OMS-5E - Lecteur de cassette audio NAKAMICHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OMS-5E NAKAMICHI au format PDF.
| Type d'appareil | Lecteur de CD |
| Formats supportés | CD audio standard |
| Alimentation | Non précisé |
| Sortie audio | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Fonctions principales | Lecture CD, pause, arrêt, avance rapide |
| Compatibilité régionale | Conforme aux normes européennes |
| Langues du manuel | Anglais, allemand, français |
| Normes de sécurité | Conforme aux réglementations internationales |
| Garantie | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Type de lecteur | Optique |
| Utilisation recommandée | Usage domestique |
| Fabrication | Conforme aux standards européens |
FOIRE AUX QUESTIONS - OMS-5E NAKAMICHI
Téléchargez la notice de votre Lecteur de cassette audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OMS-5E - NAKAMICHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OMS-5E de la marque NAKAMICHI.
MODE D'EMPLOI OMS-5E NAKAMICHI
Nakamichi produit des équipements Haute-Fidélité pour 52 pays dans le monde. De nombreux pays possèdent des règles de sécurité que Nakamichi doit respecter dans sa production.
La mention "E" sur votre appareil signifie que ce produit a été conçu en accord avec les règlements de sécurité européens et les exigences de la Recommandation CEE 82/499.
À l'intérieur de l'Europe, Nakamichi n'apporte sa garantie qu'aux appareils spécialement produits pour ce marché.
Note pour l'acheteur du modèle OMS-7/OMS-5 :
Les illustrations et le texte sont faits sous la désignation "OMS-7E/OMS-5E" dans ce mode d'emploi, mais l'opération et le fonctionnement sont complètement identiques à votre modèle.
Vous avez choisi un appareil d'une rare qualité. Le Nakamichi OMS-7E/OMS-5E est un lecteur de disque compact avec des fonctions analogiques et digitales de haute performance, permettant de développer le potentiel sonique total des disques compacts. Le filtre digital est composé d'un quadruple suroéchantillonnage éliminant complètement toute détérioration du son, habituelle à ce niveau. Cela a contribué à rendre également les circuits plus simples. De nombreuses fonctions d'une haute technologie permettent à l'utilisateur de profiter pleinement de manipulations faciles, ce qui est l'autre avantage, propre au format du disque compact. Prenez le temps de lire ce manuel intégralement afin de vous familiariser avec les différentes caractéristiques de cet appareil. Merci.
Veuillez noter en marge ci-dessous les numéros de modèle et de série.
Les deux numéros sont situés sur le tableau arrière de l'unité.
Numéro de Modèle : OMS-7E/OMS-5E
OMS-7/OMS-5
Numéro de série :
Sommaire
Mesures de sécurité 3
Precautions 4
Remarques sur les disques compacts
Commandes et organes 67
Branchements 9
Lecture 9
Recherche d'un passage. 11
Programmation de lecture (OMS-7E)
- Caractéristiques particulières.
Utilisation de la télécommande (OMS-7E)... 19
Défauts et remèdes
- Caractéristiques techniques 21
Les mesures de sécurité suivantes ont été incluses dans ce manuel conformément aux règles de sécurité du type. Prière de les lire avec attention.
- Lecture des instructions - Toutes l être lues avant de faire fonctionner l'appareil.
- Conservation des instructions - L conservées afin d'être utilisées comme référence dans le futur.
- Observation des avertissements - Tous les avertissements indiqués sur l'appareil et dans les instructions être observés.
- Conformité aux instructions - Toute et d'utilisation doivent être suivies.
- Eau et humidité - Ne pas installer l'appareil près d'une source d'humidité - par exemple, près d'une baignoire, d'une cuvette, d'un évier, d'un bac à lessive, dans un sous-sol humide, près d'une piscine, etc.
- Socles et supports - L'appareil ne doit être utilisé qu'avec un socle ou un support qui est recommandé par le fabricant.
- Installation au mur ou au plafond installé à un mur ou au plafond que de la manière recommandée par le fabricant.
- Aération é de façon telle que son emplacement ou sa position permette une aération correcte. Par exemple, l'appareil ne doit pas être placé sur un lit, un sofa, une moquette ou toute autre surface similaire qui puisse obstruer les orifices prévus pour l'aération ; ni placé dans un endroit encastré, tel que sur une étagère ou dans un cabinet qui puisse gêner la circulation d'air par les orifices prévus pour l'aération.
- Chaleur é loin des sources de chaleur, telles que radiateurs, registres de chaleur, fourneaux, et autres appareils (y compris les amplificateurs) qui dégagent de la chaleur.
- Sources d'énergie - L'appareil ne doit être branché que sur une source d'énergie du type décrit dans les instructions de fonctionnement ou du type indiqué sur l'appareil lui-même.
- Mise à la terre ou polarisation - Des précautions doivent être prises afin que la mise à la terre ou la polarisation de l'appareil soit efficace.
- Protection du câble d'alimentation - Les câbles d'alimentation doivent être placés de façon à ce qu'on ne marche pas dessus ou que des objets ne soient pas posés sur ou contre eux, en faisant particulièrement attention aux points de raccord du câble d'alimentation aux prises, aux fiches et à l'appareil.
13. Nettoyage - L'appareil doit être nettoyé conformément aux recommandations du fabricant. 14. Périodes de non-utilisation - Le câble d'alimentation de l'appareil doit être débranché de la prise de courant lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période. 15. Insertion d'objet ou de liquide - Le plus grand soin doit être apporté afin que des objets ne tombent pas ou que du liquide ne soit pas versé dans l'appareil par les orifices. 16. Dommages qui exigent un recours au service d'entretien - L'appareil doit être réparé par un spécialiste qualifié lorsque:
A. Le câble d'alimentation ou la prise a été endommagé ; ou B. Des objets sont tombés, ou du liquide a été renversé dans l'appareil ; ou C. L'appareil a été exposé à la pluie ; ou D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou un changement notable apparaît dans ses performances ; ou E. On a laissé tomber l'appareil ou son intérieur a été endommagé.
- Entretien - L'utilisateur doit se contenter de l'entretien de l'appareil tel que décrit dans les instructions de fonctionnement. Toute autre réparation doit être confiée à un spécialiste qualifié.
- Afin d'éviter tout ronflement, cet appareil devrait être placé aussi loin que possible des autres appareils électriques.
- Des changements brutaux de température ambiante peuvent provoquer de la condensation sur les lentilles optiques internes (des gouttes d'eau se forment sur la lentille), rendant la lecture du disque impossible. La condensation peut être éliminée en mettant l'appareil sous tension et en le laissant chauffer pendant 30 à 60 minutes.
- Le nettoyage des panneaux extérieurs de cet appareil doit être limité à l'essuyage avec un morceau de tissu doux et sec. Évitez d'utiliser des diluants ou des agents de nettoyage à base d'alcool.
- Sélecteur de tension
La tension CA fait l'objet d'un réglage en usine pour le pays de destination de votre lecteur de disque compact. Le sélecteur de tension permet de régler la tension d'alimentation de l'appareil en fonction de la tension du secteur dans le cas où l'appareil est utilisé dans un pays différent. Note :
Les règlements de sécurité dans certains pays interdisent la présence sur ce type d'appareil d'un sélecteur de tension. Celui-ci peut donc ne pas figurer sur votre appareil.
Démontage des vis de transport
Avant de connecter cet appareil à tout autre, ne pas oublier de retirer les vis d'immobilisation prévues pour le transport. Conserver ces vis précieusement à l'abri et vérifier qu'elles soient vissées comme dans leurs positions d'origine, lorsque cet appareil doit à nouveau être transporté.
- Retirer la vis rouge et la rondelle du dessous de l'appareil.
- Tourner les deux vis d'or vers la gauche pour les desserrer autant que possible. (Il n'est pas possible de les ôter.)
Remarques sur les disques compacts
- Les disques compacts doivent être manipulés avec précaution. Tenez-les par la bordure extérieure afin de ne pas toucher la surface du disque. De plus, n'appliquez pas d'autocollants ou d'étiquettes en papier sur le disque.
- Les empreintes digitales, la poussière, la saleté, les rayures, etc. sur la surface du disque provoquent du bruit et des coupures. Essuyez toute saleté et crasse de la surface du disque avec un chiffon doux avant de le lire. Cependant, l'utilisation de benzine, de nettoyants chimiques, de solvants chimiques, de produits pour nettoyer les disques vinyle et autres produits similaires peut causer des dommages irréparables à vos disques compacts et doit donc être complètement évitée.
- Ne rangez pas les disques compacts dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une forte humidité, à la poussière ou au rayonnement thermique des appareils de chauffage. Replacez toujours les disques compacts dans leurs boîtiers d'origine pour le rangement.
- Les empreintes digitales, les salissures, les rayures, etc. sur la surface du disque peuvent provoquer des bruits parasites ou des drop-outs (interruptions). Essuyez les éventuelles saletés avec un chiffon doux avant d'insérer le CD. N'utilisez en aucun cas de l'essence de nettoyage, des produits chimiques de nettoyage ou des solvants, des nettoyants pour disques vinyles ou autres, car cela pourrait endommager définitivement le CD.
- Conservez vos disques compacts de manière à les protéger de la lumière directe du soleil, d'une humidité élevée, de la poussière et de la chaleur directe des radiateurs, etc. Conservez toujours les CD dans leurs boîtiers plastiques d'origine.
- Les disques compacts doivent ê d'autocollants ou d'étiquettes sur le disque.
- Les empreintes digitales, la poussière, la saleté et les rayures à la surface du disque peuvent être la cause de bruits de fond et de grésillements. Ôter toutes les saletés et la poussière de la surface du disque au moyen d'un tissu doux avant de l'écouter. Néanmoins, l'utilisation de benzine, d'agents de nettoyage, de solvants chimiques ou de produits de nettoyage pour disques microsillon peut causer des dommages irréparables à vos disques compacts, et doit, par conséquent, être complètement proscrite.
- Ne placez pas les disques compacts dans des lieux exposés directement à la lumière du soleil, à une humidité importante, à la poussière ou aux radiations thermiques provenant d'appareils de chauffage. Remettez toujours les disques compacts dans leur boîtier pour les conserver.
Manière correcte de tenir les disques compacts.
Essuyer le disque dans le sens indiqué par les flèches.
Nettoyage des disques compacts.


1. Disc Tray
Placer le disque compact dans le tiroir prévu à cet effet, l'étiquette vers le haut.
Touche d'éjection/chargement
Appuyer sur cette touche pour actionner l'ouverture du tiroir à disque afin d'y placer ou d'y retirer un disque compact.
3. Touche de pause
Utilisez cette touche pour interrompre momentanément la lecture du disque. Le voyant de la touche s'allume pendant le mode pause.
4. Touches de saut avant (F. Skip) et de saut arrêté (R. Skip)
Appuyer sur la touche de saut avant () pour passer de la sélection actuellement écoutée à la sélection suivante. Appuyer sur la touche de
(Reportez-vous à la page 11.)
5. Play button
Saut arrêté (K) pour retourner au début de la piste de la sélection actuellement écoutée ou d'une sélection précédente. (Voir page 11.)
5. Touche de lecture
Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture du disque. Le voyant de la touche s'allumera pendant le mode de lecture.
6. Touches d'avance rapide (F. Fwd) et de retour arrière (Rev)
Utiliser ces touches pour déplacer le capteur laser en avant ou en arrière de la lecture du passage actuel sur le disque. L'utilisation de ces touches en mode de lecture permet d'entendre les signaux. (Voir page 11.)
7. Touche d'arrêt
En appuyant sur cette touche, la lecture du disque s'interrompt et le capteur laser revient au début du disque.
8. Touche de mémoire (OMS-7E)
Utiliser cette touche pour mémoriser les numéros de piste ou les numéros d'index, ainsi que pour mémoriser les programmations de lecture. (Voir page 15.)
9. Touche d'appel (OMS-7E)
Utiliser cette touche pour vérifier le contenu de la mémoire. (Voir page 16.)
10. Touche d'indexation (OMS-7E)
Utiliser cette touche pour la recherche de l'index sur les disques ayant été enregistrés avec une indexation. (Voir page 14.)
11. Touche de répétition
Utiliser cette touche pour répéter intégralement la lecture du disque. (Voir page 18.)
12. Touche de temps restant
Utilisez cette touche pour vérifier le nombre de pistes et le temps de lecture restant sur le disque. (Voir page 18.)
13. Touche d'annulation (OMS-7E)
Utiliser cette touche pour effacer le contenu de la mémoire enregistré au moyen des dix clés numériques.
14. Clés numériques (QMS-7E)
Utiliser ces clés pour sélectionner le numéro d'une piste ou d'un index.
15. Cépieur de télécommande (fenêtre de réception) (OMS-7E)
Cette fenêtre reçoit les faisceaux émis par la télécommande livrée avec l'appareil. Le voyant s'allume lorsque la télécommande est utilisée.
16. Prise d'écouteurs (OMS-7E)
Branchez un casque d'écoute stéréophonique à cette prise pour profiter d'une écoute individuelle. L'impédance du casque d'écoute doit être comprise entre 8 et 150 ohms.
17. Commande de sortie de volume (OMS-7E)
Cette commande permet d'ajuster le niveau de sortie de la prise d'écouteurs.


Indique le numéro de la piste pendant la lecture.
2. Temps
Indique le temps de lecture écoulé pour chaque piste.
3. Temps restant
En appuyant sur la touche de temps restant, l'indication "Remaining" apparaîtra. Les indicateurs "Track No." et "Time" afficheront alors respectivement le nombre de pistes et le temps de lecture restant.
4. Mémoire (OMS-7E)
L'indication "Memory" apparaît lorsque des numéros de piste ou d'index ont été enregistrés dans la mémoire.
5. Disque ("Disc")
L'indication "Disc" apparaît lorsqu'un disque compact a été placé dans l'appareil.
6. Attente ("Standby")
Cette indication apparaît pendant la recherche de piste ou lorsque la lecture n'a pas encore été programmée. Elle clignote avant que l'écoute ne commence lorsque le capteur laser cherche le début de la première piste.
7. Répétition ("Repeat")
L'indication "Repeat" apparaît lorsque la répétition de la lecture a été programmée.
8. Numéro d'index ("Index No.") (OMS-7E)
L'indication "Index No." apparaît pendant la programmation de recherche ou de mémorisation d'index, au moyen de la touche d'indexation. Le numéro d'index s'affiche sur la partie gauche de l'indicateur "Time".
Branchements avec l'amplificateur
Se reporter aux instructions de votre amplificateur ou récepteur et utiliser les câbles blindés, munis d'une prise de type RCA, livrés avec l'appareil, pour établir les branchements comme indiqué sur l'illustration. Faire attention de ne pas intervertir les canaux de gauche et de droite. Bien vérifier que l'amplificateur et le lecteur de disque compact soient éteints lorsque les branchements sont effectués.
Prise de télécommande de l'installation
Cette prise sert à télécommander toute l'installation, lorsque cet appareil sera utilisé de concert avec d'autres éléments audio Nakamichi.

Appuyer sur la touche d'éjection/chargement. Le tiroir à disque réintègrera l'appareil, et les voyants "Disc" et "Standby" s'allumeront. L'appareil est alors en mode d'attente.
- Appuyez sur la touche de lecture, et celle-ci se fera à partir de la première piste.
- Le temps restant jusqu'au début de la piste suivante sera affiché durant les blancs entre chaque piste. (Voir l'illustration suivante.)
- La plupart des disques possèdent un passage blanc non éder.
- Fonction de l'indicateur "Temps" entre les pistes
- Fonctionnement de l'indicateur de temps "Time" entre chaque piste

Lecture de la piste 1 terminée.
- En appuyant sur la touche de pause, la lecture du disque s'arrête momentanément. Appuyer de nouveau sur la touche de lecture pour continu En appuyant sur la touche d'arrêt, le mode de pause sera annulé et le capteur laser sera ramené en position d'attente.
- Appuyer sur la touche d'arrêt pour arrêt Le capteur optique reviendra automatiquement au début de la piste 1, 'attente.
- Après avoir placé le disque compact dans le tiroir prévu à cet effet, en appuyant sur la touche de lecture alors que le tiroir est ouvert, le tiroir se fermera automatiquement, même si n'a pas été appuyée, et la lecture commencera (Opération directe). En appuyant sur la touche de pause, le tiroir à disque se refermera automatiquement, et le capteur laser se déplacera jusqu'au début de la première piste e pause.
- En appuyant sur ment à tout instant pendant la lecture du disque, la lecture s'arrête immédiatement et le tiroir à disque s'ouvrira. Si le disque est placé à l'envers, le tiroir se rouvrira automatiquement, 10 à 20 secondes environ après qu'il se soit fermé.
- Allumer l'interrupteur d'alimentation alors que le tiroir à disque est ouvert provoquera automatiquement la fermeture du tiroir.
Pendant les opérations de chargement ou d'éjection, ne pas essayer de forcer manuellement l'ouverture ou la fermeture du tiroir. Si cette consigne n'est pas respectée, l'appareil peut subir des dommages.
Avance rapide et retard
L et de retard peuvent être utilisées pendant les modes de lecture ou de pause pour faire avancer le capteur laser vers l'une des pistes suivantes ou pour le faire retourner vers l'une des pistes précédentes.
1) Appuyer sur l'une des deux touches et la relâcher immédiatement pour faire respectivement avancer ou reculer le capteur laser d'une seconde environ. 2) Maintenir appuyée l'une des deux touches pendant quelques secondes (maximum 5 secondes) fera se déplacer le capteur laser respectivement en avant ou en arrière de 10 à 30 secondes. Les opérations d'avance rapide ou de retard se feront à environ 6 fois la vitesse de la lecture. 3) Continuer à maintenir appuyée l'une des deux touches pendant plus de cinq secondes si un déplacement de plus de 30 secondes est désiré. En opérant à partir du mode de lecture, l'opération d'avance rapide ou de retard se fera à 10 fois la vitesse de la lecture, et en opérant à partir du mode de pause, cette opération se fera à environ 150 fois la vitesse de la lecture. - En appuyant sur l ou de retour pendant la lecture du disque, le système se mettra en mode d'avance ou de retour, et les signaux seront audibles pendant l'opération de recherche. Cependant, cette audibilité ne pourrait être obtenue si l ou de retour sont appuyées pendant le mode de pause.
Recherche par saut
Cette caractéristique vous permet d'écouter à nouveau la piste actuelle, ou de sauter le reste de la piste et commencer la lecture à partir du début de la piste suivante. La recherche par saut permet également de désigner la piste de lecture avant que le tiroir ne soit fermé. Dans ce cas, lorsqu'on appuie e tiroir à disque se referme et la lecture commence à partir de la piste désignée.
Lorsque la touche de pause est appuyée après l'une des deux touches de saut, le capteur laser se déplace au début de la piste, et le système passe en mode de pause. En appuyant a lecture s'effectuera à partir de ce point. Le même résultat est obtenu lorsque les touches de saut sont utilisées alors que le système est déjà en mode de pause.
(Exemple : lecture commencée à partir de la piste 5)


(2)
(3)

(4)
Exemple 1 : avance au début de la piste 8 pendant la lecture de la piste 7.


(10)
(1 rightharpoondown$ quatre fois, tiroir ouvert. (2) Le tiroir se referme comme lorsque la touche de lecture est appuyée. (3) Le capteur laser se déplace jusqu'au début de la piste 5. (4) Le voyant "Standby" disparaît, et la lecture commence à partir du début de la piste 5.
(5 vDash$ une fois, pendant la lecture de la piste 7. (6 et la lecture commence.
(7) Appuyer sur la touche quatr 8 4 et la lecture commence.
(9) Appuyer sur la touche > un 10) Le capteur laser saute le reste de la piste 7 pour avancer au début de la piste 8 et la lecture commence.
(11) Appuyer sur la touche trois 2) Le capteur laser saute de la piste 7 jusqu'au début de la piste 10 et la lecture commence.
Recherche de piste (OMS-7E)
En utilisant les dix touches numériques, il est possible de désigner les pistes de lecture par enregistrement direct des numéros.
- Désignation d'une piste en mode veille ou pause ou pendant la lecture du disque
- Sélection d'un morceau en mode attente, pause ou pendant la lecture
- Choix d'une piste en mode veille, en pause ou pendant la lecture
(Exemple : saut jusqu'à la piste 5)


(2)

(3)

(4)
(1) Choisir la piste 5 en utilisant la clé numérique correspondante. Le voyant "Track No." clignote. (2) Appuyer sur la touche de lecture pendant que le voyant "Track No." clignote (au cours des 5 secondes). (3) Le capteur laser se déplace jusqu'au début de la piste 5. (4) Le voyant "Standby" disparaît, et la lecture commence à partir du début de la piste 5.
Recherche de l'index (OMS-7E)
Il est possible d'utiliser les clés numériques pour faire avancer directement le capteur laser jusqu'à un certain nombre d'index à l'intérieur d'une piste et de commencer la lecture à partir de là.
L'indication INDEX est imprimée sur le livret d'information des disques compacts ayant une codification d'index. - Si la clé numérique enregistrée n'est pas la bonne, appuyer à nouveau sur la clé numérique désirée, après avoir au préalable appuyé sur la touche d'annulation pour annuler la donnée erronée. Si la manœuvre est effectuée après que le voyant concerné se soit arrêté de clignoter (au cours des 5 secondes), le mode d'opération sera annulé. - Lorsque la touche de pause est appuyée après qu'un numéro d'index ait été choisi à l'aide des clés numériques, le capteur laser se déplace jusqu'à l'index ainsi désigné, et l'appareil passe en mode de pause. - Si le numéro d'index choisi n'existe pas sur cette piste, le capteur laser reviendra au début du disque où il passera en mode d'attente.
- Sélection d'un numéro d'index en mode veille, pause ou pendant la lecture du disque.
- Enregistrement du numéro d'index choisi en mode d'attente, de pause ou pendant la lecture du disque.
(1) Utiliser la clé numérique appropriée pour sélectionner la piste 3. Le voyant "Track No." clignote. (2) Commencer la manœuvre à partir de ce moment lorsque l'index désiré fait partie de la piste actuellement en cours de lecture. (3) Appuyer sur la touche d'indexation pendant que le voyant "Track No." clignote (au cours des 5 secondes). L'indication "0" sur l'indicateur "Index No." se met à clignoter. (4) Sélectionner l'index numéro 4 en utilisant la clé numérique correspondante, avant que l'indication "0" ne s'arrête de clignoter (au cours des 5 secondes). Le voyant "Index No." se mettra à clignoter. (5) Appuyer sur la touche de lecture avant que le voyant "Index No." ne s'arrête de clignoter (au cours des 5 secondes). (6) Le voyant "Index No." disparaît, et la lecture commence à partir de l'index numéro 4 de la piste 3.
Lecture à partir du blanc avant la première piste (peut être obtenue au cours du mode d'attente, de pause ou pendant le mode de lecture).
Grâce à la touche d'indexation, le capteur laser peut revenir au début du blanc juste avant la piste 1, et la lecture peut être obtenue à partir de ce point. Comme il s'écoule quelques secondes avant le début de la lecture sonore, cette caractéristique se révèle être particulièrement utile pour obtenir un minutage parfait lors de la duplication avec une platine cassette, etc.
(1) Vérifier que la piste 1 s'affiche sur l'indicateur "Track No". (2) Appuyer sur la touche d'indexation. Sur l'indicateur "Index No.", le nombre "0" se mettra à clignoter. (3) Appuyer sur la touche de lecture pendant que l'indicateur "Index No." continue de clignoter (au cours des 5 secondes). (4) L'indicateur "Time" fait le compte à rebours des secondes jusqu'au départ de la piste 1, puis la lecture commence. - Si la lecture actuelle est celle d'une autre piste, désigner tout d'abord la piste 1 à l'aide de la clé numérique (sur l'indicateur "Track No." le nombre "1" se met à clignoter), puis appuyer ensuite sur la touche d'indexation au cours des 5 secondes.
Programmation de lecture (OMS-7E)
En enregistrant les numéros de piste et d'index le contenu du disque pour qu'il soit lu dans n'importe quel ordre. La programmation peut être conduite pendant le mode d'attente, le mode de pause ou pendant le mode de lecture.
- Lorsque seuls des numéros de piste sont enregistrés jusqu'à 24 sélections. Lorsque seuls des numéros d'index sont enregistrés 12 combinaisons différentes. Il est également possible de combiner au hasard des numéros de piste et d'index et de les enregistrer ensemble dans la mémoire.
- Pendant l'opération de programmation, si les clés numériques ou les touches d'index venaient à être appuyées incorrectement, rappuyer sur la clé ou la touche désirée après avoir appuyé une fois au préalable sur la touche d'annulation pour annuler les données erronées. Appuyer sur la touche d'annulation par deux fois pour annuler tout le contenu de la mémoire.
- Saisie des numéros de plage dans la mémoire
- Enregistrement des numéros de piste dans la mémoire
(Exemple : enregistrement des pistes numéro 5, 3 et 2 dans la mémoire dans cet ordre)
(1)

(Flashes)
(blinkt)
(Clignote)
(2)

(BimRT) (Clignote)

(3)

(4)

Enregistrer les pistes numéro 3 et 2 dans la mémoire de la même manière, en appuyant sur les clés numériques correspondantes et .
(1) Enregistrer la piste numéro 5 en appuyant sur la clé numérique correspondante. Le voyant "Track No." se met à clignoter. (2) Appuyer avant que le voyant "Track No." . Le voyant "Memory" se mettra alors à clignoter (ou restera allumé en mode d'attente). Le voyant "Track No." redeviendra normal. (3) Appuyer sur la touche de lecture après que les numéros de piste aient été enregistrés dans la mémoire. (4) Le voyant "Memory" restera allumé de façon constante et les pistes seront lues dans l'ordre selon lequel elles ont été programmées.
- Si l'opération actuelle n'est pas poursuivie avant que le voyant concerné (excepté le voyant "Memory") , la présente opération sera annulée. Lorsque le numéro d'index enregistré dans la mémoire n'est pas présent sur la piste concernée, le capteur laser reviendra au début du disque où il passera en mode d'attente. Pour vérifi , appuyer sur la touche d'appoint afin d'afficher l'information stockée sur les indicateurs respectifs. Cette caractéristique peut être utilisée pendant les modes d'attente, de lecture ou de pause.
- Lorsque les touches de saut sont utilisées pendant la programmation de lecture, l'opération de saut est effectuée selon l'ordre de programmation des sélections. Pour annuler la programmation ou effac :
1) Appuyer deux fois sur la touche d'annulation. 2) Appuyer sur la touche d'éjection/chargement pour ouvrir le tiroir à disque. 3) Appuyer sur la touche d'avance rapide ou sur la touche de retour.
- Saisie des numéros d'index en mémoire
- Programmation des numéros d'index
- Enregistrement des numéros d'index dans la mémoire
(Exemple : enregistrement de l'index numéro 4 de la piste 3, et de l'index numéro 2 de la piste 5 dans la mémoire dans cet ordre)
(1)
(Flashes) (blinkt) (clignote)
(2)

(3)
(4) (clignot
(5)

(6)

(7)
(1) Sélectionner la piste 3 en appuyant sur la clé numérique correspondante. Le voyant "Track No." se met à clignoter. (2) Appuyer sur la touche d'indexation avant que le voyant "Track No." ne s'arrête de clignoter (au cours des 5 secondes). L'indication "0" sur l'indicateur "Index No." se met à clignoter. (3) Sélectionner l'index numéro 4 avec la clé numérique correspondante avant que l'indication "0" ne s'arrête de clignoter (au cours des 5 secondes). Le voyant "Index No." continue à clignoter. (4) Appuyer sur la touche de mémoire avant que le voyant "Index No." ne s'arrête de clignoter (au cours des 5 secondes). Le voyant "Memory" se mettra alors à clignoter (ou restera allumé en mode d'attente). Les autres voyants redeviendront normaux. (5) Appuyer sur la touche de lecture après que tous les numéros d'index aient été enregistrés dans la mémoire. (6) Le voyant "Memory" s'arrête, et la lecture commence à partir de l'index numéro 4 de la piste 3 jusqu'au bout de la piste 3. (7) La lecture de la piste 3 terminée, le voyant passe à l'index numéro 2 de la piste 5 et la lecture recommence.
Chacune de ces opérations annulera la programmation et effacera Le voyant "Memory" disparaîtra, ce qui indiquera que tout le contenu de la mémoire a été effacé.
Bien qu'il soit possible d'arrêter la programmation en appuyant sur la touche d'arrêt, cela n'effacera pas Si la touche de lecture est appuyée, la lecture commencera à nouveau selon l'ordre enregistré.
Répétition de lecture
Cet appareil est équipé d'une qui permet de répéter intégralement la lecture du disque. Appuyez sur la touche de répétition pour actionner cette fonction. (En appuyant sur la touche de répétition, le voyant "Repeat" s'allumera.) En appuyant sur la touche de répétition pendant une lecture programmée, la lecture de ce programme sera répétée automatiquement. (OMS-7E)
- une fois de plus pour annuler la fonction de répétition de lecture. (Le voyant "Repeat" disparaîtra.)
L'ouverture du tiroir pendant la répétition de lecture, lorsque la touche d'éjection/chargement est appuyée, provoquera l'annulation de
L'indicateur "Time" de ce lecteur de disque compact affiche le temps de lecture écoulé à partir du début de chaque piste. Si l'on veut vérifier le temps de lecture restant jusqu'à la fin du disque, ou le nombre de pistes restantes, appuyer sur . Le voyant "Remaining" s'allumera, et le nombre de pistes et le temps de lecture restants s'afficheront sur leurs cadrans respectifs.
L'indication "Remaining" est affichée tant que est maintenue enfoncée. Deux secondes après que la touche soit relâchée, l'écran reprend son affichage initial. - Il n'est pas possible d'activer l'indication "Remaining" pendant l'opération de programmation de lecture. (OMS-7E)
- En appuyant sur pendant le mode d'attente
- En appuyant sur la touche de temps restant pendant le mode d'attente
- Nombre de pistes total sur le disque : 10. Temps de lecture total du disque : 56 minutes 38 secondes.

- Pressing the Remaining button during the play mode Restzeit-Taste im Wiedergabezustand gedrück
- En appuyant sur la touche de temps restant pendant le mode de lecture
(Example)
- Pistes restantes, y compris la piste en cours de lecture. Temps de lecture restant sur le disque : 34 minutes 25 secondes.

En utilisant le boîtier de télécommande sans fil (RM-7) livré avec l'appareil, il est possible d'effectuer toutes les opérations de commande de base de cet appareil, à distance.
Les fonctions des touches respectives de la télécommande reproduisent fidèlement celles des touches du lecteur de disque compact.

Retrait du couvercle du logement des piles

Batteries
Lorsque les piles perdent de leur intensité, la portée effective du boîtier de télécommande sans fil diminuera, et dans certains cas, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas du tout. Si cela arrive, remplacer simultanément les deux piles par des nouvelles. (Les piles ont besoin d'être remplacées lorsque le voyant, sur le boîtier de télécommande, commence à disparaître.)
Défauts et remèdes
| Condition Störung DÉfouts | Probable Causes Mögliche Ursache Cause possibles | Remedy Abhile Remédes | |
| OMS-7E/OMS-5E | No disc playback possible. | 1. Muting circuit is activated.2. Moisture condensation on the optical lens.3. Unit is in pause mode.4. Disc surface is dirty. | 1. Wait until the "Standby" indicator stops flashing.2. With the Power switch turned on, wait for 30 minutes to 1 hour.3. Press the Play button to activate the play mode.4. Clean the disc surface. |
| Keine Wiedergabe möglich. | 1. Muting-Schaltkreis aktiv.2. Feuchtgeltelniederschlag auf Optik-Linse.3. Gerät ist im Pausezustand. | 1. Warten, bis Standby-Anzeige nicht mehr blinkt.2. Gerät einschalten und 30 Min. bis 1 Std. warten.3. Gerät durch Drucken der Wiedergabetaste in Wiedergabezustand verseten. | |
| La lecture du disque n'est pas possible. | 4. Compact Disc stark verschmutzt. | 4. Disc reinigen. | |
| 1. Le circuit de sourdine fonctionne.2. Condensation de l'humidité sur les lentilles optiques.3. L'appareil est en mode de pause.4. La surface du disque est sale. | 1. Attende que le voyant "Standby" arrêté de clignoter.2. Attende de 30 à 60 minutes, l'appareil allumé.3. Appuyer sur la touche de lecture pour activer le mode de lecture.4. Nettoyer la surface du disque. | ||
| Disc tray opens. | 5. Disc is inserted upside down. | 5. Insert the disc with label side facing upward. | |
| Die Disc-Schublade öffnet sich. | 5. Compact Disc verkehrt herum eingelegt. | 5. Disc mit der Elicittenesse nach oben einlagen. | |
| Le tiroir s'ouvre. | 5. Le disque est mis à l'envers. | 5. Replacer le disque, éiquette vers la haut. | |
| Sound is unstable or suffers from drop-outs. | 6. Disc surface is dirty.7. Unit is placed on unstable surface.8. Faulty unit connections. | 6. Clean the disc surface.7. Place the unit on a firm surface.8. Check the unit connections. | |
| Unstabiler Klang, Aussetzer | 6. Compact Disc stark verschmutzt.7. Gerät auf ungeeigneter Oberfläche aufgestellt.8. Verbindungen locker. | 6. Disc reinigen.7. Gerät auf stabile Unterlage stellen.8. Verbindungen überprüfen. | |
| Son non-équilibré, bruits de fond. | 6. La surface du disque est sale.7. L'appareil est placé sur un endroit instable.8. Mauvais branchements. | 6. Nettoyer la surface du disque.7. Placer l'appareil en un endroit stable.8. Vérifier les branchements. | |
| Hum noise. | 9. Incorrect grounding. | 9. Make sure that all cables and units are properly grounded. | |
| 10. Power of other components is turned on. | 10. Turn off the power of other components. | ||
| Brummgeräusch | 9. Abschirmung von Verbindungskabeln defect. | 9. Einwandfrei Verbindungen herstellen. | |
| 10. Andere Geräte in der Höhe eingeschaltet. | 10. Andere Geräte aussalten. | ||
| Grésillement | 9. Mauvais branchement à la masse.10. Les autres éléments sont allumés. | 9. Vérifier le branchement à la masse.10. Eteindre les autres éléments. | |
| Repeat play cannot be carried out. | 11. Disc tray was opened once. | ||
| Repeat-Wiedergabe nicht möglich. | 11. Disc-Schublade wurde geöffnet. | ||
| La fonction de répétition ne peut être effectuee. | 11. Le tiroir a été ouvert une fois. | ||
| OMS-7E | Track search cannot be carried out. | 12. Track search procedure is incorrectly carried out. | 12. Reread the "Track Search" section on page 13. |
| Direkter Musikkstück-Suchlauf nicht möglich. | 12. Eingabe nicht korrekt vorgenommen. | 12. Siehe Abschnitt "Direkte Eingabe einer Musikkstück-Nummer" auf S. 13. | |
| La recherche de piste ne peut être effectuée. | 12. La procédure de recherche de piste est mal effectué. | 12. Relire le paragraphe "recherche de piste" page 13. | |
| Index search cannot be carried out. | 13. Index search procedure is incorrectly carried out. | 13. Reread the "Index Search" section on page 14. | |
| Index-Suchlauf nicht möglich. | 13. Eingabe nicht korrekt vorgenommen. | 13. Siehe Abschnitt "Index-Suchlauf" auf S. 14. | |
| La recherche d'index ne peut être effectué. | 13. La procédure de recherche d'index est mal effectué. | 13. Relire le paragraphe "recherche d'index" page 14. | |
| Memory feature will not function. | 14. Disc tray was opened once.15. Fast forward or reverse operation was carried out. | ||
| Programspeicher gelöscht. | 14. Disc-Schublade wurde geöffnet.15. Schenler Schlauf vorwärts/rückwärts wurde durchgeführt. | ||
| La recherche d'index ne peut être effectué. | 14. Le tiroir a été ouvert une fois.15. Une avance rapide ou un retour a été opéré. | ||
| Condition Störung Déràuts | Probable Causes Mögliche Ursache Cause possibles | Remedy Abhilfe Remédes | |
| OMS-7E | Remote control operation is not possible. | 16. Power of main unit is turned off. | 16. Turn on the Power switch. |
| 17. Polarity of batteries is incorrect. | 17. Re-insert the batteries, observing the correct polarity. | ||
| 18. Low battery voltage. | 18. Replace both batteries with new ones. | ||
| 19. Remote control unit is outside of effective operation range. | 19. Operate the remote control unit from within the effective operational range. | ||
| 20. Remote control unit is outside of effective operation angle. | 20. Operate the remote control unit from within the effective operational angle. | ||
| 21. Obstructions between the remote control unit and the CD player. | 21. Remove the obstruction(s). | ||
| Fernbedienung arbeitet nicht. | 16. Netzschalter des Geräts ausgeschaltet. | 16. Netzschalter einschalten. | |
| 17. Batterien falsch eingelegt. | 17. Batterien korrekt einlagen. | ||
| 18. Batterien erschöpf. | 18. Beide Batterien gegen neue austauschen. | ||
| 19. Aktionsradius der Fernbedienung übersritten. | 19. Fernbedienung innerhalb des vorgeschriebenen Aktionsradius verwenden. | ||
| 20. Aktionswinkel der Fernbedienung übersritten. | 20. Fernbedienung innerhalb des vorgeschriebenen Aktionswinkels verwenden. | ||
| 21. Hindernis zwischen Fernbedienung und Gerät. | 21. Hindernis entfernen. | ||
| La télécommande ne fonctionne pas. | 16. Le lecteur n'est pas allumé. | 16. Allumer le lecteur. | |
| 17. La polarité des piles est inversée. | 17. Ré-introduire les piles, en respectant les polarités. | ||
| 18. Pile de faible voltage. | 18. Remplacer les deux piles par des nouvelles. | ||
| 19. La télécommande est hors de portée effective. | 19. Se placer à l'intérieur de portée effective. | ||
| 20. La télécommande est hors de l'angle effectif de portée. | 20. Se placer à l'intérieur de l'angle de portée. | ||
| 21. Il y a un obstacle entre la télécommande et le lecteur. | 21. Dégager l'obstacle. |
Lecteur de disque compact
Système audio numérique (à disque compact)
Détection du signal. Système optique sans contact (avec laser à semi-conducteur)
Correction d'erreur. Système CIRC
Nombre de canaux : 2 canaux, stéréo.
Fréquence d'échantillonnage : 44,1 kHz
Quantification linéaire de 16 bits.
Vitesse de rotation (disque)... De 200 à 500 tr/min (vitesse linéaire constante)
Pleurage et flottement : inférieur au seuil mesurable.
Réponse en fréquence : 5 à 20 000 Hz ± 0,5 dB
Rapport S/B. Mieux que 92 dB (IHF A-WTD)
Séparation des canaux. Mieux que 92 dB
Sortie (de secteur) : 2 V (1 kHz, 0 dB). Sortie (casque d'écoute) : 100 ohms, 20 mW (1 kHz, 0 dB, commande de sortie de secteur au maximum). Sortie (haut-parleur) : 8 ohms (OMS-7E).
Alimentation 100, 120, 120/220-240, 220 ou 240 V
CA ; 50/60 Hz (en fonction du pays d'achat)
Poids approximatif : 7,5 kg
Boîtier de télécommande RM-7 (livré avec l'OMS-7E)
Système à pulsation infrarouge
Alimentation 3 V CC (1,5 V × 2)
Dimensions : 57 (L) × 175 (H) × 19 (P) mm
Poids approximatif : 140 g
- Les caractéristiques et la présentation sont sujettes à modification à des fins d'amélioration sans notification préalable.
Notice Facile