TEMPORIS PRO 350 - Téléphone de bureau ALCATEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TEMPORIS PRO 350 ALCATEL au format PDF.

📄 2 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice ALCATEL TEMPORIS PRO 350 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALCATEL

Modèle : TEMPORIS PRO 350

Catégorie : Téléphone de bureau

Type d'appareilInterphone filaire
AlimentationAlimentation par bus 2 fils
InstallationMurale
Matériau du boîtierPlastique
Fonction mains libresNon précisé
Nombre de sonneriesPlusieurs options disponibles
Volume réglableOui
Signal d'appelSonnerie électronique
CommunicationAudio bidirectionnelle
Type de combinéAvec fil
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
CouleurBlanc
CompatibilitéSystèmes d'interphone standard
Installation facileOui
Fonction ouverture de porteOui, par bouton dédié
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - TEMPORIS PRO 350 ALCATEL

Comment réinitialiser mon Alcatel Temporis Pro 350 ?
Pour réinitialiser votre Alcatel Temporis Pro 350, débranchez le téléphone, puis maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière pendant 10 secondes. Rebranchez ensuite le téléphone.
Pourquoi mon téléphone ne sonne-t-il pas ?
Vérifiez que le volume de la sonnerie est réglé correctement et que le mode 'Silencieux' n'est pas activé. Assurez-vous également que le câble de ligne est correctement connecté.
Comment configurer les touches de raccourci ?
Pour configurer les touches de raccourci, accédez au menu principal, sélectionnez 'Programmation des touches' et suivez les instructions à l'écran pour assigner les numéros souhaités.
Mon écran est noir, que faire ?
Assurez-vous que le téléphone est bien alimenté. Si l'écran reste noir, débranchez le téléphone, attendez quelques secondes, puis rebranchez-le. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler la luminosité de l'écran ?
Pour régler la luminosité de l'écran, allez dans le menu 'Réglages', puis sélectionnez 'Luminosité' et ajustez le niveau selon vos préférences.
Comment utiliser la fonction haut-parleur ?
Pendant un appel, appuyez sur le bouton 'Haut-parleur' pour activer la fonction haut-parleur. Appuyez à nouveau pour désactiver.
Que faire si je ne peux pas passer d'appels ?
Vérifiez que votre ligne téléphonique est active et que le câble est correctement connecté. Si le problème persiste, contactez votre fournisseur de services.
Comment mettre à jour le firmware de mon téléphone ?
Pour mettre à jour le firmware, visitez le site Web d'Alcatel et suivez les instructions pour télécharger et installer la dernière version du logiciel.
Mon téléphone ne charge pas, que faire ?
Vérifiez que le chargeur est correctement branché et fonctionne. Essayez un autre chargeur ou câble si possible. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit défectueuse.
Comment activer ou désactiver le mode 'Ne pas déranger' ?
Pour activer ou désactiver le mode 'Ne pas déranger', allez dans le menu 'Réglages', puis sélectionnez 'Mode Ne pas déranger' et ajustez les paramètres selon vos besoins.

Téléchargez la notice de votre Téléphone de bureau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TEMPORIS PRO 350 - ALCATEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TEMPORIS PRO 350 de la marque ALCATEL.

MODE D'EMPLOI TEMPORIS PRO 350 ALCATEL

Français TEMPORIS™ 300 / TEMPORIS™ 350 Ergot pour fixation murale Touche d’accès à des services supplémentaires* Touche de programmation des mémoires Navigateur L'accès au mode de programmation est confirmé par l'émission d'un bip. Pour régler la sonnerie : Appuyer sur la touche Programmation, puis sur la touche 1 (vous entendez la mélodie en cours).

Pour régler le niveau de la sonnerie, déplacer le curseur ( ) situé sur le côté droit de la base vers le niveau faible ( ), moyen ( ) ou fort ( ). Secret Pause 10 mémoires directes Bis

À l'aide d'un mot de passe à 4 chiffres, vous pouvez : Régler le volume sonore dans le combiné Touche d'accès direct au casque

  • Sous réserve de disponibilité technique du service et de souscription d’un abonnement auprès de l’opérateur.

interdire l'accès à la configuration pour un usage professionnel,

limiter les appels à des numéros de téléphone n'excédant pas 6 chiffres.

Règler le volume du mains-libres et le volume sonore du combiné

Décrocher le combiné.

Relâcher les touches.

(A) Appuyer sur la touche

Raccrocher le combiné. (B) Connecter le cordon téléphonique à la prise droite située sous le poste et à la prise murale.

Coller l’étiquette indiquant les numéros d’urgence à l’emplacement approprié.

permet la connexion d’un modem.

Insérer des chevilles puis visser des vis à bois* (3,5 mm de diamètre et 30 mm de long).

Fixer la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas.

Le voyant clignote à la même cadence que la sonnerie quand vous recevez un appel. Il s'éteint dès que vous décrochez. Si vous êtes relié à un central téléphonique privé ALCATEL avec messagerie, le témoin lumineux de message en attente vous informe de la présence d'un message dans votre boîte vocale.

Taper le mot de passe en cours. 2 bips sont émis.

Entrer le nouveau mot de passe à 4 chiffres. 2 bips sont émis.

Entrer une seconde fois ce mot de passe. 2 bips sont émis.

Raccrocher le combiné. 2 bips sont émis.

Raccrocher le combiné.

numérotation sans décrocher.

Si vous êtes en conversation, combiné décroché, et que vous souhaitez entendre et communiquer avec votre correspondant sur le haut-parleur :

Appuyer sur la touche puis raccrocher le combiné.

Régler le volume sonore à l'aide des touches

Reprendre le combiné pour revenir à une conversation confidentielle.

Vous pouvez amplifier le volume sonore du combiné en cours de communication.

Appuyer sur la touche

Pour revenir au niveau initial, appuyer sur la touche 10 memory keys

La touche Secret met en attente votre correspondant et vous permet de converser avec une tierce personne sans être entendu de votre premier interlocuteur.

Un bip est émis sur la ligne toutes les 10 secondes.

Pour reprendre la conversation, appuyer de nouveau sur la touche Secret.

Raccorder le cordon du casque (RJ9) à la prise située sur la base du téléphone. Utilisation en mode casque Une fois le casque connecté :

Pour prendre un appel entrant : Appuyer sur la touche . Cette touche devient rétro-éclairée en bleu. En fin de communication, appuyer de nouveau sur

REMARQUE : En mode de programmation, votre Temporis communique avec vous par émission de "bips". 3 bips : la programmation est erronée. Recommencer depuis le début.

PRÉCAUTION D'EMPLOI / CARACTÉRISTIQUES

TECHNIQUES Pour nettoyer votre poste, utilisez un chiffon légèrement humidifié ; n’employez ni solvant (alcool, trichloréthylène, acétone,…) ni sprays divers, ils risquent d’endommager le poste.

En cas d’orage, il est recommandé de ne pas se servir du téléphone.

Les Temporis 300/350 sont destinés à émettre et recevoir des communications téléphoniques et à être raccordés au réseau de télécommunications public ou privé français.

Ces produits sont conçus pour être connectés à une ligne téléphonique analogique de classe TRT3 (tension de réseau de télécommunications) au sens de la norme EN60950-1.

Le produit ou la pièce de rechange, qui peuvent être neufs ou reconditionnés, sont garantis soit pour une période de trois mois à compter de la réparation, soit jusqu'à la fin de la période de garantie initiale si cette dernière est supérieure à trois mois étant précisé que toute période d'immobilisation d'au moins sept (7) jours s'ajoutera à la durée de garantie qui restait à courir. Toute pièce ou produit renvoyé et remplacé devient la propriété du constructeur. une installation ou une utilisation non conforme aux instructions figurant dans ce guide ;

un mauvais branchement ou une utilisation anormale du produit, notamment avec des accessoires non prévus à cet effet ; (B)

Appuyer sur la touche 1, 2, 3 ou 4 pour sélectionner une mélodie. Les changements apportés sont mémorisés. Vous pouvez prendre l'appel.

Pour passer en mode de programmation : Maintenir les touches 1 et 3 enfoncées simultanément.

Décrocher le combiné.

Relâcher les touches.

  • Les vis ne sont pas fournies dans l’emballage. ** Equipement non fourni avec les Temporis 300/350. Votre casque doit disposer d'un connecteur RJ9. Veillez à utiliser des casques compatibles avec la norme EN60950-1 et conçus pour être connectés à des téléphones.

Ne pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler une fuite de gaz à proximité de cette fuite.

EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE DES HÖRERS Die Taste Par la présente ATLINKS déclare que les Temporis 300/350 sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.

En cas d’orage, il est préconisé de n'utiliser aucun téléphone.

SPERREN DES TELEFONS

des Lautstärke des Ruftons einzustellen: Wahlwiederholung When the hands-free function is off, you can increase the handset volume. Article L. 211-12 du code de la consommation : L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien ; SOUS RÉSERVE DES DISPOSITIONS LÉGALES, TOUTES GARANTIES AUTRES QUE CELLES DÉCRITES AUX PRÉSENTES SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES.

1. Etre propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant ;

- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;

Décrocher le combiné. Appuyer sur l'une des dix touches mémoires. Le numéro pré-enregistré est composé automatiquement. Article 1641 du code civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus ;

There are two different ways of dialling: Programmer au cours d'un appel Décrocher le combiné. Entrer le numéro. Appuyer sur la touche Programmation, en cours de conversation avec un correspondant ou non. Appuyer sur l'une des dix touches mémoires. LORS DE LA RÉCEPTION D’UN APPEL

This light flashes in time with the ringer when you receive a call. It goes out as soon as you take the line. Par ailleurs, en France, les règles suivantes s'appliquent au vendeur : "Article. L. 211-4 du code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité ; Article L. 211-5 du code de la consommation : Pour être conforme au contrat, le bien doit : SÉLECTIONNER ET RÉGLER LA SONNERIE Enter the password.

RINGER LAMP / MESSAGE WAITING LAMP

To resume the conversation, press the Mute key again. Appuyer sur la touche correspondant à la mémoire à effacer. Press the

2. Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être

propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté ; Replace the handset. GENERAL USE 1 beep is emitted on the line every 10 seconds. Décrocher le combiné. Appuyer deux fois sur la touche Programmation. key. This operation clears ALL the settings, EXCEPT the memories. Wall mounted position Horizontal position

le non-respect des normes techniques et de sécurité en vigueur dans la zone géographique d'utilisation ; un entretien défectueux, une négligence ; Press the Skip this chapter if your Temporis is connected directly to the public network.

WALL MOUNTING Adjust the volume using the produits détériorés par la foudre, une surtension électrique, une source de chaleur ou ses rayonnements, un dégât des eaux, l'exposition à des conditions d'humidité excessive, ou toute autre cause extérieure au produit ; Press the Programming key followed by 1. The password is reset to 0000.

Cette garantie n'est pas exclusive de l'application de la garantie légale du pays dans lequel vous avez effectué l'achat ; c'est-à-dire pour la France, cette garantie légale s'applique visà-vis de votre vendeur dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du code civil.

Spiral cord socket une intervention, une modification ou une réparation effectuée par une personne non agréée par le constructeur ou le revendeur. Vous pouvez modifier la mélodie au moment où vous recevez un appel.

Plug one end of the spiral cord into the handset at (A), and the other end into the socket on the left side of the phone (B). Toutefois, la présente garantie est exclue dans les cas suivants :

Vous avez le choix entre quatre mélodies, dont vous pouvez régler le volume lorsque la sonnerie de votre téléphone retentit ou quand vous passez en mode de programmation.

Adjust the hands-free volume and the handset audio volume level Programmer sans appel Décrocher le combiné. Appuyer sur la touche Programmation. Entrer le numéro. Appuyer sur l'une des dix touches mémoires.

Hands-free key Les Temporis 300/350 sont des équipements agréés conformément à la réglementation européenne, attestés par le marquage CE. Indépendamment de la garantie légale dont les produits bénéficient, le revendeur garantit la conformité des produits à leurs spécifications techniques pendant une durée de douze (12) mois, pièces et main-d’œuvre, à compter de la date figurant sur la preuve d'achat du produit. Il vous appartient donc de conserver votre facture ou votre ticket de caisse précisant la date d’achat du produit et le nom du revendeur. Néanmoins, si la garantie légale en vigueur dans votre pays excède douze (12) mois, la garantie légale est alors seule applicable. La pièce ou le produit non conforme sera réparé ou remplacé sans frais, par une pièce ou un produit identique ou au moins équivalent en termes de fonctionnalité et de performance. Si la réparation ou le remplacement s'avéraient impossibles, le produit vous serait remboursé ou échangé par un produit équivalent. block access to the configuration for professional use. Lock Only on Temporis 350 :

Votre poste peut enregistrer 10 numéros à 24 chiffres.

Raccrocher le combiné.

1 bip : chaque appui sur une touche est validé par 1 bip. 2 bips : la programmation est correcte. Adjust the handset audio level Headset direct access key Appuyer sur : 1 pour un flash de 100 ms, 2 pour un flash de 300 ms, 3 pour un flash de 600 ms. Attention, ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau.

UTILISER LES MÉMOIRES

Raccrocher le combiné.

Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 2.

LOCKING THE TELEPHONE

Mute Relâcher les touches. Repasser en mode de programmation, puis : Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 3. Les personnes autour de vous peuvent participer à la conversation.

Memory and set programming keys Pour la numérotation à fréquences vocales Appuyer sur la touche

Appuyer sur la touche Mains-libres, puis composer le numéro du correspondant. Décrocher pour établir la conversation.

Additional services access key* Navigator Décrocher le combiné. Pour la numérotation par impulsions Appuyer sur la touche

numérotation après décrochage du combiné,

Deutsch Cette dernière opération efface TOUTE la programmation, SAUF les mémoires. Le mot de passe est réinitialisé à 0000.

To adjust the ringtone: Press the Programming key then key 1 (current melody is heard). Vous pouvez exécuter 3 opérations, en repassant à chaque fois en mode de programmation. Maintenir les touches 1 et 3 enfoncées simultanément. TÉMOIN LUMINEUX D'APPEL / DE MESSAGE EN ATTENTE Release the keys. Raccrocher le combiné.

Entrer le mot de passe. Si votre Temporis est directement connecté au réseau public, ce chapitre ne vous concerne pas. Position murale Pick up the handset.

Your modifications are memorized, and you can answer the call. Repasser en mode de programmation (cf. § 7.1), puis : Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 2. REMARQUE : La prise supplémentaire Ihr Telefonapparat kann 10 Nummern mit jeweils bis zu 24 Ziffern speichern.

Par la présente ATLINKS déclare que les Temporis 300/350 sont conformes aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Repasser en mode de programmation (cf. § 7.1), puis : Connecter le cordon spiralé au combiné (A) et à la prise située sur le côté gauche du téléphone (B).

Programming while calling Pick up the handset. Dial the number. Press the Programming key, whether you are already in conversation or not. Press one of the ten memory keys. Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous vivons. Vous pouvez exécuter 3 opérations, en repassant à chaque fois en mode de programmation. Maintenir les touches 4 et 6 enfoncées simultanément. Touche Mains-libres

interdire l'accès au réglage du volume de la sonnerie, Le mot de passe initial est 0000. Uniquement sur le Temporis 350 :

Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. Les appareils électriques et électroniques sont susceptibles de contenir des éléments qui, bien qu'indispensables au bon fonctionnement du système, peuvent s'avérer dangereux pour la santé et l'environnement s'ils sont manipulés ou éliminés de manière incorrecte. Par conséquent, veuillez ne pas jeter votre appareil usagé avec les ordures ménagères. Si vous êtes propriétaire de l'appareil, vous devez le déposer au point de collecte local approprié ou le remettre à votre vendeur contre l'achat d'un appareil neuf. - Si vous êtes un utilisateur professionnel, référez vous aux instructions de votre fournisseur. - Si l'appareil vous est loué ou remis en dépôt, contactez votre fournisseur de service.

PROGRAMMING THE MEMORIES

Programming without calling Pick up the handset. Press the Programming key. Enter the number. Press one of the ten memory keys. Ce symbole signifie que votre appareil électronique hors d'usage doit être collecté séparément et non jeté avec les déchets ménagers. Dans ce but, l'Union Européenne a institué un système de collecte et de recyclage spécifique dont les producteurs ont la responsabilité. Pour changer la mélodie, appuyer sur une touche entre 1 et 4. En mode repos :