ESSENTIEL 150 L - SAUTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ESSENTIEL 150 L SAUTER au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Chauffe-eau électrique |
| Capacité | 150 litres |
| Alimentation électrique | 230 V - Monophasé |
| Dimensions approximatives | Hauteur : 1,40 m, Diamètre : 0,60 m |
| Poids | 50 kg |
| Puissance | 2 000 W |
| Fonctions principales | Chauffage de l'eau, protection anti-corrosion |
| Entretien et nettoyage | Vérification annuelle de l'anode, nettoyage du réservoir |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées, réparabilité facilitée |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Idéal pour les foyers de 4 à 5 personnes, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - ESSENTIEL 150 L SAUTER
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ESSENTIEL 150 L - SAUTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ESSENTIEL 150 L de la marque SAUTER.
MODE D'EMPLOI ESSENTIEL 150 L SAUTER
Essentiel Chauffe-eau électrique Elektrische Boiler NOTICE D’UTILISATION - SAV ET CONDITIONS DE GARANTIES Voor en het gebruik - Garantievoorwaarden
Conçu pour durer plus longtemps
Essentiel Nous vous remercions d’avoir choisi ce chauffeeau Sauter et de nous avoir ainsi témoigné votre confiance. Veuillez lire attentivement cette notice de façon à : =4'0&4'8164'+056#..#6+10%10(14/'#79014/'5 =126+/+5'4.'52'4(14/#0%'5&'(10%6+100'/'06&' 8164'#22#4'+. 164'4'52105#$+.+6F0'5#74#+6G64''0)#)F'2174&'5 &1//#)'5 %#75F5 2#4 70' /#78#+5' +056#..#6+10 17 2#4.'0104'52'%6&'5+05647%6+1055'64178#06 %'&1%7/'06
*5#7(55'06+'. .+64'5&16F&70'6'%*01.1)+'F.'%6410+37'
Chauffe-eau Sommaire t Installation Présentation du matériel 2 Caractéristiques 2 Les accessoires compatibles 5
Installation 7 Mise en place du chauffe-eau 7 Raccordement hydraulique 9 Raccordement électrique 11
Mise en service du chauffe-eau 14 Remplissage du chauffe-eau 14 Vérification du bon fonctionnement 14
Recommandations du GIFAM 15 Risques mécaniques 15 Risques électriques 15 Risques hydrauliques 15
t Entretien Présentation de votre chauffe-eau 17 Le chauffe-eau 17
Entretien et maintenance 18 Consignes de sécurité 18 Entretien du chauffe-eau 18 Diagnostic de pannes 24
Garantie - SAV - Conformité 26 Conditions de garantie 26 Champ d’application de la garantie 26 Service après-vente 27 Recommandations du GIFAM 28 Manuel à conserver même après installation du produit.
FR Manuel d’installation et d’entretien
FR Manuel d’installation Présentation du matériel 1. Caractéristiques 1.1 Chauffe-eau verticaux muraux Ø 505 / 513 50 litres
(transformable en 400 V triphasé avec le kit)
Temps de chauffe réel*
V40 (Quantité d’eau chaude à 40°C)
**Consommation d’entretien en kWh pour 24 heures pour de l’eau à 65°C (ambiance 20°C)
*Temps de chauffe réél pour chauffage de 15° à 65°C
FR Manuel d’installation 1.2 Chauffe-eau verticaux sur socle 300 litres 230 V monophasé
(transformable en 400 V triphasé avec le kit)
Temps de chauffe réel*
V40 (Quantité d’eau chaude à 40°C)
*Temps de chauffe réél pour chauffage de 15° à 65°C
**Consommation d’entretien en kWh pour 24 heures pour de l’eau à 65°C (ambiance 20°C)
230 V monophasé (transformable en 400 V triphasé avec le kit)
Temps de chauffe réel*
V40 (Quantité d’eau chaude à 40°C)
*Temps de chauffe réél pour chauffage de 15° à 65°C
Sortie eau chaude Différentes possibilités d’accrochage :
**Consommation d’entretien en kWh pour 24 heures pour de l’eau à 65°C (ambiance 20°C)
Distance minimum par rapport au sol : 400 mm.
Manuel d’installation 2. Les accessoires compatibles Trépied universel s s s s s s
FR FR Plaque de fixation rapide pour modèles verticaux muraux
Rehausse pour modèles verticaux sur socle de 150 à 300 l s ,A SOLUTION DÒS QUE VOUS AVEZ BESOIN DUN DÏGAGEMENT SOUS LAPPAREIL s &ACILITE LE PASSAGE DES TUYAUTERIES
FR Manuel d’installation Kit d’accrochage au plafond des modèles verticaux muraux
s 5TILE LORSQUE LA CLOISON NE PEUT SUPPORTER LE POIDS DE LAPPAREIL s ,IBÒRE LESPACE SOUS LE CHAUFFE EAU s 2OBUSTE PUISQUE TESTÏ EN SURCHARGE KG Distance D = 197 mm minimum pour 75 à 200 l Distance D = 225 mm pour 50 l
Console de fixation universelle pour modèles verticaux muraux
s ,A SOLUTION POUR RÏUTILISER LES ANCIENNES lXATIONS DES CHAUFFE EAU DE TOUTES MARQUES SANS TROUS SUPPLÏMENTAIRES
s 'AIN DE TEMPS LORS DE LA POSE Kit de passage en triphasé 400 V t 1FSNFU EF QBTTFS VO DIBVGGFFBV EV 7 NPOPQIBTÏ BV 7 USJQIBTÏ pour les produits ayant une puissance supérieure ou égale à 1 800 W.
Raccord diélectrique 3/4’’ (Ø 20 / 27)
1.3 Installation d’un chauffe-eau horizontal mural 6OF GPJT MF DIBVGGFFBV NJTFO QMBDF MFT QJRVBHFT EF SBDDPSEFNFOU IZESBVlique et le capot doivent impérativement se trouver en position verticale en dessous de l’appareil.
FR FR FR Manuel d’installation Différentes possibilités d’installation :
ATTENTION6OFGPJTMFDIBVGGFFBVNJTFOQMBDF MFTUVCFTEFSBDDPSEFNFOU hydraulique doivent impérativement se trouver en position strictement verticale au dessous de l’appareil. Fixation possible au mur, plafond ou sur le sol. Le capot doit toujours être en bas. t1PVSQFSNFUUSFMÏDIBOHFÏWFOUVFMEFMÏMÏNFOUDIBVGGBOU MBJTTFS BVEFTTPVTEFTFYUSÏNJUÏTEFT tubes du chauffe-eau un espace libre d’au moins 400 mm. t'JYFSMBQQBSFJMTVSMBQBSPJQBS 4 boulons Ø 10 mm préalablement scellés.
1 - Mur ou plafond 2 – (PVKPOEFåYBUJPO OPOGPVSOJ o&USJFSEFåYBUJPOEVDIBVGGF FBV RVBOUJUÏ o1BUUFPCMJHBUPJSF RVBOUJUÏ GPVSOJFTBWFDMBQQBSFJM o3POEFMMF OPOGPVSOJF o&DSPV OPOGPVSOJ
Manuel d’installation 1.4 Installation spécifique en salle de bains -FTDIBVGGFFBVËBDDVNVMBUJPOEPJWFOUÐUSFJOTUBMMÏTEBOTMFWPMVNFFUIPST WPMVNFT /'$QPVSMFTBVUSFTQBZT SFTQFDUFSMFTOPSNFTFOWJHVFVS Si les dimensions de la salle de bains ne permettent pas de placer le chauffe-eau EBOTDFTWPMVNFT JMQFVUOÏBONPJOTÐUSFJOTUBMMÏ t EBOTMFWPMVNF t EBOT MF WPMVNF TJM FTU EF UZQF IPSJ[POUBM FU QMBDÏ MF QMVT IBVU QPTTJCMF FUTJMSFTQFDUFMFTEFVYDPOEJUJPOTTVJWBOUFT MFTDBOBMJTBUJPOTEFBVTPOUFONBUÏSJBVDPOEVDUFVS 2. le chauffe-eau est protégé par un disjoncteur de courant différentiel résiduel assigné au plus et égal à 30 mA branché en amont du chauffe-eau.
2.1 Repérage des tubulures sur l’appareil t $IBRVF UVCVMVSF FTU FO BDJFS BWFD MFYUSÏNJUÏ åMFUÏF BV QBT EV HB[ EVMBVM t -FOUSÏFEFBVGSPJEFFTUSFQÏSÏFQBSVOFDPMMFSFUUFCMFVFFUMBTPSUJFEFBV chaude par une collerette rouge.
2.2 Raccordements aux tubulures t -B OBUVSF EFT UVZBVUFSJFT QFVU ÐUSF SJHJEF o FMMFT TPOU HÏOÏSBMFNFOU FO DVJWSF MBDJFSOPJSFTUJOUFSEJU oPVTPVQMF USFTTFJOPYýFYJCMFOPSNBMJTÏF t %BOT MF DBT EF DBOBMJTBUJPOT FO DVJWSF MF SBDDPSEFNFOU TVS MB TPSUJF FBV DIBVEFEFWSBJNQÏSBUJWFNFOUÐUSFSÏBMJTÏËMBJEFEVSBDDPSEJTPMBOUGPVSOJ PVEVONBODIPOFOGPOUFBåOEÏWJUFSMBDPSSPTJPOEFMBUVCVMVSF DPOUBDU EJSFDU GFS DVJWSF -FT SBDDPSET MBJUPO TPOU JOUFSEJUT Ë DF OJWFBV QPVS MB'SBODF /'$ t -ÏUBODIÏJUÏ EPJU ÐUSF FGGFDUVÏF Ë MJOTUBMMBUJPO TVS MFT UVCVMVSFT åMBTTF QBSFYFNQMF ZDPNQSJTEBOTMFDBTEVUJMJTBUJPOEFUVZBVY1&3 t 6OHSPVQFEFTÏDVSJUÏUBSÏËCBS .1B OPOGPVSOJBWFDMFDIBVGGF FBV OFVG EFEJNFOTJPOTFUDPOGPSNFËMBOPSNF&/TFSBPCMJHBUPJSFNFOUWJTTÏTVSMFOUSÏFEFBVGSPJEFEVDIBVGGFFBV*MEFWSBÐUSFQMBDÏ à l’abri du gel. t 6OUVZBVEFEÏDIBSHFSBDDPSEÏBVHSPVQFEFTÏDVSJUÏEPJUÐUSFJOTUBMMÏEBOT un environnement hors gel et en pente continue vers le bas. 9
FR FR FR Manuel d’installation t %BOTMFDBTEVUJMJTBUJPOEFUVZBVYFONBUÏSJBVEFTZOUIÒTF 1&3QBSFYFNQMF la pose d’un régulateur thermostatique en sortie de chauffe-eau est impérative. Il sera réglé en fonction des performances du matériau utilisé.
t -FTDBOBMJTBUJPOTVUJMJTÏFTEPJWFOUTVQQPSUFS¡$FUCBS .1B Téflon ou filasse à appliquer dans le sens de vissage
sécurité NEUF Siphon Raccord di-électrique
OBLIGATOIRE OBLIGATOIRE Branchement eau chaude
Branchement eau froide
4DIÏNBEFSBDDPSEFNFOU FYFNQMFEVOWFSUJDBMNVSBM La pression du réseau d’eau froide est généralement inférieure à 5 bar .1B4JUFMOFTUQBTMFDBT QSÏWPJSVOSÏEVDUFVSEFQSFTTJPORVJTFSBQPTJtionné sur l’arrivée d’eau après le compteur.
OUI Piquage eau froide
Arrivée eau froide du réseau Réducteur de pression (non fourni)
Groupe de sécurité (non fourni)
Arrivée eau froide du réseau
Évacuation des eaux usées
NON Le réducteur de pression ne doit pas être raccordé directement au chauffe-eau
Manuel d’installation 2.3 Conseils et recommandations Il est conseillé d’installer un limiteur de température en sortie de chauffe-eau pour limiter les risques de brûlures : t %BOT MFT QJÒDFT EFTUJOÏFT Ë MB UPJMFUUF MB UFNQÏSBUVSF NBYJNBMF EF MFBV DIBVEFTBOJUBJSFFTUåYÏFË¡$BVYQPJOUTEFQVJTBHF t %BOTMFTBVUSFTQJÒDFT MBUFNQÏSBUVSFEFMFBVDIBVEFTBOJUBJSFFTUMJNJUÏF Ë¡$BVYQPJOUTEFQVJTBHF 1PVS MFT SÏHJPOT Pá MFBV FTU USÒT DBMDBJSF 5I¡ G JM FTU SFDPNNBOEÏ EFUSBJUFSDFMMFDJ"WFDVOBEPVDJTTFVS MBEVSFUÏEFMFBVEPJUSFTUFSTVQÏSJFVSF Ë ¡ G -BEPVDJTTFVS OFOUSBÔOF QBT EF EÏSPHBUJPO Ë OPUSF HBSBOUJF TPVT SÏTFSWFRVFDFMVJDJTPJUBHSÏÏ$45#QPVSMB'SBODFFUSÏHMÏDPOGPSNÏNFOUBVY SÒHMFTEFMBSU WÏSJåÏFUFOUSFUFOVSÏHVMJÒSFNFOU t %ÏDSFUO¡EVEÏDFNCSFFUDJSDVMBJSF%(44%" t %ÏDSFUO¡EVOPWFNCSF t $POGPSNJUÏBV%56
3. Raccordement électrique /PTBQQBSFJMTTPOUDPOGPSNFTBVYOPSNFTFOWJHVFVSFUSÏQPOEFOUQBSDPOTÏRVFOUËUPVUFTMFTDPOEJUJPOTEFTÏDVSJUÏ-FSBDDPSEFNFOUÏMFDUSJRVFEPJUÐUSF DPOGPSNF BVY OPSNFT EJOTUBMMBUJPO /' $ BJOTJ RVBVY QSÏDPOJTBUJPOT FOWJHVFVSEBOTMFQBZTPáMFDIBVGGFFBVTFSBJOTUBMMÏ MBCFM FUD L’installation comprend : t 6OEJTKPODUFVSPNOJQPMBJSFBWFDPVWFSUVSFEFTDPOUBDUTEBVNPJOTNN EJTKPODUFVSEJGGÏSFOUJFMN" t 6OFMJBJTPOFODÉCMFTSJHJEFTEFTFDUJPONJOJNVNY NN2 en mono-phasé QIBTF OFVUSF UFSSF PVY NN2FOUSJQIBTÏ QIBTFT UFSSF t -FDPOEVDUFVSEFUFSSFFTUSFQÏSÏFOWFSUKBVOF X Le générateur électronique de votre chauffe-eau à anode à courant imposé B ÏUÏ DPOÎV QPVS VOF BMJNFOUBUJPO QFSNBOFOUF I PV EF UZQF IFVSFT DSFVTFT IFVSFT SÏQBSUJFT TVS EFVY DSÏOFBVY 4BTTVSFS RVF MJOTUBMMBUJPO SFTQFDUFMVOFEFDFTEFVYQPTTJCJMJUÏTEBMJNFOUBUJPOEBOTMFDBTEVOFBMJNFOUBUJPOEFUZQFIFVSFTDSFVTFT TJMBEVSÏFEBMJNFOUBUJPOEVHÏOÏSBUFVSÏMFDUSPOJRVFFTUJOGÏSJFVSFËIBVUPUBM MFTDPOEJUJPOTEFHBSBOUJFOFTBQQMJRVFOU pas.
3.1 Recommandations 1PVSMFTDIBVGGFFBVEÏKËÏRVJQÏTEVODÉCMFEBMJNFOUBUJPO OFQBTSFDPVQFS MF DÉCMF DFMVJDJ EPJU ÐUSF SBDDPSEÏ TVS VOF TPSUJF EF DÉCMF FO SFTQFDUBOU MBDPOGPSNJUÏBVYOPSNFT 1PVS MFT DIBVGGFFBV OPO ÏRVJQÏT EVO DÉCMF EBMJNFOUBUJPO QSÏWPJS EFT MPOHVFVST EF DÉCMF BEBQUÏFT BåO EÏWJUFS MF DPOUBDU BWFD MFT ÏMÏNFOUT chauffants. Le raccordement à la terre est impératif pour des raisons de sécurité. Un raccordement en direct sur les résistances (sans passer par le thermostat) est formellement interdit car il est extrêmement dangereux, la température de l’eau n’étant plus limitée. 11
FR FR FR Manuel d’installation 3.2 Procédure de raccordement (chauffe-eau sans câble prémonté) Avant de procéder au raccordement électrique, s’assurer que l’alimentation est coupée. %ÏWJTTFS MFT WJT EF åYBUJPO FU FOMFWFS MF DBQPU EF QSPUFDUJPO Ë MJOUÏSJFVS duquel figure le schéma de raccordement électrique. -F DIBVGGFFBV FTU MJWSÏ FO 7_ NPOPQIBTÏ 1PVS EV 7_ USJQIBTÏ remplacer la platine de monophasé d’origine par un kit triphasé 400 V~. La procédure d’installation de ce kit est détaillée un peu plus loin dans la notice. 1BTTFSMFDÉCMFEBOTMFTFSSFDÉCMF prévu à cet effet. 7JTTFSMFTFSSFDÉCMF
3BDDPSEFSMFTFYUSÏNJUÏTEVDÉCMFTVSMFUIFSNPTUBUBVYCPSOFTËWJTQSÏWVFT ËDFUFGGFU MFEÏNPOUBHFEVUIFSNPTUBUOFTUQBTOÏDFTTBJSF 6. Raccorder le fil de terre vert/jaune sur la borne repérée TVS MB CSJEF du chauffe-eau. $ÉCMFT Fil de terre
Bornes à vis 7. Remonter le capot après avoir vérifié le serrage correct des bornes EFDPOOFYJPO 3FWJTTFSMFTWJTEFåYBUJPOEVDBQPU
Manuel d’installation 3.3 Instructions pour le passage en triphasé
ª Débrancher le connecteur de l’élément chauffant
Déclipper puis retirer la carte 230 V Déconnecter la carte puissance
Reconnecter la carte puissance 400 V
Remettre le connecteur de l’élément chauffant sur la carte puissance 400 V
3BDDPSEFSMFDÉCMFEBMJNFOUBUJPOTBOTPVCMJFSMBUFSSF
3.4 Réglage de la température La température est réglée en usine sur la posiUJPONBYJ-BUFNQÏSBUVSFQFVUÐUSFBCBJTTÏF TVSVOFQMBHFEF¡$ EFHSÏQBSDSBO TVSMFQPUFOUJPNÒUSF WPJSQIPUPQ 13
FR Manuel d’installation Mise en service du chauffe-eau 1. Remplissage du chauffe-eau 1. Ouvrir le ou les robinets d’eau chaude. 0VWSJSMFSPCJOFUEFBVGSPJEFTJUVÏTVSMFHSPVQFEFTÏDVSJUÏ TBTTVSFSRVF MFDMBQFUEFWJEBOHFEVHSPVQFFTUFOQPTJUJPOGFSNÏF "QSÒTVOÏDPVMFNFOUEFBVSÏHVMJFSBVYSPCJOFUTEeau chaude MFTGFSNFS Le chauffe-eau est rempli d’eau. 7ÏSJåFSMÏUBODIÏJUÏEVSBDDPSEFNFOUBVYUVCVMVSFTBJOTJRVFDFMMFEVKPJOU EFQPSUFTJUVÏTPVTMFDBQPUÏMFDUSJRVFMFSFTTFSSFSTJOÏDFTTBJSF 5. Vérifier le bon fonctionnement des organes hydrauliques en manipulant MF SPCJOFU EF WJEBOHF EV HSPVQF EF TÏDVSJUÏ BåO EÏMJNJOFS UPVT EÏDIFUT éventuels.
2. Vérification du bon fonctionnement 1. Mettre l’appareil sous tension. 2. Si votre tableau électrique est équipé d’un relais d’asservissement en heures DSFVTFT UBSJGSÏEVJUMBOVJU CBTDVMFSMJOUFSSVQUFVSTVSMBQPTJUJPOmarche forcée 1 5SPJTQPTJUJPOTTPOUBGGFDUÏFTËDFUJOUFSSVQUFVS t1PTJUJPOarrêt ou 0 t1PTJUJPOautomatique ou Auto t1PTJUJPOmarche forcée ou 1 3. Le voyant situé sur le capot du chauffe-eau s’allume orange. "QSÒT Ë NJOVUFT MFBV EPJU TÏDPVMFS HPVUUF Ë HPVUUF QBS MPSJåDF EFWJEBOHFEVHSPVQFEFTÏDVSJUÏ DFUPSJåDFEPJUÐUSFSBDDPSEÏËVOFÏWBDVBUJPOEFBVYVTÏFT $FQIÏOPNÒOFFTUUPVUËGBJUOPSNBMJMTBHJUEFMBEJMBUBUJPOEFMFBVEVF Ë MB DIBVGGF 1BS DPOTÏRVFOU MB TPVQBQF EF TÏDVSJUÏ MBJTTFSB TÏDIBQQFS une certaine quantité d’eau afin que la pression interne dans la cuve OFEÏQBTTFQBTCBS .1B$FUÏDPVMFNFOUQFVUSFQSÏTFOUFSË de la capacité du ballon pendant la chauffe complète. 5. Vérifier à nouveau l’étanchéité des raccordements ainsi que celle du joint de porte. X-PST EF MB QSFNJÒSF NJTF TPVT UFOTJPO VOF GVNÏF FU VOF PEFVS QFVWFOU se dégager de l’élément chauffant. Ce phénomène est normal et disparaît au bout de quelques minutes. X1FOEBOU MB DIBVGGF FU TVJWBOU MB RVBMJUÏ EF MFBV MF DIBVGGFFBV QFVU émettre un léger bruit analogue à celui d’une bouilloire. Ce bruit est normal et ne traduit aucun défaut de l’appareil.
Manuel d’installation Recommandations du GIFAM Recommandations approuvées par le Groupement interprofessionnel des fabricants d’appareils ménagers (GIFAM) sur la bonne installation et utilisation du produit.
Manuel d’entretien Présentation de votre chauffe-eau
FR FR Canne de sortie eau chaude
Résistance stéatite Brise-jet FOUSÏFFBV GSPJEF Panneau EFDPOUSÙMF * Pour le 50 litres : anode en titane
2. Entretien du chauffe-eau Couper impérativement l’alimentation électrique de l’appareil avant l’ouverture du capot.
1PVSDPOTFSWFSMFTQFSGPSNBODFTEFWPUSFBQQBSFJMQFOEBOUEFMPOHVFTBOOÏFT JMFTUOÏDFTTBJSFEFGBJSFQSPDÏEFSËVODPOUSÙMFEFTÏRVJQFNFOUTQBSVOQSPGFTTJPOOFMUPVTMFTEFVYBOT Vidange %BOT MFT SÏHJPOT Pá MFBV FTU USÒT DBMDBJSF 5I ¡G JM FTU SFDPNNBOEÏ de la traiter avec un adoucisseur. -B EVSFUÏ EF MFBV EPJU ÐUSF TVQÏSJFVSF Ë ¡G -BEPVDJTTFVS OFOUSBÔOF QBTEFEÏSPHBUJPOËOPUSFHBSBOUJF TPVTSÏTFSWFRVFDFMVJDJTPJUBHSÏÏ$45# QPVSMB'SBODFFUTPJUSÏHMÏDPOGPSNÏNFOUBVYSÒHMFTEFMBSU WÏSJåÏFUFOUSFtenu régulièrement : t%ÏDSFUO¡EVEÏDFNCSFFUDJSDVMBJSF%(44%" t%ÏDSFUO¡EVOPWFNCSF t$POGPSNJUÏBV%56
Manuel d’entretien IMPORTANT : 1ÏSJPEJRVFNFOU BV NPJOT VOF GPJT QBS NPJT JM FTU OÏDFTTBJSF de mettre pendant quelques secondes le groupe de sécurité en position EF WJEBOHF $FUUF NBOPFVWSF QFSNFU EÏWBDVFS EÏWFOUVFMT EÏQÙUT QPVWBOU à la longue obstruer la soupape du groupe de sécurité. Le non respect de cette règle d’entretien peut entraîner une détérioration de la cuve du chauffe-eau OPODPVWFSUQBSMBHBSBOUJF t Vidange : opération indispensable si l’appareil doit rester sans fonctionner dans un local soumis au gel. 1 - Couper le courant 2 - Fermer l’arrivée d’eau froide 7JEBOHFS HSÉDF Ë MB NBOFUUF EV HSPVQF EF TÏDVSJUÏ FO BZBOU PVWFSU un robinet d’eau chaude dans le logement 4 - Protéger le groupe de sécurité contre le gel 1PVSSFNFUUSFMFDIBVGGFFBVFOTFSWJDF WPJSSVCSJRVFj.JTFFO4FSWJDFx t"QQFMFSWPUSFJOTUBMMBUFVSTJMFHSPVQFEFTÏDVSJUÏBHFMÏ t Détartrage Ë GBJSF FGGFDUVFS UPVT MFT EFVY BOT EBOT MFT SÏHJPOT EFBVY FOUBSUSBOUFT TBESFTTFS Ë VOF QFSTPOOF IBCJMJUÏF OF QBT HSBUUFS MFT QBSPJT de l’appareil. Remarque : Si les performances de votre appareil venaient Ë EJNJOVFS JM TF QFVU RVF WPUSF DPSQT EF DIBVGGF TPJU FOUBSUSÏ EBOT DF DBT GBJUFT BQQFM Ë WPUSF JOTUBMMBUFVS RVJ TF DIBSHFSB EF DFUUF PQÏSBUJPO de nettoyage. t Chauffe-eau électrique A.C.I. : BQSÒT DPVQVSF EF MBMJNFOUBUJPO ÏMFDUSJRVF MF WPZBOU WFSU "$* DPOUJOVF EF GPODUJPOOFS CBUUFSJF BVDVO SJTRVF EF DIPD électrique n’est à craindre. Vérifier régulièrement que le témoin fonctionne WPJSUBCMFBVQ tLes pièces pouvant être remplacées sont : -FUIFSNPTUBUÏMFDUSPOJRVF DBSUFEFSÏHVMBUJPO 2 - La carte de puissance 3 - La sonde de température 4 - La résistance avec éventuellement le corps de chauffe émaillé 5 - Le joint -BCBUUFSJF BDDVNVMBUFVS 7 - La capot Le remplacement du corps de chauffe ou l’ouverture du chauffe-eau implique MFSFNQMBDFNFOUEVKPJOU5PVUFPQÏSBUJPOEFSFNQMBDFNFOUEPJUÐUSFFGGFDtuée par une personne habilitée avec des pièces d’origine constructeur. t 4JM FTU DPOTUBUÏ VO EÏHBHFNFOU DPOUJOV EF WBQFVS PV EFBV CPVJMMBOUF par la vidange ou lors de l’ouverture d’un robinet de puisage QBS DF EFSOJFS DPVQFS MBMJNFOUBUJPO ÏMFDUSJRVF EV DIBVGGFFBV QPVS MFT BQQBSFJMT Ë ÏDIBOHFVS DPVQFS ÏHBMFNFOU MBMJNFOUBUJPO EV DJSDVJU QSJNBJSF FUPRÉVENIR VOTRE INSTALLATEUR ou le SAV.
FR FR FR Manuel d’entretien 2.2 Description des composants Composants du chauffe-eau vertical mural (MU) tËMJUSFT Capot
Charnière et serre-câble Arrivée eau froide
Câble d’alimentation
Batterie Thermostat électronique
Charnière et serre-câble Arrivée eau froide
Corps de chauffe Câble d’alimentation
Sonde de régulation Batterie
Thermostat électronique
Manuel d’entretien Composants du chauffe-eau sur socle (SS) et horizontaux (HZ) Élément chauffant
FR FR Thermostat électronique
FR Manuel d’entretien Composants du thermostat électronique
ACI Carte régulation
Connecteur puissance
Bornier d’alimentation
CPSOFTËWJT Potentiomètre de réglage température
Manuel d’entretien 2.3 Entretien par une personne qualifiée La procédure à suivre pour effectuer un détartrage du chauffe-eau est la suivante : 1. Couper impérativement l’alimentation électrique de l’appareil. 2. Dévisser les vis et retirer le capot. %ÏDPOOFDUFS MF DÉCMF EBMJNFOUBUJPO EFT CPSOFT EV UIFSNPTUBU QVJT MF åM de terre relié à la cuve. 4. Débrancher le connecteur de l’élément chauffant sur la carte de puissance. 5. Débrancher le connecteur du fil rouge et dévisser la cosse du fil bleu. 6. Déclipper le support de carte en : - le basculant vers l’avant sur le modèle vertical mural - le déclippant des encoches de l’habillage sur le modèle vertical sur socle
PVTVSMFNPEÒMFIPSJ[POUBMNVSBM Vertical mural
$ÉCMFEBMJNFOUBUJPO Connecteur Connecteur du fil rouge
Vertical sur socle / Horizontal mural Fil de terre
$ÉCMFEBMJNFOUBUJPO Connecteur du fil rouge
FR FR FR Manuel d’entretien 7JEBOHFS MB DVWF FU EÏNPOUFS MFOTFNCMF DIBVGGBOU DPSQT EF DIBVGGF FUÏMÏNFOUDIBVGGBOU 8. Enlever le tartre déposé sous forme de boue ou de lamelles dans le fond de la cuve et nettoyer avec soin le fourreau. Ne pas gratter ni frapper MFUBSUSFBEIÏSBOUBVYQBSPJTTPVTQFJOFEBMUÏSFSMFSFWÐUFNFOUJOUÏSJFVS du chauffe-eau. 9. L’anode hybride ne nécessite aucune inspection ni remplacement. 10. Remonter l’ensemble chauffant en utilisant impérativement un joint neuf FU FO TFSSBOU SBJTPOOBCMFNFOU FU QSPHSFTTJWFNFOU MFT ÏDSPVT TFSSBHF DSPJTÏ 3FNQMJS MF DIBVGGFFBV FO MBJTTBOU PVWFSU VO SPCJOFU EFBV DIBVEF l’arrivée d’eau indique que le chauffe-eau est plein. 7ÏSJåFSTPOÏUBODIÏJUÏBVOJWFBVEVKPJOUFUTFVMFNFOUFOTVJUF SFNFUUSF le thermostat et son support en procédant dans l’ordre inverse de celui décrit ci-dessus. 13. Remettre le chauffe-eau sous tension. $POUSÙMFSËOPVWFBVMFMFOEFNBJOMBCPOOFÏUBODIÏJUÏBVOJWFBVEVKPJOU FU BVCFTPJO SFTTFSSFSMÏHÒSFNFOUMFTÏDSPVT
3. Diagnostic de pannes %JBHOPTUJDVUJMJTBUFVSaffichage du voyant de contrôle 6OYANTS
,E PRODUIT FONCTIONNE sous alimention secteur
Allumé en continu (vert)
Fonctionnement normal en Heures Creuses / permanent : - Eau chaude disponible - Protection anti corrosion assurée
,E PRODUIT FONCTIONNE sous alimention secteur
Clignotement lent (vert)
Fonctionnement normal en Heures Pleines : - Eau chaude disponible - Protection anti corrosion assurée
,E PRODUIT FONCTIONNE sous batterie
Clignotement rapide (vert)
Fonctionnement anormal
#ONTACTEZ VOTRE INSTALLATEUR OU LE 3!6
6OYANT ÏTEINT Fonctionnement anormal
Absence d’alimentation secteur : - Passer en marche forcée depuis votre tableau élecTRIQUE ETOU 6ÏRIlER LA POSITION DU disjoncteur ¨ 3I LE VOYANT RESTE ÏTEINT CONTACTEZ VOTRE INSTALLATEUR OU LE 3!6
2EMARQUE Fonctionnement normal : - Chauffe de l’eau en cours - Protection anti corrosion assurée
FR Manuel d’entretien %JBHOPTUJDJOTUBMMBUFVSPV4"7BGåDIBHFEVWPZBOU carte électronique
²TAT DU VOYANT FR Risque de pièces nues sous tension. 3IGNIlCATION
2EMARQUE DÏPANNAGE Erreur 1 : batterie défectueuse
Remplacer la batterie
Erreur 3 : sonde de régulation défectueuse
Remplacer la sonde de régulation
Erreur 6 : système de protection anticorrosion défectueux
Système en court-circuit : - Remplacer le corps de chauffe
Erreur 7 : détection «Anti chauffe à sec»
Absence d’eau dans le chauffe-eau : - Remplir le chauffe-eau en eau
Eau trop peu conductrice (eau douce) : #ONTACTER LE 3!6 Erreur 7 : système de protection anticorrosion défectueux
Système en circuit-ouvert : 6ÏRIlER LE BRANCHEMENT DES CONNECTIQUES - Si le défaut persiste, remplacer le corps de chauffe
3.3 Contrôle de la sonde de régulation -BTPOEFEFSÏHVMBUJPOQFVUÐUSFUFTUÏFËMPINNÒUSFTJOÏDFTTBJSF tFOUSFMFTEFVYåMTCMFVT 3PINT tFOUSFMFTEFVYåMTKBVOFT TFSÏGÏSFSBVUBCMFBVTVJWBOUEPOOBOUMBDPSrespondance entre la résistance et la température Résistance de la sonde de régulation en fonction de la température 30
Température de la sonde (°C)
FR Manuel d’entretien Garantie – S.A.V. – Conformité Cet appareil est conforme aux directives 2004/108/CE concernant la compatibilité électromagnétique et 2006/95/CE concernant la basse tension.
1. Conditions de garantie -F DIBVGGFFBV EPJU ÐUSF JOTUBMMÏ QBS VO QSPGFTTJPOOFM PV VOF QFSTPOOF RVBMJåÏFDPOGPSNÏNFOUBVYSÒHMFTEFMBSU BVYOPSNFTFOWJHVFVSFUBVYQSFTcriptions de nos notices techniques. Il sera utilisé normalement et régulièrement entretenu par un spécialiste. %BOT DFT DPOEJUJPOT OPUSF HBSBOUJF TFYFSDF QBS ÏDIBOHF PV GPVSOJUVSF gratuite à notre distributeur des pièces reconnues défectueuses d’origine QBS OPT TFSWJDFT PV MF DBT ÏDIÏBOU EF MBQQBSFJM Ë MFYDMVTJPO EFT GSBJT EF NBJOEVWSFFUEFUSBOTQPSUBJOTJRVFEFUPVUFTJOEFNOJUÏTFUQSPMPOHBUJPO de garantie. /PUSFHBSBOUJFQSFOEFGGFUËDPNQUFSEFMBEBUFEFQPTF GBDUVSFEJOTUBMMBUJPO PVEBDIBUGBJTBOUGPJ &OMBCTFODFEFKVTUJåDBUJGMBEBUFEFQSJTFFODPNQUF TFSB DFMMF EF GBCSJDBUJPO JOEJRVÏF TVS MB QMBRVF TJHOBMÏUJRVF EV DIBVGGFFBV NBKPSÏFEFTJYNPJT -B HBSBOUJF EF MB QJÒDF PV EV DIBVGGFFBV EF SFNQMBDFNFOU TPVT HBSBOUJF DFTTF FO NÐNF UFNQT RVF DFMMF EF MB QJÒDF PV EV DIBVGGFFBV SFNQMBDÏ QSFNJFSNBUÏSJFMGBDUVSÏ -FT EJTQPTJUJPOT EFT QSÏTFOUFT DPOEJUJPOT EF HBSBOUJF OF TPOU QBT FYDMVTJWFT EVCÏOÏåDFBVQSPåUEFMBDIFUFVS EFMBHBSBOUJFMÏHBMFQPVSEÏGBVUTFUWJDFT cachés qui s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil. La défaillance d’une pièce ne justifie en aucun cas le remplacement de l’appareil. Le SAV tient à votre disposition l’ensemble des pièces détachées pendant une durée de 10 ans. Un appareil présumé à l’origine d’un sinistre doit rester sur place à la disposition des experts, le sinistré doit informer son assureur.
2. Champ d’application de la garantie 4POUFYDMVFTEFDFUUFHBSBOUJFMFTEÏGBJMMBODFTEVFTË
2.3 Un entretien défectueux t &OUBSUSBHFBOPSNBMEFTÏMÏNFOUTDIBVGGBOUTPVEFTPSHBOFTEFTÏDVSJUÏ t /POFOUSFUJFOEVHSPVQFEFTÏDVSJUÏTFUSBEVJTBOUQBSEFTTVSQSFTTJPOT t .PEJåDBUJPO EFT ÏRVJQFNFOUT EPSJHJOF TBOT BWJT EV DPOTUSVDUFVS ou utilisation de pièces détachées non référencées par celui-ci.
3. Service après-vente -FTQJÒDFTEVDIBVGGFFBVQPVWBOUÐUSFSFNQMBDÏFTTPOUMFTTVJWBOUFT t KPJOUEFCSJEF t FOTFNCMFUIFSNPTUBUÏMFDUSPOJRVF t ÏMÏNFOUTDIBVGGBOUT t GPVSSFBVQPVSSÏTJTUBODFTUÏBUJUF t TPOEFTÏDVSJUÏSÏHVMBUJPO t CBUUFSJF 6UJMJTFSVOJRVFNFOUEFTQJÒDFTEÏUBDIÏFTSÏGÏSFODÏFTQBSle SAV. 1PVS UPVUF DPNNBOEF QSÏDJTFS MF DPEF FYBDU EV DIBVGGFFBV FU MF OVNÏSP EF TÏSJF JOEJRVÏT TVS MB QMBRVF TJHOBMÏUJRVF EF MBQQBSFJM DPMMÏF Ë QSPYJNJUÏ EF MBQQBSFJMMBHF ÏMFDUSJRVF TVS MIBCJMMBHF EV DIBVGGFFBV DPNNF JOEJRVÏ sur la 3eEFDPVWFSUVSF 5PVUFJOUFSWFOUJPOTVSMFQSPEVJUEPJUÐUSFDPOåÏFËVOTQÏDJBMJTUF
FR FR FR Manuel d’entretien 4. Recommandations du GIFAM Recommandations approuvées par le Groupement interprofessionnel des fabricants d’appareils ménagers (GIFAM) sur la bonne installation et utilisation du produit.
4.3 Transformation Toute modification de l’appareil est interdite. Tout remplacement de compoTBOUTEPJUÐUSFFGGFDUVÏQBSVOQSPGFTTJPOOFMBWFDEFTQJÒDFTBEBQUÏFTEPSJHJOF du constructeur.
5FNQFSBUVVSWBOEFWPFMFS ¡$ Température de la sonde (°C)
INFORMATIONS APRÈS-VENTE (France uniquement) : QUE FAIRE EN CAS DE PANNE ? 1- Consultez le tableau d’aide au diagnostic (voir sommaire) ou rendez-vous sur www.confort-sauter.com (rubrique Questions/Réponses). 2- Si votre problème persiste, relevez les références du produit 6+37'66'%1..F'574.*#$+..#)'.#6F4#.&7%*#7((''#7
Code Référence : N° de série : N° constructeur :
3- Contactez le SAV ou votre revendeur pour toute démarche de garantie.
vous contactera sous 48h du lundi au vendredi (hors jours fériés) pour fixer un rendez-vous. =+H%'5575%'26+$.'5&G64'&F2#00F'5%#216 de protection/joint de porte/thermostat/ F.F/'06 %*#7((#06 $.+0&F 17 56F#6+6' fourreau pour résistance stéatite. = # 56#6+10 ! 4'/2.#%'4# .# 2+H%' défectueuse (en France métropolitaine uniquement dans un rayon de 30 km autour &7 21+06 &' 8'06' 17 &' .# 56#6+10 ! Cette prise en charge ne concerne que le remplacement des pièces défectueuses. Toute intervention non justifiée sera (#%674F' 2#4 .# 56#6+10 ! 57+8#06 5'5 tarifs en vigueur). b- Réparation du produit sous garantie = !164' +06'4.1%76'74 ('4# #8'% 8175 .' diagnostic de la panne éventuelle et fournira les pièces nécessaires si la défectuosité rentre dans le cadre de la garantie. = !175 21744'; '057+6' 241%F&'4 #7 remplacement de la pièce concernée. = !164' 4'8'0&'74 8175 #%%14&'4# .# garantie conformément aux articles L 2111 et suivants du code de la consommation et aux durées de garantie indiquées dans cette notice.
c- Remplacement du produit complet Uniquement dans le cas d’une fuite due à 70' %78' 2'4%F' .'5 (7+6'5 2178#06 G64' a- Dépannage du produit sous garantie La garantie dépannage concerne le &7'5 D 70 241$.H/' &' ,1+06 &F6#0%*F+6F sont exclues). remplacement des pièces défectueuses. Pour ce produit, elle s’applique pendant 2 ans. !164' )H4'4# .F%*#0)' &7 = ' ! &F6'4/+0'4# .' $'51+0 &70' produit. La garantie sera accordée après intervention (remplacement d’une pièce expertise technique du produit en usine (voir défectueuse). Fournissez-lui les références les conditions générales de garantie). '9#%6'5&7241&7+6 0'56#6+10!.1%#.' du lundi au vendredi de 8h00 à 12h30 et de 13h30 à 18h00
ATTENTION : Un produit présumé à l’origine d’un sinistre doit rester à la disposition des experts d’assurance, et le sinistré doit en informer son assureur. Tout remplacement doit se faire en accord avec l’assurance.
Essentiel Chauffe-eau électrique Elektrische Boiler
CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOO#(#
D La durée de garantie court à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif.
D De duur van de garantie bedraagt twee jaar gerekend vanaf de datum van installatie of aankoop en zal nooit langer kunnen zijn dan 30 maanden gerekend vanaf de datum van fabricage in het geval de nodige bewijsstukken ontbreken.
D SAUTER assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tous dommages et intérêts. D -; ,J<J:17:)<176; 8:7>-6)6< ,=6- 16;<)44)<176 conforme, d’un réseau d’alimentation ne respectant la norme NF EN 50160, d’un usage anormal ou du respect des prescriptions de ladite notice ne sont couvertes par la garantie.
D -; ,1;87;1<176; ,-; 8:J;-6<-; +76,1<176; ,- /):)6<1- ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.
D-*-8)416/-6>)6,-B-/):)6<1->77:?)):,-6;4=1<-661-< voordeel ten goede van de koper uit, noch de wettelijke garantie met betrekking tot verborgen gebreken en fouten welke hoe dan ook van toepassing zijn volgens de voorwaarden beschreven in artikelen 1641 en volgende van 0-<=:/-:4123(-<*7-3
D !:J;-6<-: 4- 8:J;-6< +-:<1C+)< =619=-5-6< -6 +); ,- réclamation auprès du distributeur ou de votre installateur, en y joignant votre facture d’achat.
D 1< /):)6<1-*-?12; )44--6 16 /->)4 >)6 34)+0<-6 ))6 =? verdeler of installateur overleggen en er de aankoopfactuur bijvoegen. Ingeval van een storing, bel : +32 (0)2 357 28 28 maandag tot vrijdag van 8.00 tot 12.30 en 13.30 tot 18.00
SAUTER SERVICE * APPEL NON SURTAXÉ
*du lundi au vendredi de 8h00 à 12h30 et de 13h30 à 18h00
!7=:84=;,-.)+141<J:-6;-1/6-B4-;16.7:5)<176;+1,-;;7=;,L;4)51;--684)+-,->7<:-+0)=..--)=
Cachet du revendeur Stempel van de handelaar
N° DE SÉRIE* SERIE NUMMER* : DATE D’ACHAT AANKOOPDATUM : NOM ET ADRESSE DU CLIENT NAAM EN ADRES VAN DE KLANT : *Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située sur l’habillage latéral du chauffe-eau.
Notice Facile