QRX-9001 - Récepteur audio SANSUI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil QRX-9001 SANSUI au format PDF.
| Type d'appareil | Récepteur audio 4 canaux |
| Nombre de canaux | 4 |
| Fonction principale | Réception audio |
| Contrôle du volume | Oui |
| Réglage des graves | Oui |
| Réglage des aigus | Oui |
| Entrées audio | Multiples (Non précisé) |
| Sorties audio | Multiples (Non précisé) |
| Alimentation | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type d'affichage | Analogique |
| Fonction mute | Oui |
| Matériau du boîtier | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Mode d'emploi | Multilingue (Anglais, Français, Allemand) |
FOIRE AUX QUESTIONS - QRX-9001 SANSUI
Questions des utilisateurs sur QRX-9001 SANSUI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice QRX-9001 - SANSUI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil QRX-9001 de la marque SANSUI.
MODE D'EMPLOI QRX-9001 SANSUI
ATTENTION: Pour éviter les dangers d'électrocution ou d'incendie, ne pas exposer cet apparéil à la pluie ou à l'humidité.
Nos sommes reconnaissants pour votrechioix de ce produit Sansui cette remarquable haute fidélité Avant de commencer à vous en servir, nous vous recommandons de dire cette notice complètement et soigneusement, vous familiarisant ainsi avec les précautions importantes, les manoeuvres de fonctionnement et chacune des nombreuses caractéristiques de l'appareil. Cela vous aidera à ne pas provoquer d'eventuels dommages et à vous permettre de profiter pendant de longues années des superbes performances de votre apparéil.
Viete recepteur Sansui QRX-9001 est a fonctionnement multiple. Une reproduction 4-canaux est possible en configuration QS, SQ et CD-4, de même qu'une synthese 4-canaux a partir de sources stéreo 2-canaux. Le dispositif de réduction de bruit Dolby incorpore et les compteurs de puissance à lecture directe en augmente encore les possibilités.
Table des matieres
PRECAUTIONS 3
CONNEXIONS 5
INDICATIONS SUR LE PANNEAU 13
FONCTIONNEMENT 25
QUELQUES CONSEILS UTILES 47
SPECIFICATIONS 53
-
Ne perdez pas la carte de garantie où est indiquée le numero du modele et le numero dans la série du type de l'appareil.
-
Verlieren Sieitte nicht den Garantieschein, auf dem die Modellund die Seriennummer dieser Einheit angegeben sind.
PRECAUTIONS
2

Installation
Ne placez jamais l'appareil dans un endroit poussiereux ou humide, ou a proximate immediate d'appareils de chauffage. De même, eviter la proximate de bacs à fleurs ou d'aquariums, car une projection accidentelle d'eau peut être la cause de feu, de court-circuits violents et/ou d'une fusion complète de l'appareil.
- Ne pas placer l'appareil pres d'un poste de télévision pour éviter les grésillements.
- Si vous installez l'appareil sur une étagère, s'assurer que les supports soient bien fixés.
Connexion
- Quand vous branchez l'appareil ou si vous l'installez dans un nouvel endroit, assurez-vous de couper l'alimentation ou de disconnecter le cable d'alimentation.
- S'assurer de ne pas confondre le canal droit avec le canal gauche, les cables de polarité positive et ceux de polarité négative et les entrées et les sorties. Contrôle chaque étape soignement.
Utiliser des fils de connexion de bonne qualite. S'assurer que les connections soient parfaites et que les tetes denudees des fils ne soient pas cisaillées ou en contact avec d'autres objets. De mauvaises connections peuvent etre la cause de grondements ou meme d'une fusion de I'appareil.
Ventilation
- Installer l'appareil dans un endroit bien ventilé.
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation du coffret.
N'enlevez pas le couvercle anti-poussière ni le panneau de fond de l'appareil.
- Ne pas toucher le dissipateur thermique du tableau arrêté. Vérifier également si les cordons de connexion ne sont pas en contact avec le dissipateur thermique, étant donné que cela est dangereux.
Installierung
NOTA: Aucune prise de puissance de sortie à courant alternatively n'est prévue sur le modele vendu en Europe.
Impedance des enceintes acoustiques
Quand on connecte une paire de enceintes acoustiques (soit un total de quatre enceintes acoustiques), chacun d'eux peut avoir une impédance comprise entre 4 et 16 ohms. Quand vous tournez le commutateur SPEAKERS/MODE sur la position 2-CH-A (POWER x 2) (voir pages 12 et 13), pour une écoute stéreo, l'impédance des enceintes acoustiques raccordés sur le SPEAKERS SYSTEM-A: FRONT (2-CH) du panneau arrêt doit être comprise entre 8 et 16 ohms. Quand on en connecté deux paires, chacun d'eux peut avoir une impédance comprise entre 8 et 16 ohms. Mais une fusion de l'appareil peut advenir si vous utilisez des enceintes acoustiques possédant une impédance moindre que celle recommandée. Suivre cette recommandation soigneusement quand vous branchez simultanément deux paires d'enceintes acoustiques. L'impadance d'un ensemble de haut-parleurs est habituellément indiquée sur les apparêils eux-memes ou dans la notice technique jointe.
Les sorties AC
Des deux sorties AC places sur le panneau arrière, celle marquee SWITCHED est commandée par le commutateur de puissance place sur le panneau frontal. L'autre, marquee UNSWITCHED n'est pas reliée au commutateur. La première a une capacité de 100 Watts et la seconde de 150 Watts. Ne jamais connecter de composants dont la consommation de puissance dépasse ces capacités, car c'est extrémement dangereux. Le niveau de consommation de puissance est habituellement indiqué dans les spécifications, dans la notice technique de ces composants ou sur les apparêls eux-memes. Bien contrôle ces instructions.
Installation d'une antenné FM
L'installation d'une antennne FM extérieure est recommandée pour obtenir une réception FM de très bonne qualité, que l'appareil soit à proximé ou éloigné de la station FM désirée. L'antenne en forme de T fournie avec l'appareil doit seulement être utilisée jusqu'à l'installation de l'antenne extérieure.
Remarque sur l'installation:
- L'antenne doit être installée aussi haut que possible et le plus loin qu'on peut de la rue, des lignes de chemin de fer et des lignes à haute tension qui risquent de produit des parasites.
- Le cable de raccordement doit etre du type coaxial de 75 ohms, car il supprime les bruits intempestifs plus surement que ceux du type feeder de 300 ohms.
- Le cable d'amnéé doit être le plus court et le plus loin possible des lignes d'alimentation. Il suffit de supprimer la longueur en excès, quand il y a lieu. S'assurer de ne pas le mêtre en boule.
- Les antennes FM possèdent un sens de direction. Installer une antenne directionnelle afin d'obtenir une réception à faible bruit améliorée.
- Pour désirir l'antenne FM et le cable de raccordement les比较好 approupés à votre région, nous vous recommandons avant l'achat, de consulter notre vendeur de matériel électrique le plus proche.
Installation de I'antenne AM
Tout en écouteant une station. AM, tirer sur l'antenne à barreau du panneau arrêté et l'aligner dans le sens où l'on obtient la(Meilleure) réception. Pour éviter le bruit, ne pas faire courir le fil d'alimentation ou bien les cables de haut-parleurs dans le voisinage de l'antenne. Voici encore d'autres conseils pour une meilleure réception AM.
- Eloigner l'antenne à barreau du mur.
- Placer l'appareil pres de la fenetre.
- RÉaligner l'appareil lui-même.
- Lorsqu'on ne peut obtenir les résultats désirsés avec l'antenne incorporee à barreau de ferrite seulement, connecter un cordon CPV à la borne d'antenne AM, et la tendre à l'extérieur si possible.
Connexion des enceintes acoustiques
Sur les bornes SPEAKERS SYSTEM A ou B, connecter les cables des enceintes acoustiques en几年前 bien soin de ne pas confondre le canal droit et.gauche et la polarité positive avec la négative.
Quand vous avez mis le commutateur SPEAKERS/MODE sur la position 2-CH-A (POWER x 2), ne jamais raccarder de fils entre un terminal négatif du SPEAKERS SYSTEM-A: FRONT (2-CH) et un autre terminal négatif de enceinte acoustique ou un terminal GND. Quand on mesure l'appareil, ne pas mettre en commun les terminaux négatifs. Proceder aux connexions comme pour des enceintes acoustiques.
Emplacement des enceinte acoustique
La position comme montré dans la figure ① gauche est fondamentale. Utiliser la position ② quand votre piece est très profonde.
Connexion de tourne-disque
Raccorder vous tourne-disque aux terminaux PHONO. Quand vous tourne-disque est munie d'un cable de Mise à la terre, raccarder le sur le terminal GND de l'appareil. Mais le déconnecte si vous remarquez une augmentation anormale du renflement.
Connexion d'un magnétophone
Vous pouvez raccorder jusqu'à deux magnétophones sur l'appareil. Raccorder les terminaux TAPE TEC de l'appareil aux terminaux d'entrée de votre magnétophone et les terminaux TAPE PLAY de l'appareil aux terminaux de sortie de votre magnétophone.
La prise DIN se raccorde à la prise identique de votre magnétophone par l'intermédiaire d'un cable DIN.
- Le circuit TAPE-1 est double, une fois par la prise jack, et une deuxieme fois par la prise DIN. N'utilise pas les prises jack et DIN en même temps.
Si vous désirez des renseignements supplémentaires sur les terminaux AUX et DETECT OUT, se reporter à la partie QUEL-QUES CONSEILS UTILES.
01 Bouton interrupteur (POWER)
Mettre le bouton sur ON pour alimenter l'appareil, leMETRE en bas sur OFF pour I'arrêt.
02 Commutateur de tonalité des enceinte acoustique (SPEAKERS/ MODE)
Selectioner le calibre (2-canaux ou 4-canaux) et l'enceinte acoustique avant la mise en marche.
2-CH-A: Pour le fonctionnement de l'enceinte acoustique raccordée en 2-canaux sur les terminaux SPEAKERS SYSTEM-A: FRONT (2-CH) du panneau arrière.
A (POWER x 2): Pour le fonctionnement de la même enceinte acoustique en calibre 2-canaux avec pres du double de la puissance.
4-CH-A: Pour le fonctionnement des quatre enceintes acoustiques connectées sur les terminaux SPEAKERS SYSTEM-A en calibre 4-canaux.
B: Pour le fonctionnement des quatre enceintes acoustiques connectées sur les terminaux SPEAKERS SYSTEM-B en calibre 4-canaux.
A+B: Pour le fonctionnement simultané des deux ensembles de quatre enceintes acoustiques connectées à la fois sur les terminaux SPEAKERS SYSTEM-A et B en calibre 4-canaux.
- Quand les enceintes acoustiques raccordées possèdent une impédance indiquée de 4 ohms ou moins, ne pas placer le commutateur SPEAKERS/MODE sur la position A + B.
03 Les prises jack des écouteurs (PHONES (SPKR OFF))
Pour contrôler un son 2 ou 4 canaux à l'aide des casques écouteurs, introduire les prises des casques écouteurs dans ces prises jack. Les enceintes acoustiques raccordées seront alors mises hors circuit.
04 Bouton du volume (VOLUME)
Le volume général est contrôle par le bouton VOLUME. L'ajuster en écouteant la musique. Plus il est tourné vers la croite, plus le volume est important.
01 Netzschalter (POWER)
Quand vous étés en écoute 4-canaux, enforcer un de ces boutons suivant la configuration désirée et le type de programme de source joué. S'assurer de bien mettre le commutateur SPEAKERS/MODE sur la position de calibre 4-CH.
QS SYSNTHESIZER-Pour convertir (synthétiser) les sources de programme stéreo à 2 canaux conventionnelles en sonorité à 4 canaux. Le synthétiseur QS incorpore fonctionne alors pour transformer votre piece d'écoute en salle de concert.
HALL: Utiliser ce mode pour les sources de programme dans lesquelles les instruments de musique et les chanteurs sont rassemblés à l'avant. Le synthétiseur QS reconstruira acoustiquement parlant l'orchestre classique ou de jazz juste en face de soi.
SURROUND: Pour les sources de programme qui rendent parfaître quand les instruments de musique sont tous disposés autour de soi, donnant l'impression que l'on participe soi-même comme exécutant ou comme chef d'orchestre.
QS: Pour decoder et reproductive des sources de programme à 4 canaux (disques bandes et leurs diffusions sur les ondes) encodées sous forme à 2 canaux avec système à matrice régulière tel que système QS. Le circuit vario-matrice QS sera alors mis totalement à profit en vue d'obtenir une reproduction sonore impressionnante à 4 canaux.
SQ: Pour reproduire des sources de programme à 4 canaux encodées ave système à matrice CBS SQ. Le circuit unique Sansui à matrice en phase pourra les reproduire avec une separation avant-arrête excellente.
CD-4/4-CH DIRECT: Quand on désire écouter des disques CD-4, ou n'importe qu'elle source de programme en 4-canaux discrets raccordés sur les terminaux AUX, enforcer le bouton CD-4/4-CH DIRECT. En reproduisant des disques CD-4, placer le bouton SELECTOR sur la position PHONO.
- Levoyant CD-4 RADAR à 4 canaux s'allume quand le signal particulier du disque CD-4 est reçu par le démodulator CD-4 incorpore de l'appareil.
- Pour écouter un disque CD-4 en stéreo 2-canaux,mettre le commutateur SPEAKERS/MODE sur la position de calibre 2-CH.
QS est une marque déposée de Sansui.
SQ est une marque déposée de CBS Inc.
CD-4 est une marque déposée de JVC Inc.
05 Funktionstasten (FUNCTION)
06 Commutateur selecteur des Auxiliaires (AUX)
Mettre ce commutateur sur la position ON. Alors, sur quelles positions que soit mise le commutateur SELECTOR, vous entendrez n'importe qu'elle source de programme connectée sur les terminaux AUX du panneau arrière. Toutefois, quand on produit un 4-canaux discret en utilisant l'équipement connecté aux terminaux AUX, s'assurer de bien enforcer le bouton CD-4/4-CH DIRECT sur le panneau FUNCTION.
S'assurer également demettre le commutateur selecteur Dolby NR sur la position OFF;Le systeme de reduction de bruit Dolby incorpore ne fonctionne seulement dans les canaux frontals que sur PLAY ou REC.
07 Bouton selecteur (SELECTOR)
Permet de selectioner la source de programme (sauf de bande magnétique) que l'on désire entendre.
PHONO: Pour l'écoute des disques.
FM AUTO: Pour receivevoir des émissions mono ou FM stéreo. Si l'émission reçue est en FM stéreo, l'indication FM STEREO apparait dans une fenêtre du cadran.
AM: Pour receivevoir des émissions AM.
08 Commutateur d'attenuation FM (FM MUTING)
Ce commutateur FM MUTING élimine les signaux trop faibles ainsi que les interférences irritantes entre stations. Poussez le (OFF) si vous poulez receivevoir les signaux particulièrement faibles émis par les stations lointaines.
09 Bouton d'accord
10 Indicateur d'accord (TUNE)
11 Indicateur de SIGNAL
Le bouton d'accord est utilisé pour accorder une station AM ou FM désisie, comme suit:
Accord d'une station AM:
Votre station est convenablement accorded une aiguille de I'indicateur de SIGNAL inscrit une dévaition maximale vers la droite. L'indicateur de TUNE est seulement pour la FM.
Accord d'une station FM:
Votre station est convenablement accordée lorsque l'aiguille de l'indicateur de SIGNAL. inscrit une dévaition maximale vers la droite et lorsque l'aiguille de l'indicateur de TUNE est centrefee avec précision à l'intérieur secteur indiquant la reception de qualite FM maximale.
12 Bouton de tonalité aigé avant/13 aiguè arrêté (FRONT TREBLE/ BACK TREBLE)
14 Bouton de tonalité grave avant/15 grave arrêté (FRONT BASS/ BACK BASS)
L'intensité dessons de basse fréquence, tels que ceux produits par uneasse, estajustée séparément pour les deux enceintes acoustiques et àl'avant et à l'arrière, en utilisant les boutons BASS. L'intensité des sonsde haute fréquence, tels que ceux produits par des cymbales, estajustéede façon similaire par les boutons TREBLE.
16 Commutateur d'attenuation audio (AUDIO MUTING)
Avec ce commutateur, on peut réduire le volume de 20dB instantanément. Cela s'avéré très pratique pour réduire le volume momentanément lorsque le téléphone sonne ou pour placer la pointe de lecture sur le disque. Le réglage du volume lors d'une écoute à faible niveaux s'effectue aisément VOLUME après avoir réglé le commutateur AUDIO MUTING à la position ON.
17 Bouton de filtre bas (LOW FILTER)
18 Bouton de filtrer haut (HIGH FILTER)
Utiliser le bouton LOW FILTER pour éliminer la bruit à basse fréquence. En l'enfantant, on réduit le bruit à basse fréquence tel que celui qui est produit par un moteur tourne-disque. Quand le bruit à haute fréquence s'avéré génant, appuyer sur le bouton HIGH FILTER. Le bruit de grattement d'un disque use, ou bien le bruit produit par une lampe fluorescente ou toute autreASFde parasites à haute fréquence seront réduits.
- Quand,aucun bruit soit a haute fréquence ou a basse fréquence n'est perçu, s'assurer que les deux boutons sont sur OFF.
19 Indicateurs d'alimentation (POWER)
Ces quatre compteurs indiquent, en lecture directe, la puissance RMS en sortie de chaque canal quand l'appareil fonctionne avec des enceintes acoustiques d'une impédance de 8 ohms. Lorsqu'il s'agit d'enceintes acoustiques d'une impédance de 4 ohms, vous pouvez obtenir le montant correct de la puissance en doublant ce que les compteurs indiquent. Lorsqu'il s'agit d'enceintes acoustiques d'une impédance de 16 ohms, vous pouvez obtenir le montant correct de la puissance en divisant par deux ce que les compteurs indiquent. Quand le commutateur SPEAKERS/MODE est mis sur la position 2-CH-A (POWER x 2), la sortie de puissance est le double de ce qu'indiquent les compteurs.
- Quand le bouton METER est enforcé (DOLBY NR LEVEL), vous pouvez utiliser les compteurs du panneau frontal pour un calibrage de niveau Dolby.
12 Vorder/13 Hinterer Höhenregler (FRONT/BACK TREBLE)
14 Vorderer/15 Hinterer Baßregler (FRONT/BACK BASS)
20 Avant/ 21 arrêté gauche-droit (FRONT/BACK LEFT-RIGHT) Boutons d'équilibrage (BALANCE)
22 Bouton d'équilibrage avant-arrête (FRONT-BACK BALANCE)
La façon normale découter le son stéreo à 4 canaux est de s'asseoir au centre approximatif d'un carré imaginaire formé par les quatre enceintes acoustiques placées (page 9). De cette manière, on se trouvera place en un point à peu près équidistant des enceintes acoustiques.
L'équilibrage optimal entre les quantre canaux sera très rapidement obtenu si l'on regle d'abord l'équilibrage gauche-droit avant, puis l'équilibrage gauche-droit arrêt, et enfin l'équilibrage global avant-arrêté.
Inutile de dire que l'équilibrage gauche-droit peut être ajusté séparément pour les enceintes acoustiques à l'avant puis à l'arrête en utilisant le bouton d'équilibrage respectif. En tournant chaque bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à partir du centre, on accentue le volume sonore des enceintes acoustiques gauches, et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on accentue le volume sonore des enceintes acoustiques droites. D'autre part, l'équilibrage avant-arrêté est ajusté au moyen du bouton FRONT-BACK BALANCE. En le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à partir du centre, on augmente le volume sonore des enceintes acoustiques avants, tandis qu'en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre on augmente celui des enceintes acoustiques arrirées.
23 Bouton de contour sonore (LOUDNESS)
L'enforcement de ce bouton en écoutant à faible volume sonore permet d'accentuer convenableness les sons de haute et basse fréquence pour rendre plus réalistique le son produit. Cela compense le fait que l'oreille humaine devient insensible aux sons de haute et basse fréquence à mesure que le volume sonore est diminué.
24 Commutateur de contrôle de bande (TAPE MONITOR 1-2)
Les utiliser pour reproductive un bande enregistrée ou pour contrôler un enregistrement au fur et à mesure qu'il est fait. Sélectionner la position qui commande la connexion du disque ou de la bande passant à ce moment sur le magnétophone.
SOURCE: A moins que vous ne désiriez passer des bandes magnétiques, mettez les commutateurs sur cette position.
2-CH TAPE: Utiliser cette position pour écouter en stéreo 2-canaux ou des bandes magnétiques QS et SQ en 4-canaux.
4-CH TAPE: A utiliser quand on écoute une bande discrete en 4-canaux.
20 Vorderer/21 Hinterer Balanceregler (FRONT/BACK LEFT-RIGHT BALANCE)
22 Hauptbalanceregler (FRONT-BACK BALANCE)
25 Commutateur selecteur de reduction de bruit Dolby (DOLBY NR)
Selectionner une position d'après la situation dans laquelle vous et en respectant ses règes.
DOLBY FM: Pour receivevoir des émissions FM Dolby-sees.
PLAY: Pour passer des bandes magnétiques Dolby-sees.
OFF: S'assurer bien de garder ce commutateur sélecteur sur cette position dans tous les cas ou vous n'utilisez pas le système de réduction de bruit Dolby.
REC: Pour enregistrer une bande à l'aide du système incorpore de réduction de bruit Dolby.
26 Contrôle de fonctionnement calibrage (PLAY CAL)
Le régler pour calibrer un niveau Dolby quand vous passez une bande magnétique Dolby-see.
27 Contrôle de niveau d'enregistrement (REC LEVEL)
Pour régler le niveau d'enregistrement d'un magnétophone connecté. Utiliser ce contrôle pour régler le niveau d'enregistrement au lieu d'utiliser les contrôles de niveau de votre magnétophone.
28 Commutateur de tonalité du compteur/enregistrement cal (METER/REC CAL TONE)
Enfonce cr commutateur quand vous proceder à la confection d'une bande magnétique de calibrage Dolby, on quand vous voulez contrôle le niveau Dolby à l'aide des compteurs incorporens dans l'appareil. L'enfonce à nouveau quand vous voulez directement sur les compteurs la puissance de sortie.
29 Contrôle de niveau micro (MIC LEVEL)
30 Prises jack de micro (MIC)
31 Contrôle d'équilibrage micro (MIC BALANCE)
Introduire une prise de microphone dans la prise jack MIC et ajuster le niveau à l'aide du bouton MIC LEVEL. Vous pouvez aussi mélanger dessons provenant du micro avec des sons d'autres sources de programmes. Vous pouvez placer l'image du son micro à n'importe qu'elle place le long d'une ligne allant du centre frontal au centre arriere d'un champaudio 4-caux.
Dans tous les cas ou vous n'utilisez pas le système de réduction de bruit Dolby, assurez vous de bien garder le commutateur DOLBY NR sur OFF.
Ecoute de disques
- Confirmer que le bouton VOLUME ne soit pas tourné de trop à droite, il doit être à une position où l'on puisse obtenir le niveau normal d'écoute.
- Mettez le commutateur SELECTOR sur la position PHONO, et le sélecteur AUX sur OFF.
- Mettez le commutateur SPEAKERS/MODE sur la position de calibre 2-CH ou 4-CH. En 4-canaux, utiliser aussi un des boutons FUNCTION (voir pages 14 et 15).
- Faire fonctionner le tourne-disque pour écouter des disques.
- Ajuster les autres boutons de réglage de l'appareil et commutateurs pour convenir le最好的 au genre de musique que l'on désire entendre.
Reproduction de disque de mauvaise qualité
- Si l'on entend un ronflement régulier, vérifier la mise à la terre du tourne-disque.
- On peut entendre un hurlement ou une réaction accoustique, se produitant lorsque le pick-up du tourne-disque est affecté par les ondes sonores de vibration depuis les enceintes acoustiques, et les signaux indésirés sont amplifiés. Pour éviter le hurlement, éloigner le tourne-disque des enceintes acoustiques ou installer le tourne-disque sur un support solide, exempt de résonance. On pourra en atténuer les effets également si l'on place le tourne-disques à l'un des coins de la piece.
- Si l'on entend une reproduction instable peu profonde durant la reproduction d'un disque, il est conseilé de vérifier s'il n'y a pas de poussière accumulée à la surface du disque et sur la pointe de lecture. La cause peut être dû à la pointe de lecture usée. Si l'on utilise un nettoyeur de disque, ne pas manquer d'en才知道 un de haute qualité.
Pour la meilleure reproduction de disques CD-4
Pour passer des disques discrets CD-4 avec les mêleurs résultats, votre tourné-disque doit avoir les caractéristiques suivantes:
- Sa cartouche et sa pointe de lecture doivent posseder les caractéristiques données pour réproduire en CD-4 discret ou en 4-canaux, et posseder une réponse de fréquence allant au minimum jusqu'à 45 kHz.
- Les fils de raccordement doivent être à base capacitance (environ 40 pico-Farads par mètre), et posseder les caractéristiques données pour reprouivre en CD-4 discret ou en 4-canaux.
- Les magasins d'audio ont un grand besoin de ce genre de cartouches, de têtes de lecture ou de cables à basse capacitance.
Réglages du démodulateur CD-4
Avant de passer un disque CD-4, il est nécessaire de régler le démodulateur CD-4 incorpore dans l'appareil en utilisant le CD-4 AJUSTMENT RECORD fourni. De même, quand un changement quelconque a été effectué dans le tournedisque, comme quand vous avez remplace la cartouche ou la tête de lecture, ou encore les cables de connexion, s'assurer de bien régler à nouveau le démodulateur.
- Le CD-4 AJUSTMENT RECORD est fourni avec l'appareil pour les réglages de niveau de l'introducteur. Mais comme ces réglages sont effectués automatiquement à l'intérieur de l'appareil, il n'est pas nécessaire de les faire manuellement.
Réglages de séparation de canaux CD-4
- Tourner le bouton FRONT-BACK BALANCE à fond dans le sens des aiguilles d'une montre de façon que lessons soient reproduits seulement depuis les encietes acquistiques arrirées.
- Tourner le bouton BACK LEFT-RIGHT BALANCE à fond dans les sens contrain des aiguilles d'une montre.
- Reproduire la bande 3 (tonalité de réglage CD-4) du disque d'ajustement CD-4 (CD-4 ADJUSTMENT RECORD).
- Tourner le bouton CD-4 SEPARATION LEFT de façon que lessons émanant de l'enceinte acoustique gauche arrêté soient minimum.
- Tourner le bouton BACK LEFT-RIGHT BALANCE à fond dans les sens des aiguilles d'une montre, puis tourner le bouton CD-4 SEPARATION RIGHT de façon que lessons provenant de l'enceinte acoustique droite arrêté soient minimum.
- Tourner les boutons de réglage du démodulateur CD-4 (CD-4 SEPARATION LEFT et SEPARATION RIGHT) en utilisant une piece de monnaie qui s'adapte dans la fente de l'embout des axes de réglage.
Réglages de l'équilibrage des canaux
- Reproduire la bande 4 (tonalité de réglage d'équilibrage de canaux) du disque d'ajustement CD-4 (CD-4 ADJUSTMENT RECORD).
- Ajuster les boutons FRONT-BACK BALANCE, FRONT LEFT-RIGHT BALANCE et BACK LEFT-RIGHT BALANCE de façon que lessons émanant des quatre enceintes acoustiques soient d'intensité égale.
Identification des canaux
- Reproduire la bande 5 du disque d'ajustement CD-4 (CD-4 ADJUSTMENT RECORD) et s'assurer que l'on entend bien le carillonnage dans l'ordre des enceintes acoustiques gauche avant, gauche arrière, droit arrêté, et droit avant. Bien localiser le son du carillonnage entendu只会 d'en approucem l'intensité.
- S'il y a une erreur de connexion des canaux, on devra y remedier aussitôt.
- Effectuer les réglages de séparation des canaux CD-4 puis les réglages d'équilibrage des canaux une nouvelle fois.
- S'assurer que le bouton VOLUME ne soit pas tourné de trop à droite; il doit être à une position où l'on puisse obtenir un niveau normal d'écoute.
- Mettre le bouton SELECTOR sur AM our FM AUTO d'après la bande d'ondes que vous allez ecouter.
- Ajuster le contrôle Tuning et accorder sur la position désirée.
Accord d'une station AM:
Votre station est convenablement accordée lorsque l'aiguille de l'indicateur de SIGNAL inscrit une déviation maximale vers la droite. L'indicateur de TUNE est seulement pour la FM.
Accord d'une station FM:
Votre station est convenablement accordée lorsque l'aiguille de l'indicateur de SIGNAL, inscrit une déviation maximale vers la droite et lorsque l'aiguille de l'indicateur de TUNE est centree avec précision a l'intérieur du secteur indiquant la reception de qualite FM maximale.
- Tourner le commutateur de selection DOLBY NR sur la position DOLBY FM seulement dans le cas ou vous receivez une émission FM Dolby-see. Dans tous les autres cas, ce commutateur doit être sur la position OFF.
- Quand vous receivez un signal faible, il se peut que le compteur SIGNAL varie mais que vous n'entendiez quand-meme aucun son en provenance des enceintes acoustiques. Poussez alors le commutateur FM MUTING sur la position OFF et vous pourrez entendre ce faible signal.
- Quand les parasites sont irritants pendant l'écoute d'une émission FM stéreo, mettez le commutateur SELECTOR sur la position FM MONO. Le bruit sera considérablement réduit alors que la reproduction sera monophonique.
- Mettez le commutateur SPEAKERS/MODE sur la position 2-CH ou 4-CH. En 4-canaux, il faut aussi enforcer un des boutons FUNC-TION.
- Régler les autres boutons et commutateurs de réglage de l'appareil pour convenir le mieux au genre de musique que l'on désire entendre.
Utilisation d'un microphone
- Insérer la fiche de microphone dans la prise jack MIC sur le panneau avant.
- Ajuster le niveau de volume pour la voix en tournant le contrôle MIC LEVEL dans le sens des aiguilles d'une montre.
- En mélangeant le signal de voix avec une autre source de programme (disques, émissions ou bandes), tourner le bouton VOLUME dans les sens des aiguilles d'une montre pour ajuster le niveau de volume de la source de programme. Bien sur le bouton SELECTOR doit aussi être ajusté. En cas de non mixage, tourner le bouton VOLUME à fond dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- En calibre 4-canaux, régler le contrôle MIC BALANCE pour placer l'image du son micro où vous le foulez dans le champ 4-canaux.
- En insérant et en tirant la fiche de microphone, tournier le contrôle MIC LEVEL à fond dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Au suiet du microphone
Il est recommandé d'employer un microphone de haute impédance (10KΩ~50KΩ), quoi une faible impédance (600Ω) sera plus efficace si l'on désire l'utiliser à plusieurs metres de l'appareil. Quand on emploie un micro à faible impédance et une faible sortie (tel qu'un microphone à faible impédance du type dynamique), il faudra recourir à un transformateur assorted entre le cordon de microphone et la prise jack MIC de l'appareil.
Hurlement durant l'emploi du microphone
Un bruit oscillant élevé peut se faire entendre dans les encétes acoustiques lorsqu'on utilise un microphone. Ce phénomène est appelé hurlement, et se produit parce que le son des encétes acoustiques réagit sur le microphone puis est amplifié à nouveau, répétant le processus indéfiniment. Cela risque plutôt de se produit dans une piece à reflexion acoustique et en particulier si l'on augmente le volume sonore. On pourrait y remodelier soit en dirigeant ou en déplacant le microphone hors de portée du écience acoustique. On peut aussi arrêter ce défaut quand on agit sur les commutateurs de filtrage haut et/ou bas.
Play-back (En n'utilisant pas le réduction de bruit Dolby)
Stereo 2-canaux
- Raccorder un magnétophone sur les terminaux TAPE-1 ou TAPE-2 (2-CH) du panneau arrière.
- Mettez, soit le commutateur TAPE-MONITOR-1 ou 2, sur la position 2-CH TAPE, d'après lequel des terminaux TAPE est raccordé sur le magnétophone que vous allez utiliser. L'autre commutateur TAPE MONITOR doit être alors sur la position SOURCE.
- Mettez le commutateur SPEAKERS/MODE sur la position de calibre 2-CH ou 4-CH. En calibre 4-canaux, il faut selectionner un bouton FUNCTION aussi.
- Mettez le/selecteur commutateur DOLBY NR sur la position OFF. Pour une reproduction à l'aide du système incorpore de réduction de bruit Dolby, se reférer aux pages 42 et 43.
- Faire fonctionner le magnétophone pour passer une bande magnétique.
- Quand on passé une bande magnétique avec le commutateur TAPE MONITOR-2 mis sur la position 2-CH TAPE, on peut utiliser n'importe quel bouton de fonction sauf celui CD-4/4-CH DIRECT. Ceci pour être bien sur de ne pas envoyer par inadvertance un programme non désire aux hautparleurs arrières.
Stereo 4-canaux
- Raccorder un magnétophone 4-canaux sur les terminaux TAPE-2 du panneau arrêté.
- Changer le commutateur TAPE MONITOR-2 pour la position 4-CH TAPE.
- Mettre le commutateur SPEAKERS/MODE sur la position de calibre 4-CH.
- Faire fonctionner le magnétophone pour passer une bande magnétique.
Enregistrement (En n'utilisant pas le réduction de bruit Dolby)
- Sélectionner le programme de source que vous allez enregistrer à l'aide du commutateur SELECTOR et du commutateur sélecteur AUX.
Metre le commutateur selecteur DOLBY NR sur la position OFF. - Quand vous enregistrez une émission FM Dolby-see, il faut toute fois lemettre sur la position DOLBY FM.
- Quand vous enregistrez sur un magnétophone raccordé sur les terminaux TAPE-2 du panneau arrière, il vous faut aussi selectionner, à l'aide du commutateur SPEAKERS/MODE, le calibre d'enregistrement (2-canaux ou 4-canaux), et, dans le dernier cas, étabrir une configuration d'enregistrement 4-canaux en poussant un bouton FUNCTION.
- Régler le niveau d'enregistrement à l'aide des contrôleurs du magnétophone, etCOMMencer à enregistrer.
- Un contrôle instantané est possible quand un magnétophone 2-canaux ou 4-canaux avec trois têtes est raccordé sur les terminaux TAPE-1 ou TAPE-2 (4-CHANNEL) respectivement du panneau arrêté. Les procédures de contrôle sont les mêmes que celles pour le play-back.
- Les doublages d'enregistrement depuis des disques ou des émissions de radio ne doivent pas été utilisés en public sans le consentement des bénéficiaires du droit d'auteur.
Concernant le système de réduction de bruit Dolby
Dans le système de réduction de bruit Dolby, les hautes et moyennes fréquences, au-dessus d'un certain niveau, sont amplifiées durant un enregistrement en proportion inverse de leurs niveaux. En play-back, elles sont attenuées en proportion complémentaire. Donc, quand un enregistrement est effectué et restitue à travers un système de réduction de bruit Dolby, les bruits des haute et moyennes fréquences comme les grincements de bandes, sont effectivement éliminés. Avec l'émission FM Dolby-see, le signal est encode Dolby à la station; En le decodant à travers un circuit FM Dolby à la réception, vous pourrez profiter d'une réception FM claire et moins bruyante.
Calibrage du niveau Dolby
Le calibrage du niveau Dolby doit être effectué en utilisant un bande magnétique de calibrage avant l'enregistrement et le play-back à travers le système incorpore de réduction* de bruit Dolby. Vous pouvez procéder aux réglages de calibrage avec une bande de calibrage (voir plus loin) en faisant un enregistrement sur un magnétophone et en la restituant sur cette magnétophone. Toutefois, pour obtenir une compatibilité universelle avec les circuits Dolby de différentes magnétophones if faut avoir une bande de calibrage standard. Pour plus de détails écrire à Sansui Electric Co., Ltd., Sansui Electronics Corporation (U.S.A.) ou Sansui Audio Europe S.A.
- A chaque fois que vous utilisez différents types de bandes ou de vitesses, autres que celles de l'originale sur laquelle on a proceded au calibrage, s'assurer de bien entendre à nouveau le calibrage.
- Le mot "Dolby" et le symbole au double D sont les marques déposées de Dolby Laboratories Inc.
** Le circuit de réduction de bruit et fabriqué sous license de Dolby Laboratories Inc.
Comment faire une bande de calibrage Dolby
- Raccorder un magnétophone stéreo 2-canaux sur les terminaux TAPE-1.
- Installer une bande vierge sur le magnétophone.
- Mettre le commutateur selecteur DOLBY NR sur la position REC.
- Pousser le commutateur REC CAL TONE sur la position ON.
- Régler les contrôles d'enregistrement de niveau du magnétophone, de façon à ce que ses compteurs indiquent OVU. Enregistrrer alors la tonalité de test pendant environ cinq minutes.
- Poussez à nouveau le commutateur REC CAL TONE (OFF). Maintenant, vous pouvez utiliser l'enregistrement comme une bande de calibrage Dolby.
Pour la commodité future, marquez les positions des contrôleles de niveau d'enregistrement de votre magnétophone, là où vous avez obtenu l'indication OVU.
Réglages du contrôle PLAY CAL
- Raccorder un magnétophone sur les terminaux TAPE-1 et TAPE-2 (2-CH) du panneau arrêté.
- Installer la bande de calibrage (voir pages 38 et 39) sur le magnétophone.
- Mettre un des deux commutateurs TAPE MONITOR-1 ou 2 sur la position 2-CH TAPE, suivant lequel des terminaux TAPE est l'accordé sur le magnétophone en fonctionnement. Si vous utilisez les terminaux TAPE-1, le commutateur TAPE MONITOR-2 doit etre sur la position SOURCE.
- Mettre le commutateur selecteur DOLBY NR sur la position PLAY.
- Si vous magnétophone possède un contrôle de niveau de puissance de sortie en rapport avec les compteurs, manoeuvrer les niveaux de contrôle de façon que les compteurs indiquent OVU. Si son contrôle de niveau n'est pas en rapport avec les compteurs, tourner le contrôle dans le sens des aiguilles d'une montre à partir de la position zéro jusqu'àu 2/3 de sa course totale. Dans le cas d'un magnétophone sans contrôle de niveau de sortie de puissance, ne passoir compré du paragraph No 5 et passer directement au paragraph No 6.
- Enforcer le commutateur METER sur la position DOLBY NR LEVEL.
- Régler le contrôle PLAY CAL de l'appareil jusqu'à ce que les compteurs indiquent la marque double D comme il est montré dans l'illustration.
- Pousser le commutateur METER à nouveau (POWER LEVEL).
- Quand le calibrage est effectué, repérer la position du contrôle de niveau de puissance de sortie sur le magnétophone. Quand le calibrage est fini, ne pas bouger le contrôle PLAY CAL hors de l'appareil.
Enregistrement (En utilisant le réduction de bruit Dolby)
- Sélectionner un programme à enregistrer.
- Mettre le commutateur selecteur DOLBY NR sur REC.
- Régler les contrôles de niveau d'enregistrement du magnétophone sur les positions que vous avez déjà repérées (voir pages 38 et 39). Régler alors les niveaux d'enregistrement à l'aide du contrôle REC LEVEL de l'appareil.
- Faire fonctionner le magnétophone et commencer à enregistrer.
- Il n'est pas possible de commander (instantanement) un enregistrement Dolby à travers un système incorpore de réduction de bruit Dolby. Conserver les commutateurs TAPE MONITOR sur la position SOURCE et écouter la source.
- Une platine de lecture magnétophonique raccordée sur les terminaux TAPE-2 ne peut pas enregistrer à travers un système de réduction de bruit Dolby incorpore.
- Si vous magnétophone est équipée d'un système de réduction de bruit Dolby,mettre le commutateur selecteur DOLBY NR de l'appareil sur la position OFF et opérer du coté du magnétophone pour enregistrer ou faire du play-back de bande à travers un système de réduction de bruit Dolby.
- Quand vous enregistrez un programme FM Dolby-see,mettre le commutateur selecteur DOLBY NR sur la position DOLBY FM.
- Si vous enregistrez une émission FM Dolby-see sur un magnétophone sur les terminaux TAPE-1, vous créerez une bande Dolby-see. Si vous enregistrez sur un apparéil raccordé sur les terminaux TAPE-2, vous créerez une bande "non-Dolbysée".
Restitution d'un bande Dolby-see
- Régler le niveau de contrôle de puissance de sortie du magnétophone sur les positions que vous avez déjà repérées. (voir pages 40 et 41)
- Mettre le commutateur selecteur DOLBY NR sur la position PLAY
- Enclencher l'un ou l'autre des commutateurs TAPE MONITOR-1 ou 2 ou 2-CH TAPE et faire fonctionner le magnétophone.
- Quand on passé une bande magnétique avec le commutateur TAPE MONITOR-2 mis sur la position 2-CH TAPE, on peut utiliser n'importe quel bouton de fonction sauf celui CD-4/4-CH DIRECT. Ceci pour être bien sur de ne pas envoyer par inadvertance un programme non désire aux hautparleurs arrières.
Transcription de bandes de TAPE-1 à TAPE-2
- Mettre le commutateur TAPE MONITOR-1 sur la position 2-CH TAPE.
- Sélectionner le calibre 2-CH ou 4-CH à l'aide du commutateur SPEAKERS/MODE, et dans le dernier cas, Sélectionner une configuration 4-caux à l'aide d'un bouton FUNCTION.
- Le commutateur TAPE MONITOR-2 doit être sur la position SOURCE à moins que vous ne vouliez simultanément commander un enregistrement 4-canaux.
- Mettre le magnétophone raccordée sur les terminaux TAPE-1 sur la position play-back, et l'autre connectée sur les terminaux TAPE-2 sur la position enregistrement.
Lorsqu'on n'entendaucunson
Certain des symptômes qui semble indiquer une panne de l'appareil sont produits par un mauvais réglage: ou de l'appareil, ou des autres composants connectés. Vérifier toutes les connexions et le mode de réglage encore une fois. S'assurer de couper l'alimentation ou de réduire le volume en premier lieu.
Liste de contrôle des réglages
- Le bouton POWER est-il sur marche (ON)?
- Les commutateurs TAPE MONITOR sont-ils régles sur SOURCE quand on ne peut pas reproduce une bande?
- Est-ce que le bouton SELECTOR est mis à la position correcte?
- Le commutateur SPEAKERS/MODE est-il à la bonne position?
Liste de contrôle des connexions
- Le cordon d'alimentation est-il branché à la prise murale?
- Les cordons de connexion du tourne-disque et du magnetophone sont-ils desserrés ou en contact avec d'autres objets?
- Les cordons de connexion de haut-parleur sont-ils desserrés de l'appareil ou des enceintes acoustiques?
Comment utiliser les entrées AUX
"AUX" signifie auxiliaire; les entrées AUX ont la même fonction électrique que les entrées TAPE PLAY. Elles servent à brancher une platine à cassettes, un adaptateur pour cartouches spéciales et d'autres équipements qui débitent à peu pres la même puissance que les composants mentionnés ci-dessus.
Borne de sortie de détecteur (DETECT OUT)
Du fait que la reproduction stéreo à 4 canaux devient progressivement plus en vogue pour la sonorité en direct, les émissions FM à 4 canaux à matrice, le QS encode et autres, on rencontres de plus en plus ces systèmes dans de nombreuses régions du monde. Cet apparéil peut recevoir le type à matrice avecaucun adaptateur spécial. Il est aussi prévu prochainement un système d'émission à 4 canaux discret. Connecter un adaptorateur à cette borne de sortie DETECT OUT pour profiter du dernier type d'émission à 4 canaux quand il sera disponible.
Mise à la terre
La mise à la terre de l'appareil peut réduire le renflement durant la reproduction d'un disque et le bruit durant la réception AM.
Mise à la terre de l'appareil
Connecter une extrémité du cordon de vinyle ou du cordon vernis à une borne de terre GND de l'appareil et l'autre extrémité à une plaque en cuivre ou une tige de charbon. Puis enterrer la plaque ou la tige dans le sol.
L'autre extrémité du cordon peut être connectée à une tuyauterie d'eau à moins qu'elle ne soit en vinyle. NE JAMAIS connecter ce fil à une canalisation de gaz, car cela peut être dangereux. La mise à la terre est inutile si l'appareil est mis à la masse avec un autre déjà à la terre.
Pour une meilleure réception FM
Comparée à la réception AM, la FM est fondamentalement de toute autre qualité avec moins de bruit et moins d'interférences. Voici quelques conseils utiles pour améliorer la réception FM:
Réflexion à trajets multiples et alignment d'antenne
Les ondes FM sont directionnelles (plus directionnelles qu'en AM), elles ont tendance à se propager en ligne droite. Quand elles,reçountrent un obstacle,elles sont simplement refléchies. Les antennes reçoivent les ondes refléchies par les obstacles alentours (teils que les montagnes et les batiments elevés) ainsi que les ondes provenant directement de la station émettrice. Le résultat est un réflexion à trajets multiples, le même problème qui est la cause des images fantômes sur l'écran de télévision.En FM,la réflexion peut produit des distorsions et une mauvaise séparation stéro. Utiliser une antenné FM avec une bonne directionnalité et l'aligner correctement pour minimiser une telle distorsion.
S'il y a du bruit à la réception FM
Comme il a eté mentionné ci-dessus, la FM offre moins de bruit à la reproduction. Cependant, le bruit peut être accentué pour les causes décrites ci-après.
Entree d'antenne faible-Si I'entree d'antenne est trop faible, le rapport de signal a bruit (les niveaux relatifs de la vs desirée par rapport au bruit engendre a l'intérieur de I'appareil et par les signaux externes) peut etre diminuue. Les causes peuvent etre:
Mauvais emplacement de I'antenne.
- Emploi d'un cable feeder en T à faible gain. (Remplacer par une antenné extérieur).
Appareils electriques fonctionnant à proximate—Les parasites à impulsions provoqués par les étincelles electriques, peuvent être mélangés aux signaux audio. Les sources principales de tels bruits sont les automobiles (bougies d'allumage), les trains electriques, les lignes de haute tension, les lampes fluorescentes, les machines à souder, etc. Par conséquent, on obtendra moins de bruit si l'antenne est placee le plus loin possible de telles sources de bruit. Quant aux cables d'amnéee, le type feeder de 300 ohms est très sensible aux parasites extérieurs. Par conséquent, si l'on demeure dans une région urbaine très dense ou une région industrielle, utiliser un cable coaxial de 75 ohms qui soit particulièrement bien protégé contre les bruit avec une armature.
Pour une meilleure réception AM
Voici quelques conseils utiles pour une(Meilleure réception AM.
En recevant des stations faibles:
Si l'appareil est accordé sur une station AM faible, on entendra un volume plus faible que lorsqu'on recoit une station plus forte. On pour ra y remedier en realignant l'antenne à barreau de ferrite AM du panneau arrière. Si l'appareil est utilisé dans un bathtub en beton armé, le volume AM pours la détente. Pour la meilleure réception AM possible, il est conseillé d'inverterir une antenne AM extérieure.
S'il y a du bruit en AM:
Du bruit dans les émissions AM peut être dû à l'une des raisons suivantes.
Interférences—Les interférences produit un battement audible à haute tonalité. Pour l'éviter, réaligner la direction de l'antenne. Noter également qu'une ANTENNE EXTERIEURE risque aussi d'augmenter le niveau de bruit d'une station désirée en captant accidentellement les interférences d'autres stations. Le réalignment dans ce cas s'avéré aussi nécessaire.
Ronflement—Un bruit de renflement fort est souvent produit par la source de puissance et se fait entendre sur 50Hz (ou 60Hz ). Il peut être réduit en éloignant l'appareil des autres apparéils ELECTriques ou en inversant les connexions de prise/fiche du cordon d'alimentation de l'appareil. Une mise à la terre convenable peut aussi être efficace pour réduire le renflement.
Grésillement-Le bruit de grésillement est produit par les lampes fluorescentes et autres apparciels électriques, ou par le phénomène naturel tel que la foudre. L'installation d'un dispositif anti-parasite peut être efficace. Etant donné que l'élimination compte du grésillement l'AM est normalement impossible, il est conseillé de le rendre moins audible au moyen du bouton de tonalité aigué ou de filtrtre haut sur l'amplificateur.
Puisance efficace minimale, les quatre canaux en fonction, de 20 à 20.000 Hz, avec pas plus de 0.3% de distorsion harmonique totale.
60 watts par canal avec 8 ohms
60 watts par canal avec 4 ohms
Pulsance efficace minimale, les quatre canaux en fonction.
a 1.000 Hz, avec pas plus de 0.3% de distorsion
harmonique totale
65 watts par canal avec 8 ohms
65 watts par canal avec 4 ohms
Puisance efficace minimale, les deux canaux en fonction, de 20 à 20.000 Hz, avec pas plus de 0.3% de distorsion harmonique totale et commutateur SPEAKERS/MODE à 2-CH-A (POWER × 2
120 watts par canal avec 8 ohms
Puisance efficace minimale, les deux canaux en fonction, a
1.000 Hz, avec pas plus de 0.3% de distorsion harmonique
et commutateur SPEAKERS/MODE à 2-CH—A (POWER×2)
140 watts par canal avec 8 ohms
Impedance de charge
Commutateur SPEAKERS/MODE à 2-CH-A, 4-CH-A et 4-CH-B 4 et 8 ohms
Commutateur SPEAKERS/MODE à 2-CH—A (POWER×2) et 4-CH—A+B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ohms
Bande passante 20 à 20.000 Hz juste ou en dessous de la puissance de sortie minimale efficace et à la distorsion harmonique totale minimale.
Distorsion harmonique totale
Moins de 0,3% juste ou en dessous de la puissance de sortie minimale efficace.
Distorsion d'intermodulation (70 Hz: 7 kHz=4 : 1 méthode SMPTE) . Moins de 0,3%
Réponse de fréquence (à 1 Watt) 20 à 30.000 Hz ±1 dB
Deviation de courbe RIAA (PHONO) +1,0 dB, -1,0 dB (30 Hz to 15 kHz)
Coefficient d'amortissement Environ 30 avec 8 ohms de charge.
Impedance et sensibilité d'entrée (1 kHz, pour puissance de sortie nominale)
PHONO (2-canal)....2,5 mV/50 kiloohms (Capacité d'entrée max.: 150 mV à 1 kHz, moins de 0,3% de distorsion harmonique totale.)
Reproduction de bande (TAPE PLAY) (prises jacks à plots) 100 mV/50 kiloohms
Reproduction/enregistrement bande 1 (TAPE-1 REC/PLAY) (prises DIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mV/50 kiloohms
AUX 100 mV/50 kiloohms
MIC. 4 mV/10 kiloohms
Sortied'enregistrement
Enregistrement bande (TAPE REC) (prises jacks à plots) 100 mV
Reproduction/enregistrement bande 1 (TAPE-1 REC/PLAY) (prises DIN) .30 mV
Déparation de canaux (1 kHz à la puissance de sortie nominale)
PHONO .Mieux que 45 dB
Reproduction de bande (TAPE PLAY), AUX Mieux que 45 dB
Ronflement et bruit
PHONO Mieux que 70 dB
Reproduction de bande (TAPE PLAY), AUX Mieux que 80 dB
Effet de réduction de bruit Dolby
10 dB (au-dessus de 5 kHz)
Réglages
Section decodeur à 4 canaux
Décodeur QS (Type A QS vario-matrice)
Séparation 20 dB entre canaux adjacents 30 dB entre canaux en diagonale
Distorsion . Moins de 0,1% (à 1 kHz)
Réponse de fréquence .....20 à 30.000 Hz
Synthétiseur QS (Type A QS vario-matrice) **
Déparation Equivalente au décodeur QS
Distorsion . Equivalente au decodeur QS
Réponse de fréquence ....Équivalente au décodeur QS
Fonction SQ ***
Séparation. 20 dB (gauche avant à droit avant)
12 dB (centre avant à centre arrière)
Demodulateur CD-4
Sensibilité d'entrée 2,5 mV
Impedance d'entrée 50 kiloohms
Séparation (Signal d'essai standard à 1 kHz)
40 dB (gauche à droite)
25 dB (avant à arrêté)
Réponse de fréquence (Signal d'essai standard à sortie REC)
30 à 15.000 Hz (canal principal)
Section FM
Echelle d'accord 88 à 108 MHz
Sensibilité utilisable (IHF) 10,3 dBf (1,8 V)
Sensibilité de dissipation 50 dB
Stereo (IHF) 38 dBf (45 V)
Mono (IHF) 15,6 dBf (3,3 V)
Distorsion harmonique totale
Stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. moins de 0,4% (1 kHz)
Mono . moins de 0.3% (1 kHz)
Rapport de signal a bruit
Stereo mieuxque65dB
Mono.mieuxque70dB
Selectivite de canal alternative
mieuxque80dB(±400kHz)
Taux de captage.........moins de 1,5 dB
Suppression AM .mieux que 50 dB
Rapport de reponse d'image (IHF)
mieuxque75dB(98MHz)
Rapport de reponse IF (IHF)
mieuxque95dB(98MHz)
Rapport de reponse fugitif (IHF)
mieuxque90dB(98MHz)
Rayonnement de parasites
Moins de 34 dB
Séparation stéreo . . . . . mieux que 35 dB (100 Hz)
mieuxque40dB(1kHz)
mieuxque28dB(10kHz)
Echelle d'accord 535 à 1.605 kHz
Sensibilite (Antenna à barreau)
50 dB/m (1.000 kHz)
Sélectivité Mieux que 35 dB (1.000 kHz)
Rapport de reponse d'image (IHF)
Mieuxque35dB(1.000kHz)
Rapport de reponse IF (IHF)
Mieuxque30dB(1.000kHz)
Divers
Alimentation
Tension d'alimentation . . . 100, 120, 220, 240 V 50/60 Hz
120 V (Utilisable 110-130 V)
60 Hz (Pour les U.S.A. et le
Canadasubsection)
Consommation de puissance
Consommation maximum..860 watts
Consommationnormale.580watts(675VA)
-
La presentation et specifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis par suite d'améliorations eventuelles.
-
Pour simplifier les explications, les illustrations peuvent quelques fois être différentes des originaux.
Fusibles à action rapide:
Quand levoyantindicateur estallumé et siaucun son n'est diffusepar l'une ou plusieurs enceintes acoustiques,examiner leurs connexions et fonctionnement aussitot.S'il n'y a rien d'anormal de ce cote la, il se peut alors que le fusible a action rapide ou les fusibles de protection du transistor de puissance soient sautes. Si c'estle cas,debrancherle cordon d'alimentation de la prisermurale de cour, alt.immediatement et vérifier les fusiblesa actionrapidea l'intérieur du panneau arriere.Pour les atteindre,enlever leboitierextérieurdeI'appareil.S'il y ena unde saute,rechercheereteliminerlacause du grillementpuis le remplacer par un fusiblea action rapide neuf fourni.
Fusible d'alimentation:
Si l'appareil n'est pas mis sous tension même après avoir fermé l'interrupteur, il est possible que le fusible d'alimentation soit sauté. Dans ce cas, couper le courant de l'appareil, débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale de cour. alt. aussitôt etaminer le fusible d'alimentation sur le panneau arrêté de l'appareil. S'il est grillé, le replacer par un fusible neuf à tube de verre dont le calibre nominal est indiqué sur le panneau arrêté. Ne jamais utiliser un fusible de calibre différent ou encore un bout de fil métallique à la place, même comme mesure provisoire car il pourrait en résultat des dangers sérieux.
Commutateur de désaccentuation FM:
Utiliser ce commutateur à l'intérieur de l'appareil seulement si l'on emporte l'appareil dans une région où les caractéristiques de désaccentuation sont différentes. Le réglage a été fait correctement pour correspondre aux caractéristiques de désaccentuation de votre région avant expulsion de l'usine, donc il est inutilie normalement de toucher à ce commutateur. La désaccentuation correcte est de 50 μsec, pour le Japon et l'Europe, et 75 μsec, pour les U.S.A. et l'Asie du Sud-Est.
Changement de tension d'alimentation:
Votre apparéil a été régèle avant sa sortie d'usine pour fonctionner sur la tension exacte de votre secteur.
Si après achat, on l'emporte ou on l'envoie comme cadeau à une personne demeurer dans une région ou la tension du secteur est différente, il devendra alors nécessaire de modifier le réglage pour fonctionner sur la tension voulue.
- Selecteur de tension
Pour régler celui-ci, enlever les deux vis fixant la plaque nominale sur le panneau arrirée ou 0ter le boitier extérieur de l'appareil. Ensuite placer la flèche indicatrice du bouchon sélecteur de tension en face de la valeur de tension voulue (100, 120(117), 220 ou 240 volts). Il pourrait alors être nécessaire de changer le fusible d'alimentation si la tension est changée (Appliquer la valeur correcte indiquée sur le panneau arrirée ou à l'intérieur de l'enveloppe).

- Type à plaque de circuit
Enlever le boitier extérieur de l'appareil et reconnectcer les fiches sur la plaque du cirouite d'alimentation comme indiqué ci-dessus suivante pour obtenir la tension requise (120, 220, 240 V).
1) Pour 120 V
2) Pour 220 V
3) Pour 240 V

En cas de disficulté, contacter le magasin où a été acheté l'appareil ou un service de réparation/agree Sansui.
Notice Facile