HB65LD - Mixeur plongeant TEFAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HB65LD TEFAL au format PDF.

Page 1
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Türkçe TR
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TEFAL

Modèle : HB65LD

Catégorie : Mixeur plongeant

Type de produit Mixeur plongeant
Caractéristiques techniques principales Design ergonomique, moteur puissant
Alimentation électrique 220-240 V, 50-60 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 40 cm, Largeur : 6 cm, Hauteur : 6 cm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec divers accessoires TEFAL
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240 V
Puissance 600 W
Fonctions principales Mixage, émulsification, hachage
Entretien et nettoyage Accessoires lavables au lave-vaisselle, corps à essuyer avec un chiffon humide
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service client TEFAL
Sécurité Protection contre la surchauffe, interrupteur de sécurité
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - HB65LD TEFAL

Comment utiliser le mixeur plongeant TEFAL HB65LD ?
Pour utiliser le mixeur plongeant TEFAL HB65LD, branchez l'appareil, plongez la tête du mixeur dans le récipient contenant les aliments, et appuyez sur le bouton d'alimentation tout en déplaçant le mixeur de haut en bas pour obtenir la consistance désirée.
Le mixeur plongeant TEFAL HB65LD est-il facile à nettoyer ?
Oui, le TEFAL HB65LD est conçu pour être facile à nettoyer. La tête du mixeur est détachable et peut être lavée à l'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle.
Quelle est la puissance du mixeur plongeant TEFAL HB65LD ?
Le mixeur plongeant TEFAL HB65LD a une puissance de 600 watts, ce qui permet de mixer efficacement divers ingrédients.
Puis-je utiliser le mixeur plongeant TEFAL HB65LD pour des aliments chauds ?
Oui, le TEFAL HB65LD peut être utilisé pour mixer des aliments chauds, mais assurez-vous de ne pas plonger la tête du mixeur dans des liquides bouillants.
Y a-t-il des accessoires inclus avec le mixeur plongeant TEFAL HB65LD ?
Oui, le TEFAL HB65LD est généralement livré avec un fouet et un hachoir, offrant plus de fonctionnalités pour différents types de préparation.
Comment puis-je résoudre un problème si le mixeur ne fonctionne pas ?
Si le mixeur plongeant TEFAL HB65LD ne fonctionne pas, vérifiez d'abord qu'il est correctement branché. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est enfoncé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Le mixeur est-il garanti ?
Oui, le mixeur plongeant TEFAL HB65LD est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Quelle est la longueur du cordon d'alimentation du TEFAL HB65LD ?
Le cordon d'alimentation du TEFAL HB65LD mesure environ 1,5 mètre, ce qui offre une certaine flexibilité lors de son utilisation.

Téléchargez la notice de votre Mixeur plongeant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HB65LD - TEFAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HB65LD de la marque TEFAL.

MODE D'EMPLOI HB65LD TEFAL

HACHOIR MANUEL 5 secondes MANUEL CHOPPER 5 seconds www.tefal.com

W X Y Z UTILISATION ET ENTRETIEN HACHOIR INGENIO® 5 SECONDES* (* : pour un premier résultat de coupe) Nous vous remercions pour l’achat de ce Hachoir Tefal® INGENIO® 5 secondes. Ce hachoir manuel comprend (**) : fig A - 1 bol anti-dérapant d’une capacité de 900ml - 1 couvercle intégrant le mécanisme de traction et un système de verrouillage - 1 rotor breveté composé de deux lames inox indépendantes - fig.W ; pour hacher tous vos fruits, légumes, noix et herbes (pommes, fraises, tomates, concombre, noix, persil, …) - 1 rotor breveté composé de lames à purées indépendantes en inox - fig X ; pour hacher tous vos légumes cuits (pomme de terre, carottes, courgette, potiron, …) - 1 rotor breveté composé de lames à sauces indépendantes en inox - fig Y ; pour émulsionner vos mayonnaises, sauces et crèmes chantilly. - 1 rotor breveté composé de lames à glaçons indépendantes en inox - fig Z ; pour faire de la glace pilée pour réussir vos cocktails. - 4 étuis de rangement et protection des lames. - 1 raclette à fixer sous le rotor pour couper des herbes et aérer la préparation - fig C. ** : Liste générique, le nombre et le type de lames peuvent varier en fonction du kit choisi. Le hachoir Tefal INGENIO 5 secondes vous rendra service pendant de nombreuses années si vous tenez compte des consignes suivantes : Précautions d’emploi Afin de garantir un résultat optimal, remplissez le bol à moitié avec des morceaux prédécoupés et sans peau. Ne pas utiliser avec de la viande avec des os, vous endommageriez définitivement les lames. Ne pas utiliser les lames à purée -fig X-, à sauce -fig Y-, multiusage -fig W- avec des glaçons, vous endommageriez définitivement les lames. Seules les lames à glaçons - fig Z- sont faites pour piler la glace en toute sûreté. En revanche, la majorité des fruits, légumes, noix, herbes et autres aliments peuvent être hachés avec le Tefal® INGENIO® 5 SECONDES. Consignes de sécurité Ces lames doivent être uniquement utilisées avec le HACHOIR TEFAL® INGENIO® 5 SECONDS 900ml. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes souffrant d’un handicap contraire à une utilisation sécurisée. Cet appareil n’est pas un jouet. Rangez-le hors de portée des enfants. Utilisez cet appareil sur un plan de travail stable et sec. Eviter de remplir le bol à plus de la moitié de sa contenance totale. - fig. B Lors de la fermeture du bol, enclencher le système de vérouillage Les lames inox de haute qualité sont extrêmement tranchantes. Prenez toutes les précautions nécessaires pour protéger vos doigts lors de leur manipulation. Des gants sont recommandés. Toujours utiliser les rotors dans le bol prévu à cet effet avec le couvercle fermé. Cet appareil permet de hacher des ingrédients solides. Les lames purées -fig X- et sauce

- Y- peuvent être utilisées avec des liquides. Ne pas faire fonctionner cet appareil si : - le bol est vide - les lames du rotor sont endommagées - l’appareil est visiblement endommagé ou présente un quelconque dysfonctionnement - en cas de blocage du mécanisme. En fin d’utilisation, rangez toujours les rotors dans leur étui de protection. Ce produit a été conçu pour un usage domestique et non professionnel Toute utilisation professionnelle entraîne une perte de garantie et nous déclinons alors toute responsabilité. Utilisation 1. Sortez toutes les pièces de la boîte et nettoyez soigneusement toutes les pièces à la main avant la première utilisation. Tenez compte SVP des conseils formulés à la rubrique «Nettoyage». 2. Placez le bol sur un plan de travail stable et sec. 3. Retirez le rotor de son étui de protection. 4. Mettez la raclette sur la table, elle doit être stable (sinon tournez-la). Tenez la raclette d’une main et le rotor de l’autre par l’ailette fixe (vert clair) avec les lames orientées de la même façon et insérez le rotor dans la raclette. Elle fera monter les herbes, l’ail et le piment du fond du bol pour les hacher très finement. Retirez l’ailette lors de l’utilisation d’autres ingrédients. - fig. C 5. Placez ensuite le rotor dans le bol en alignant les lames pour optimiser l’espace pour les aliments à hacher. - fig. D, E 6. Coupez les aliments volumineux tel que les oignons ou les carottes dans une taille inférieure à la longueur des lames afin de ne pas bloquer les lames du rotor. 7. Placez les ensuite dans le bol en vous assurant que le rotor reste droit. 8. Installez le couvercle sur le bol en veillant à ce que la tête hexagonale du rotor s’encastre dans la gorge correspondante du couvercle. 9. Posez une main sur le couvercle pour le maintenir sur le plan de travail et saisissez fermement la poignée de l’autre main. 10. Le premier mouvement de traction doit être effectué avec force et rapidité. Exercez ce mouvement toujours de manière horizontale. 11. Accompagnez le retour de la poignée lorsque le cordon de traction est entièrement déroulé et ne le lâchez pas. 12. Si les lames du rotor se bloquent, ne forcez pas. Retirez le rotor pour enlever avec précaution les aliments et coupez-les en morceaux plus petits avant de replacer le rotor en veillant toujours à l’alignement des lames pour optimiser le volume disponible. 13. Le bol transparent vous permet d’observer la finesse de coupe obtenue. Répétez la traction de la poignée, jusqu’à obtenir la finesse désirée. Il faut considérer environ 5 tractions pour un premier niveau de hachage mais cela dépendra également du type d’aliment. Nettoyage Toutes les pièces passent au lave-vaisselle à l’exception du couvercle qu’il faut laver à la main ou avec une éponge en évitant de mouiller la corde de traction donc sans immersion dans l’eau.

S’il arrivait toutefois que l’eau pénètre dans le couvercle par mégarde, ce dernier est doté dans le fond d’une évacuation. Il suffit de la dévisser avec une pièce de monnaie et de vidanger l’eau. Laisser ensuite sécher pendant plusieurs heures. Une fois le couvercle séché, revisser l’évacuation. Ne pas dévisser toute autre partie du couvercle, risque de blessure. Il est recommandé de nettoyer les rotors à la main pour une plus longue durée de vie du produit. Soyez extrêmement prudent lors de cette manipulation, car les lames sont très tranchantes. Rangement sécurisé des rotors Placez d’abord la lame tranchante inférieure du rotor dans son étui de protection. Faites ensuite pivoter l’axe en plastique surmontant la seconde lame tranchante jusqu’à ce que la lame soit correctement positionnée et appuyez dessus pour l’insérer dans l’étui de protection. Veillez à ne pas vous blesser en manipulant les lames très tranchantes.

Les lames à trous sont non coupantes - fig. F Gebruik en onderhoud INGENIO® 5 seconds hakmolen* (*: voor een tophakresultaat) Bedankt voor de aankoop van deze Tefal® INGENIO® 5 seconds hakmolen. Deze handmatige hakmolen omvat (**): fig A - 1 antislipkom met een inhoud van 900 ml - 1 deksel met daarin het trekmechanisme en vergrendelsysteem - 1 gepatenteerde draaischroef met twee onafhankelijke roestvrijstalen messen fig.W; voor het hakken van al uw fruit, groenten, noten en kruiden (appels, aardbeien, tomaten, noten, kruiden enz.). - 1 gepatenteerde draaischroef voor hakken en stampen met onafhankelijke roestvrijstalen messen - fig X; voor het fijnstampen van al uw gekookte groenten of fruit (aardappelen, wortelen, courgette, pompoen) - 1 gepatenteerde draaischroef voor sauzen met onafhankelijke roestvrijstalen messen fig Y; voor het emulgeren van al uw sauzen, mayonaise of slagroom. - 1 gepatenteerde draaischroef voor het malen van ijs met onafhankelijke roestvrijstalen messen - fig Z; voor het malen van ijs voor de meest geslaagde cocktails. - 4 hoezen voor de opberging en bescherming van de messen - 1 trekker om op de draaischroef te bevestigen, om kruiden te hakken en de bereiding luchtig te maken - fig C. **: Generische lijst; het aantal en type messen hangt af van de gekozen kit. U zult nog vele jaren genieten van de Tefal INGENIO 5 seconds hakmolen als u de volgende instructies in acht neemt. Gebruiksvoorzorgen Vul de kom voor de helft met vooraf gesneden en geschilde stukken om een optimaal resultaat te garanderen. Gebruik niet met vlees met beenderen, want zo zult u de messen blijvend beschadigen. Gebruik het pureermes -fig X-, het sausmes -fig Y-, of het standaardmes -fig W- niet met