CONTOUR 2 - Caméra

2 - Caméra CONTOUR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2 CONTOUR au format PDF.

📄 26 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CONTOUR 2 - page 6
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Caméra sportive numérique
Marque CONTOUR
Modèle 2 (Contour+2)
Résolution vidéo maximale 1080p (Full HD) à 30 images/s (estimation)
Objectif Grand angle rotatif (jusqu'à 270°)
Étanchéité Avec boîtier étanche (profondeur non spécifiée)
Alimentation Batterie lithium-ion rechargeable 3,7 V, 1050 mAh
Stockage Carte microSD (SDSC jusqu'à 2 Go, SDHC jusqu'à 32 Go, classe 4/6/10)
Connectivité USB 2.0, HDMI, Bluetooth 2.1+EDR, prise micro externe 2,5 mm
GPS Intégré (fichier GPS Assist)
Laser Classe II pour alignement
Fonctions principales Enregistrement vidéo HD, GPS, Bluetooth, objectif rotatif, boîtier étanche
Entretien Nettoyer avec un chiffon humide non pelucheux, sécher, éviter poussière et humidité
Sécurité Ne pas démonter, ne pas exposer à la chaleur, utiliser uniquement les accessoires Contour
Pièces détachées et réparabilité Seules la pile et la carte microSD sont remplaçables par l'utilisateur. Ne pas réparer soi-même, contacter le support Contour.
Informations générales Garantie limitée d'un an. Conforme aux normes FCC, CE, RoHS.

FOIRE AUX QUESTIONS - 2 CONTOUR

Comment démarrer l'enregistrement ?
Déplacez le verrouillage de la glissière d'enregistrement pour faire disparaître le carré rouge, puis faites glisser la glissière d'enregistrement vers l'avant. La caméra s'allumera, émettra un bip et le témoin de statut d'enregistrement deviendra rouge. Pour arrêter, faites glisser la glissière vers l'arrière.
Comment formater la carte microSD ?
Vérifiez que la glissière d'enregistrement est en position éteinte. Ouvrez le compartiment arrière, puis appuyez et maintenez le bouton de formatage enfoncé jusqu'à ce que la caméra émette un bip (3 à 5 secondes). Le témoin de la carte microSD clignotera puis restera vert une fois le formatage terminé. Attention : le formatage efface toutes les données.
Que faire si le GPS ne trouve pas de signal ?
Placez la caméra à l'extérieur sous un ciel dégagé. Connectez-la au logiciel Contour Storyteller ou à l'application mobile Contour Connect pour installer le dernier fichier GPS Assist. Appuyez sur le bouton de statut ; le témoin vert clignotant indique la recherche de satellites. Si le témoin reste clignotant après deux minutes, changez d'emplacement et répétez.
Comment installer le boîtier étanche ?
Placez fermement la caméra à l'arrière du boîtier et fermez le loquet du couvercle pour le verrouiller. Utilisez le bouton de statut à l'arrière du boîtier pour activer la caméra, et la glissière sur le dessus pour démarrer/arrêter l'enregistrement. Vérifiez le joint en caoutchouc avant chaque utilisation.
Comment utiliser la ligne laser ?
Appuyez sur le bouton de statut pour activer la ligne laser. Placez votre main devant ou visez une surface plane à quelques centimètres, puis faites tourner l'objectif (jusqu'à 270°) jusqu'à ce que la ligne soit horizontale. Cela permet d'aligner vos vidéos.
Comment charger la batterie ?
Faites glisser la porte vers le haut pour ouvrir et insérez la pile. Branchez la caméra à un PC/Mac avec le câble USB inclus. Le chargement est terminé lorsque le témoin de statut de la pile devient vert (jusqu'à 3 heures). N'essayez pas de formater la carte si la pile n'est pas chargée.
Comment connecter le Bluetooth ?
La caméra utilise le Bluetooth 2.1+EDR et une carte Connect View préinstallée. Téléchargez l'application mobile Contour Connect sur Android ou iOS. Vous pouvez alors prévisualiser votre prise de vue, vérifier le statut, régler les paramètres et contrôler l'enregistrement à distance.
Quels types de carte microSD sont compatibles ?
Sont compatibles les cartes microSD SDSC jusqu'à 2 Go et les cartes microSD HC (haute capacité) de classe 4, 6 ou 10 jusqu'à 32 Go. Utilisez une carte de marque reconnue pour de meilleures performances.
Comment mettre à jour le firmware ?
Branchez la caméra au logiciel Contour Storyteller sur PC/Mac ou à l'application mobile Contour Connect. Recherchez les mises à jour disponibles et suivez les instructions. Assurez-vous que la batterie est suffisamment chargée avant la mise à jour.
Que faire si la caméra ne s'allume pas ?
Vérifiez que la pile est chargée et correctement insérée. Essayez de remplacer la pile ou de la recharger. Si le problème persiste, contactez le support Contour à support@contour.com. Ne tentez pas de réparer la caméra vous-même.

Questions des utilisateurs sur 2 CONTOUR

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Caméra au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2 - CONTOUR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2 de la marque CONTOUR.

MODE D'EMPLOI 2 CONTOUR

1 Faites glisser la porte vers le haut pour ouvrir.
2 Insérez la carte microSD.
3 Insérez la pile.
4 Faites glisser la glissiere d'enregistrement vers l'avant pour enregistrer. Faites la glisser vers l'arriere pour arreter l'enregistrement.

CONTOUR 2 - 1

CONTOUR 2 - 2

CONTOUR 2 - 3

CONTOUR 2 - 4

CONTOUR 2 - 5

CONTOUR 2 - 6

micro

CONTOUR 2 - 7

CONTOUR 2 - 8

CONTOUR 2 - 9

CONTOUR 2 - 10

REC

CONTOUR 2 - 11

CONTOUR 2 - 12

SCHEMA DE LA CAMERA

A Statut de la batterie
B Statut de la mémoire
C Statut du GPS
D Statut de l'enregistrement
E Glissiere d'enregistrement
F Verrouillage de la glissiere d'enregistrement
G Statut et bouton Bluetooth
H Lentilles rotatives
Prise microphone
J Compartiment a pile
K Loquet de verrouillage de la pile
L Bouton de formatage de la carte
M Port USB
N Commutateur 1-2
0 Fente Connect View
P Logement cartemicroSD
Q Port HDMI
R Microphone
S Ligne laser

CONTOUR 2 - SCHEMA DE LA CAMERA - 1

CONTOUR 2 - SCHEMA DE LA CAMERA - 2

CONTOUR 2 - SCHEMA DE LA CAMERA - 3

CONTOUR 2 - SCHEMA DE LA CAMERA - 4

SCHEMA DU BOITIER ETANCHE

T Bouton de statut
U Verrouillage des rainures
V Rainures
W Loquet de verrouillage du couvercle

CONTOUR 2 - SCHEMA DU BOITIER ETANCHE - 1

CONTOUR 2 - SCHEMA DU BOITIER ETANCHE - 2

PARAMÉTRAGES

Téléchargez l'application mobile Contour Connect pour votre apparéil Android ou iOS (donnible sur Google Play et sur l'iTunes App Store) ou Contour Storyteller sur votre PC/Mac. Le lien ci-dessous vous aidera à paramétrer votreamera pour vous assurer qu'elle soit enregistrée et qu'elle dispose du dernier fichier GPS Assist, mais aussi àmettre à jour l'heure sur votreamera et à intégrer les paramètres dans votre configuration personnalisée.

CONTOUR 2 - PARAMÉTRAGES - 1

Aller sur http://contour.com/startPlus2

CONTOUR 2 - PARAMÉTRAGES - 2

Chargement de la pile

  • Faites glisser la porte vers le haut pour ouvrir et insérer la pile. ( comme indiqué à la page 28).
  • Branchez votre camera à un PC/Mac en utilisant le cable USB inclus. ( comme indiqué ci-dessus).
  • Le chargement est terminé lorsque le témoin du statut de la pile devient vert. Cela peut prendre jusqu'à trois heures.

CONTOUR 2 - Chargement de la pile - 1

CONTOUR 2 - Chargement de la pile - 2

N'essayez pas de formater la carte microSD si lapile n'est pas chargee. Ne retirez pas la pile lorsque vous formatez la carte microSD.

Formatage de la carte microSD

Formatez la carte microSD avant d'enregistrer afin que votreamera puisse lire et enregistrer correctement les données. Avertissement : le formatage de la carte effacera toutes les données qu'elle contient.

Vérifiéz que la glissière d'enregistrement soit à la position éteinte. Ouvrez le compartment arrêté de votreamera, puis appuyez et maintainez le bouton de formatage enforcé jusqu'à ce que laamera émette un bip (de trois à cinq secondes). Le tímeoin de la carte microSD clignotera pendant le formatage de la carte, puis restera vert une fois le formatage terminé.

Le Contour+2 est compatible avec :

  • Les cartes microSD SDSC (capacité standard) d'une capacité maximale de 2 Go.
  • Les cartes microSD SDHC (haute capacité) de classe 4,6 ou 10 d'une capacité maximale de 32 Go.

Statut de laamera

Appuyez et relâchéz le bouton de statut, situé à l'arrière de votreamera, pour activer la ligne laser et afficher le statut de la pile, de la mémoire et du GPS. Laamera s'éteindra après 15 secondes ou si vous appuyez de nouveau sur le bouton de statut.

Témoin de statut de la batterie

Vert : 50 % ou plus.

Jaune:20à50%.

Rouge: 20% ou moins.

Témoin rouge clignotant :

La pile est presque complètement décharge.

Pas détermin : La pile est complètement épuisée et doit être chargee.

Témoin de statut de la mémoire

Vert : 50 % ou plus.

Jaune:20à50%.

Rouge: 20% ou moins.

Témoin rouge clignotant et bip continu : La carte microSD ne peut pas être lue par laamera car la carte est pleine, absence ou mal formatée.

Témoin de statut du GPS

Témoin vert clignotant :

Recherche de satellites en cours.

Témoin vert fixe : Un point GPS fixe a été obtenu et des données video peuvent être enregistrées.

Pas de témoin : Le système GPS est désactivé.

Réglage des paramètres de laamera

Commutateur 1-2

Le commutateur 1-2, situé à l'arrière de votreamera, vous permet de régler à l'avance libre Contour+2 avec deux configurations différentes qui peuvent être facilement modifiées. Les paramétres pour chaque position de commutateur peuvent être régliées à l'aide de Contour Storyteller ou grâce à l'application mobile Contour Connect de votre apparéil Android ou iOS.

Paramètres de laamera

Les paramètres réglibres de laamera sont les suivants : Résolution et cadence de prise de vue, niveau d'exposition, nettedé, contraste, niveau audio, équilibre des blancs, taux échantillonnage GPS, puissance GPS et fermeture automatique.

Le temps d'enregistrement dépendra de la qualité et de la capacité de la carte microSD, de la résolution sélectionnée, du chargement de la pile et de la température.

Enregistrement

CONTOUR 2 - Enregistrement - 1

  • Demarrage de l'enregistrement : Déplacer le verrouillage de la glissière d'enregistrement de façon à faire disparaitre le carré rouge, puis faites glisser la glissière d'enregistrement vers l'avant. Voitreamera s'allumera, émettra un bip et le témoin de statut d'enregistrement deviendra rouge, ce qui indiquera que laamera est en train d'enregistrer une video.
  • Arrêt de l'enregistrement : Faites glisser la glissière d'enregistrement vers l'arrière. Voitureamera émettra deux bips et le témoin d'enregistrement s'éteindra, ce qui indique que l'enregistrement est arrêté et que votreamera est éteinte.
  • Verrouillage de la glissière d'enregistrement: Le petit commutateur, situé sur le dessus de la glissière d'enregistrement, est utilisé pour l'empêcher de s'allumer ou de s'teindre. Pour avancer ou recycler la glissière d'enregistrement, déplacez-la jusqu'à ce que le carré rouge disparaisse. Pour ne pas que la glissière d'enregistrement s'allume ou s'éteigne, verrouillez-la de façon à ce que le carré rouge soit visible.

Supports de montage de votreamera

Pour obtenir les mêilles prises de vue, seule votre créativité compte. Contour offre une large gamme de supports de montage pour que vous puissiez placer votreamera n'importe où et laisser libre cours à votre imagination.

Souvenez-vous que votre Contour+2 est équipée d'un objectif grand angle, les sujets très éloignés vous paraitront donc plus petits que prévu sur vos vidéos.

Alignment

Alignement correct dans vos videos. Pour utiliser la fonction d'alignement, activez la ligne laser en appuyant sur le bouton de statut, puis placez votre main devant la ligne laser, ou visez-la sur une surface plane à quelques centimétres devant vous et faites tournier l'objet (jusqu'à 270^ ) jusqu'à ce que la ligne laser soit horizontale.

Utilisez l'application mobile Contour Connect pour prévisualiser votre prise de vue via la connexion Bluetooth sur votre appareil Android ou iOS.

Si vous installez laamera sur votre casque ou vos lunettes, il se peut que vous regardiez plus vers le bas que ce que vous pensiez. Il vous faudra quelques videos d'entrainment pour trouver le bon alignment.

Supports de montage adhésifs

Nettoyez et séchez la surface de montage avant d'appliquer le support adhésif. Nous vous conseillons de nettoyer la surface avec un peu d'alcool et d'appliquer le support à température ambiente. Laissez secher la prise adhésive pendant 24 heures avant d'utiliser laamera.

Boitier etanche

  • Appuyez fermement pour placer votre camera à l'arrière du boîtier et fermez bien le loquet du couvercle pour le verrouiller.
  • Appuyez sur le bouton de statut, situé à l'arrière du boîtier, pour activer le bouton de statut de laamera.
  • Commencez ou terminez l'enregistrement à l'aide de la glissiere sur le dessus.
  • Pour plus de sécurité, lors de l'utilisation des supports de rainures, engagez le loquet de verrouillage du même côté que le support.

Entretien et rangement du boitier etanche

Vérifiez que le joint en caoutchouc ne soit pas endommagé avant chaque utilisation. Veiliez à ce que le joint en caoutchouc reste propre et n'utilise pas d'objets tranchants pour le retiret. Rangez votre boitier étanche ouvert pour éviter d'endommager le joint en caoutchouc. Ne le laissez jamais à la lumière directe du soleil. ÀpRES une utilisation dans l'eau salée, laissez tremper le boitier dans de l'eau fraîche pendant 1 heures.

UTILISATION DU GPS

Votre Contour+2 dispose d'un capteur GPS intégré pour capter votre vitesse, votre altitude et votre emplacement actuels avec chaque video.

Fonctionnement

Si vous appuyez le bouton de statut, le bouton de Bluetooth ou si vous démarrez un enregistrement, le capteur GPS s'allume et calcule un point fixe pour votre emplacement actuel. Dès que le point fixe est calculé, votre Contour+2 peut commencer l'enregistrement des données GPS.

Votre Contour+2 enregistre malgré tout la video même si aucun point fixe n'a été obtenu par le système GPS. Cependant, aucune donnée GPS ne sera capturée jusqu'à ce que la Contour+2 obtienne un point fixe.

Obtention d'un point fixe

La première obtention d'un point fixe au cours d'une journee peut prendre au moins 40 secondes et parfois plus dans des conditions moins optimes. Une fois le point fixe obtenu une première fois, il vous sera plus facile d'en obtenir un autre dans la même journée.

Appuyez sur le bouton de statut pour allumer le GPS pendant quelques minutes et vous assurer que les données seront capturées avant de commencer l'enregistrement. Le témoin de statut du GPS passera du vert clignotant au vert fixe lorsque le point fixe est obtenu. Le témoin vert clignotant indique que le point fixe n'a pas encore été trouvez.

Voupez réduire le temps d'obtention d'un premier point fixe en branchant laamera au Contour Storyteller ou à l'application mobile Contour Connect. Cela permet d'installer un fjichier GPS Assist sur laamera. Le fjichier contient des données actuelles qui peuvent aider le système GPS à obtaining un point fixe initial plus rapidement (10 secondes ou moins). Une fois le fjichier GPS Assist installé, il est valable pendant 14 jours. Ensuite, vous aurez besoin de vous rebrancher au Contour Storyteller ou à l'application mobile Contour Connect pour Obtirer un nouveau fjichier GPS Assist.

Si vous Contour+2 a mis entre deux et quatre heures à Brokerir un point fixe et que la pile soit restée chargée, laamera obtiendra un point fixe en quelques secondes la prochaine fois, en appuyant sur le bouton de statut ou en faisant glisser la glissière d'enregistrement vers l'avant. Si la pila a été retiree ou est completement epuisee, laamera devra recommencer le processus d'obtention d'un point fixe depuis le début.

COMMENT OBTENIR LES MEILLEULES PERFORMANCES GPS

Voïci certains des facteurs pouvant améliorer la capacité de laamera à obtenir un point fixe :

  • Restez à l'extérieur. Le GPS ne fonctionnera pas à l'intérieur ou en présence d'obstacles au-dessus de votre tête.
  • Évitez lesBATiments de grande taille,les escarpements ou les objets bloquant la vue vers le ciel ou l'horizon.
  • Évitez de se trouver dans un canyon naturel ou urbain où les signaux des satellites peuvent rebondir sur des obstacles avant d'atteindre laamera.
  • Éloignez-vous des arbres à feuillage écais.
  • Gardez laamera immobile jusqu'à l'obtention d'un point fixe.
  • Ne gênez pas la glissière d'enregistrement (au niveau de l'antenne du GPS) par des vêtements, d'autres matériaux ou le corps de l'utilisateur.
    Assurez-vous qu'aucun autre apparéil à proximité émet du bruit électronique susceptible d'interférer avec l'antenne de laamera.
  • Branchez laamera au Contour Storyteller ou à l'application mobile Contour Connect afin d'obtenir un fichier GPS Assist mis à jour.

Dépannage du système GPS

Dans des conditions ideales (voir Obtention d'un point fixe, page 40), votre Contour+2 peut Broker un point fixe initial en 10 secondes. Si vous camera n'a pas obtenu de point fixe en deux minutes, suivez les étapes suivantes :

  • Branchez-vous au Contour Storyteller ou à l'application mobile Contour Connect pour installer le dernier fisier GPS Assist sur laamera.
  • Positionnez votre Contour+2 à l'extérieur et sous un ciel dégagé.
  • Appuyez et maintenez le bouton de statut enfoncé.
  • Le témoin de statut du GPS clignotera en vert durant 10 secondes avant de s'eteindre. Veuillez attendre deux minutes, puis appuyer sur le bouton « Status » une fois de plus afin de vous assurer que la lumière verte du témoin de statut GPS est bien visible et ne clignote pas
  • Si le témoin de statut GPS est toujours en train de clignoter en lumière verte, changez d'emplacement et répéteze le processus.

FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES

Bluetooth

Le Contour+2 vous permet de connecter directement vos appareils iOS et Android via le Bluetooth 2,1 + EDR et une carte Connect View préinstallée dans laamera. Le Bluetooth peut être utilisé pour prévisualiser votre prise de vue, vérifier le statut de laamera avant l'enregistrement, régler les paramètres de laamera et contrôle à distance l'enregistrement. Pour en savoir plus sur l'utilisation de votreamera avec leBluetooth, rendez-vous sur http://contour.com

Microphone externe

Outre le microphone interne standard, votre Contour+2 dispose d'une prise de 2,5 mm sur la partie inférieure de laamera qui peut être utilisé pour brancher un microphone externe ou pour capturer l'audio d'un système de communication aérien ou automobile.

Étant donné que de nombreux systèmes de communication et micros externes utilisent une prise de 3,5 mm, nous avons inclus avec le Contour+2 un petit cable adaptateur qui convertira la prise 3,5 mm en prise 2,5 mm.

La prise micro est située sur la partie inférieure de laamera sous une petite languette en caoutchouc. Soulevez-la et insérez la prise ou l'adaptateur micro. Le niveau de gain pour le micro externe peut être configuré dans le Contour Storyteller ou à l'aide de l'application mobile Contour Connect.

Vou puez utiliser plusieurs types de microphones avec la Contour+2. À chaque condition son micro. Il ne s'agit pas d'un port alimenté. Si vous souhaitez utiliser un micro alimenté, vous devrez utiliser une source d'alimentation externe.

La Contour+2 est capable de transférer des videos HD à l'aide du port HDMI situé à l'arrière de laamera. De cette façon, laamera peut se connecter à un transmetteur sans fil ou à tout autre périphérique HDMI pour obtenir une vue en temps réel.

  • Connectez un cable HDMI entre le port HDMI de laamera et un monitreur, un enregistrer ou un transmetteur video.
  • Lorsque laamera est allumée en appuyant sur le bouton de statut ou en'avantla glissiere d'enregistrement, la diffusion de la video commercera via le portHDMI. La diffusion de la video continues pendant I'enregistrement.
  • Pour lire la video, connectez un cable HDMI entre le port HDMI de laamera et un moniteur HDMI. Appuyer le bouton « Status » durant 2 secondes pour passer en mode « Lecture ». Utilisez le bouton de statut et la glissiere d'enregistrement pour selectionner et visionner des films directement à partir de votre apparéil.
  • Pour en savoir plus sur l'utilisation des fonctions de lecture et de diffusion en direct, rendez-vous sur http:// help.contour.com

Téléchargement des fichiers directement depuis laamera

Outre l'utilisation du Contour Storyteller pour télécharger des videos depuis votreamera, vous pouvez le faire manuellement sans utiliser le Contour Storyteller.

  • Brancher la camera à n'importe quel Mac ou PC en utilisant le cable USB.
    Leamera sera affichée comme periphérique amovible.
  • Recherche l'emplacement de laamera sur notre ordinateur.
  • Les fichiers vidés et photos se situent dans le réseau \DCIM\100MEDIA

  • Les fichiers videos peuvent être copés sur toute disque dur et être lus avec n'importe quels lecteur video .MOV [par ex., Quicktime, lecteur Windows Media (uniquement sous Windows 7), Storyteller et VLC].

  • Les images fixes (format.JPG) ne sont pas reconnues par Storyteller. Les images doivent être visionnées ou copies directement à partir de la carte microSD.

Attention à porter à votreamera

La Contour+2 nécessite peu d'entretien mais il existe quelques gestes simples pour garder votreamera en excellent état.

  • Utilisez un chiffon humide non pelucheux pour nettoyer votreamera.
  • Rangez votreamera dans un endroit sec.
  • Ne laïsez pas la poussière ou l'humidité s'insérer dans le compartment arrêté de votreamera.
  • Branchez votreamera au Contour Storyteller ou à l'application mobile Contour Connect pour rechercher les mises à jour des micrologiciels disponibles.

AVERTISSEMENTS ET GARANTIE

Le present Guide d'informations importantes sur le produit contient des informations sur la réglementation, la sécurité, la manipulation, la mise au rebut et le recyclage de laamera, ainsi que la garantie limite d'un an de touteamera Contour+2.

Avertissement: Le non respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie, un chic électrique ou d'autres blessures ou dommages.

Veuiliez tire attentivement toutes les informations de sécurité ci-dessous ainsi que le mode d'emploi avant d'utiliser laamera Contour+2 afin d'évitier les blessures. Pour avoir un mode d'emploi détaillé et le dernier Guide d'informations importantes sur le produit, rendez-vous sur : http://contour.com/support

Batterie et manipulation

La pile lithium-ion peut partager un danger en cas de traitement inapproprié de votre part. Ne déassemble pas, n'écrasez pas et ne perceze pas la pile lithium-ion. Ne plongez pas la pile dans l'eau et rangez-la dans un endroit sec lorsqu'elle n'est pas utilisée. N'utilise pas la pile et ne la laissez pas pres d'une source de chaleur ou à la lumière directe du soleil. La Contour+2 utilise une pile rechargeable lithium-ion, 3,7V, 1050 mAh. N'utilise pas de piles autres que celles spécifiquement conçues pour laamera Contour+2. L'utilisation de tout autre type de pile peut annuler la garantie fournie par

Contour, Inc. et entrainer des risques d'incendie ou d'explosion.

Chargement

Pour charger la batterie, utilisez exclusivement le cable USB Contour avec un port USB haute puissance sur un ordinateur ou tout autre appeareil compatible avec les normes USB 2.0 ou 1.1, ou avec un chargeur de batterie, de voiture ou mural Contour.

Information pour la mise au rebut

Ne jetez pas laamera Contour+2 ou la pile lithium-ion dans le feu. Les piles doivent etre mises au rebut conformement aux reglementations et lois locales.

Utilisation de la dragonne :

NE FIXEZ PAS LA DRAGONNE À LA CAMÉRA
LORSQUE CELLE-Cl EST MONTEE SUR UN
CASQUE OU DES LUNETTÉS ETANCHES,
LORSQUE LA CAMÉRA DOIT ÉTRÉ UTILISÉE PAR
GRAND VENT OU À VITESSE ÉLEVÉE, OU DANS
N'IMPORTE QUEILLE CIRCONSTANCE PENDANT
LAQUILLE LA CAMÉRA POURRAIT PROVOQUER
DES BLESSURES OU S'AVÉRER DANGEREUSE
SI ELLE SE DEVAIT SE DETACHER DU SUPPORT
DE MONTAGE ET RESTAIT ATTACHÉ PAR LA
DRAGONNE. EN FIXANT LA DRAGONNE À LA
CAMÉRA, VOUS VOUS ENGAGEZ À RENONCER
À TOUTES RECLAMATIONS CONTRE CONTOUR,
INC. ET SES AFFILIÉS, AGENTS, EMPLOYÉS,
DIRIGEANTS OU DIRECTÉURS, POUVANT
RÉSULTER DE L'UTILISATION DE
LA DRAGONNE.

Mise au rebut du produit

CONTOUR 2 - Mise au rebut du produit - 1

Ce symbole indique que, dans l'Union Européenne, le produit ne doit pas être mis ou rebâté avec d'autres déchets méniçants. Allem de prévenir et accorderer à l'ordre de la responsabilité, les clients ne doivent restorer non contributifs, veillezer recycler ce produit d'une façon responsable par un autre employeur, et ne doivent s'assurement de l'autorisation de restiluer cette œuvre usage, veilleuser utilisant ces systèmes de restitution et de collecte ou contacter le revendur auprès quels vous achembient le produit de l'ordre, et ne distribuer ce produit et en assurer le recyclage respectés le Evironmentnement.

CONTOUR 2 - Mise au rebut du produit - 2

Informations FCC

Contour+2 Camera

Modèle:1700

Cet apparel est conforme à la partie 15 des FCC Rules.

CONTOUR 2 - Informations FCC - 1

Informations bluetooth

CONTOUR 2 - Informations bluetooth - 1

IDENTIFICATION FCC:QQWT21A

IDENTIFICATION IC : 5123A-BGTWT21N

CONTOUR 2 - Informations bluetooth - 2

ACN:135810098

Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :

  • Cét apparéil ne peut pas causer d'interférences dangereuses.
  • Cet apparéil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences pouvant provoquer un fonctionnement non souhaïte.

Avertissement :

Les changements ou modifications apportés à cette unité qui n'auraient pas été expressément approvés par la partie en charge de la conformité peuvent rendre nulle l'autorisation d'utilisation de l'équipment. Remarque: Cét équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appeileil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des FCC Rules. Ces limites sont destinées à fournir une protection raisonnable

contré les interférences dangereuses dans une installation résidentsielle.

Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio; s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences dangereuses pour les communications radio. Il n'este aucune garantie que des interférences ne se produitn pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences dangereuses pour la réception d'ondes radio ou télévisées, ce qui peut être déterminé en éteignant et allumant l'équipment, l'utiliseur est encouraged a tenter de corriger ces interférence en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Reorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
  • Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
  • Brancher l'equipement sur une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel le recepteur est brché.
  • Consulter le revendeur ou un technician TV/radio experimenté pour obtenir de l'aide.

Le symbole CE apposé sur votreamera

CONTOUR 2 - Avertissement : - 1

Contour+2 indique que L'appareil est conforme aux directives de compatilité é electromagnétique (EMC) et aux Limites

et méthodes de mesure des caractéristiques d'interférences radiophoniques de l'ITE.

Industrie canadienne

Cet apparéil de classe B satisfait aux exigences des Règlements canadiens pour les équipements causant des interférences. Cet apparéil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

Réparation ou modification

N'essayez jamais de réparer ou de modifier une camera Contour+2 vous-même. Le démontage de la camera Contour+2, y compris le retrait des vis externes, peut provoquer des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie. Laamera Contour+2 ne contient aucune piece pouvant être remplaçée par l'utilisateur, à l'exception de la carte microSD et la pile.

Remarque relative au laser

La Contour+2 est un dispositif laser de classe II. Laamera Contour+2 émet un faisceau laser lorsque les lasers sont utilisés à des fins d'alignment. Soyez vigilant, ne fixez pas directement le faisceau laser et ne le pointez pas sur d'autres personnes.

RoHS

Les cameras Contour+2 sont conformes aux directives 2002/95/EC ROHS de l'Union Européenne et aux règlements similaires pouvant être adoptés par d'autres pays pour les ventes en Europe.

GARANTIE LIMITEE DE CONTOUR, INC. Contour, Inc. (le « Fabricant ») garantit à l'utiliser final initial (l« Acheteur ») que pendant un an (la « Période de garantie »), laamera Contour+2 (à l'exception de tout logiciel tiers) et ses accessoires (le « Produit ») seront exempts de defaute de matériaux et de fabrication lorsqu'ils sont correctement installés et utilisés aux fins et dans l'environnement opérationnel prevus. Cette garantie ne s'applique pas à tout produit qui a été : (i) transformé, réparé ou modifié ou (ii) endommégé ou déruit par des accidents ou par des événements similaires ou par tout acte intentionnel, de négligence ou d'omission d'une partie. En cas de défaillance, retournez le produit à l'endetroit où il a été acheté ou au Fabricant, mais uniquement après en avoir obtenu l'autorisation auprès du Fabricant. L'Actheur devra restourer à ses frais le Produit au Fabricant et le Fabricant assumera les frais de回头 du Produit à l'Actheur une fois l'entretien réalisé en vertu de la presente garantie limitée. Le recours exclusif de l'Actheur et la responsabilité du Fabricant

en vertu de la presente garantie sera son besoin de réparer ou de replacier le produit ou de rembourse le prix d'achat moins les remises. Le Fabricant ne garantit pas contre toute perte de données (y compris les données stockées sur des produits returnés au Fabricant pour entretien), et n'assume aucune responsabilité pour de telles pertes. L'Asceteur assume toute la responsabilité, et libre le Fabricant de toute responsabilité, pour tout accident, blessure, dommage, décès, perte, activités illegales ou toute autre réclamation pouvant survenir pendant ou resultant de l'utilisation du Produit, même si une telle utilisation est prévisible par le Fabricant.

TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D'ADOQUATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITE à LA DURÉ DE LA GARANTIE EXPlicitURE APPLICABLE. TOUTES LES AUTRES CONDITIONS DIRECTES OU IMPLICITES, ET LES REprésentATIONS ET GARANTIES INCLUANT UNE GARANTIE IMPLICITE DE NON-VIOLATION, SONT EXCLUES. Certaines juridictions n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite, par suivant la limitation ci-dessus ne s'applique pas à l'Acheuteur. La présente garantie donne à l'Acheuteur des droits juridiques spécifique, et l'Acheuteur peut également avoir d'autres droits qui varient selon la juridiction.

Tous les logiciels tiers fournis avec le Produit sont fournis « EN L'ÉTAT ». L'Accheur assume entièrement les risques liés à la qualité, au fonctionnement, à la précision et à l'effet d'un tellogiciel, et s'il s'avéré déféctueux, l'Accheur et non le Fabricant, assume le coût de l'entretien ou des réparations nécessaires. DANS LA MESURE OU LA LOI NE L'INTERDIT PAS, EN AUCUN CAS LE FABRICANT NE SERA TENU RESPONSABLE DE TOUTE PERTE DE DONNÉES, DE REVENU OU DE BÉNÉFICE, OU DES DOMMAGES SPEÇIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRÉS OU PUNITIFS, QUELS QU'ILS SOIENT CAUSÉS EN DÉPIT DE LA THÉORIE DE LA RESPONSABILITÉ, PROVENANT DE OU LIÉS À L'UTILISATION DE OU DE INCAPACITÉ D'UTILISER LE PRODUIT, MÈME SI LE FABRICANT A ÉTIÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT N'EXCÉDE LE MONTANT PAYÉ PAR L'ACHETEUR POUR LE PRODUIT.

Les limitations précédentes s'appliqueront même si une garantie ou un recours fournir selon ce Accord manque à ses fins essentielles. Certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, par conséquent la limitation ou l'exclusion précédente ne s'applique pas à l'Acheuteur.

Renonciation de Contour Tous les acheteurs, les utilisateurs et les parties concernées ou s'engageant dans l'utilisation des produits Contour, Inc. « Contour » acceptent les points suivants :

  • Contour ne favorise ni n'approve de hauts risques, la néligence et / ou des actions dangereuses lors de l'utilisation de ses produits.
  • Contour n'est pas responsable de l'utilisationonne ou mauvaise qui sera faite des ProduitsContour ou de toute video capturée pouvant etere consideree comme illégale.
    Contour n'est pas responsable des actions illégales réalisées pendant l'enregistrement, une tentative d'enregistrement ou le montage d'une video capturée avec nos produits.
  • L'objet premier des Produits Contour est l'enregistrement légal d'activités sportives tel que perçu par toutes les lois locales, d'etat et féderales ainsi que les lois nationales.

Laamera Contour mains-libres et/ou les
logiciels associés et autres produits de Contour
seront protégés par des droits d'auteur, des traits
internationaux et divers brevets, y compris:
Brevets americains : D616006 et D621435.
D'autres brevets sont en instance ou déposés aux
États-Unis et dans différents pays dans le monde.

Rendez-vous sur contour.com pour obtenir la liste des brevets.

Toutes les marques commerciales et les marques déposées mentionnées ici sont reconnues comme étant la propriété des titulaires respectifs. Contour+2 est un produit de Contour, Inc., Seattle (Washington)

Tous droits réservés

NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER

Si vous avez besoin d'assistance concernant votreamera ou ses accessoires,contactez notre equipe technique pour tout dépannage ou pour obtenir un numero de retard,le cas échéant. Il vous sera demandé de fournir une preuve d'achat.

Veuillez ne pas renvoyer de produits à Contour sans avoir obtenu un numéro de return ou une autorisation de return de la part de Contour. Contour, à sa seule discrétion, replacera ou réparera le produit.

E-mail: support@contour.com

Web : http://contour.com/support

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CONTOUR

Modèle : 2

Catégorie : Caméra