KD-R641 - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-R641 JVC au format PDF.

Page 16
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : KD-R641

Catégorie : Autoradio

Type d'appareilRécepteur CD
CompatibilitéiPod, iPhone
Fonctions principalesLecture CD, radio FM/AM
AlimentationSecteur
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
ConnectivitéEntrée audio, sortie haut-parleur
AffichageÉcran LCD
ContrôleTélécommande incluse
Formats audio supportésCD, CD-R, CD-RW
Fonction réveilOui
RadioFM/AM avec présélections
ÉgaliseurOui, préréglages
Mode de lectureLecture aléatoire, répétition
Entrée auxiliaireOui
Sortie casqueOui

FOIRE AUX QUESTIONS - KD-R641 JVC

Comment réinitialiser le JVC KD-R641 ?
Pour réinitialiser votre autoradio, appuyez et maintenez la touche RESET située à l'arrière de l'appareil à l'aide d'un objet pointu pendant quelques secondes.
Pourquoi le son est-il faible sur mon JVC KD-R641 ?
Vérifiez que le volume n'est pas réglé sur un niveau trop bas. Assurez-vous également que l'égaliseur n'est pas configuré de manière à réduire les basses ou les aigus.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth au JVC KD-R641 ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis sélectionnez 'JVC KD-R641' dans la liste des appareils disponibles. Suivez les instructions pour coupler les appareils.
Mon autoradio ne lit pas les fichiers MP3, que faire ?
Vérifiez que les fichiers MP3 sont dans un format compatible et que la clé USB ou le CD est correctement formaté. Le format recommandé pour une clé USB est FAT32.
Comment régler l'heure sur le JVC KD-R641 ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Horloge', puis ajustez les heures et les minutes en utilisant les boutons de réglage.
Pourquoi l'autoradio ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez les connexions d'alimentation et assurez-vous que le fusible n'est pas grillé. Testez également avec une autre source d'alimentation si possible.
Comment changer la couleur du rétroéclairage ?
Accédez au menu des paramètres d'affichage et sélectionnez 'Couleur du rétroéclairage'. Choisissez la couleur désirée parmi les options disponibles.
L'autoradio ne capte pas les stations de radio, que faire ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement installée et fonctionnelle. Essayez de rechercher des stations manuellement si la recherche automatique ne fonctionne pas.
Comment mettre à jour le firmware du JVC KD-R641 ?
Visitez le site Web de JVC pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour l'autoradio via USB.
Comment ajuster le son des haut-parleurs ?
Utilisez les réglages de balance et de décalage dans le menu audio pour ajuster la sortie sonore selon vos préférences.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-R641 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-R641 de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI KD-R641 JVC

Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.

N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.

Réglage du volume: • Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident. • Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. Généralités: • Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées. • Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit. • Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Télécommande (RM-RK52): • Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple. • La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le même type de pile ou son équivalent. • Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil, du feu, etc. • Conservez les piles hors de portée des enfants dans leur conditionnement original jusqu’à leur utilisation. Débarrassez-vous des piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement.

Comment lire ce manuel • Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du KD-R547 / KD-R541 / KD-R449 / KD-R447 / KD-R443 / KD-R442 / KD-R441. • [XX] indique les éléments choisis. • (➜ XX) indique que des références sont disponibles aux numéros de page cités.

Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur. Manipulation des disques: • Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque. Connecteur (sur la face • Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque arrière de la façade) avec du ruban adhésif collé dessus. • N’utilisez aucun accessoire pour le disque. • Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur. • Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant. • Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement. • Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque. 2

FR_KD-R647[E_EE].indd 2

2/27/13 9:20:55 AM FONCTIONNEMENT DE BASE Façade Bouton de volume KD-R647 KD-R641 (tournez/appuyez)

Télécommande (RM-RK52) Fente d’insertion

• Fourni pour le KD-R647. • Doit être acheté séparément pour le KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 / KD-R449. Capteur de télécommande (Ne l’exposez Pas à la lumière directe du soleil.)

KD-R547 KD-R449 KD-R443 KD-R541 KD-R447 KD-R442

Comment réinitialiser

Retirez la feuille d’isolant lors de la première utilisation. Comment remplacer la pile

Touche de détachement KD-R547 / KD-R541

Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.

Faire (sur la façade)

Mettez l’appareil sous tension Ajustez le volume

Appuyez sur L SOURCE. • Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension. Tournez le bouton de volume. Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en pause. • Appuyez une nouvelle fois pour annuler.

Sélectionner la source Changez l’information sur l’affichage

Faire (sur la télécommande)

• Appuyez répétitivement sur L SOURCE. • Appuyez sur L SOURCE, puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes. Appuyez répétitivement sur DISP. (➜ 10) • Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations actuelles de l’affichage. 3

FR_KD-R647[E_EE].indd 3

( non disponible ) Appuyez sur VOL + ou VOL –. Appuyez sur pour couper le son ou mettre la lecture en pause. • Appuyez une nouvelle fois pour annuler. Appuyez répétitivement sur SOURCE.

Annulez la démonstration

1 Maintenez pressée MENU. 2 Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner [DEMO]. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir [DEMO OFF], puis

appuyez sur le bouton.

4 Appuyez sur MENU pour quitter.

Réglez l’horloge Maintenez pressée MENU. Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK], puis appuyez sur le bouton. Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK SET], puis appuyez sur le bouton. Tournez le bouton de volume pour choisir le jour, puis appuyez sur le bouton. Tournez le bouton de volume pour régler les heures, puis appuyez sur le bouton. Tournez le bouton de volume pour régler les minutes, puis appuyez sur le bouton. Tournez le bouton de volume pour choisir [24H/12H], puis appuyez sur le bouton. Tournez le bouton de volume pour choisir [24 HOUR] ou [12 HOUR], puis appuyez sur le bouton. Appuyez sur MENU pour quitter. Faites les réglages de base

1 Maintenez pressée MENU. 2 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le bouton. • Référez-vous au tableau suivant pour la sélection. 3 Appuyez sur MENU pour quitter. Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur G T/P.

24 HOUR/ 12 HOUR: Choisit le format de l’horloge. AUTO: L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des données d’horloge (CT) comprises dans les données du signal FM Radio Data System. ; OFF: Annulation. ON: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension. ; OFF: Annulation. Permet de sélectionner l’éclairage de l’affichage et des touches ajusté dans le réglage [BRIGHTNESS]. AUTO: Commute entre les réglages pour la journée et la nuit quand vous allumez ou éteignez les feux de la voiture. *1 ; ON: Choisit les réglages pour la nuit. ; OFF: Choisit les réglages pour le jour. Règle la luminosité de l’affichage et des touches séparément pour le jour et la nuit. 1 DAY/ NIGHT: Choisissez le jour ou la nuit. 2 BUTTON ZONE/ DISP ZONE: Choisissez la zone pour le réglage. 3 Réglez le niveau de luminosité (00 à 31). (Défaut: BUTTON ZONE: DAY: 25 ; NIGHT: 9 / DISP ZONE: DAY: 31 ; NIGHT: 12 ; Pour KD-R647 / KD-R641: DAY: 31 ; NIGHT: 11)

ONCE: Fait défiler une fois les informations de l’affichage. ; AUTO: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle). ; OFF: Annulation. TAG DISPLAY ON: Affiche les informations des balises lors de la lecture de fichiers MP3/WMA. ; OFF: Annulation. IPOD SWITCH *3 : Pour KD-R647 / KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 uniquement HEAD MODE: Commande la lecture musicale uniquement à partir de cet appareil. ; IPOD MODE: Commande la lecture musicale à partir de cet appareil et de l’iPod/iPhone. ; EXT MODE: Commande la lecture musicale uniquement à partir de l’iPod/iPhone. SRC SELECT AM *4 ON: Met en service AM dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. ON: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. ; AUX *4 BT ADAPTER: Sélectionnez quand l’adaptateur Bluetooth KS-BTA100 est connecté à la prise AUX (➜ 7). Le nom de la source change sur BT AUDIO. 1 * La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (➜ 13) *2 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place). *3 S’affiche uniquement quand la source est USB-IPOD. *4 Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée. 4

KD-R647 / KD-R641 KD-R547 / KD-R541

Face portant l’étiquette

: Applicable — : Non applicable La source change sur CD et la lecture démarre. • Pour éjecter un disque, appuyez sur 0.

USB Prise d’entrée USB Câble USB 2.0*1 (en vente dans le commerce)

La source change sur USB et la lecture démarre. iPod/iPhone (KD-R647 / KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 uniquement)

Prise d’entrée USB Câble USB 2.0*1 (accessoire du iPod/iPhone) La source change sur USB-IPOD et la lecture démarre. • Vous pouvez aussi changer la source à partir d’une autre source sur iPod en appuyant sur iPod. Appuyez répétitivement sur 4 iPod MODE pour sélectionner le mode de commande directement ([HEAD MODE] / [IPOD MODE] / [EXT MODE]). • Reportez-vous aussi à [IPOD SWITCH]. (➜ 4) *1 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.

Sélectionnez un une Appuyez sur E / F (ou 2 / 3 sur la RM-RK52). plage ou un fichier Sélection du dossier Appuyez sur 1 ∞ / 2 5 (ou 5 / ∞ sur la RM-RK52). (MP3/WMA) Recherche rapide Maintenez enfoncée E / F (ou 2 / 3 sur la RM-RK52). vers l’arrière/vers l’avant Sélectionnez une 1 Appuyez sur MENU plage/fichier à 2 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez partir d’une liste sur le bouton. • Fichier MP3/WMA: Sélectionnez le dossier souhaité, puis un fichier. • iPod ou fichier JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)*3: Sélectionnez le fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*4, GENRES, COMPOSERS*4). • Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur G T/P. • Pour annuler, appuyez sur MENU. Remarque: Tournez le bouton de volume rapidement pour la recherche rapide. Lecture répétée Appuyez répétitivement sur la touche 6 B pour faire un choix. • CD Audio ou fichier JPC / JMC: TRACK RPT, RPT OFF • Fichier MP3/WMA: TRACK RPT, FOLDER RPT, RPT OFF • iPod: ONE RPT, ALL RPT Lecture aléatoire Appuyez répétitivement sur la touche 5 A pour faire un choix. • CD Audio: ALL RND, RND OFF • Fichier MP3/WMA ou fichier JPC / JMC: FOLDER RND, ALL RND, RND OFF • iPod: SONG RND, ALBUM RND*6, RND OFF *2 Applicable uniquement pour [HEAD MODE] et [IPOD MODE]. (➜ 4) *3 Uniquement pour les fichiers enregistrés dans la base de données crée avec JPC / JMC. (➜ 10) 5

*4 Uniquement pour iPod. *5 Applicable uniquement avec [HEAD MODE]. (➜ 4) *6 Non applicable pour certains iPod/iPhone. FRANÇAIS

2/27/13 9:20:57 AM RADIO Mise en service de l’attente de réception TA

“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.

Disponible uniquement pour les stations FM Radio Data System. Appuyez sur G T/P. L’appareil commute temporairement sur l’annonce d’informations routières (TA) (s’il y en a une), à partir de n’importe quelle source autre que AM. • Pour désactiver, appuyez à nouveau sur G T/P.

Recherchez une station

1 Appuyez sur L SOURCE pour choisir FM ou AM. 2 Appuyez sur E / F (ou 2 / 3 sur la RM-RK52) pour rechercher une station

1 Maintenez pressée MENU. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [TUNER], puis appuyez sur le

automatiquement. (ou) Maintenez en enfoncé E / F (ou 2 / 3 sur la RM-RK52) jusqu’à ce que “M” clignote, puis appuyez répétitivement dessus pour rechercher une station manuellement.

3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau de la page 7), puis appuyez sur le bouton.

4 Appuyez sur MENU pour quitter.

Défaut: XX Mémorisez une station

SSM Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM. Pendant l’écoute d’une station.... Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6) pour mémoriser. (ou) 1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESET MODE” clignote. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez sur le bouton. Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.

Pour KD-R641 / KD-R541 / KD-R443 / KD-R442 / KD-R441: FM: SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 Préréglez automatiquement un maximum de 18 stations pour FM. “SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières stations sont mémorisées. Sélectionnez SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 pour mémoriser les 12 stations suivantes.

Pour KD-R647 / KD-R547 / KD-R449 / KD-R447: FM: SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 ; FM-LO: SSM 01 – 06 Préréglez un maximum de 12 station pour FM et de 6 station pour FM-LO. “SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières stations sont mémorisées. Choisissez SSM 07 – 12 pour mémoriser les 6 stations suivantes pour FM. AF-REG* AF ON: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ; AF-REG ON: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande AF. ; AF OFF: Annulation. NEWS-STBY* S’affiche uniquement quand la source est FM. ON: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ; OFF: Annulation. P-SEARCH* ON: Quand le signal d’une station préréglée que vous avez sélectionnée est faible, cet appareil recherche une autre station diffusant si possible le même programme que celui de la station préréglée d’origine. ; OFF: Annulation. * Uniquement pour les stations FM Radio Data System.

Sélectionnez une station mémorisée Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6). (ou) 1 Appuyez sur MENU. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez sur le bouton. Recherche de votre programme préféré (recherche PTY) Disponible uniquement pour les stations FM Radio Data System. 1 Maintenez pressée G T/P. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un code PTY (➜ 7), puis appuyez sur le bouton. S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée. 6

FR_KD-R647[E_EE].indd 6

2/27/13 9:20:58 AM AUX RADIO Défaut: XX MONO S’affiche uniquement quand la source est FM. MONO ON: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu. ; MONO OFF: Annulation.

IF BAND AUTO: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) ; WIDE: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.

RADIO TIMER Utilisation d’un lecteur audio portable

1 Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce). Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce) Lecteur audio portable

Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source actuelle. 1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Sélectionnez la fréquence de mise en service de la minuterie. 2 Choisissez la bande. Pour KD-R641 / KD-R541 / KD-R443 / KD-R442 / KD-R441: FM/ AM Pour KD-R647 / KD-R547 / KD-R449 / KD-R447: FM/ FM-LO/ AM 3 Sélectionnez la station préréglée. Pour KD-R641 / KD-R541 / KD-R443 / KD-R442 / KD-R441: 01 à 18 (pour FM)/ 01 à 06 (pour AM) Pour KD-R647 / KD-R547 / KD-R449 / KD-R447: 01 à 12 (pour FM)/ 01 à 06 (pour FM-LO/AM) 4 Réglez l’heure et le jour de mise en service. • “M” s’allume quand le réglage est terminé.

Prise d’entrée auxiliaire

2 Sélectionnez [ON] pour [AUX] dans [SRC SELECT]. (➜ 4) 3 Appuyez sur L SOURCE pour choisir AUX. 4 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture. Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie audio optimum.

Utilisation d’un périphérique Bluetooth®

1 Connectez l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (vendu séparément). Bleu/blanc

La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants. • L’appareil est mis hors tension. • [OFF] est sélectionné pour [AM] dans [SRC SELECT] après la sélection de la minuterie de radio pour AM. (➜ 4)

Code PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,

LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique), DOCUMENT Faisceau de câbles de l’appareil (➜ 13) Bleu/blanc: Télécommande Noir: Masse Marron: Sourdine téléphonique

Prise d’entrée auxiliaire

Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100. Sélectionnez [BT ADAPTER] pour [AUX] dans [SRC SELECT]. (➜ 4). Appuyez sur L SOURCE pour choisir BT AUDIO. Commencez à utiliser le périphérique Bluetooth®.

Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du KS-BTA100. 7

FR_KD-R647[E_EE].indd 7

2/27/13 9:20:58 AM RÉGLAGES AUDIO Pour Choisissez un égaliseur préréglé Mémorisez vos propres ajustements sonores

Défaut: XX Faire Appuyez répétitivement sur EQ. FLAT (défaut), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS BOOST, USER

1 Maintenez enfoncée EQ. 2 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis

appuyez sur le bouton. SUB.W *1: –08 à +08 Défaut: (00) BASS LVL: –06 à +06 (00) MID LVL: –06 à +06 (00) TRE LVL: –06 à +06 (00) • Le réglage est mémorisé sur [USER] dans EQ. • Pour retourner à l’élément précédent, appuyez sur G T/P. • Pour quitter, appuyez sur EQ. *1 Pour KD-R647 / KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 / KD-R449: Affichez uniquement quand [L/O MODE] est réglé sur [SUB.W] et que [SUB.W] est réglé sur [ON]. Autres paramètres

1 Maintenez pressée MENU. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [PRO EQ] ou [AUDIO], puis appuyez sur le bouton.

3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau ci-dessous), puis appuyez sur le bouton. Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné. 4 Appuyez sur MENU pour quitter. 1 BASS / MIDDLE / TREBLE: Choisissez une tonalité de son. 2 Ajustez les éléments sonores de la tonalité de son choisie. BASS Fréquence: 60/ 80/ 100/ 200 Hz Niveau: –06 à +06 Q: Q1.0/ Q1.25/ Q1.5/ Q2.0 MIDDLE Fréquence: 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz Niveau: –06 à +06 Q: Q0.75/ Q1.0/ Q1.25 TREBLE Fréquence: 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz Niveau: –06 à +06 Q: Q FIX Le réglage est mémorisé sur [USER] dans EQ.

(80 Hz) (00) (Q1.0) Défaut: (1.0 kHz) (00) (Q1.25) Défaut: (10.0 kHz) (00) (Q FIX)

BASS BOOST R06 — F06 (00): Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes. L06 — R06 (00): Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes. +01 / +02: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ; OFF: Annulation. LOUD LOW / HIGH: Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ; OFF: Annulation. VOL ADJUST –05 — +05 (00): Prérègle le niveau d’ajustement du volume de chaque source (en comparaison avec le niveau de volume FM). Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster. (“VOL ADJ FIX” apparaît si FM est choisi.) L/O MODE SUB.W / REAR: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux prises de sortie de ligne REAR/SW sur le panneau arrière (à travers un amplificateur extérieur). SUB.W *4 ON / OFF: Active ou désactive la sortie de caisson de grave. SUB.W LPF *5 THROUGH: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ; LOW 55Hz / MID 85Hz / HIGH 120Hz: Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 55 Hz/ 85 Hz/ 120 Hz sont envoyés sur le caisson de grave. SUB.W LEVEL *5 –08 — +08 (00): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. ON / OFF: Met en ou hors service la tonalité des touches. BEEP TEL MUTING *6 ON: Coupe le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable (non connecté par le KS-BTA100). ; OFF: Annulation. AMP GAIN LOW POWER: Limite le volume maximum à 30. (Choisissez ce réglage si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.) ; HIGH POWER: Le niveau de volume maximum est de 50. [L/O MODE] / [SUB.W] / [SUB.W LPF] / [SUB.W LEVEL] peut être sélectionné uniquement pour le KD-R647 / KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 / KD-R449. *2 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur [00]. *3 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave. *4 Est affiché uniquement quand [L/O MODE] est réglé sur [SUB.W]. *5 Est affiché uniquement quand [SUB.W] est réglé sur [ON]. *6 Ne fonctionne pas si [BT ADAPTER] est sélectionné pour [AUX] dans [SRC SELECT].

À propos des disques et des fichiers audio • Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:

• Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées pendant la lecture. • Disques non reproductibles: - Disques qui ne sont pas ronds. - Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales. - Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés. - CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • Lecture de disques à double face: La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil ne peut pas etre recommandée. • Fichiers reproductibles: - Extensions de fichier: MP3 (.mp3), WMA (.wma) - Débit binaire: MP3: 8 kbps à 320 kbps WMA: 32 kbps à 192 kbps - Fréquence d’échantillonnage: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz - Fichiers à débit binaire variable (VBR). • Nombre maximum de caractères pour le nom d’un fichier/dossier: Ca dépend du format de disque utilisé (y compris les 4 caractères de l’extension—<.mp3> ou <.wma>). - ISO 9660 Niveau 1 et 2: 64 caractères - Romeo: 64 caractères - Joliet: 32 caractères - Nom de fichier long Windows: 64 caractères

1 Maintenez pressée MENU. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [COLOR] ou [COLOR SETUP], puis appuyez sur le bouton.

3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau cidessous), puis appuyez sur le bouton.

4 Appuyez sur MENU pour quitter. Défaut: XX COLOR: Choisissez une couleur séparément pour [BUTTON ZONE], [DISP ZONE] et [ALL ZONE]. KEY ILLUM*1 GREEN / RED: Sélectionne votre couleur d’éclairage des touches préférée. BUTTON ZONE*2 COLOR 01 à COLOR 29: La couleur choisie apparaît dans la zone choisie. USER: La couleur que vous avez créée dans [COLOR SETUP] apparaît dans [COLOR 06] la zone choisie. DISP ZONE*2 COLOR FLOW 01 à COLOR FLOW 03: La couleur change à différentes [COLOR 01] vitesses. L’éclairage des touches et de l’affichage change sur la couleur actuelle ou ALL ZONE*2 [BUTTON ZONE] choisie. [COLOR 06] COLOR SETUP*2: Mémorisez votre propre couleur de jour et de nuit séparément pour [BUTTON ZONE] et [DISP ZONE]. DAY COLOR 1 BUTTON ZONE / DISP ZONE: Choisissez une zone. 2 RED / GREEN / BLUE: Choisissez une couleur primaire. 3 00 à 31: Sélectionnez le niveau. Répétez les étapes 2 et 3 pour toutes les couleurs primaires. NIGHT COLOR • Votre réglages est mémorisé sur [USER] dans [COLOR]. • Si [00] est choisi pour toutes les couleurs primaires pour [DISP ZONE], rien n’apparaît sur l’affichage. MENU COLOR ON: Change l’éclairage de l’affichage et des touches quand les réglages sont réalisés sur le menu et la recherche de liste. ; OFF: Annulation. [NIGHT COLOR] ou [DAY COLOR] est changé quand vous allumez ou éteignez les feux de la voiture. *1 Pour KD-R547 / KD-R449. *2 Pour KD-R647 / KD-R641. 9

FR_KD-R647[E_EE].indd 9

À propos des périphériques USB • Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/ WMA mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité. • Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB et un lecteur multicartes. • La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture. • Nombre maximum de caractère pour: - Noms de dossier: 63 caractères - Noms de fichier: 63 caractères - Balises MP3: 60 caractères - Balises WMA: 60 caractères • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 65 025 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies. • Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A. À propos de l’iPod/iPhone • Made for - iPod touch (1st, 2nd, 3rd et 4th generation) - iPod classic - iPod with video (5th generation)* - iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th et 6th generation) - iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S * [IPOD MODE]/ [EXT MODE] n’est pas disponible. • Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode [HEAD MODE]. • L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod/iPhone. • Si certaines opération ne sont pas effectuées correctement ou comme vous le souhaitez, consultez: <http://www3.jvckenwood.com/ english/car/index.html> (Site web en anglais uniquement). FRANÇAIS

2/27/13 9:20:59 AM PLUS D’INFORMATIONS À propos de “JVC Playlist Creator” et de “JVC Music Control” • Cet appareil prend en charge l’application PC “JVC Playlist Creator” et l’application AndroidTM “JVC Music Control.” • Lorsque vous utilisez un fichier audio possédant des informations de base de données ajoutées par “JVC Playlist Creator” ou “JVC Music Control,” , vous pouvez chercher un fichier par titre, par album ou par nom d’artiste à l’aide de la Recherche de morceau. • “JVC Playlist Creator” et “JVC Music Control,” sont disponibles à partir des sites web suivants: <http://www3.jvckenwood.com/ english/car/index.html> (Site web en anglais uniquement). Informations sur l’affichage

FM ou AM Stations non Radio Data System: Fréquence Jour/Horloge Stations FM Radio Data System: Nom de la station (PS) = Fréquence = Type de programme (PTY) = Jour/Horloge = (retour au début) CD ou USB Titre d’album/Artiste* = Titre de plage* = No de plage/Durée de lecture = Jour/Horloge = (retour au début) USB-IPOD [HEAD MODE] ou [IPOD MODE]: Titre d’album/ Artiste* = Titre de plage* = No de plage/Durée de lecture = Jour/Horloge = (retour au début) [EXT MODE]: EXT MODE Jour/Horloge Jour/Horloge AUX AUX BT AUDIO BT AUDIO Jour/Horloge * “NO NAME” apparaît pour les CD ordinaire ou si aucun nom n’a été enregistré. Lettres cyrilliques disponibles (pour le KD-R547 / KD-R449 / KD-R447) Caractères disponibles Indications sur l’affichage

GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme Le son ne peut pas être entendu.

Remède • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. • Assurez-vous que la prise arrière de mise à la terre est connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais. “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées correctement, puis / “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de apparaît et aucune opération ne peut être réalisée. service le plus proche. Vous ne pouvez pas choisir la source. Cochez le réglage [SRC SELECT]. (➜ 4) La réception radio est mauvaise. / Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Les caractères corrects ne sont pas affichés.

• Connectez l’antenne solidement. • Sortez l’antenne complètement. Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un nombre limité de symboles. Pour KD-R547 / KD-R449 / KD-R447: Cet appareil peut aussi afficher l’alphabet cyrillique majuscule. (Voir la colonne de gauche). “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement. Appuyez sur 0, puis insérez le disque correctement. “IN DISC” apparaît. Assurez-vous que rien ne bloque la fente d’insertion quand vous éjectez le disque. Le disque ne peut pas être éjecté. Maintenez enfoncée 0 pour éjecter le disque de force. Faites attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. L’ordre de lecture n’est pas celui que vous pensiez. L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque). La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé. “NOT SUPPORT” apparaît et la plage est sautée. Vérifiez si la plage est dans un format compatible. (➜ 9) “CANNOT PLAY” clignote et/ou le périphérique connecté ne peut pas etre détecté. “READING” clignote sur. iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.

• Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil et assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible. (➜ 9) • Reconnectez le périphérique. • N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers. • Remettez le disque en place ou reconnectez le périphérique USB. • Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone. • Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un réinitialisation matérielle. • Vérifiez si le réglage [IPOD SWITCH] est correct. (➜ 4)

Si vous avez toujours des problème, réinitialisez l’appareil. (➜ 3)

Puissance de sortie en mode continu (RMS)

20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 1% de distorsion harmonique totale

4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)

Réponse en fréquence

Rapport signal sur bruit

70 dB Niveau de sortie de ligne, niveau de sortie du caisson de grave/Impédance

Pour KD-R647 / KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 / KD-R449: 2,5 V/10 kΩ en charge (pleine échelle)

FM Plage de fréquences

Lecteur CD Puissance de sortie

USB Amplificateur audio

Sensibilité utile à 50 dB

16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)

Sélectivité de canal alterné

Réponse en fréquence

40 dB AM Plage de fréquences Sensibilité/Sélectivité

531 kHz à 1 611 kHz 153 kHz à 279 kHz

Pour KD-R647 / KD-R547 / KD-R449 / KD-R447: FM 87,5 MHz à 108,0 MHz FM-LO 65,0 MHz à 74,0 MHz

Système de détection du signal

Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)

Réponse en fréquence

Rapport signal sur bruit

98 dB Pleurage et scintillement

Standard USB USB 1.1, USB 2.0

Vitesse de transfert de données (vitesse maximale)

Périphériques compatibles

À mémoire de grande capacité

Systèmes de fichiers compatibles

Formats audio compatibles

MP3/WMA Courant d’alimentation maximum

CC 5 V d 1 A Alimentation (tension de fonctionnement)

CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)

Système de mise à la masse

Températures de fonctionnement admissibles

Taille d’installation (approx.)

Taille du panneau (approx.)

Pour KD-R647 / KD-R641: 188 mm × 59 mm × 10 mm Pour KD-R547 / KD-R541 / KD-R449 / KD-R447 / KD-R443 / KD-R442 / KD-R441: 188 mm × 59 mm × 13 mm

Poids (sans les accessoires)

Sujet à changement sans notification.

2/27/13 9:20:59 AM INSTALLATION / RACCORDEMENT Avertissement

Installation de l’appareil (montage encastré)

• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative. • Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage. • Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits. • Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courtscircuits. • Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation. Réalisez les connexions nécessaires. (➜ 13)

Précautions • Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio. • Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes. • Ne connectez pas les fils · de l’enceinte au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle. • Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W, changez le réglage [AMP GAIN] pour éviter d’endommager les enceintes. (➜ 8) • Montez l’appareil avec un angle de 30º ou moins. • Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement. • Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.

Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.

Assurez-vous que la direction de la plaque d’assemblage est correcte.

Lors d’une installation sans manchon de montage Vis à tête plate ou ronde (non fournie) M5 × 8 mm

Comment retirer l’appareil

Procédure de base 1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne · de la batterie de la voiture.

2 Connectez les fils correctement.

Poche Applique (non fournie)

Reportez-vous à Connexions. (➜ 13) 3 Installez l’appareil dans votre voiture. Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré). 4 Connectez la borne · de la batterie de la voiture. 5 Réinitialisez l’appareil. (➜ 3) 12

FR_KD-R647[E_EE].indd 12

2/27/13 9:20:59 AM Connexions KD-R647

Sortie avant Sortie arrière/caisson de grave

Sortie arrière/caisson de grave

Fil de télécommande (non fournie)

Cordon de signal (non fournie)

KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 / KD-R449

Le fil bleu/blanc du

faisceau de fils D JVC Amplificateur

Liste des pièces pour l’installation A Façade

(Non disponible pour le KD-R447 / KD-R443 / KD-R442 / KD-R441) Fusible (10 A)

Borne arrière de masse

( ×1 ) B Manchon de montage

Prise d’antenne À l’adaptateur de télécommande volant

Bleu clair/jaune STEERING WHEEL KD-R641 uniquement

REMOTE Pour certaines automobiles VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation D fourni comme montré sur l’illustration. Si l’appareil ne se met pas sous tension avec le câblage modifié 1, utilisez le câblage modifié 2 à la place. Y: Jaune R: Rouge Câblage original

C Plaque d’assemblage

* Faisceau de fils personnalisé (vendu séparément) IMPORTANT: Un faisceau de fils personnalisé (vendu séparément) qui est adapté à votre voiture est recommandé pour la connexion. 13

Violet ª / Violet/Noir ·: Enceinte arrière (droit)

Gris ª / Gris/Noir ·: Enceinte avant (droit)

Blanc ª / Blanc/Noir ·: B5/B6 Enceinte avant (gauche) ( ou ) Si votre voiture ne possède pas de prise ISO

Si votre voiture possède une prise ISO B7/B8

Vert ª / Vert/Noir ·: Enceinte arrière (gauche)

Au système de téléphone portable (marron)

Bleu/blanc: Fil de télécommande

Orange/blanc: Éclairage de la voiture

Rouge: Allumage (ACC)

Noir: Connexion à la terre (masse)

( ×1 ) D Faisceau de fils

( ×1 ) E Clé d’extraction