WATCH - Montre VICTORINOX SWISS ARMY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WATCH VICTORINOX SWISS ARMY au format PDF.
| Type de produit | Montre suisse Victorinox |
| Caractéristiques techniques principales | Mouvement à quartz, boîtier en acier inoxydable, verre saphir résistant aux rayures |
| Alimentation électrique | Batterie |
| Dimensions approximatives | 40 mm de diamètre |
| Poids | Environ 150 grammes |
| Étanchéité | Résistante jusqu'à 100 mètres |
| Type de bracelet | Bracelet en cuir ou en acier inoxydable |
| Fonctions principales | Heure, minute, seconde, date |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Victorinox |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Montre conçue pour un usage quotidien, alliant fonctionnalité et style |
FOIRE AUX QUESTIONS - WATCH VICTORINOX SWISS ARMY
Questions des utilisateurs sur WATCH VICTORINOX SWISS ARMY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WATCH - VICTORINOX SWISS ARMY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WATCH de la marque VICTORINOX SWISS ARMY.
MODE D'EMPLOI WATCH VICTORINOX SWISS ARMY
- Traitement des piles usagées 12
Lunette tournante 13 - Etanchéité 13-14
Correspondance mtre/bar 14
II. MODE D'EMPLOI
- Réglage de la date et de l'heure 15
- Remontage des montres manuelles ou automatiques 16
III. AUTRES FONCTIONS
-Chronographe 16-17
-Tachymetre 17
- 2nd Time Zone 18
Dual Time 18
- Alarme 19
I. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Nous vous félicitons d'avoir choisi une montre Victorinox Swiss Army. Pour un fonctionnement optimum de votre montre, nous vous recommendons de suivre attentivement les consels disponibles dans ce mode d'emploi:
Votre montre est equipée soit d'une couronne vissée, soit d'une couronne simple. Afin de le déterminer, tentez de tirer delicatement la couronne, si cela fonctionne votre montre est equipée d'une couronne simple, sinon veillez dévisser la couronne en effetuant une légère pression vers le boitier afin de libérer celle-ci jusqu'à son dégagement complet du boitier.
!Aprèsusage,veillezàbien repoussuer ou revisser la couronne jusqu'au boutafin depreserver l'étanchéitédevoret montre.
Les montres à quartz sont alimentées par une pile. Une fois celle-ci usée, il est recommandé de la faire replacer immidiatement auprès d'un centre de réparation agrée Victorinox Swiss Army qui contrôle également l'étanchéité de votre montre. La pile n'est pas couverte par la garantie.
COLLECTE ET TRAITEMENT DES PILES DES MONTRES À QUARTZ*
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas etre jeted dans les ordures menagères. Il doit etre remis a un point de collecte agreé. En effectuant cette démarche, vous contribuerez à la protection de l'environnement et de la santé humaine. Le recyclage des matériaux permettra de conserver des ressources naturelles.

*Applicable dans les pays membres de la Communauté Européenne et dans les pays disposant d'une législation comparable.
LUNETTE TOURNANTE
La lunette tournante est destinée à permettre aux plongeurs de mesurer leur temps de plongée, mais également à mesurer n'importe qu'elle durée ecoulée. Pour mesurer le temps, tournez simplement la lunette de manière à positionner l'index (0 ou 60) exactement en face de l'aiguille des minutes. La position de cette aiguille vis-à-vis de la lunette indiquera donc le temps écoulé depuis le réglage de la lunette.
ETANCHÉIÉ
Veuiliez vérifier les indications sur le fond de la boîte de votre montre Victorinox Swiss Army et ire attentivement les explications suivantes:

Etanche jusqu'à 3 ATM (100 pieds/30 mètres). Résiste à la pluie, aux éclaboussures et aux immersions accidentelles mais ne doit pas être portée sous la douche ou lors de baignades.

Etanche jusqu'à 5 ATM (165 pieds/50 metres). Peut être portée sous la douche ou lors de baignades en eau peu profonde. Pas de plongeon.

Etanche jusqu'à 10 ATM (330 pieds/100 mètes). Peut être portée lors de baignades ou lors de plongées sans bouteille en surface.

Etanche jusqu'à 30 ATM (990 pieds/300 metres). Peut être portée lors de baignades ou lors de plongées en apnée et sous-marine.

Etanche jusqu'à 50 ATM (1650 pieds/500 metres). Peut être portée lors de baignades ou lors de plongées en eaux profondes.
L'étanchéité de votre montre ne peut être garantie indéfiniment compte tenu du vieillissement des joints, des chocs éventuels sur la couronne ou les poussoirs, des variations climatiques ou de température; nous vous recommendons donc de faire contrôle l'étanchéité de votre montre tous les 18 mois ouès l'ouverture de votre boîtier auprès d'un Centre agreé Victorinox Swiss Army.
N'activez jamais la couronne de mise à l'heure et/ou les poussos lors d'une immersion de votre montre dans l'eau et assurez-vous que la couronne et les poussos soient correctement poussés ou vissés après chaque utilisation.
CORRESPONDANCE MÉTRE/BAR
Metre et bar ne sont pas la même chose: dans l'eau s'additionne la pression de l'air et de l'eau; 10 mètres de profondeur équivalent à 1 bar de pression d'eau ainsi qu'à 1 bar de pression atmosphérique sur le niveau de la mer, donc 2 bars.
II. MODE D'EMPLOI
RéGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE
Mise à l'heure:
- Tirez la couronne en position 3.
- Tournez-la jusqu'à l'heure souhaïée.
- Repoussez la couronne en position 1. (N'oubliez pas de la revisser si vous disposez d'un modele visse.)

Correction de la date et du jour:
- Tirez la couronne en position 2.
- Tournez-la en avant jusqu'à l'affichage de la date souhaitatione.
- Meme opération en arrêté pour le jour souhaïte.
- Repoussez la couronne en position 1.
Afin d'éviter toute erreur, ne pas effectuer cette opération entre 21h00 et 03h00 du matin, lorsque le mécanisme de date opère. Attention à ne pas confondre midi et minut.
REMONTAGE DES MONTRES MANUELLES OU AUTOMATIQUES
Couronne en position 1 (dévisée)
Un remontage manuel est nécessaire quotidiennement ainsi qu'à heures constante pour toute montre mécanique simple afin de garantir la bonne marche de votre montre. Il suffit de tourner la couronne avec un mouvement d'avant en arrêté jusqu'à ce que vous rencontres une légère résistance (ne pas forcer afin d'éviter d'endommager le mécanisme).
Pour les montres à remontage automatique: celui-ci s'effectue automatiquement au porter de votre montre grâce aux mouvements de votre poignet. Si toute fois votre montre est arrêtée ou insuffisamment portée, veuillez effectuer la même opération que précédemment pour une montre manuelle (quelles tours de couronne suffisent).
III. AUTRES FONCTIONS
CHRONOGRAPHE
Fonction chronographe:
- Pressez le pouvoir A marche/arrêt pour démarrer le chronométrage.
- Pressez a nouveau sur le même poussoir A pour arrerter le chronométrage.

- Pour le calcul d'un temps additionnel, pressez à nouveau le pouvoir A.
- La remise à zéro des 3 aiguilles du chronographe s'effectue par le pouvoir B.
Fonction Temps Intermédiaire:
La fonction temps intermédiaire permet d'arrêter les aiguilles pour la lecture d'un temps dit intermédiaire, tout en poursuivant le chronométrage. Lors du redémarrage, les aiguilles du chronographer rattrapent le temps écoué.
- Pressez le pouvoir A.
- Pressez le pouvoir B (lecture du temps écoulé).
- Pressez à nouveau le pouvoir A (rattrapage du temps écoulé).
- Pressez le pouvoir B - fonction arrêt.
- Pressez à nouveau le pouvoir B pour la remise à zéro.
Ne pas manipuler les possoirs ou la couronne lors d'une immersion de votre montre dans l'eau ou si celle-ci est humide.
TACHYMÈTURE
Le tachymètre permet de mesurer la vitesse d'un objet qui se déplace à vitesse constante. Démarrez le chronograppe et arrêtez-le après une distance parcourue (1 km par exemple). L'aiguille du chronograppe indique un chiffre sur l'échelle du tachymètre qui signale la vitesse en km/h ou en miles/h - mph.
2ND TIME ZONE OU 2ÈME FUSEAU HORAIRE
Montre Equipée de 4 aiguilles au centre (heures, minutes, secondes et 2^eme fuseau horsaire). L'hour du 2^eme fuseau horsaire est indiquée sur l'échelle extérieure du cadran (24 heures).
- Tirez la couronne en position 2.
- Tournez-la en arrêté afin de régler le 2hme fuseau horsaire.
- Repoussez la couronne en position 1 une fois l'heure souhaitationse selectionnee.

DUAL TIME
Montre equipée d'une 2^hme couronne (C) située à 4 h ou à 11 h. L'heure du 2^hme fuseau horsaire est indiquée sur le second cadran inférieur.
- Tirez sur la couronne inférieure C en position 2.
- Tournez-la en avant ou en arriere afin de régler le 2^th fuseau horsaire.
- Repoussez la couronne en position 1 une fois l'heure souhaitationse selectionnee.

ALARME
L'heure de l'alarme ne peut être définie que dans une durée de 12 heures par rapport à l'heure de mise en route. Le réglage de l'aiguille de l'alarme sur les subdivisions du cadran entre les chiffres permet un réglage fin par tranche de 15 minutes. En raison de la conception technique des montres analogiques, l'heure de l'alarme peut varier légèrement.

- Tirez la couronne en position 2.
- Tourmez-la en avant afin de regler l'heure de l'alarme.
- Repoussez la couronne en position 1 une fois l'heure de l'alarme可以选择.
- Tirez le bouton d'alarme (AL) en position 2 afin d'initialiser cette fonction.
L'alarme est alors activée, ce qui est confirmé par un bip sonore.