C165 - Préamplificateur NAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C165 NAD au format PDF.

📄 14 pages Français FR 💬 Question IA 6 questions ⚙️ Specs
Notice NAD C165 - page 2
Type de produit Préamplificateur stéréo
Caractéristiques techniques principales Entrées RCA, XLR, sorties RCA, XLR, contrôle de volume, réglage de tonalité
Alimentation électrique 230V AC, 50/60Hz
Dimensions approximatives 430 mm x 100 mm x 320 mm
Poids 5 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des amplificateurs et systèmes audio
Fonctions principales Contrôle de volume, réglage de balance, entrée phono, entrée ligne
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès du fabricant
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - C165 NAD

Comment puis-je connecter le NAD C165 à mon système audio?
Pour connecter le NAD C165 à votre système audio, utilisez des câbles RCA pour relier les sorties du C165 aux entrées de votre amplificateur ou de vos enceintes. Assurez-vous que les appareils sont éteints avant de procéder à la connexion.
Que faire si le NAD C165 ne s'allume pas?
Vérifiez d'abord que le câble d'alimentation est correctement branché à la prise murale et au NAD C165. Essayez une autre prise pour vous assurer que le problème ne vient pas de l'alimentation. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, contactez le service client.
Comment résoudre les problèmes de son avec le NAD C165?
Assurez-vous que le volume est réglé à un niveau audible et que les câbles audio sont correctement connectés. Vérifiez également que les entrées audio sont correctement sélectionnées sur le NAD C165. Si le problème persiste, réinitialisez l'appareil aux paramètres d'usine.
Le NAD C165 fait un bruit de fond, que puis-je faire?
Un bruit de fond peut être causé par des interférences. Essayez de déplacer d'autres appareils électroniques loin du NAD C165. Utilisez des câbles de qualité pour minimiser les interférences. Si le bruit persiste, envisagez de consulter un technicien.
Comment mettre à jour le firmware du NAD C165?
Visitez le site web de NAD pour vérifier si des mises à jour de firmware sont disponibles pour le C165. Suivez les instructions fournies pour télécharger et installer la mise à jour via une clé USB ou par une connexion réseau si l'appareil le permet.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du NAD C165?
Le manuel d'utilisation du NAD C165 est disponible en ligne sur le site officiel de NAD. Vous pouvez le télécharger au format PDF pour une consultation facile.

Questions des utilisateurs sur C165 NAD

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Préamplificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C165 - NAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C165 de la marque NAD.

MODE D'EMPLOI C165 NAD

Manuel d'Installation

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR ULTRÉIREULEMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO.

1 Lisez les instructions - Il est essentiel de dire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner le produit.
2 Conserve les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement.
3 Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements imprimés sur le produit et figurant dans les instructions d'utilisation doivent être respectés.
4 Suívez les instructions - Toutes les instructions d'utilisation et de fonctionnement doivent être suivies.
5 Nettoyage - Débranche ce produit de la prise murale avant de procéder à son nettoyage. N'utiliseaucun nettoyant liquide ou aérosol. Servez-vous d'un chiffon humide pour effectuer le nettoyage.
6 Fixations - N'utilisez aucune fixation non recommendée par le fabricant du produit, car cela peut entraîner des risques.
7 Eau et humidité - N'utilise pas ce produit prés de l'eau, par exemple prés d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier ou d'un bac à lessive. Ne l'utilise pas non plus dans une cave humide, prés d'une piscine ou dans un endroit semble.
8 Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instables. L'appareil risquérait de tomber, provoquant des blesses graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. Toute fixation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l'aide d'un accessoire de fixation préconisé par le fabricant.

NAD C165 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR ULTRÉIREULEMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO. - 1

Un ensemble appeareil et chariot doit toujours être déplace avec précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le chariot et l'appareil.

10 Ventilation - Le boitier de l'appareil compte des fentes d'aération évitant au produit de surchauffer et lui permettant de fonctionner de façon fiable. Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être obstruées en posant l'appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adequate ou de respecter les instructions du fabricant.
11 Sources d'alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une source du type indiqué sur l'étiquette. Si vous avec un doute concernant le type d'alimentation sector et utilise dans votre domicile, consultez cette revendeur ou le fournisseur local d'électricité. La principale méthode à utiliser pour isoler l'amplificateur de l'alimentation sector est de débrancher la prise secteur. Assurez-vous que la prise secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l'appareil ne va pas été utilisé pendant plusieurs mois.
12 Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet apparéil soit équipé d'une prise secteur alternatif avec système de détrompage (fiche compteant deux broches plates, l'une plus large que l'autre). Cette fiche ne se branche sur la prise murale que dans un sens. Il s'agit d'un dispositif de sécurité. Si la fiche n'est pas complètement dans la prise, essayez de la brancher dans l'autre sens. Si elle n'est always pas, appelezz votre électricien et demandez-lui de replacer votre prise murale obsoLète. Ne bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage.
13 Protection du cable d'alimentation - Les cables d'alimentation ne doivent pas passer dans des endroits ou ils risquent d'être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux cables au niveau des prises, des connecteurs de commodity à l'arrête d'autres appareils, et à leur point de sortie de cet apparéil.

14 Mise à la terre d'une Antenne Extérieure - Si l'appareil est relié à une antenne extérieure ou à un réseau de cables extérieurs, veillez à ce que l'antenne ou le réseau de cables soit mis à la terre afin d'assurer la même protection contre les pics de tension et les charges liées à l'accumulation d'électricité statique. L'article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du cable d'amnéée sur un dispositif de décharge d'antenne, le calibre des cables de mise à la terre, l'emplacement du dispositif de décharge d'antenne, le branchement aux electrodes de mise à la terre et les exigences concernant les electrodes de mise à la terre.

NOTE À L'ATTENTION DE L'INSTALLATEUR CATV

Ce rappel a pour but d'attirer l'attention de l'installateur du système d'antenne collective sur la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier, que la terre du cable doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus pres possible du point d'entrée du cable.

NAD C165 - NOTE À L'ATTENTION DE L'INSTALLATEUR CATV - 1

15 Foudre - Afin d'assurer une meilleure protection de cet apparéil pendant les orages, ou lorsqu'il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l'antenne ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l' apparéil par la foudre ou par les surtensions de secteur.
16 Cables haute tension - Un système d'antenne extérieure ne doit pas etre place pres de lignes haute tension aeriennes ou d'autres circuits d'éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un système d'antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait etre mortel.
17 Surcharge électriche - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électricques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de provoquer des chocs électricques ou des risques d'incendie.
18 Pénetration d'objets ou de liquides - N'insérez jamais d'objet de chaque type que ce soit par les ouvertures de l'appareil, car de tels objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électricque ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l'appareil.

ATTENTION DANGER : L'APPAREIL NE DOIT PAS ÉTRE EXPOSE AU RUISSELLEMENT DE LIQUIDES OU AUX L'éCLABOSSURES PAR CEUX-CI ; NE PLACEZ JAMAIS DE RÉCIPIENT (VASE, ETC...) CONTENANT UN LIQUIDE SUR L'APPAREIL. COMME POUR TOUT APPAREIL ÉLECTRONIQUE, FAITES ATTENTION DE NE PAS RENVERSER DE LIQUIDE SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DU SYSTème. LES LIQUIDES PEUVENT PROVOUER UNE PANNE ET/OU REprésentER UN RISQUE D'INCENDIE.

19 Détériorations nécessitant une intervention en ServiceAprès

Vente - Dans les cas suivants, débranche cet apparéil de la prise murale et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié :

a) Si le cable secteur ou sa prise sont endommagés.
b) Si un liquide a été renversé sur l'appareil ou si des corps étrangers sont tombés à l'intérieur.
c) Si l'appareil a ete exposé à la pluie ou a de I'eau.
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions d'utilisation. Ne reglez que les commandes décrites dans les instructions d'utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque de provoquer des déterminations nécessitant une intervention importante par un technician qualifié pour remettre l'appareil en état de fonctionnement normal.
e) Si l'appareil est tombé ou a été endommagé d'une manière quelconque.
f) Si les performances de l'appareil changent sensiblement, cela indique qu'une intervention en service après vente est nécessaire.

20 Pièces de rechange - Lorsque des pieces de rechange sont nécessaires, voirlez à ce que le technicien utilise des pieces de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Toute piece non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou d'autres dangers.
21 Contrôle de sécurité - Àprouse toute intervention d'entretien ou de réparation sur cet apparéil, demandez au technicien d'effectuer des contrôles de sécurité afin de s'assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.
22 Fixation au mur ou au plafond - L'appareil ne doit être fixé au mur ou au plafond que suivant les recommendations du fabricant.
23 Casque - Une pression sonore excessive produit par des écouteurs ou par un casque peut entraîner la perte de l'ouie.
24 Élimination des piles usagées - Lorsque vous vous débarrasssez des piles usagées, veillez vous conformer aux régles gouvernementsales ou aux régles définies pas les instructions publiques relatives à l'environnement applicables à votre pays ou à votre région. Ne jamais exposer les batteries (bloc batterie ou piles installées) à une chaleur excessive, comme par exemple les rayons du soleil, le feu, etc.

ATTENTION DANGER

POURÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.

ATTENTION

POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRESE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.

NAD C165 - ATTENTION - 1

LE SYMBOLE DE L'ÉCLAIR AVEC UNE FLECHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATERAL, A POUR BUT D'AVERTIR L'UTILISATEUR DE LA PRESENCE D'UNE « TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L'INTERIEUR DE L'APPAREIL, QUI POT ÉTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE D'ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES.

NAD C165 - ATTENTION - 2

LE POINT D'EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATERAL A POUR BUT D'AVERTIR L'UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVREE AVEC L'APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN.

NAD C165 - ATTENTION - 3

L'appareil est alimenté en courant nominal non opérationnel à partir de la prise secteur, lorsque la touche POWER (ALIMENTATION) est en position VEILLE.

La prise électrique doit se trouver à proximé de l'appareil et être facilement accessible.

ATTENTION

Tout changement ou modification apporté(e) à cet apparéil qui n'est pas expressément approuvé(e) par NAD Electronics pourrait entraîner l'annulation de l'autorisation d'utiliser cet apparéil.

MISE EN GARDE RELATIVE À L'EMPLACEMENT

Afin de maintainir une ventilation correcte, veillez à laisser un espace dégagé autour de l'appareil (mesuré par rapport à l'encombrement maximum de l'appareil, parties saillantes incluses) supérieur ou égal aux valeurs indiquées ci-dessous:

Panneaux gauche et droit : 10 cm

Panneau arrête : 10 cm

Panneau supérieur : 50 cm

REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

NAD C165 - REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 1

Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas'être jeté avec les ordures ménagères ordinaires, mais returné à un point de collecte pour le recyclage des composants électriques et électroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le produit, sur le manuel d'utilisation et sur l'emballage.

Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de l'environnement. Notre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de collecte le plus proche.

INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET DES PILES USAGEES (DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU CONSEIL DE L'UNION EUROPEENNE) (POUR LES CLIENTS EUROPEENS SEULEMENT)

NAD C165 - INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET DES PILES USAGEES (DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU CONSEIL DE L'UNION EUROPEENNE) (POUR LES CLIENTS EUROPEENS SEULEMENT) - 1

Les piles portant l'un de ces symboles indiquent quelles doivent etre traitées"separation et non comme les ordures menagères. Il est instantment recommandé que des mesures soient prises pour etendre la collecte séparée des piles usagées et de réduire le rejet de ces piles dans les ordures menagères non triées.

NAD C165 - INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET DES PILES USAGEES (DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU CONSEIL DE L'UNION EUROPEENNE) (POUR LES CLIENTS EUROPEENS SEULEMENT) - 2

Il est instalment demandé aux utilisateurs de ne pas jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères

non triées. Afin de parvenir à un haut niveau de recyclage des piles usagées, déposez-les séparément et correctement à un point de collecte accessible dans votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles.

En observant et en se conformant aux régles de rejet des piles usagées, on réduits les risques sur la santé humaine et l'impact négatif des piles et des piles usagées sur l'environnement, contribuant ainsi à la protection, la preservation et à l'amélioration de la qualité de l'environnement.

REMARQUE: L'APPAREIL DOIT ÉTRE EXCLUSIVÉMENT CONNECTÉ À UNE PRISE SECTEUR APPROPRIÉE, C'EST-À-DIRE 120 V - 60 HZ OU 230 V - 50 HZ.

PRENEZ NOTE DU NUMERO DE VOTRE APPAREIL (PENDANT QU'IL EST ENCORE VISIBLE)

Le numéro de modulo et le número de série de votre nouveau C 165BEE se trouvent à l'arrière de l'enceinte. Pour vous faciliter l'accès à ces références, nous conseillons de les noter ici :

N° de Modèle:

N° de Série:

DéBALLAGE ET CONFIGURATION

CONTENU DE L'EMBALLAGE

Vous trouvez dans l'emballage de votre C 165BEE:

La télécommande SR 8, livree avec 2 (deux) piles de type AA
Le present Manuel d'installation
- Un cordon d'alimentation secteur amovible

CONSERVEZ L'EMBALLAGE

Veuillez conserver le carton ainsi que tous les éléments de calage et de protection utilisés pour vous livrer le C 165BEE. Que vous déménagiez ou que vous deviez transporter votre C 165BEE, c'est de loin l'emballage le plus sur vous permettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d' éléments parfaitis endommages lors du transport par manque d'un conteneur d'emballage ajustat, donc,保守er cet emballage!

Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d'au moins 7 à 10 cm sur les côtes et derrière) et assurez-vous que l'espace entre le panneau avant du C 165BEE et l'endroit principal découte est dégagée et que la distance est inférieure ou égale à 7 mètres. Cela permet de garantir le bon fonctionnement de la télécommande infrarouge. Le C 165BEE dégage un peu de chaleur mais il ne peut nuire au bon fonctionnement des dispositifs situés à proximé. Vous pouvez, sans aucun problème,poser le C 165BEE sur d'autres dispositifs, mais il faut en原則 éviter de faire l'inverse.

NOTES CONCERNANT L'INSTALLATION

Posez votre NAD C 165BEE sur une surface, stable, plane et horizontally. Eviter les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d'humidité. Assurer une bonne ventilation. Ne posez pas l'appareil sur une surface molle (moquette, par exemple). Ne pas le placer dans un endroit confiné (sur une étagère de bibliothèque ou un casier) où le flux d'air à travers les fentes de ventilation risque d'être entravé. Vérifiez que l'appareil est hors tension avant de réaliser des connexions quelconques.

Pour vous faciliter la tâche, les prises RCA de votre NAD C 165BEE sont codées couleur. Rouge pour l'audio droit, blanc pour l'audio gauche. N'utilise que des cables et des connecteurs de très bonne qualité, de manière à obtaining un branchement dont la fiabilité est parfait et les performances optimes. Vérifie que les cables et les connecteurs ne doivent aucune dépréciation, et que tous les connecteurs sont bien enforcés jusqu'à en butée.

Si l'appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, débranche le cordon d'alimentation de la prise de secteur murale.

Si de l'eau pénétre à l'intérieur de votre NAD C 165BEE, coupez l'alimentation de l'appareil et retirez la fiche de la prise secteur. Faites contrôler l'appareil par un technician de service après-vente qualifié, avant toute tentative de remise en service.

NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE. A L'INTERIEUR, IL N'Y A AUCUN ELEMENT SUR LEQUEL L'UTILISATEUR PEUT INTERVENIR.

Utilisez un chiffon doux sec et propre pour nettoyer l'appareil. Si nécessaire, humectez le chiffon avec un peu d'eau savonnexe. N'utilisez jamais une solution contenant du benzol ou unquelconque autre agent volatile.

PANNEAU AVANT

NAD C165 - PANNEAU AVANT - 1

1 BOUTON STANDBY [MISE EN VEILLE]: avec l'interrupteur POWER [Alimentation] du panneau arrêt en position ON [Marche], appuyez sur cette touche pour annuler le mode Veille sur le C 165BEE. Le voyant à LED Standby [Veille] passé de la couleur jaune à la couleur bleue. Une nouvelle pression sur ce bouton fait repasser l'appareil en mode Standby [Veille]. Vous pouvez aussimettre le C 165BEE en MARCHE à partir du mode veille en appuyant sur n'importe quel bouton du panneau avant.
2 VOYANT A LED STANDBY [VEILLE]: il est allumé en jaune lorsque le C 165BEE est en mode veille. Lorsque le C 165BEE est en fonctionnement normal, cevoyant s'allume en bleu. Ce témoin clignote aussi chaque fois que l'appareil reçoit une commande de la télécommande SR 8.
3 PHONES [CASQUE]: une prise stéreo pour fiche à jack de 1/4 est prévue pour l'écoute avec casque et convient aux casques conventionnels à impédance qualconque. Le simple fait de brancher le casque sur cette prise coupe automatiquement le signal envoyé aux prises de SORTIE PREAMPLI 1 et 2 [PRE OUT 1 et 2] sur le panneau arrière. Les commandes de volume sonore, de tonalité et de balance agissent aussi sur l'écoute sur casque. Utiliser un adaptateur approprié pour brancher des casques équipés d'un autre type de connecteur, tel qu'un jack stéreophonique de 3,5 mm de type « baladeur stéreo »

REMARQUE

Vérifiez que la commande de volume sonore est au minimum (butée anti-horaire) avant de brancher ou de débrancher le casque. L'écoute à des niveaux sonores élevés peut entrainer des dommages auditifs permanents.

4 CAPTEUR DETÉLECOMMANDE: dirigez la télékomande SR 8 vers le capteur et appuyez sur les touches. N'explosez pas le capteur de télékomande du C 165BEE à une puissant source de lumière, comme la lumière du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la luzère ambiente est trop force, vous risquè de ne pas pouvoir faire fonctionner le récepteur avec la télékomande du C 165BEE.

Distance: environ 7 metres devant le capteur.

Angle: environ 30^ de chaque cote du capteur.

5 SELECTeurs D'ENTREES: ces boutons permettent de sélectionner l'entrée active du NAD C 165BEE. Les boutons sur la télécommande sont identiques à ces boutons. Une fois le bouton selectionné, la LED d'entrée correspondante intégrée au cadre du bouton d'entrée particulier s'allumera en bleu.

PHONO: Sélectionne le tourne-disque connecté à la prise PHONO MM ou MC comme entrée active.

CD: Sélectionne, comme entrée active, le lecteur CD (ou une source de niveau ligne) branchée aux prises CD.

TUNER: sélectionne le syntoniseur (ou toute autre source de niveau ligne) branché aux portes de syntoniseur comme entrée active.

MP [LECTEUR DE MEDIA] : Sélectionne, comme entrée active, une source de niveau ligne branchée aux prises MP (LECTEUR MÉDA).

AUX: Sélectionne, comme entrée active, une source de niveau ligne branchée aux prises AUX.
TAPE 2 [MAGNETOPHONE 2]: Sélectionne Tape 2 [Magnétophone 2] comme l'entrée active.
TAPE MONITOR [MONITEUR MAGNETOPHONE] : sélectionne la sortie d'un magnétophone lors de la lecture de cassettes ou du suivi d'enregistrements à partir des prises TAPE MONITOR [MONITEUR MAGNETOPHONE]. TAPE MONITOR est une fonction de suivi magnétophone qui n'annule pas la sélection d'entrée en cours. Par exemple, si le CD est l'entrée active lorsque TAPE MONITOR [MONITEUR MAGNETOPHONE] est sélectionné, le signal CD continue d'être sélectionné et est envoyé aussi bien aux prises de sortie TAPE 2 [MAGNETOPHONE 2] et TAPE MONITOR [MONITEUR MAGNETOPHONE], mais c'est le son du magnétophone relié à TAPE MONITOR [MONITEUR MAGNETOPHONE] qui sera entendu sur les haut-parleurs. En plus d'avoir la LED TAPE MONITOR allumée pour indiquer qu'il est activé, la LED de l'entrée active restera également allumée.
6 TONE DEFEAT [TONALITE NEUTRE]: les Commandes de Tonalité sont activées ou déactivées par simple appui sur ce bouton. Une fois activé (LED TONE DEFEAT [TONALITE NEUTRE] allumée), les circuits de tonalité neutre sont contournés. Les circuits de tonalité neutre sont actifs lorsqu'la LED TONE DEFEAT [TONALITE NEUTRE] demeure éteinte.
7 COMMANDES DE TONALITE: le C 165BEE est équipé de commandes de « GRAVES » (BASS) et d'« AIGUS » (TREBLE), qui permettent de régler la tonalité globale de votre chaine. La position Médiane (12 heures) correspond à une courbe plate, sans amplification ni atténuation; un léger déclic peut être ressenti dans le mouvement du bouton à cet endroit. Tourner le bouton en sens horsaire pour amplifier les Graves ou les Aigus. Tourner le bouton en sens anti-horaire pour atténuer les Graves ou les Aigus. Les commandes de Tonalité n'affectent pas les enregistements faits au moyen de sorties « Magnétophone » (TAPE) mais agissant toutegois sur le signal allant vers les « Sorties de Préamplification » [PRE-OUT 1 et 2].
8 BALANCE: la commande BALANCE règle les niveaux relatifs des voies gauche et droite. la position Médiane (12 heures) assure un niveau égal pour les voies gauche et droite. Un léger déclic peut être dessenti dans le mouvement du bouton à cet endroit. En tournant le bouton en sens horsaire, on déporte l'équilibre vers la droite. En tournant le bouton en sens anti-horaire, on déporte l'équilibre vers la gauche. La commande de BALANCE n'affecte pas les enregistements faits au moyen des Sorties « Magnétophone » (TAPE) mais agit toute fois sur le signal allant vers les « Sorties de Préamplification » [PRE-OUT 1 et 2].
9 VOLUME: la commande de VOLUME règle le contour global des signaux envoyés aux sorties PRE OUT 1 [SORTIE PREAMPLI 1], PRE OUT 2 [SORTIE PREAMPLI 2] ou casque. Tournez cette touche dans le sens horsaire pour augmenter le volume ou dans le sens anti-horaire pour le diminuer. La commande de VOLUME n' affecte pas les enregistements faits au moyen des Sorties « Magnétophone » (TAPE) mais agit toute fois sur le signal allant vers les « Sorties de Préamplification » [PRE-OUT 1 et 2].

NAD C165 - REMARQUE - 1

ATTENTION!

Faies attention de metre le C 165BEE hors tension ou de le débrancher avant de proceder à unquelconque branchement. Il est également recommandé d'eteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez unquelconque signal ou que vous réaliszer un branchement secteur.

1 MC LOADS [CHARGES BM - R1, R2, R3] : si vous utilisez une cellule magnétique à bobine mobile (BM), placeze ce commutateur à la charge de résistance qui est la plus proche de la valeur spécifique pour la cellule magnétique à BM (cela est normalement spécifique dans la cellule magnétique à BM). En général, utilisez la résistance la plus faible pour les cellules magnétiques à sortie faible et une résistance élevée pour les cellules magnétiques à sortie moyenne. Pour les modèles à sortie très élevé (jusqu'à 1 mV/cm/s) et à résistance interne aussi élevée que 200 ohms, utilisez la résistance d'entrée faible ou moyenne, sinon vous risquez une surcharge.

Les valeurs de résistance sont R1 = 600 ohms, R2 = 100 ohms et R3 = 40 ohms.

2 MM LOADS [CHARGES AM - C1, C2, C3] : si vous utilisez une cellule magnétique à aimant mobile (AM), ce commutateur sélectionne la capacité d'entrée du préamplificateur phono. Cela permet d'optimiser la capacité de charge pour les cellules magnétiques dont la réponse en fréquence est affectée par ce paramètre.

Les valeurs de capacité selectionnables sont C1 = 220pF C2 = 330pF et C3 = 400pF .

Afin de sélectionner la meilleure valeur de capacité d'entrée du préamplificateur, vous devez d'abord déterminer la capacité totale recommandée pour la cellule magnétique à AM. Cette capacité est normalement indiquée dans les specifications du fabricant.

Ensuite, soustrayez la capacité des cables de signaux du cablage du bras de lecture du tourne-disque. (Vérifiez les specifications fournies avec le bras de lecture; en général, les cables ont une capacité de 100 à 200 pF). Àpres cette soustraction, la valeur restante est la valeur désirée de capacité d'entrée du préamplificateur. Placez le commutateur MM LOAD [CHARGE AM] à la valeur la plus proche. Il n'est pas nécessaire d'apparier exactement la valeur calculée; avec la plupart des tourne-disques, une valeur supérieure ou inférieure de 50 pF produit basically une légère variation de la réponse en fréquence.

Par exemple: présumons qu'une cellule magnétique à AM d'un tourne-disque à une capacité de charge recommandée de 275 pF et une capacité de cable d'environ 100 pF. Une fois les calculs effectués, la capacité d'entrée de préamplificateur requise est 175 pF. Placez le commutateur MM LOAD [CHARGE AM] à C1.

Voussouspèze également placer le commutateur MM LOAD [CHARGE AM] à l'oreille en écouteant des pieces musicales comportant des fréquences partielles élevées. En règle générale, lorsque la capacité est faible, la gamme moyenne supérieure (la plage vocale d'une soprano) est adoucie et la réponse des fréquences les plus aigués atteindre des crétes, menant à des tonalités de violon crispées et un bruit de surface accru. Une valeur de capacité trop élevée placera en évidence la gamme moyenne supérieure tout en éliminant les fréquences très élevées.

3 ENTRÉE MC: entrée pour tête de pick-up à Électrodynamique. Branchez le cable de votre platine tourne-disque à cette entrée si la platine est équipée d'une tête électrodynamique.
4 ENTRÉE MM: entrée pour tête de pick-up Magnétique. Branchez le cable de votre platine tourne-disque à cette entrée si la platine est équipée d'une tête Magnétique.
5 PRISE DE TERRE PHONO : les cables RCA jumelés comportent souvent un conducteur de terre unique. Utilisez la prise de terre phono du NAD C 165BEE pour le branchement de ce conducteur. Dévissez la borne pour dégager le trou, dans lequel il vous suffira d'insérer le conducteur. Àpres avoir inséré le conducteur, serrez la borne pour le maintainir en place.
6 SÉLECTIONEUR MC-MM: placez ce commutateur en position MM (Aimant mobile ou Magnétique) ou MC Électrodynamique ou Bobine mobile) en fonction de la cellule magnétique utilisée.
7 ENTRÉE CD: entrée pour un lecteur CD ou pour toute autre source de signal de niveau ligne. Utilisez un cable jumelé RCA vers RCA pour relier les prises de sortie audio gauche et croite du lecteur CD à cette entrée.
8 ENTRÉT UINER: entrée pour un symtoniseur ou une autre source de signal de niveau ligne. Utilisez un cable jumelé RCA vers RCA pour relier les prises de sortie audio gauche et droite du symtoniseur à cette entrée.
9 ENTRÉE MP: entrée pour un lecteur média ou pour toute autre source de signal de niveau ligne. Utilisez un cable jumé RCA vers RCA pour relier les prises de sortie audio gauche et droite du lecteur média à cette entrée.
10 ENTRÉE AUX : entrée pour d'autres signaux de niveau ligne, comme un deuxième lecteur CD par exemple. Utilisez un cable jumelé RCA vers RCA pour relier les prises de Sortie Audio gauche et droite de l'appareil audio auxiliaire à cette entrée.

PANNEAU ARRIERE

11 TAPE 2 IN/OUT [ENTRÉE/SORTIE MAGNETOPHONE 2]:

branchements pour l'enregistrement ou la lecture analogique sur un magnétophone audio de type quelconque. En utilisant les cables jumelés RCA vers RCA, relier les connecteurs de « Sortie Audio » gauche et droit du magnétophone aux ports TAPE 2 IN [ENTREE MAGNETOPHONE 2] pour la lecture sur un magnétophone. Branchez les « entrées audio » gauche et droite du magnétophone aux ports TAPE 2 OUT [SORTIE MAGNETOPHONE 2] pour l'enregistrement.

12 TAPE MON. IN/OUT [ENTREE/SORTIE MONITEUR

MAGNETOPHONE]: branchements pour l'enregistrement ou la lecture analogue sur un deuxième magnétophone audio de type quelconque. En utilisant des cables RCA à RCA, branchez les « sorties audio » gauche et droite du magnétophone aux ports TAPE MONITOR IN [ENTREE MONITEUR MAGNETOPHONE] pour la lecture et le contrôle sur un magnétophone. Branchez les « entrées audio » gauche et droite du magnétophone aux ports TAPE MONITOR OUT [SORTIE MONITEUR MAGNETOPHONE] pour l'enregistrement.

POUR FAIRE UN ENREGISTREMENT

Lorsqu'une source est selectionnée, son signal est aussi envoyé directement à unquelconque magnétophone relié aux TAPE 2 OUT [SORTIE MAGNETOPHONE 2] ou TAPE MONITOR OUT [SORTIE MONITEUR MAGNETOPHONE] pour l'enregistrement.

COPIER ENTRE CASSETTES (TAPE TO TAPE)

Il est possible de réaliser des copies entre deux magnétophones connectés à votre NAD C 165BEE. Mettre la bande source sur le magnétophone connecté à Tape 2 [Magnetophone 2] et la bande vierge sur le magnétophone connecté à TAPE MONITOR [MONITEUR MAGNETOPHONE]. En sélectionnant l'entrée TAPE 2 [MAGNETOPHONE 2] il est possible d'enregistrer de TAPE 2 à TAPE MONITOR, et de contrôle le signal en provenance de la bande d'origine.

REMARQUE

Il n'y aura pas de signal de sortie sur TAPE 2 OUT lorsque TAPE 2 est sélectionné. De même, il n'y aura pas de signal de sortie sur TAPE MONITOR OUT lorsque TAPE MONITOR est l'entrée de source active. Et cela pour éviter tout retour à travers l'appareil d'enregistrement et par conséquent tout dommage possible de vos haut-parleurs.

13 PRE OUT 1 [Sortie préampli 1]: branchements à un amplificateur de puissance externe ou à un processeur externe, tel qu'un décodeur ambiophonique. Utilisez un cable jumelé RCA vers RCA pour relier les « entrées audio » gauche et droite de l' amplificateur de puissance ou processeur aux prises de PRE OUT 1 [Sortie préampli 1].

Éteignez toujours le C 165BEE et les amplificateurs externes associés avant d'effectuer des branchements et des débranchements aux port PRE OUT 1 [SORTIE préampli 1]. Le signal de sortie du port PRE OUT 1 [SORTIE préampli 1] sera affecté par les réglages de volume et de tonalité du C 165BEE.

14 PRE OUT 2 [Sortie préampli 2]: les prises de PRE OUT 2 [Sortie préampli 2] peuvent être utilisées pour piloter un deuxième amplificateur de puissance. Utilisez un cable jumelé RCA vers RCA pour relier les « entrées audio » gauche et croite de l' amplificateur de puissance ou processeur aux prises de PRE OUT 2 [Sortie préampli 2]. La commande de VOLUME du panneau arrêté peut être utilisée pour réduire le niveau de la sortie PRE OUT 2 [SORTIE PREAMPLI 2] d'au plus -12 dB. Avec la commande de VOLUME du panneau arrêté régée à sa position maximale (position 0 dB), le niveau de la sortie PRE OUT 2 [SORTIE PREAMPLI 2] sera identique au niveau de la sortie PRE OUT 1 [SORTIE PREAMPLI 1].

Utilisez un cable jumelé RCA vers RCA pour brancher le connecteur d'Entrée Audio (Audio-Input) gauche et droit de l'amplificateur de puissance ou processeur aux prises de Sortie Préamplificateur [PRE OUT]. Éteignez toujours le C 165BEE et les amplificateurs externes associés avant d'effectuer des branchements et des débranchements aux portes PRE OUT 2 [SORTIE préampli 2]. Le signal de sortie du port PRE OUT 2 [SORTIE préampli 2] sera affecté par les réglages de volume et de tonalité du C 165BEE.

15 SUBW [SUBWOOFER]: reliez cette sortie à un caisson de basse amplifié (« actif ») ou à une voie d'amplificateur de puissance pilotant un système passif.
16 VOLUME : la commande de VOLUME du panneau arrêté permet de régler le niveau des sorties PRE OUT 2 [SORTIE PREAMPLI 2]. Tournez en sens horsaire pour augmenter le volume du port PRE OUT 2 [SORTIE préampli 2] ou en sens anti-horaire pour le diminuer. Lorsque la commande est réalisée à sa position maximale, le niveau de sortie est identique à celui des prises de PRE OUT 1 [SORTIE préampli 1]. Reportez-vous également au paragraphe « Bi-amplification » ci-dessous.

BI-AMPLIFICATION

Certain haut-parleurs comportent des branchements distincts pour les sections BF (Basses Fréquences) et HF (Hautes Fréquences) de l'enceinte. Ce dispositif permet d'utiliser ces haut-parleurs en mode « BI-AMPLIFICATION», grâce auquel un amplificateur de puissance distinct est utilisé pour chaque section, BF et HF. Cela peut améliorer la qualité globale de la sonorité.

Le NAD C 165BEE comporte deux jours de sorties préamplificateur [PRE OUT 1 et PRE OUT 2], afin de faciliter les branchements en mode bi-amplification. En outre, il est possible de diminuer le niveau de sortie de PRE OUT 2 [SORTIE préampli 2] par rapport à celui de la sortie PRE OUT 1 [SORTIE préampli 1], ce qui permet d'utiliser des amplificateurs de puissance dont le gain (facteur d'amplification) n'est pas identique.

Pour configurer le C 165BEE avec des amplificateurs de puissance, commencer par decide lequel des deux a le gain le plus élevé. Pour cela, il suffit tout simplement de comparer le volume sonore des deux amplificateurs de puissance sur une chaîne identique (la commande de volume sonore doit être maintainue au même niveau et il faut utiliser la même source et les mêmes haut-parleurs). L'amplificateur qui produit le son le plus fort a le gain le plus élevé (à notes qu'il ne s'agira pasforcément du plus puissant des deux amplificateurs). Brancher l'amplificateur doté du gain le plus élevé aux prises PRE OUT 2; brancher l'autre amplificateur de puissance aux prises PRE OUT 1. A partir de la position de niveau maximum, régler la commande de VOLUME du panneau arrêté pour réduire le niveau de sortie de PRE OUT 2 de manière à ce que le niveau sonore des deux amplificateurs de puissance soit parfaitement appariet.

17 IR IN/OUT [ENTRÉ/SORTIE IR]: ces mini-jacks acceptent et émettent des commandes de télécommande en format électrique, en utilisant les protocoles normalisés de l'industrie; ils s'utilisent sur les chaînes mettant en œuvre des « relais IR » et des configurations multisalles, ou toute technologie similaire.

IR IN [ENTRÉE IR]: cette entrée est reliée à la sortie d'un relais IR (infrarouge) (Xantech ou similaire) ou à la sortie IR d'un autre dispositif permettant de commander le C 165BEE depuis un endroit éloigné.

IR OUT [SORTIE IR]: lorsque cette sortie est reliée à l'ENTRÉE IR d'un apparéil auxiliaire, vous pouvez viser le récepteur infrarouge du C 165BEE avec la télécommande de l' apparéil pour commander l' apparéil connecté.

Tous les produits NAD équipés de fonctionnalités ENTREE IR / SORTIE IR sont entièrement compatibles avec le C 165BEE. Pour les modèles d'autres marques, veuillez vous informer auprès des spécialistes de service après vente de votre autre produit pour savoir s'ilts sont compatibles avec les autres fonctionnalités du C 165BEE.

18 +12V TRIGGER OUT [SORTIE D'ASSERVISSEMENT +12 V]:

la SORTIE ASSERVISSEMENT 12 V [12V TRIGGER OUTPUT] permet de commander des appareils externes équipés d'une entrée d'asservissement 12 V. Cette sortie est au potentiel 12 V lorsque le C 165BEE est en marche, ou au potentiel 0 V lorsque l'appareil est eteint ou en mode veille. Cette sortie est capable de piloter une charge pouvant atteindre 50mA à 12V .
19 INTERRUPEUR POWER [ALIMENTATION]: l'interrupteur POWER alimente les circuits principaux du C 165BEE. Lorsque cet interrupteur est en position ON [MARCHE], le C 165BEE est en mode veille indiqué par la couleur jaune de la LED de veille. Appuyez sur le bouton STANDBY [MISE EN VEILLE] du panneau avant pourmettre le C 165BEE en marche ou le remettre en mode Veille. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le C 165BEE pendant une longue période (par exemple si vous partez en vacances), mettez l'interrupteur POWER [ALIMENTATION] à la position OFF [ARRÉT]. Lorsque l'interrupteur POWER [ALIMENTATION] est en position OFF [ARRÉT], il est impossible demettre le C 165BEE sous tension à l'aide du bouton STANDBY [MISE EN VEILLE] du panneau avant ou de la télécommande SR 8.
20 ENTREE D'ALIMENTATION SECTEUR: l'appareil NAD C 165BEE est fourni avec un cordon d'alimentation CA détachable. Avant de brancher le cordon dans une prise de secteur murale sous tension, il faut d'abord vérifier que le cordon soit bien enforcé jusqu'en butée dans la prise d'entrée alimentation CA du C 165BEE. Branchez le cable d'alimentation secteur à une prise murale dont la tension correspond au modele, 120V 60 Hz ou 230V 50 Hz. Toujours débrancher le cordon de la prise de secteur murale d'abord, avant de débrancher le cordon de la prise d'entrée alimentation sur le C 165BEE.

21 SWITCHED AC OUTLET [PRISE SECTEUR AUXILIAIRE COMMUTEE

  • version 120 V seulement]: cette prise de commodité permet d'alimenter un autre module ou accessoire avec du courant de secteur commuté. Avec l'interrupteur POWER [Alimentation] du panneau arrêté en position ON [Marche], l'alimentation de cette prise est commandeée par l'entremise du bouton STANDBY [MISE EN VEILLE] du panneau avant ou des touches ON/OFF [Marche/Arrêt] de la télécommande SR 8. La consommation totale de tous les apparueils connectés à cette prise ne doit pas dépasser 120 watts.

UNSWITCHED AC OUTLET [PRISE SECTEUR AUXILIAIRE NON COMMUTÉE - version 120 V seulement] : la tension secteur est toujours disponible sur la sortie repérée « Unswitched » [non commutée], à condition que le cordon d'alimentation du NAD C 165BE soit branché sur une prise de secteur murale en état de marche. Cette sortie permet d'alimenter les modules nécessitant une alimentation secteur permanente; certains tuners, par exemple, nécessitant une alimentation secteur ininterrompue afin de conserver les stations prêrgées dans leur mémoire. La consommation totale de tous les apparèils connectés à cette prise ne doit pas dépasser 360 watts.

REMARQUE

Ne branchez jamais le cable d'alimentation d'un amplificateur de puissance aux sorties Commutées ou Non Commutées du NAD C 165BEE.

TELECOMMANDE SR 8

NAD C165 - TELECOMMANDE SR 8 - 1

UTILISATION DE LA TÉLECOMMANDE SR 8

La télécommande SR 8 produit toutes les fonctions clés du NAD C 165BEE et les principales fonctions des récepteurs stéreo, des amplificateurs intégrés et des préamplificateurs de NAD. Elle possède également des commandes pour faire fonctionner à distance les lecteurs de CD, les tuners AM/FM et les tuners spécialisés AM/FM/DAB. Elle fonctionne jusqu'à une distance de 7m (23 pieds). Il est conseilé d'utiliser des piles alcalines pour une longévité maximale. Deux piles de type AA doivent être insérées dans le compartment des piles à l'arrière du combiné Télecommande. Lors du Replacement des piles, vérifier qu'elles ont été insérées dans le bon sens conformément aux indications portées en bas du compartment des piles.

Lorsqu'une commande est reçue en provenance de la télécommande, la LED de veille d'etat clignote. A noter que la lampe témoin peut aussi clignoter lors de la réception d'autres télécommandes, même si elles ne sont pas destinées au C 165BEE mais à d'autres modules de la chaîne. Se reporter aux sections précédentes pour obtenir une description complète de chaque fonction.

REMARQUE

La télécommande livrée avec le récepteur C 165BEE est de type universel NAD et est donc pour commander plusieurs modèles NAD. Certaines touches sont appliquables uniquement à certains modèles NAD. Communiquez avec votre revendeur ou spécialiste audio NAD pour obtaining de l'aide.

1 MARCHE / ARRET]: la télécommande SR 8 est dotée de boutons ON [MARCHE] et OFF [ARRET] distincts. Appuyez sur la touche ON [MARCHE] pour faire passer l'appareil du mode Veille au mode de fonctionnement. Appuyez sur la touche OFF [ARRET] pourmettre l'appareil en mode Veille.
2 DEVICE SELECTOR [SELECTEUR DE PERIPHERIQUE]: une touche DEVICE SELECTOR [Sélecteur de pérophérique] déterminé quel pérophérique la télécommande SR 8 fera fonctionner; elle n'effectue aucune fonction sur le C 165BEE. Appuyez sur la touche DEVICE SELECTOR [Sélecteur de pérophérique] désirée pour acceder à une « page » de commandes associées au pérophérique sélectionné. Une fois le pérophérique choisi, appuyez sur les touches de la télécommande SR 8 applicables au pérophérique sélectionné.
3 SELECTeurs D'ENTREES: reportez-vous aux libellés correspondants imprimés sur le panneau avant de la télécommande ainsi qu'à leurs touches associés pour utiliser ces fonctions. Appuyez sur la touche « AMP » de la partie DEVICE SELECTOR [Sélecteur de périphérique] pour accède à ces touches. Les touches de Sélection des entrées ont les mêmes fonctions que les boutons repérés de façon identique sur le panneau avant. Notez que le sélecteur d'entrée VIDEO [VIDÉO] est inopérant lorsqu'il est utilisé avec le C 165BEE.
4 TOUCHES NUMERIQUES : les touches numériques permettent d'entrez directement les numeros de piste pour les lecteurs de CD, et permettent d'acceder directement aux chaines/stations prereglées pour les tuners et les recepteurs.
5 SLEEP [SOMMEIL]: étéint le tuning ou le récepteur NAD après un nombre prédéfini de minutes.
6 MUTE [MUET]: appuyez sur le bouton MUTE [MUET] pour couper provisoirement l'émission du son vers les haut-parleurs (applicable aux amplificateurs intégrés et aux récepteurs de NAD; ne s'applique pas au C 165BEE) et le casque. Le mode MUTE [MUET] est indiqué par le clignotement de la LED de veille sur les amplificateurs intégrés et les préamplificateurs de NAD ou de l'icone « MUTE » (Muet) sur le VFD des récepteurs NAD. La commande Mute n'affecte pas les enregistements faits au moyen des Sorties Magnétophone (TAPE) mais agit toute fois sur le signal allant vers la Sortie de Préamplification. Réappuyez sur MUTE pour rétablier le son.
7 DIM (à utiliser avec un récepteur, tuner et lecteur de CD NAD): pour réduire la luminosité de l'écran VFD, l'éteindre ou la rétablier au niveau normal. Selon le modele de NAD, la luminosité de l'affchage sur le panneau avant change lorsque vous appuyez sur ce bouton.
8 VOL [ / ] : appuyez sur les boutons [ / ] pour augmenter ou diminuer le volume sonore, respectivement. Relacher le bouton lorsque le volume sonore désiré est atteint. Pour les récepteurs NAD, «Volume Up » (Volume haut) ou «Volume Down » (Volume bas) sera également indiqué sur le VFD lorsque vous appuyez sur les touches de la télécommande SR 8. Les boutons de Volume n' affectent pas les enregistements faits au moyen des Sorties Magnétophone (TAPE) mais agit toute fois sur le signal allant vers la Sortie de Préamplification.

9 SPK A, SPK B [HAUT-PARLEURS A, B]: les boutons SPK A [Haut-Parleurs A] et SPK B [Haut-Parleurs B] activent ou désactiver les haut-parleurs connectés aux bornes « Speakers A » [Haut-Parleurs A] et « Speakers B » [Haut-Parleurs B], respectivement, sur le panneau arrière. Appuyez sur SPK A [Haut-Parleurs A] pour activer ou désactiver les haut-parleurs connectés aux bornes « Speakers A » [Haut-Parleurs A]. Appuyez sur SPK B [Haut-Parleurs B] pour activer ou désactiver les haut-parleurs connectés aux bornes « Speakers B » [Haut-Parleurs B]. Appuyez sur les deux boutons pour activer les deux yeux de haut-parleurs. Ces boutons sont compatibles uniquement avec des modèles spécifiques de récepteurs ou d' amplificateurs intégrés de NAD et ne s' applique pas au C 165BEE.
10 TONE DFT: les Commandes de Tonalité sont activées ou déactivées par simple appui sur ce bouton.

COMMANDE DE LECTEUR CD (à utiliser avec un lecteur de CD NAD): appuyez sur la touche « CD » de la partie DEVICE SELECTOR [Sélecteur de périphérique] pour accède à ces touches. Certaines des touches de commande ci-dessous concernnent uniquement des modèles de lecteur de CD NAD spécifiques; reportez-vous au manuel d'utilisation du lecteur CD pour la compatibilité des touches de commande.

SCAN [</▶]: recherche rapide en arrêté/en avant.

[▲] : ouvre ou ferme le plateau de disque.

[ ]: arrête la lecture.

[II]: arrête provisoirement la lecture.

[▶▶I]: va à la piste ou au fichier suivant.

[14]:va au début de la piste ou du fisier en cours de lecture ou à la piste ou au fisier précédent.

[▶]: démarre la lecture.

FOLDER/FIL [▲/▼] (DOSSIER/FICHIER) : Sélectionne des dossiers dans des listed/ Sélectionne des fichiers WMA/MP3.

ENTER (ENTRÉE): sélectionne le dossier ou le fichier WMA/MP3 désire.

DISP (AFFICHAGE): indique le temps de lecture et d'autres informations.

RAN (ALÉATOIRE) : lit des pistes/fichiers dans un ordre aléatoire.

RPT (REPÉTITION): répète le fichier, de la piste, ou de tout le disque.

PROG (PROGRAMME) : permet d'entrée ou de partager d'un mode de programmation.

CLEAR (EFFACER): permet d'effacer la liste des programmes.

CD: selectionnez « CD » comme source active.

USB: selectionnez « USB » comme source active.

OPT (OPTIQUE): Sélectionné « Optical Input » (Entrée optique) comme source active.

SRC: appuyez pour selectionner le mode SRC désire.

COMMANDE DETUNER (à utiliser avec un AM/FM/DAB Tuner NAD): appuyez sur la touche « TUN » de la partie DEVICE SELECTOR [Sélecteur de péripérique] pour accède à ces touches. Reportez-vous aux libellés correspondants imprimés sur le panneau avant de la télécommande ainsi qu'à leurs touches associés pour utiliser ces fonctions. Certaines des touches de commande ci-dessous concernnent uniquement des modèle de récepteur ou de tuner NAD spécifiques; reportez-vous au manuel d'utilisation du récepteur ou du tuner NAD pour la compatibilité des touches de commande.

AUTO TUNE (ACCORD AUTOMATIQUE): en mode DAB, appuyez sur ce bouton pour rechercher automatiquement toutes les stations locales disponibles.

TUNE (ACCORDAGE)[</▶] ou [<▶]: appuyez pour monter ou descendre la gamme de fréquences AM et FM par incréements.

PRESET (STATIONS PRÉSELECTIONNÉES) [▲/▲] ou [▲/▼]: appuyez pour parcourir une à une les stations préselectionnées en mémoire.

AM/FM/DB : selectionne la bande AM, FM, XM ou DAB (si applicable).

TUNER MODE (MODE TUNER): en mode FM, permet d'alterer entre « FM Mute On » (Silencieux activé) et « FM Mute Off » (Silencieux désactivé). En mode DAB (Radiodiffusion numérique), appuyez sur cette touche pour activer les fonctions « Dynamic Range Control » (Contrôle de la plage dynamique), « Station Order » (Ordre des stations) ou toute autre option de menu DAB applicable.

BLEND (MÉLANGE): activé ou désactiver la fonction BLEND (Mélange).

MEMORY (MÉMOIRE) : sauvegarde la station radio écoutee dans la mémoire de préselection.

DELETE (SUPPRIMER): appuyez et maintenez enfoncée pendant environ 2 secondes pour effacer la station présélectionnée en mémoire sélectionnée.

[<▶]: en mode DAB (Radiodiffusion numérique), en association avec la touche TUNER MODE (Mode Tuner) ou d'autres touches compatibles, appuyez pour parcourir les options du menu DAB comme « Dynamic Range Control » (Contrôle de la plage dynamique), « Station Order » (Ordre des stations) ainsi que toute autre option du menu DAB applicable.

ENTER (ENTRÉE): en mode AM/FM, appuyez pour sélectionner le mode « Preset » (Station préseLECTIONnée) ou « Tune » (Accordage). En mode DAB (Radiodiffusion numérique), appuyez et maintenez enforcée pour vérifier la puissance du signal.

INFO: appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour afficher l'information diffusée par la station de radio symtonisée. Le contenu applicable de l'affichage comprend l'information d'affichage des modes DAB et RDS.

NAD C165 - REMARQUE - 1

NAD C165 - REMARQUE - 2

DEPANNAGE

CONDITIONCAUSES POSSIBLESSOLUTIONS POSSIBLES
Aucun son.• Câble d'alimentation secteur débranché ou interrupteur arrêté non en position ON [Marche]• Vérifier que le cable d'alimentation secteur est bien branché et que l'interrupteur est sur la position ON [Marche].
• TAPE MONITOR est sélectionné.• Désactiver le mode TAPE MONITOR.
• Fonction MUTE [MUET] active.• Désactiver la fonction MUTE [MUET].
Aucun son sur certaines voies.• Commande de balance non centrée.• Centrer la commande de balance.
• Le cable RCA vers l'amplificateur de puissance n'est pas correctement branché ou est détérioré.• Vérifier les cables et les branchements.
• Câble d'entrée débranché ou détérioré.• Vérifier les cables et les branchements.
Aucun son sur le caisson de basse.• Caisson de basse éteint, non alimenté ou mal branché.• Allumer le caisson de graves, vérifier sa prise d'alimentation secteur ou vérifier ses branchements.
La télécommande ne fonctionne pas.• Piles usées ou incorrectement insérées.• Vérifier ou replacer la pile.
• Fenêtre d'émission ou de réception IR obstruée.• Retirer l'obstruction.
• Récepteur IR exposé directement au soleil ou dans une lumière ambiente très forte.• Eloyigner l'appareil du rayonnement solaire direct, réduire la lumière ambiente.
Problème sur l'entrée PHONO uniquement.• Aucun signal.• Vérifie que le/selecteur MM-MC est correctement configuré.
• Bourdonnement sur l'entrée PHONO.• Vérifie que le cable de masse phono est branché.
• Signal faible ou déformé.• Vérifie que la platine tourne-disque est reliée à l'entrée MM [AM] ou MC [BM] appropriée.

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES

ENTRÉES DE NIVÉAU LIGNE

Impédance d'entrée (R et C)100 kΩ+ 320 pF
Sensibilité d'entrée158 mV (réf. 500 mVsortie)
Signal d'entrée maximum>9 V
Rapport signal/bruit, Pondéré A>108 dB (réf. 500 mVentrée 500 mVsortie, volume régèle à gain unitaire)
>106 dB (réf. 2Vsortie, Volume maximum)
Déparation des voies>80 dB (réf. 1 kHz/10 kHz)
Réponse en fréquence±0,1 dB (réf. 20 Hz - 20 kHz, avec Tonalité Neutre)
±0,5 dB (réf. 20 Hz - 20 kHz, sans Tonalité Neutre)
Réponse en fréquence (sortie subwoofer)100 Hz (réf. -3 dB)
SORTIE
Impédance de sortie - Pre Out [Sortie Préampli]75 Ω
Tape Out [Sortie magnétophone]Source Z+ 440Ω
Sortie Subwoofer100 Ω
Casque10 Ω
Niveau de sortie maximum - Pre Out [Sortie Préampli]>10 V dans une de 6 Ω
Tape Out [Sortie magnétophone]>10 V dans une charge de 10 kΩ
Sortie Subwoofer>7 V dans une charge de 1 kΩ
Casque>5 V dans une de 600 Ω
>2 V dans une de 32 Ω
Distorsion Harmonique Totale (CCIF IMD, DIM 100)>0,001 % (réf. 20 Hz - 20 kHz, 2Vsortie)
COMMANDES DE TONALITÉ
Aigus±5 dB à 10 kHz (réf. 2Ventrée 500 mVsortie)
Graves±5 dB à 100 Hz (réf. 2Ventrée 500 mVsortie)
CONSOMMATION
Fonctionnement normal21 W
Mode Veille<0,8 W

ENTREE PHONO

Impédance d'entrée - MC [BM]40,100,600 Ω (R)
1 nF (C)
MM [AM]47 kΩ (R)
220,300,400 pF (C)
Sensibilité d'entrée - MC [BM]0,15 mV (réf. 1 kHz 500 mVsortinge)
MM [AM]2,63 mV (réf. 1 kHz 500 mVsortinge)
Surcharge d'entrée - MC [BM]1 mV/10 mV/100 mV (20 Hz/1 kHz/20 kHz)
MM [AM]16 mV/147 mV/1,4 V (20 Hz/1 kHz/20 kHz)
Gain - Entrée MC [BM] - sortie Tape [Magnétophone]59,8 dB1 réf.charge de 10 kΩ
Entrée MM [AM] - sortie Tape [Magnétophone]36,5 dB réf.charge de 10 kΩ
Distorsion Harmonique Totale (CCIF IMD, DIM 100)<0,009 % (réf. 20 Hz - 20 kHz, Sortie magnétophone de 5 Vrms)
Rapport signal/bruit, IHF Pondéré A - MC [BM]>78 dB2 (réf. 0,5 mV)
MM [AM]>86 dB3 (réf. 0,5 mV)
Précision de réponse RIAA±0,5 dB (réf. 20 Hz - 50 Hz)
±0,3 dB (réf. 50 Hz - 20 kHz)
Filtre infra-acoustique10 Hz à -3 dB
5 Hz à -14 dB
Déparation des voiesMC [BM]>60 dB (réf. 1 kHz/10 kHz)
MM [AM]>60 dB (réf. 1 kHz/10 kHz)

DIMENSIONS ET POIDS

Dimensions 435× 80× 286mm (Boitier seul)

435× 99× 315mm (Hors-tout 4

Poids net 6 kg

Poids emballe 7,8 kg

LEGENDE:

1 Valeur mesurée avec une impédance généatrice de 30 Ω, résistance d'entrée MC [BM] régée à 600 Ω.
2 Valeur mesurée avec une terminaison d'entrée de 10 Ω.
3 Valeur mesurée avec une cellule magnetique à MM [AM] connectee (600mH + 600)
4 Les dimensions brutes complrennt les pieds, le bouton de volume et les terminaux du panneau arriere.

Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. Pour la documentation et les caractéristiques actualisées, consulter le site web www.nadelectronics.com pour les toutes dernières informations concernant le C 165BEE.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NAD

Modèle : C165

Catégorie : Préamplificateur