accélérer le processus de dégivrage ou à nettoyer l'apparil autre que ceux recommendés par le fabricant.
• Ne percez pas et ne brûlez pas l'apparil. |
| L'unité interne doit être installée dans des pieces dont l'espace au sol est supérieur à celui spécifique. Veuillez consulterer cette revendeur.
• AP50 : 1,7 m² |
| Cet apparil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs experts ou spécifique formés dans des ateliers, dans l'industrie légers ou des exploitations agricoles, ou pour une utilisation commerciale par des non-spécialistes. |
| PRECAUTION |
| Ne pas toucher à l'entrée d'air ou aux ailettes en aluminium de l'unité interne/externe.
• Risque de blessures. |
| Ne vaporiser ni insecticide ni substance inflammable sur l'apparil.
• Ceci pourrait provoquer un incendie ou une déformation de l'apparil. |
| Ne pas exposer un animal domestique ou une plante d'intérieur directement sous le courant d'air pulsé.
• Le bien-être des animaux et des plantes pourrait en être affecté. |
| Ne placer ni apparéil électrique ni meuble sous l'unité interne/externe.
• De l'eau pourrait s'écouler de l'apparil et les endommager ou provoquer une panne de leur système. |
| Ne jamais laisser le climatiseur posé sur un support endommagé.
• Il pourrait tomber et provoquer un accident. |
| Véiller à ne pas monter sur une surface instable pour allumer ou nettoyer le climatiseur.
• Risque de chute et de blessures. |
| Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation.
• Le fil central du cordon d'alimentation pourrait se rompre et provoquer un incendie. |
| Ne jamais recharger ou tenter d'ouvrir les piles et ne pas les jeter au feu.
• Les piles pourraient fuiR et présenter un risque d'incendie ou d'explosion. |
| Ne pas faire fonctionner le climatisateur pendant plus de 4 heures avec un taux d'humidité important (80% HR ou plus), et/ou lorsqu'une porte ou une fenêtre est ouverte.
• Ceci peut provoquer de la condensation à l'intérieur du climatisateur, qui risque de s'écouler et de mouiller ou d'endommager le mobilier.
• La présence d'humidité dans le climatisateur peut contributor à la croissance de certains championnons tels que la moisissure. |
| Ne pas utiliser le climatisateur pour conserver des alimentés, élever des animaux, faire pousser des plantes, ranger des outils de précision ou des objets d'art.
• Leur qualité pourrait s'en dessirir, et le bien-être des animaux et des plantes pourrait en être affecté. |
| Ne pas exposer des appleils à combustion directement sous la sortie d'air pulsé.
• Une combustion imparfaite pourrait en résultat. |
| Ne mettez jamais des piles dans la bouche pour chaque raison que ce soit pour évider des les avaler par accident.
• Le fait d'ingérer des piles peut entraîner un étouffement et/ou un empoisonnement. |
| Avant de professionnel au nettoyage du climatisateur, leMETTEH Tension et débrancher la fiche d'alimentation életrique ou couper le disjoncteur.
• La vitesse de rotation extrémement rapide du ventilateur pendant le fonctionnement du climatisateur pourrait provoquer un accident. |
| Si le climatisateur doit rester inutilisé pendant une période prolongée, débrancher la fiche d'alimentation életrique ou couper le disjoncteur.
• Il pourrait s'encrasser et présenter un risque d'incendie ou d'électro-cution. |
| Remplacer les piles de la télécommande par des piles neues du même type.
• Ne jamais mélanger piles usagées et piles neues; ceci pourrait provoquer une surchauffe, uneuite ou une explosion. |
| Si du liquide provenant des piles entre en contact avec la peau ou les vétements, les rincer abondamment à l'eau claire.
• Si du liquide alcalin entre en contact avec les yeux, les rincer abon-damment à l'eau claire et contacter d'urgence un medecin. |
| Si le climatisateur est utilisé conjointement avec un apparil à combus-tion, veiller à ce que la piece soit parfaitement ventilée.
• Une ventilation insuffisante pourrait provoquer un manque d'oxygène dans la pièce. |
| Couper le disjoncteur par temps d'orage.
• La foudre pourrait endomgarer le climatisateur. |
| Si le climatisateur a été utilisé pendant plusieurs saisons consécutives, professionnel à une inspection et à un entretien rigoureux en plus du nettoyage normal.
• Une accumulation de saletés ou de pousseïre à l'intérieur du climatisateur peut être à l'origine d'une oedre désagréable, contribuer au développement de moississeurs ou bloquer l'écolement des condensats et provoquer uneuite d'eau de l'unité interne. Consulter un revendeur agréé pour procéder à une inspection et des travaux d'entretien nécessités l'intervention de personnel qualifié et compétent. |
| Ne pas actionner les commandes du climatisateur avec les mainmouillées.
• Risque d'électrocution! |
| Ne pas nettoyer le climatisateur avec de l'eau et ne placer ni vase ni verre d'eau dessus.
• Ceci pourrait provoquer un risque d'incendie ou d'électrocution. |
| Ne jamais marcher sur l'unité externe et ne rien poser dessus.
• Risque de chute et de blessures. |

IMPORTANT
Des filtres encroachés peuvent provoquer de la condensation dans le climatiseur, ce qui contribue à la croissance de certains championnons tels que la moissure. Il est donc recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les 2 semaines.
Avant de démarrer l'opération, veiliez à ce que les ailettes frontonales soient en position fermée. Si I'opération démarre lorsque les ailettes frontonales sont en position ouverte, il se pourrait qu'elles ne reviennent pas à la position correcte.
CONSIGNES DE SECURITE
A propos de l'installation
| AVERTISSEMENT |
| Consulter un revendeur agréé pour qu'il procède à l'installation du climatiseur.
• L'utilisateur ne doit enaucun cas tenter d'installer le climatiseur lui-même;
seul du personnel qualifié et compétent est en mesure de le faire. Toute installation incorrecte du climatiseur pourrait être à l'origine de fuites d'eau et provoquer un risque d'incendie ou d'électrocution. |
| Prévoir un circuit réservé à l'alimentation du climatiseur.
• Dans le cas contraire, un risque de surchauffe ou d'incendie n'est pas à exclure. |
| Ne pas installer l'appareil dans un endroit susceptible d'être exposé à des fuites de gaz inflammable.
• L'accumulation de gaz autour de l'unité externe peut entraîner des risques d'explosion. |
| Raccorder correctement le climatiseur à la terre.
• Ne jamais raccorder le cable de terre à un tuyau de gaz, une évacuation d'eau, un paratonnerre ou un cable téléphonique de mise à la terre. Une mise à la terre incorrectly pourrait provoquer un risque d'incendie ou d'électrocution. |
| PRECAUTION |
| Installer un disjoncteur de fuites à la terre selon l'endoit où le climatiseur sera monté (piece humide par ex.).
• L'absence de disjoncteur de fuites à la terre peut entraîner un risque d'électrocution. |
| Veiller à ce que l'eau de vidange s'écoule correctement.
• Si l'écoulement des condensats est bouché, l'eau de vidange risque de s'écouler de l'unité interne/externe et d'endommager le mobilier. |
| En présence d'une situation anormale
Arrêter immidiatement le climatiseur et consulter un revendeur agréé. |
Pour l'interface Wi-Fi
| AVERTISSEMENT
(Une manipulation incorrecte peut avoir des conséquences graves, y compris des blessures graves, voire mortilles.) |
| Cet apparil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacities mentales, sensorières ou physiques sont réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, lors qu'elles sont supervises ou ont reçu une formation relative à l'utilisation de l' apparil et comprendment les dangers associés à celui-ci. |
| Les enfants ne doivent pas jouer avec l' apparil. Le nettoyage et l'en-tretien ne peuvent pas été effectuels par un infant sans surveillance. |
| N'utilise pas l'interface Wi-Fi à proximité d'un apparil électrique Médicale ou de personnes portant un dispositif Médicale tel qu'un stimulator cardiaque ou un débrillateur automatique implantable.
• Il pourrait provoquer un accident en cas de dysfonctionnement de l' apparil Médicale ou du dispositif. |
| N'installez pas l'interface Wi-Fi à proximité de dispositifs de commande automatiques comme des portes automatiques ou des alarmes d'incidie.
• Ceci pourrait provoquer un accident à cause de dysfonctionnements. |
| Ne touche pas l'interface Wi-Fi avec les mains mouillées.
• Vous pourrièz endommager le dispositif ou provoquer un choc électrique ou un incidie. |
| N'élabroussez pas d'eau sur l'interface Wi-Fi et ne l'utilise pas dans une salle-de-bain.
• Vous pourrièz endommager le dispositif ou provoquer un choc électrique ou un incidie. |
| En cas de chute de l'interface Wi-Fi, ou si le support ou le cable est endommagé, débranche la fiche d'alimentation électrique ou coupez le disjoncteur.
• Ceci pourrait provoquer un incidie ou un choc électrique. Dans ce cas, consuluter un revendeur agrée. |
| PRECAUTION
(Toute manipulation incorrecte peut avoir des conséquences, y compris des blessures ou des dommages matériels au bâtiment.) |
| Ne montez pas sur un tabouret-escabeau instable pour installer ou nettoyer l'interface Wi-Fi.
• Vous risquez de vousblesser si vous tombez. |
| N'utilise pas l'interface Wi-Fi à proximité d'autres dispositifs sans fil, de jours à microondes, de téléphones sans fil ou de télécopieurs.
• Ceci pourrait provoquer des dysfonctionnements. |
MISEAUREBUT

Fig. 1
Veuiliez prendre conseil après de votre revendeur avant de mesure ce produit au rebut.
Remarque :
Ce symbole est utilisé uniquement pour les pays de l'UE.
Ce symbole est conforme à la directive 2012/19/UE Article 14 Informations pour les utilisateurs et à l'Annexe IX, et/ou à la directive 2006/66/CE Article 20 Information de l'utilateur final et à l'Annexe II.
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclées et/ou réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et Electroniques, les batte-ries et les accumulateurs, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparation des ordures ménagères.
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole (Fig. 1), il signifie que la batterie ou l'accumulateur contient une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit :
Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%)
Dans l'Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et Electroniques, les batteries et les accumulateurs usages. Nous vous prions donc de confier cet équipement, ces batteries et ces accumulataeurs à votre centre local de collecte/recyclage.
Aidez-nous à conserver l'environnement dans lequel nous vivons!
Les machines ou apparèels électriques et Electroniques contiennent souvent des matérières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s'avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l'environ-nement. Cependant, ces matérières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appa-reil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre apparèil ou machine usage avec vos ordures menagères.

Unité interne
Unité externe

L'apparace des unités externes peut varier d'un modele à l'autre.
*1 L'année et le mois de fabrication sont indiqués sur la plaque des spécifications.
Télécommande

Utilisez uniquement la télécommande fournie avec le climatiseur. N'en utilisez pas d'autres. Si 2 unites internes ou plus sont installées cote a cote, il se peut que le signal envoye a une unité interne par la télécommande soit executé par une autre unité interne.
Télécommande
Quand la télécommande n'est pas utilisée, place-la pres de cette unité.
PREPARATIF D'UTILISATION
Avant la mise en marche : insérez la fiche d'alimentation électrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur.
Insertion des piles dans la télécommande

Remarque :
Veillez a respecter la polarité des piles.
- N'utilise pas de piles au mangané ou des piles qui fuent. Elles pourraient provoquer un dysfonctionnement de la télécommande.
- N'utilise pas de piles rechargeables.
- Le témoin de remplacement de la pile s'allume lorsque la pile est presque déchargée. La télécommande cette de fonctionner dans les quelques 7 jours qui seront l'activation du témoin.
- Remplacez toutes les piles par des piles de même type.
- La durée de vie des piles est de 1 an environ. Cependant, les piles dont la date d'utilisation est dépassée durant moins longtemps.
- Appuyez doucement sur RESET à l'aide d'un instrument fin.
Si la touche RESET n'est pas enforcée, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement.
Réglage de l'heure

- Appuyez à nouveau sur la touche CLOCK.

- Appuyez sur la touche DAY pour regler le jour.
Appuyez sur la touche TIME ou les touches TIMER pour régler l'heure.
A chaque pression sur ces touches, l'heure augmente/diminue de 1 minute (10 minutes lors d'une pression prolongée).
Remarque :
- Appuyez doucement sur CLOCK à l'aide d'un instrument fin.

Remarque :
Réglage de la télécommande exclusivement à partir d'une unité interne spécifique
Vous pouvez commander dans une piece jusqu'à 4 unités internes à l'aide de télécommandes sans fil.
Pour commander séparément les unités internes à l'aide de chaque télécommande, attribué un numéro à chaque télécommande en fonction du numéro de l'unité interne.
Ce réglage ne peut être effectué que lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
La télécommande est hors tension.
(1) Maintenez enforcée la touche 1 4 de la télécommande pendant 2 secondes pour passer au mode d'appariement.
(2) Appuyez de nouveau sur la touche 1 4 et attribuez un numero à chaque télécommande.
Chaque pression sur la touche 1 4 avance le numero dans l'ordre suivant: 1 2 3 4
(3) Appuyez sur la touche SET pour terminer le réglage de l'appariement.
Après avoir remis le disjoncteur sur MARCHE, la première télécommande à envoyer un signal à une unité interne sera considérée comme la télécommande de l'unité interne.
Une fois configuées, l'unité interne captera par la suite uniquement le signal envoyé par la télécommande assignée.
SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT

1 Appuyez sur la touche OFF/ON pour lancer le fonction-nement du climatisationur.
2 Appuyez sur la touche MODE pour selectionner le mode de fonctionnement. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de passer d'un mode à l'autre dans l'ordre suivant :

3 Appuyez sur les touches ou pour régler la température.
Chaque nouvelle pression sur ces touches vous permet d'augmenter ou de diminuer la température de 1^ .
Appuyez sur la touche OFF/ON pour arreter le fonctionnement du climatiseur.
Mode AUTO (permutation automatique)
Le climatiseur selectionne le mode de fonctionnement selon la différence qui existe entre la température de la pièce et la température programmée. En mode AUTO, le climatiseur passe d'un mode à l'autre (REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE) lorsque la température de la pièce est inférieure d'environ 2^ à la température programmée pendant plus de 15 minutes.
Remarque :
Le mode Auto est déconseilé si cette unité interne est connectée à une unité externe de type MXZ. Si plusieurs unités internes fonctionnement simultanément, le climatiseur risque de ne pas pouvoir alterner entre les modes de REFROIDISSEMENT et de CHAUFFAGE. Dans ce cas, l'unité interne passée en mode de veille (reportez-vous au tableau de témoins de fonctionnement).
Mode de REFROIDISSEMENT
Le comport de l'air frais à votre température.
Remarque :
Ne faites pas fonctionner le climatiseur en mode de REFROIDISSEMENT lorsque les températures extérieures sont extrémentement basses. (inférieure à -10^ ). L'eau de condensation présente à l'intérieur duclimatiseur risque de s'écouler et d'endommager le mobilier, etc.
Mode de DESHUMIDIFICATION
Eliminez l'humidité de votre piece. Il se peut que lapiece refroidisse légrement.
Il n'est pas possible de régler la température en mode de DESHUMIDIFICATION.
Mode de CHAUFFAGE
Le comport de l'air ambiant à sauter température.
Mode de VENTILATION
Permet de faire circuler l'air dans la pièce.
Remarque :
Aprés une utilisation en mode COOL/DRY (REFROIDISSEMENT/DÉS-HUMIDIFICATION), il est conseilé de passer en mode FAN (VENTILATEUR) pour secher l'intérieur de l'unité interne.
Remarque :
Fonctionnement multi-système
Une unité externe peut fonctionner avec deux unités internes ou davantage. Lorsque plusieurs unités internes fonctionnement simultanément, les modes de refroidissement/deshumidification/ventilation et de chauffage ne peuvent pas fonctionner en même temps. Lorsque le mode de REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION/VENTILATION est sélectionné sur une unité et le mode de CHAUFFAGE sur une autre, ou inversement, la的最后一e unité selectionnée bascule en mode de veille.
Témoin de fonctionnement
Le témoin de fonctionnement indique l'état de fonctionnement du climatiseur.
| Témoin | Etat de fonctionnement | Température de la pièce |
| Le climatiseur fonctionne de façon à atteindre la température programmée | Environ 2°C d'écart minimum avec la température programmée |
| ○ | La température de la pièce se rapproche de la température programmée | Environ 1 à 2°C d'écart avec la température programmée |
| ○ | Mode de veille (uniquement en fonctionnement multi-système) | — |
Allumé Clignotant
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR

Vitesse du ventilateur
FAN Appuyez sur la touche pour selectionner la vitesse du ventilateur. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de modifier la vitesse du ventilateur dans l'ordre suivant:

- L'unité interne émet des deux bips courts lorsqu'elle est régée en mode AUTO.
- Augmentez la vitesse du ventilateur pour refroidir/chauffer la pièce plus rapidement. Il est recommendé de réduire la vitesse du ventilateur dés que la pièce est fraîche/chaude.
- Utilisez une vitesse du ventilateur plus lente pour un fonctionnement silencieux.
Remarque :
Fonctionnement multi-système
Lorsque plusieurs unités internes fonctionnement simultanément pour une seule unité externe en mode de chauffage, il se peut que la température du flux d'air soit BASSE. Dans ce cas, il est recommendé de régler la vitesse du ventilateur sur AUTO.
Direction du flux d'air haut-bas
VANE Appuyez sur la touche pour selectionner la direc tion du flux d'air. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permit de modifier la direction du flux d'air dans l'ordre suivant :

(AUTO)......L'ailette se positionne de façon que la direction de flux d'air soit la plus efficace possible. REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION/VENTILATION:position horizontale.CHAUFFAGE: position (4).
(Manuel) ....Pour oblirnir une climatisation efficace, l'ailette doit etre dirigeee vers le haut en mode de REFROIDISSEMENT/DESHUMIDI FICATION, et vers le bas en mode de CHAUFFAGE. Si la position inférieure est selectionnee en mode de REFROIDIS- SEMENT/DESHUMIDIFICATION, I'ailette se place automa tiquement en position vers le haut au bout de 0,5 a 1 heures pour eviter la formation de goutes de condensation.
(Oscillation)...L'aillette monte et descend de façon intermittente.
- L'unité interne émet des deux bips courts lorsqu'elle est régée en mode AUTO.
- Utilisez toujours la télécommande pour modifier la direction du flux d'air. Un déplacement manuel des ailettesizontales provoquerait leur dysfonctionnement.
Lorsque le disjoncteur est activé, la position des ailettes verticales est réinitialisée en une minute environ, puis l'opération démarre. Il en est de même en mode de refroidissement d'urgence.
- Si les ailettes horizontalessemblentetre dans une position anomale, reportez-vous à la page 14.
Direction du flux d'air gauche-droite
WIDE VANE Appuyez sur la touche pour selectionner la direction du flux d'air. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de modifier la direction du flux d'air dans l'ordre suivant :

FONCTIONNEMENT I-SAVE

Une fonction programmable simplifiée permet de rappeler les réglages favorsis (présections) à l'aide d'une simple pression sur la touche i save. Une nouvelle pression sur la touche permet de revenir instantanément au réglage précédent.

i save Appuyez sur la touche en modes REFROIDISSEMENT, ECONO COOL, CHAUFFAGE ou en fonctionnement en MODE NOCTURNE pour selectionner le mode i save.

Réglez la température, la vitesse du ventilateur et la direction du flux d'air.
- Lors de la prochaine utilise du climatiseur, il vous suffira d'appuyer sur la touche [isave] pour recouvrer les mêmes réglages.
- Il est possible d'enregistrer deux jours de réglages. (Un pour REFROI-DISSEMENT/ECONO COOL, un pour CHAUFFAGE)
- Sélectionnéz la température, la vitesse du ventilateur et la direction du flux d'air dééquates en fonction du local.

i save Appuyez a nouveau sur la touche pour annuler le mode de fonctionnement i save.
- La touche MODE permet également d'annuler le mode de fonctionnement i-saving.
Remarque :
Exemple d'utilisation :
- Mode basse énergie
Réglez la température 2^ à 3^ de plus en mode REFROIDISSEMENT, et de moins en mode CHAUFFAGE.
Ce réglage convient pour les locaux inoccpés ou pour la nuit.
- Enregistrement des réglages fréquemment utilisés
Enregistrez vos réglages favoris pour les modes REFROIDISSEMENT, ECONO COOL, CHAUFFAGE et le fonctionnement en MODE NOCTURNE. Ceci vous permet de sélectionner votre réglage favori par une simple pression sur la touche.
FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL

L'oscillation de l'air pulsé (changement de direction) permet de rafraîchir davantage une piece qu'un flux d'air fixe.
La température programmée et la direction du flux d'air sont automatiquement modifiées par le microprocesseur. Il est possible d'utiliser le mode de refroidissement tout en conservant un certain niveau de comfort. De plus, vous économise de l'énergie.

ECONO COOL Appuyez sur la touche en mode de REFROI- DISSEMENT page 6 pour lancer le fonctionnement ECONO COOL. L'unité effectue un balayage oscillant vertical en différents cycles en fonction de la température du flux d'air.

ECONOCOOL Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler le fonctionnement en mode ECONOCOOL.
- Le fonctionnement ECONO COOL s'annule lorsque vous appuyez sur la touche de commande des ailettes (VANE).
FONCTIONNEMENT EN MODE NOCTURNE

Le fonctionnement en MODE NOCTURNE change la luminosité de l'indicateur de fonctionnement, désactive la tonalité et limite le niveau sonore de l'unité externe.
NIGHT MODE Appuyez sur pendant le fonctionnement pour activer le fonctionnement en MODE NOCTURNE.
L'intensité lumineuse du témoin de fonctionnement diminue.
- La tonalité est désactivé (sauf celle émise quand le fonctionnement démarre ou s'arrête).
- Le niveau sonore de l'unité externe est inférieur à celui mentionné dans la FICHE TECHNIQUE.
NIGHT MODE Appuyez de nouveau sur 回 pour annuler le fonctionnement en MODE NOCTURNE.
Remarque :
- La capacité de refroidissement/chauffage peut baisser.
- Il est possible que le niveau sonore de l'unité externe ne change pas après le démarrage de l'unité, lorsqu la protection est activée ou en fonction d'autres conditions de fonctionnement.
- La vitesse du ventilateur de l'unité interne ne change pas.
- Le témoin de fonctionnement est difficile à voir dans une piece lumineuse.
- Le niveau sonore de l'unité externe ne diminuera pas pendant un fonctionnement multi-système.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRÉT)


Appuyez sur les touches ON ou OFF pendant le fonctionnement du climatiseur pour régler la minuterie. (Démarrage de la minuterie): Le climatiseur demarrera (ON) à l'heure programmée
OFF (Arrêt de la minuteur) : Le climatiseur s'arrête (OFF) à l'heure programmée.
- Les témoinos ⊙ON ou ⊙OFF clignotent.
- L'heure et la date du jour doivent être correctement régies. Page 5

Appuyez sur les touches (Augmenter) et (Diminuer) pour regler l'heure de la minuterie.
Chaque pression sur ces touches vous permet de faire avancer ou re
ler l'heure programmée de 10 minutes.
- Reglez la minuterie lorsque ⊙ON ou ⊙OFF clignote.

Appuyez à nouveau sur les touches ON ou OFF pour annuler le fonctionnement de la minuterie.
Remarque :
- Les fonctions de démarrage (ON) et d'arrêt (OFF) de la minuterie peuvent être régées conjointement. Le symbole $ indicate l'ordre d'application des modes de fonctionnement de la minuterie.
- En cas de coupure d'électricité survenant après le réglage de la minuterie (MARCHE/ARRÉT), voir page 11 "Fonction de redémarrage automatique".
MODE DEFONCTIONNEMENT MINUTERIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER)
- 4 minutes activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être régliées pour des jours de la semaine.
- 28 minuteries activées (ON) ou déactivées (OFF) maximum peuvent être régies pour une période.
| Par ex.: Fonctionnement à 24°C du réseau au moment de quitter le domicile puis à 27°C du retour au domicile au coucher les jours de la semaine. Fonctionnement à 27°C du réseau tardif au coucher plut tout en fin de semaine. |
| Mon | Réglage 1 | Réglage 2 | Réglage 3 | Réglage 4 |
| ON | OFF | ON | OFF |
| Fri | 24°C | 27°C |
| 6:00 | 8:30 | 17:30 | 22:00 |
| Réglage 1 | Réglage 2 |
| Sat | ON | OFF |
| Sun | 27°C | 21:00 |
Remarque :
Le réglage de la minuterie Marche/Arrêt (ON/OFF) simple est possible lorsque la minuterie hebdomadaire est activée. Dans ce cas, la minuterie Marche/Arrêt (ON/OFF) est prioritaire par rapport à la minuterie hebdomadaire. Cette première fonction ne deviennent une fois la minuterie Marche/Arrêt (ON/OFF) simple terminée.

Réglage de la minuterie hebdomadaire
- La minuterie doit être régée à l'heure et au jour appropriés.

Appuyez sur EDIT/SEND pour passer en mode de réglage de la minuterie hebdomàtaire.


Appuyez sur et sur 1 4 pour selectionner le jour et le nombre.


① Appuyez sur ON/OFF, TIME et sur TEMP pour définir le mode Marche/Arrêt (ON/OFF), l'heure et la température.

- Maintenez la touche enforcée pour changer l'heure rapidement.

Appuyez sur DAY et sur 1 4 pour continuer le réglage de la minuterie pour d'autres jours et/ou nombres.

Appuyez sur EIT/SEND pour terminer et transmettre le réglage de la minuterie hebdomàtaire.

Remarque :
- Appuyez sur EDIT/SEND pour transmettre les informations de réglage de la miniterie hebdomàtaire à l'unité interne. Orientez la télécommande vers l'unité internependant 3 secondes.
Lorsque vous reglez la minuterie pour plusieurs jours de la semaine ou plusieurs nombres, vous ne doivent pas appuyer sur EDIT/SEND SET à chaque réglage. Appuyez sur SET une fois lorsqu tout les réglages sont terminés. Tous les réglages de minuterie hebdomadaire sont enregistrés.
- Appuyez sur 401785No pour passer au mode de réglage de la minuterie hebdomàtaire, puis maintenez DELETE enforcé pendant 5 seconds pour effacer tous les réglages de minuterie hebdomàtaire. Orientez la télécommande vers l'unité interne.

APPUYEZ sur WEEKLY TIMER pour activer la minuterie hebdomadaire (ON). (WEEKY s'allume.)
- Lorsque la minuterie hebdomadaire est activée, le jour de la semaine pour lequel le réglage est terminé s'allume.

APPUYEZ à nouveau sur WEEKLY TIMER pour désactiver la minute-rie hebdomadaire (OFF). (WEEKLY s'eteint.)
Remarque :
Les réglages enregistrés ne sont pas effacés lorsque la minuterie hebdomadaire est désactivée.
Vérification du réglage de minuterie hebdomadaire

Appuyez sur EDIT/SEND pour passer en mode de réglage de la minuteurie hebdomadaire.
* SET clignote.

Appuyez sur DAY ou sur 1 4 pour afficher le réglage d'un jour ou nombre spécifique.

Appuyez sur CANCEL pour quitter le mode de réglage de la minuterie hebdomadaire.
Remarque :
Lorsque tous les jours de la semaine sont sélectionnés pour afficher les réglages et qu'un autre réglage est ajoute, - - - - - - - s'affiche.
Lorsqu'il est impossible d'utiliser la télécommande...
Voupez lancer le fonctionnement d'urgence en appuyant sur l'interrupteur de secours (E.O.SW) de I'unité interne.
A chaque fois que vous appuyez sur l'interrupteur de secours (E.O.SW), le fonctionnement du climatiseur change dans l'ordre suivant :

Témoin de fonctionnement

Remarque :
- Les premières 30 minutes de fonctionnement constitue un essai de fonctionnement. La commande de température ne fonctionne pas, et la vitesse du ventiateur est régée sur Rapide.
- En mode de chauffage d'urgence, la vitesse du ventilateur augmente progressivement pour souffler de l'air chaud.
- En mode de refroidissement d'urgence, la position des ailettes horizontales est réinitialisée en une minute environ, puis l'opération démarre.
FONCTION DE REDÉMARRAGEAUTOMATIQUE
En cas de coupure d'électricité ou d'interruption de l'alimentation principale pendant le fonctionnement du climatiseur, la "fonction de redémarrage automatique" prend automatiquement le relais et permet de remettre le climatiseur en marche en respectant le mode sélectionné à l'aide la télécommande juste avant la coupure de l'alimentation. Si vous avez recours au fonctionnement manuel de la minuterie, le réglage de la minuterie sera annulé et le climatiseur redémarrera au retour de l'alimentation.
Si vous ne poulez pas utiliser cette fonction, veuillez vous adresser au représentant du service technique afin qu'il modifie le réglage du climatiseur.
Instructions :
- Coupez l'alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du climatiseur.
Veillez à ne pas toucher les parties métalliques avec les mains.
N'tutilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide.
Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l'eau.
-
N'utilisez pas de Brosse dure, d'éponge abrasive ou autre matériel analogue.
-
Ne faites pas tremper l'aillette horizontally et ne la passez pas sous l'eau.
- N'utilisez pas d'eau dont la température est supérieure à 50^ .
- N'exposez pas les pieces aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à une flamme pour les faire sécher.
- N'exercez pas de force excessive sur le ventilateur, car cela pourrait l'endommager ou le casser.

Filtre à air (Filtre purificateur d'air)
A nettoyer toutes les 2 semaines
- Elimin ez la saleté avec un aspirateur ou lavez le filtre à l'eau.
- Àprous lavage à l'eau, laisser bien secher à l'ombre.
Panneau frontal

- Soulevez le panneau frontal jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
-
Maintenez les charmières et tirez sur le panneau pour le retirer comme indiqué sur l'illustration ci-dessus.
-
Essuyez-le avec un chiffon doux et sec ou lavez-le à l'eau.
- Ne le faites pas tremper dans l'eau pendant plus de deux heures.
-
Faites-le sécher correctement à l'ombre avant de le reposer.
-
Reposez le panneau frontal en inversant les étapes de la procédure de dépose. Refermez correctement le panneau frontal et appuyez sur les repères indiqués par les flèches.

Filtre d'epuration d'air (Filtre purificateur d'air à argent ionisé, en option)
Tous les 3 mois :
Enlever la saleté à l'aide d'un aspirateur.
Lorsque cela ne suffit pas :
- Faites tremper le filtrer et son cadre dans de l'eau tiède avant de les nettoyer.
- Àprouss lavage, laisser bien secher à l'ombre. Posez toutes les attaches du filtre à air.
Tous les ans :
Pour des performances optimes, replacer le filtré d'épuration d'air.
Référence MAC-2370FT-E

Tirez sur le panneau frontal pour le retarder du cadre à air

Important
- Nettoyer régulierement les filtres pour obtenir des performances optimes et réduire la consommation d'électricité.
- Des filtres encrassés peuvent provoquer de la condensation dans le climatiseur, ce qui contribuera à la croissance de certains championnons tels que la moisissure. Il est donc recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les 2 semaines.
Ces informations sont basées sur le RÉGLEMENT (UE) N°528/2012
| NOM DU MODELE | Article traité
(Nom des pièces) | Substances actives
(N° CAS) | Propriété | Instructions d'utilisation
(Informations concernant la sécurité de mise en œuvre) |
| MSZ-AP25/35/42/50VG | FILTRE | Hydrogenophosphate d'argent, de sodium et de zirconium
(265647-11-8)
2-octyl-2H-isothiazol-3-one (OIT)
(26530-20-1) | Antibactérien
Anti-moisissure | • Utiliser ce produit conformément aux indications du manuel d'utilisation et uniquement aux fins prévues.
• Ne pasmettre en bouche. Tenir à l'écart des enfants. |
| MAC-2370FT-E | FILTRE | Zéolithe zinc argent
(130328-20-0) | Antibactérien | • Utiliser ce produit conformément aux indications du manuel d'utilisation et uniquement aux fins prévues.
• Ne pasmettre en bouche. Tenir à l'écart des enfants. |
CONFIGURATION DE L'INTERFACE Wi-Fi (type VGK uniquement)
Cette interface Wi-Fi permet de communiquer les informations d'etat et de contrôle les commandes provenant du MELCloud en se connectant à l'appareil interieur.


Interface Wi-Fi - Introduction
| N° | Point de réglage | Description |
| 1 | Commutateur MODE | Permet de sélectionner les modes. |
| 2 | Commutateur RESET (Réinitialisation) | Permet de réinitialiser le système et TOUS les réglages. |
| 3 | LED ERR (Erreur) (Orange) | Montre l'état d'erreur du réseau. |
| 4 | LED NET (Réseau) (Vert) | Montre l'état du réseau. |
| 5 | LED MODE (Orange) | Montre l'état du mode du point d'accès. |
| 6 | LED UNIT (Unité) (Vert) | Montre l'état de l'appareil interieur. |

(1) Commutateur MODE
- Le commutateur MODE s'utilise pour selectionner les modes lors des configurations.
(2) Commutateur RESET (Réinitialisation)
- Maintenez le commutateur RESET (Réinitialisation) enforcé pendant 2 secondes pour redémarrer le système.
- Maintenez le commutateur RESET (Réinitialisation) enforcé pendant 14 secondes pour initiaiser l'interface Wi-Fi selon les réglages par défaut d'usine.
Quand l'interface Wi-Fi est réinitialisée aux valeurs par défaut d'usine, TOUTES les informations de configuration sont perdues. Faites bien attention si vous effectue cette opération.

Ouvrez le panneau avant et retirez l'interface Wi-Fi.

Établissez une connexion entre l'interface Wi-Fi et le routeur. Reportez-vous au MANUEL DE CONFIGURATION et au SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (GUIDE DE RÉFERENCE RAPIDE DE CONFIGURATION) fournis avec l'appareil.
Pour le MANUEL DE CONFIGURATION, veuilles
consulter le site Web ci-dessous.
http://www.melcloud.com/Support

Replacez l'interface Wi-Fi et fermez le panneau avant lorsque la configuration est terminée.

Pour le manuel de l'utilisateur de MELCloud, veuillez consulter le site Web ci-dessous.
http://www.melcloud.com/Support
Remarque :
- Avant de commencer l'installation de l'interface Wi-Fi, veuillez vous assurer que le routeur prend en charge le chiffrement WPA2-AES.
- Avant d'utiliser cette interface Wi-Fi, l'utilisateur final doit lore et accepter les Termes et conditions du service Wi-Fi.
- Pour finaliser la connexion de cette interface Wi-Fi au service Wi-Fi, il est possible qu'il faïtre utiliser le routeur.
- Cette interface Wi-Fi ne commencerca la transmission d'aucune donnée opérationnelle du système tant que l'utilisateur ne sera pas inscrit et n'aure pas accepté les Termes et conditions du service Wi-Fi.
- Cette interface Wi-Fi ne doit être installée et connectée à chaque système Mitsubishi Electric supposé fournir un refroidissement ou un chiffage essentiel à l'application.
- Quand vous configUREZ cette interface Wi-Fi, veillez prendre note des informations relatives au réglage de l'interface Wi-Fi sur la dernière page du pré-sent manuel.
- En cas de déménagement ou de mise au rebut, réinitialisez l'interface Wi-Fi aux paramètres d'usine par défaut.
L'interface Wi-Fi de Mitsubishi Electric a été conçue pour étabir la communication avec le service Wi-Fi MELCloud de Mitsubishi Electric.
Aucune interface Wi-Fi hierce ne peut se connecter à MELCloud.
Mitsubishi Electric n'est pas responsable en cas de (i) sous-performance d'un système ou de n'importe quel autre produit ;
(ii) défaillance du système ou du produit ; ou (iii) perte ou dommages occasionnés à n'importequel système ou produit provoque(e)s par ou survenant à la suite d'une connexion à et/ou de l'utilisation d'une interface Wi-Fi tierce ou de n'importe quelserviceWi-Fi tiers avec un équipement de Mitsubishi Electric.
Pour les toutes dernières informations concernant MELCloud de Mitsubishi Electric Corporation, veuillez consulter le site www.melcloud.com.
EN PRESENCE D'UNE PANNE POTENTIELLE
Suite à la vérification de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur.
| Symptôme | Explication & points à vérifier |
| Unité interne |
| L'unité ne fonctionne pas. | • Le disjoncteur est-il enclenché ?
• La fiche d'alimentation est-elle branchée ?
• La minutierie de mise en marche (ON) est-elle programmée ? Page 9 |
| L'aillette horizontalne ne rouge pas. | • Les ailettes horizontally et verticale sont-elles ins- tallées correctement ?
• La grille de protection du ventilateur est-elle déformée ?
• Lorsque le disjoncteur est activé, la position des ailettes horizontales est réinitialisée en une minute environ. Une fois la réinitialisation terminée, le fonction- nement normal des ailettes horizontales reprend. Il en est de même en mode de refroidissement d'urgence. |
| L'unité ne peut pas être remise en marche dans les 3 minutes qui suivent sa mise hors tension. | • Cette disposition a été prise pour protégé le climatisseur conformément aux instructions du microproesseseur. Veuillez patienter. |
| De la buee s'échépe de la sortie d'air de l'unité interne. | • L'air fais pulsé par le climatisseur refroidit rapidément l'humidité présente dans la pièce, et la transforme en buée. |
| L'oscillation de l'AiletTE HORIZONTALE est suspendue un certain temps, puis restaurée. | • Cela permet l'oscillation correcte de l'AiletTE HORIZONTALE. |
| Lorsque l'OSCILLATION est sélectionné en mode de REFROIDISSEMENT/DES-HUMIDIFICATION/VENTILATION, l'aillette horizontale inférieure ne rouge pas. | • Il est normal que l'ailette horizontale inférieure ne rouge pas lorsque l'OSCILLATION est sélectionné en mode de REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFI-CATION/VENTILATION. |
| La direction de l'air pulsé varie pendant le fonctionnement de l'unité. | • Lorsque le climatisseur est en mode de REFROI-DISSEMENT ou de DESHUMIDIFICATION, s'il fonctionne en continu entre 0,5 et 1 heures avec le flux d'air orienté vers le bas, la direction de l'air pulsé est automatiquement placée en position vers le haut afin d'empecher l'eau de condensation de s'écouler.
• En mode de chauffage, si la température de l'air pulsé est trop BASO ou si le dégivage est en cours, l'aillette horizontale se place automatiquement en position horizontale. |
| Le fonctionnement s'arrête pendant 10 minutes environ en mode de chauffage. | • L'unité externe est en cours de dégivage.
Cette opération prend 10 minutes environ, veuillez patientier. (Une température extérieure trop BASSE et un taux d'humidité trop élevé provoquent une formation de givre.) |
| L'unité démarre automatiquement lors de la mise sous tension, sans avoir reçu aucune signal de la télécommande. | • Ces modélles sont équipés d'une fonction de redémarrage automatique. Si vous coupez l'alimentation principale sans arreter le climatisseur avec la télécommande puis remette sous tension, le climatisseur démarre automatique dans le même mode que celui qui avait pré- lablement été sélectionné à l'aide de la télécommande avant la mise hors tension. Consultez la section "Fonction de redémarrage automatique". Page 11 |
| Les deux ailettes horizontales se touchant. Les ailettes horizont- tales sont positonnées de façon anormale. Les ailettes horizontales ne reviennent pas en "position de fermeture" correcte. | Effectuez l'une des procédures suivantes :
• Déactivé puis activez le disjoncteur. Veiliez à ce que les ailettes horizontales soientplatzées en "position de fermeture" correcte.
• Arrêtez puis démarrez le mode de refroidissement d'urgence et assurez-vous que les ailettes horizontales se déplacent jusqu'à la "position de fermeture" correcte. |
| En mode de REFROIDISSEMENT/ DESHUMIDIFICATION, lorsque la température ambiente approche de la température programmée, l'unité extérieur s'arrête, puis l'unité inté- rieuse fonctionne à vitesse réduite. | • Lorsque la température ambiente s'élogne de la température programmée, le ventilateur interne se met en marche conformément aux réglages de la télécommande. |
| L'unité interne se décolore avec le temps. | • Mème si le plastique jaunit sous l'influence de certains facteurs tels que le rayonnement ultraviolet et la tempora-ture,eci n'a aucun effet sur les fonctionnalités du produit. |
| L'intensité lumineuse du témoin de fonctionnement est faible. L'unité n'émet aucune tonalité. | • Le fonctionnement en MODE NOCTURNE est-il activé ? Page 9 |
| Multi-système |
| L'unité interne qui ne fonctionne pas chauffe et émet un bruit simi- laire au bruit de l'eau qui s'écoule. | • Une petite quantité de réfrigérant continue à circuler dans l'unité interne même lorsque cette-ci ne fonc- tionne pas. |
| Lorsque le mode de chauffage est séLECTIONné, le climatisseur ne démarre pas immediatement. | • Lorsque le climatisseur se met en marche alors que le dégivage de l'unité externe est en cours, il faut attendre quelques minutes (10 minutes maxi.) pour que l'air pulsé se réchauffe. |
| Unité externe |
| Le ventilateur de l'unité externe ne tourne pas alors que le com- presseur fonctionne correctement. Meme s'il se met à turnover, le ventilateur s'arrête aussiot. | • Lorsque la température extérieure est bassé, le vent- dilateur functionne de façon intermittente en mode de refroidissement pour maintainir une capacité de refroidissement suffisante. |
| De l'eau s'écoule de l'unité externe. | • En mode de REFROIDISSEMENT et de DES-HUMIDIFICATION, la tuyauterie et les racords de tuyauterie sont refroidirs et un certain degré de condensation peut se produit.
• En mode de refauchage, l'eau de condensation presente sur l'échangeur thermique peut goutter.
• En mode de refauchage, l'opération de dégivage fait fondre la glace présente sur l'unité externe et cette-ci se met à goutter. |
| De la fumée blanche sort de l'unité externe. | • En mode de chauffage, la vapeur généraee par l'opération de dégivrage peut ressembler à de la fumée blanche. |
| Symptôme | Explication & points à vérifier |
| Télécommande |
| Aucun affchage sur la télécom-mande ou affchage indistinct.L'unité interne ne répond pas au signal de la télécommande. | Les piles sont-elles déchargées? Page 5La polarité (+,-) des piles est-elle correcte? Page 5Avez-vous appuyé sur les touches de télécommandes d'autres apparèils électriques? |
| Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement |
| Impossible de refroidir ou dechauffer suffisamment la pièce. | Le réglage de la température est-il adapté? Page 6Le réglage du ventilateur est-il correct? Veuillez changer la vitesse du ventilateur à Elevée ou Trés élevée. Page 7Les filtres sont-ils propres? Page 12Le ventilateur ou l'échangeur thermique de l'unité interne sont-ils propres? Page 12L'entrée ou la sortie d'air des unités interne et externe sont-elles obtruées?Y a t-il une fenêtre ou une porte ouvertes?Il est possible que l'unité prenne un certain temps afin d'atteindre la température de réglage, voire qu'elle ne l'atteigne pas en fonction de la taille de la pièce, la température ambiente, etc.Le fonctionnement en MODE NOCTURNE est-il activé? Page 9 |
| Le refroidissement de la pièce n'est pas satisfaissant. | Si vous utilisez un ventilateur ou une gazinière dans la pièce, la charge de refroidissement augmenté, et le refroidissement ne peut se faire de manière satisfaissant. Lorsque la température extérieure est élevée, il se peut que le refroidissement ne se fasse pas de manière satisfaissant. |
| Le rechauffement de la pièce n'est pas satisfaissant. | Lorsque la température extérieure est BASSE, le climatiseur peut ne pas fonctionner de manière satisfaissant pour réchauffer la pièce. |
| L'air pulsé tarde à sortir du climati-seur en mode de chauffage. | Veuillez patienter car le climatiseur se prépare à souffler de l'air chaud. |
| Flux d'air |
| L'air qui sort de l'unité interne a une oedur étrange. | Les filtres sont-ils propres? Page 12Le ventilateur ou l'échangeur thermique de l'unité interne sont-ils propres? Page 12Le climatiseur peut être imprégné de l'odeur d'un mur, d'un tapis, d'un meuble, de vêtements, etc. et la rejoiter avec l'air pulsé. |
| Bruit |
| Des craquements se produit. | Ce phénomène provient de l'expansion/l'contraction du panneau frontal, etc. en raison des variations de température. |
| Un "murmure" est perceptible. | Ce bruit est perceptible lorsque de l'air frais pénétré dans le tuyau d'écoulement; il provient de l'évacuation de l'eau représentée dans le tuyau lors de l'ouverture du bouchon ou de la rotation du ventilateur. Ce bruit est également perceptible lorsque de l'air frais pénétré dans le tuyau d'écoulement par vents violents. |
| Un bruit mécanique provient de l'unité interne. | Il s'agit du bruit de mise en marche/arrêt du ventila-teur ou du compresseur. |
| Un bruit d'écoulement d'eau se produit. | Ce bruit peut provenir de la circulation du réfrigérant ou de l'eau de condensation dans le climatiseur. |
| Un sifflement est parfois per-ceptible. | Il s'agit du bruit que fait le réfrigérant à l'intérieur du climatiseur lorsqu'il change de sens. |
| Minuterie |
| Le fonctionnement de la minu-terie hebdomadaire n'est pas conforme aux réglages. | La minuterie de mise en marché/arrêt (ON/OFF) est-elle programmée? Page 9Transmettre à nouveau les informations de réglage de la minuterie hebdomadaire à l'unité interne.L'unité interne émet un long signal sonore lorsque les informations sont bien reçues. En cas d'échec de réception des informations, 3 courts signaux sonores sont émis. Vérifier que les informations sont bien reçues. Page 10L'horloge de l'unité interne devient incorrecte en cas de panne de courant et d'une mise hors tension. La minuterie hebdomadaire peut donc ne pas fonctionner normalement. Veiller à placer la télécommande de façon à ce que l'unité interne puisse receivevoir les signaux. Page 5 |
| L'unité démarre/s'accéré de fonctionner d'elle-même. | La minuterie hebdomadaire est-elle programmée? Page 10 |
| Interface Wi-Fi |
| En cas d'erreurs pendant la configuration de la connexion ou le fonctionnement. | Reportez-vous au MANUEL DE CONFIGURA-TION.Pour le MANUEL DE CONFIGURATION, veuillez consulter le site Web ci-dessous.http://www.melcloud.com/Support |
EN PRESENCE D'UNE PANNE POTENTIELLE
Dans les cas suivants, arrêtez le climatiseur et consultez votre revendeur.
- Si de l'eau s'écoule ou goutte de l'unité interne.
- Si le témoin de fonctionnement clignote.
- Si le disjoncteur saute régulièrement.
L'unité interne peut ne pas receivevoir les signaux de la télécommande dans une piece dont le système d'éclairage est à lampes fluorescentes (à oscillateur intermittent, etc.).
Le fonctionnement du climatiseur interfere avec la reception radio ou TV. Il peut s'avérer nécessaire de brancher un amplificateur sur l'appareil concerné.
- Si l'unité émet un bruit anormal.
- Si du réfrigérant fuit.
SI LE CLIMATISEUR DOIT RES-TER LONGTEMPS INUTILISE

Faites fonctionner le climatiseur en mode REFROIDISSEMENT à la température la plus élevé, ou en mode VENTILATION pendant 3 à 4 heures. Page 6
- Cette opération permet de secher l'intérieur du climatiseur.
- La présence d'humidité au niveau du climatiseur contribue à la création d'un environnement favorable au développement de certains championons, tels que les moissures.

Appuyez sur OFF/ON pour arreter le fonctionnement du climatiseur.

Débranche la fiche d'alimentation électrique et/ou coupez le disjoncteur.

Retirez toutes les piles de la télécommande.
Lorsque le climatiseur doit être remis en service :

Nettoyez le filtré à air. Page 12

Veillez à ce que l'entrée et la sortie d'air des unités interne et externe ne soient pas obstruées.

Veillez à ce que la mise à la terre soit correctement effectuee.

Reportez-vous à la section “PREPARATIF D'UTILISATION” et suive les instructions. Page 5
LIEU D'INSTALLATION ET TRAVAUX ELECTRIOUES
Lieu d'installation
Evitez d'installer le climatiseur dans les endroits suivants. En presence d'une grande quantite d'huile de machine.
- Dans les régions où l'air est très salin, comme en bord de mer.
- En presence de gaz sulfures qui se dégagent par exemple des sources chaudes ou des eaux usés.
- Dans des endroits exposés à des projections d'huile ou dont l'atmosphère est chargeée de fumées grasses ( comme par exemple les cuisines et les usines en raison du risque d'altration ou d'endommagement des propriétés des materiaux plastiques).
- En présence d'équipements haute fréquence ou sans fil.
- Dans un endroit où la sortie d'air de l'unité externe est susceptible d'être obstruée.
- Dans un endroit où le bruit de fonctionnement ou la pulsation d'air provenant de l'unité externe représenté une nuisance pour le voisinage.
- La hauteur de montage recommendé pour l'unité interne est de 1,8 m à 2,3 m. Si cela n'est pas possible, consultez cette revendeur.
- Ne faites pas fonctionner le climatiseur pendant des travaux de construction et de finition interieurs, ou lorsque vous cirez le sol. Avant d'utiliser le climatiseur, ventiliez bien le local après exécution de ce type de travaux. Dans le cas contraire, des éléments volatils pouraient adhéérer à l'intérieur du climatiseur et provoquer uneuite d'eau ou la formation de roSEE.
- N'utilise pas l'interface Wi-Fi à proximite d'un apparéil électrique Médicale ou de personnes portant un dispositif Médicale tel qui qu'un stimulator cardiaque ou un dé fibrillateur automatique implantable. Il pourrait provoquer un accident en cas de dysfonctionnement de l' apparéil Médicale ou du dispositif.
- Cét'article doit être installé et utilisé en laissant une distance minimale de 20 cm entre le dispositif et l'utilisateur ou les personnes représentes.
- N'utilise pas l'interface Wi-Fi àproximate d'autres dispositifs sans fil, de
fours à microondes, de téléphones sans fil ou de télécopieurs.
Ceci pourrait provoquer des dysfonctionnements.

Travaux électriques
- Veuillez prévoir un circuit réservé à l'alimentation du climatiseur.
- Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur.
Dans le doute, veuilles consulter votre revendeur.
FICHE TECHNIQUE
| Modèle | Interne | MSZ-AP25VG(K) | MSZ-AP35VG(K) | MSZ-AP42VG(K) | MSZ-AP50VG(K) |
| Externe | MUZ-AP25VG(H) | MUZ-AP35VG(H) | MUZ-AP42VG(H) | MUZ-AP50VG(H) |
| Fonction | Refroidissement | Chauffage | Refroidissement | Chauffage | Refroidissement | Chauffage | Refroidissement | Chauffage |
| Alimentation | ~ /N, 230 V, 50 Hz |
| Puisance | kW | 2,5 | 3,2 | 3,5 | 4,0 | 4,2 | 5,4 | 5,0 | 5,8 |
| Entrée | kW | 0,60 | 0,78 | 0,99 | 1,03 | 1,30 | 1,49 | 1,55 | 1,60 |
| Poids | Interne | kg | 10,5 |
| Externe | kg | 31 | 31 | 35 | 40 |
| Capacité de replissage du réfrigérant (R32) | kg | 0,55 | 0,55 | 0,70 | 1,00 |
| Code IP | Interne | IP 20 |
| Externe | IP 24 |
| Pression de fonctionnement excessive autorisée | LP ps | MPa | 2,77 |
| HP ps | MPa | 4,17 |
| Niveau sonore | Interne (Très élevé/Elevé/Moyen/Faible/Silencieux) | dB(A) | 42/36/30/24/19 | 45/39/34/24/19 | 42/36/30/24/19 | 45/38/31/24/19 | 42/38/34/29/21 | 45/40/35/29/21 | 44/40/36/33/28 | 48/43/38/33/28 |
| Externe | dB(A) | 47 | 48 | 49 | 50 | 50 | 51 | 52 | 52 |
Gamme opérationnelle garantie
| Interne | Externe |
| MUZ-AP25/35/42/50VG | MUZ-AP25/35/42/50VGH |
| Refroi-disse-ment | Limite supérieure | 32°C DB23°C WB | 46°C DB— | 46°C DB— |
| Limite inférieure | 21°C DB15°C WB | -10°C DB— | -10°C DB— |
| Chauf-fage | Limite supérieure | 27°C DB— | 24°C DB18°C WB | 24°C DB18°C WB |
| Limite inférieure | 20°C DB— | -15°C DB-16°C WB | -20°C DB-21°C WB |
Remarque :
Rendement
Refroidissement — Interne : 27°C DB, 19°C WB
Externe : 35°C DB
Chauffage — Interne : 20°C DB
External: 7^ DB, 6^ WB
DB: Bulbe sec
WB: Bulbe humide
Interface Wi-Fi
| Modèle | MAC-566IFB-E |
| Tension d'entrée | 12,7 V CC (de l'appareil intérieur) |
| Consommation | 2 W MAX. |
| Dimensions H×L×P (mm) | 79×44×18,5 |
| Poids (g) | 60 (câble compris) |
| Niveau de puissance de l'émetteur (MAX.) | 17,5 dBm @IEEE 802.11b |
| Canal RF | 1 can ~ 13 can (2 412~2 472 MHz) |
| Protocole radio | IEEE 802.11b/g/n (20) |
| Chiffrement | AES |
| Authentication | WPA2-PSK |
| Version du logiciel | XX.00 |
Pour la Déclaration de conformité, veuillez consulter le site Web ci-dessous.
erklart hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben: clare par la presente et sa propre responsabilité que les climatiseurs et les pompes à chaleur décrites ci-dessous, destinés à un usage dans des environnementés résidenti commerciaux et d'industrie légère :
Remarque: Le numéro de série de l'appareil se trouve sur la plaque du produit.
erklart hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmpumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben: clare par la presente et sa propre responsabilité que les climatiseurs et les pompes à chaleur décrites ci-dessous, destinés à un usage dans des environnementés résidenti commerciaux et d'industrie légère :
Remarque: Le numero de série de l'appareil se trouve sur la plaque du produit.