CITY MINI OU CITY MINI GT OU CITY MINI ZIP OU - Poussette BABY JOGGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CITY MINI OU CITY MINI GT OU CITY MINI ZIP OU BABY JOGGER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CITY MINI OU CITY MINI GT OU CITY MINI ZIP OU - BABY JOGGER


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CITY MINI OU CITY MINI GT OU CITY MINI ZIP OU - BABY JOGGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CITY MINI OU CITY MINI GT OU CITY MINI ZIP OU de la marque BABY JOGGER.



FOIRE AUX QUESTIONS - CITY MINI OU CITY MINI GT OU CITY MINI ZIP OU BABY JOGGER

Comment plier la poussette Baby Jogger City Mini ?
Pour plier la poussette, tirez sur la sangle située au milieu du siège tout en poussant le siège vers l'avant. La poussette se plie automatiquement. Assurez-vous que le frein est désengagé avant de plier.
Comment ajuster le dossier de la poussette Baby Jogger City Mini ?
Le dossier de la poussette peut être ajusté en tirant sur la sangle située à l'arrière du siège. Cela permet de recliner le siège pour un confort optimal de l'enfant.
Quelle est la capacité de poids maximale pour les poussettes Baby Jogger City Mini ?
La capacité de poids maximale est généralement de 22 kg pour les modèles City Mini et City Mini GT, et de 18 kg pour le modèle City Mini Zip.
Comment installer le canopy sur la poussette Baby Jogger City Mini ?
Le canopy est généralement déjà installé. Si vous devez le retirer ou le réinstaller, il suffit de le clipser sur les supports situés de chaque côté du cadre de la poussette.
Puis-je utiliser la poussette Baby Jogger City Mini dès la naissance ?
La poussette City Mini peut être utilisée dès la naissance avec un siège auto compatible ou un couffin. Assurez-vous d'utiliser les adaptateurs appropriés si nécessaire.
Comment entretenir les roues de ma poussette Baby Jogger City Mini ?
Pour entretenir les roues, nettoyez-les régulièrement avec de l'eau et un savon doux. Vérifiez la pression des pneus si votre modèle en est équipé. Lubrifiez les roulements si nécessaire.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma poussette Baby Jogger ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur le site officiel de Baby Jogger ou auprès de revendeurs agréés. Consultez le manuel d'utilisation pour les références spécifiques.
Comment nettoyer le tissu de ma poussette Baby Jogger City Mini ?
Le tissu peut être nettoyé avec un chiffon humide et un savon doux. Pour des taches tenaces, utilisez un nettoyant adapté au tissu. Ne pas immerger la poussette dans l'eau.
Quelles sont les différences entre les modèles City Mini, City Mini GT et City Mini Zip ?
La City Mini GT a des roues tout terrain et un siège plus rembourré, tandis que la City Mini Zip est plus compacte et légère, idéale pour les voyages. La City Mini standard est un bon compromis entre les deux.
Comment régler le harnais de sécurité de ma poussette Baby Jogger ?
Pour régler le harnais, tirez sur les sangles pour les ajuster à la taille de votre enfant. Assurez-vous que le harnais est bien ajusté, mais pas trop serré.

MODE D'EMPLOI CITY MINI OU CITY MINI GT OU CITY MINI ZIP OU BABY JOGGER

• Ce promeneur est convenable de la naissance à 5 ans - le poids maximum: 29,5 kg/65 lb; l’hauteur maximum: 111,8 cm/44 po. • Le poids total recommandé pour cette poussette est de 35 kg/77 lb (29 kg/65 lb dans le siège, 1 kg/2 lb dans la poche du dossier du siège, 4,5 kg/10 lb dans le panier).

• Ce promeneur est convenable de la naissance

-le poids maximum: 22,6 kg/50 lb; l’hauteur maximum: 111,8 cm/44 po par siège). • Le poids total recommandé pour cette poussette est de 51,7 kg/114 lbs (22,6 kg/50 lb par siège, 1 kg/2 lb par poche du dossier du siège, 4,5 kg/10 lb dans le panier).

• Cette poussette n’est pas conçue pour la course, le jogging, le patin à glace ou à roues alignées.

• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. • Toujours utiliser le harnais de sécurité pour éviter de sérieuses blessures à votre enfant. • L’enfant peut glisser dans les ouvertures de jambe et étrangler. N’utilisez jamais dans la position de voiture appuyée à moins que le harnais de sécurité ne soit correctement attaché. • Vérifiez que les dispositifs d’attachement d’unité de landau ou de siège sont correctement engagés avant emploi. • Pour éviter de blessures, gardez votre enfant loin de la poussette en dépliant et pliant ce produit. •N  e laissez pas à votre enfant de jouer avec ce produit. • Les colis ou les articles d’accessoire, ou tous les deux, placés sur l’unité peuvent faire devenir l’unité instable. •N  ’importe quelle charge fixée à la poignée affecte la stabilité du landau/de poussette. • Le poids recommandé pour la pochette du siège est de 1 kg/2 lb et du panier 4,5 kg/10 lb. Le poids excessif peut faire exister un état instable dangereux. • La poussette n’est pas conçue pour transporter un enfant dans les escaliers. La garantie ne couvre pas les dommages à la poussette comme un résultat. • Les accessoires non approuvés par le manufacturier ou le distributeur ne devraient pas être utilisé. • Faire attention aux automobiles - ne jamais assumer qu’un conducteur peut vous voir. • Le passager devrait rester assis en tout temps (ne pas se tenir debout dans la poussette). • Il peut être dangereux d’utiliser des pièces de remplacement autres que celles fournies ou approuvées par le manufacturier. • Ce produit peut devenir instable si un sac de colis, d’autre qu’un recommandé par le manufacturier, est utilisé. • Gardez toujours des doigts loin des pièces mobile en pliant, dépliant, ou ajustant la poussette pour empêcher le piégeage ou le pincement.

4 Abroche la correa roja de seguridad [6] al chasis, bajo el mecanismo de doblado, antes de su uso.

MISE EN GARDE: Assurez-vous que la courroie de sécurité est attachée

fermement au cadre avant d’utiliser la poussette!

ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad están activados antes del uso.

4 Enlever le verrouillage de pivoter [11] en bas pour fermer à clef la roue avant en position fixe. REMARQUE : En chargeant et en déchargeant l'enfant, fermez toujours la roue en position fixe. Bien que la roue avant de votre City Mini se serre, il ne soit pas destiné pour des buts d'exercice ou de jogging.

Pestaña de bloqueo de la rueda delantera

3 Baje la pestaña [11] para permitir que la rueda gire libre.

4 Sube la pestaña [11] para bloquear la rueda delantera en posición fija para recorrer mayores distancias. NOTA: Para subir y bajar al niño, baje la palanca a la posición bloqueo de la rueda delantera. Aunque la rueda delantera de su City Mini se bloquea, no es un coche diseñado para correr con él. 11

4 et 5 Pousser la manette de frein [2] vers le bas jusqu'à ce que c'est parallèle avec l'encadrement pour la relâcher.

3 Pellizcque las etiquetas grises y tira la palanca hacia usted.

2 Réinsérez le bouchon à l’ouverture du siège la plus proche des épaules de l’enfant. Passez à travers le tissu e la planche PE. Tirez sur la sangle pour assurer que le bouchon est engagé. Répéter l’opération sur les deux côtés.

Cinturón de seguridad

Ajustar la altura del cinturón de seguridad

1 Desde la parte trasera del asiento, abra el Velcro y localice el tapón de plástico cuadrado.

Gire el tapón y pase a través de las aperturas del respaldo duro y la tela del asiento. 2 Vuelva a colocar el tapón en la apertura del asiento más cercana a los hombros del niño. Vuelve a pasar por las aperturas de la tela del asiento y del respaldo duro. Tire de la correa para asegurar que el tapón está activado. Repita en ambos lados. 4 Tenez le guidage en plastique et tirez sangle pour serrer ou desserrer.

Ajuste la longitud del cinturón

3 Deslice las almohadillas del cinturón

MISE EN GARDE: Toujours utiliser la courroie de l’entrejambe en même temps que les baudriers et la ceinture à la taille.

ADVERTENCIA: Evite lesiones graves por caídas o deslizamientos. Ajuste

6 Insérez l’harnais connectez et les deux sangle de les boucles latérales dans la boucle d’entre jambes.

Déboucler le harnais

7 Appuyez sur le bouton de la boucle de l’entre jambes pour libérer

Abroche el cinturón

4 Détacher les courroies du siege d’autour du bas/arrière du cadre, situé derrière la roue avant [10].

6 Si lo desea, retire la capa de lluvia hasta la parte de redecilla de detrás del asiento.

Asegúrela bien en ambos lados del asiento. Cuando no la use, enróllela y sujétela con la goma elástica en el toldo del cochecito.

Défaire les boutons-pression du bas du panier d’autour du cadre sous la barre transversale du milieu.

2 Du devant de la poussette, défaire les boutons-pression du bas du tissu du siège pour exposer la portion du bas du cadre. Défaire les courroies crochetet-boucle du panier d’autour du tube de cadre. Réattacher les boutonspression du tissu du siège lorsque terminé.

1 Desde la parte de atrás de cochecito: Desabroche los automáticos superiores e inferiores de la cesta [9] que se encuentras por encima y por debajo de los tubos cruzados del chasis. 2 Desde la parte delantera del cochecito: Desabroche la parte de debajo de la tela del asiento para dejar al descubierto la parte de frontal inferior del chasis del cochecito. Desabroche el gancho-y-lazo de la cesta de alrededor del tubo del chasis. Abroche de nuevo los automáticos del asiento una vez terminado. 23

Si vous entendez chacun le fait de grincer ou la tension de sens, vous pouvez prendre votre promeneur à un magasin de bicyclette local pour la lubrification ajoutée. Toutes les réparations devraient seulement se faire par un commerçant autorisé.

Tissu du siège • Vous pouvez laver à la machine le siège de votre poussette à l’eau froide avec un détergent doux. • Assurez-vous d’enlever le cadre de métal et les planches PE du siège avant le lavage. • Ne pas utiliser de solvant, caustique ou abrasif pour nettoyer. • Pour éviter le rétrécissement, simplement réattacher le siège au cadre pour le faire sécher. • Ne pas pressez ou repassez, pas de Nettoyage à sec, pas de sécheuse ou d’essorage de tissu. • Si le couvre-siège a besoin d’être remplacé n’utiliser que les pièces d’un concessionaire Baby Jogger autorisé. Ce sont les seuls qui sont garantie pour la sécurité et conçu pour ce siège.

Pièces Plastiques/Métal

• Essuyer avec un savon doux et de l’eau chaude.

• Vous ne devez pas enlever, défaire ou modifier aucune partie du mécanisme de pliage du siège ou des freins.

• Les roues peuvent être nettoyées avec un linge humide. Elles devront être asséchées complètement avec un serviette ou un linge doux.

• Le soleil peut faire pâlir le tissu du siège et faire sécher les pneus, donc entreposer votre poussette à l’intérieur prolongera sa beauté. • S’assurer que la poussette est sèche avant de la ranger pour des périodes prolongées. • Toujours entreposer la poussette dans un endroit sec. • Ranger la poussette dans un endroit en sécurité lorsque pas utilisé (i.e. où les enfants ne peuvent jouer avec). • NE PAS placer d’objets lourds sur le dessus de la poussette. • NE PAS ranger la poussette près d’une source directe de chaleur comme un radiateur ou un feu. 27

CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS: • Usure normale • Rouille ou corrosion • Assemblage incorrect, ou installation de pièces non-autorisées ou d’accessoires non-compatibles avec le concept original • Dommage accidentel ou intentionnel, abus ou négligence REMARQUE : En entrant en contact avec le distributeur quant à votre poussette, s’il vous plaît ayez le numéro de série de votre poussette et la date industrielle prête. Il est trouvé sur le mécanisme de pliage droite. Information du service à la clientèle :

Téléphone : Si su coche fue adquirido fuera de los Estados Unidos, por favor póngase en contacto con el distribuidor en el país más cercano a usted. La información de contacto la puede encontrar en nuestro sitio web en 1http://www.babyjogger.com/international_distributors.aspx.

NOTA: Cuando se comunique con Baby Jogger con respecto a su silla de paseo, por favor tenga el número de serie y la fecha de fabricación a mano. Los puede encontrar en el mecanismo de plegado derecha.

Información de contacto del servicio de cliente: