EN Fill the water tank with tap water only. Do not add perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals to avoid damage to your iron.
DA Fyld kun vand fra vandhanen i vandtanken. Tilfoj ici perfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemidler erler andre kemikalier, da de kan beskadige dit strygejern.
DE Füllen Sie den Wasserbehälter nur mit Leitungswasser. Gießen Sie keinen Essig, keine Duftstoffe, Wäschestärke, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze oder sonstige Chemikalien in den Wasserbehälter, da diese das Bügeleisen beschädigen können.
ES Llene el deposito solo con agua del grifo. Noañada perfume, vinagre, almidón, agentes desincrustantes, productos que ayuden al planchado u或其他 sustancias químicas para evaporar dañar la plancha.
Fl Lisää vesisällöön vain hanavettä. Alä lisää sinne Hajuvettä, etikkaa, tärkkä, kalkinpistoineita, silitysaineita tai muita kemikaaleja. Muuten silitysrauta voi vahingoittua.
FR Remplissez le réservoir d'eau avec l'eau du robinet uniquement. N'ajoutez pas de parfum, de vinaigre, d'amidon, de détartrants, de produits d'aide au repassage ou d'autres produits chimiques pour éviter d'endommager votre fer.
IT Riempite il serbatoio dell'acqua solo con acqua di rubinetto. Non aggungete profumo, aceto, amido, agenti decalcicanti, prodotti per la stiratura o qualsiasi altri prodotto chimico per evitare danni al ferro da stiro.
NL Vul het waterreservoir alleen met kraanwater:Voeg geen parfum, azijn, stijfsel, ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat of andere chemicalien toe om schade aan uw strijkijzer te voorkomen.
NO Fyll vannbeholderen kun med vann fra springsen. lkke tilsett parfyme, eddik, stivelse, avkalkingsmiddel, strykemidler erler andre kjemikalier for a unnga at strykejernet blir skadet.
Encha o deposto da agua apenas com agua canalizada. Não adicione perfume, vinagre, goma, agentes anti-calcário, produits para ajudar a engomar, nem outros químicos para fazer danificar o seu ferro.
Fyll vattentanken endast med kranvatten. Undvik skada pa strykjarnet genom att inte anvanda parfym, attika, stärkelse, avkalkningsmedel aller andra kemikalier i vattnet.
EN You can use the steam boost function at high temperatures ( and above) both horizontally and vertically. Press the steam boost button briefly to apply a shot of steam to remove a stubborn crease from a garment. You can also press and hold the steam boost button for extra steam during ironing (specific types only).
DA Du kan bruge dampskudsfunktionen ved hoge temperaturer (og mere), bade vendret og lodret. Tryk hurtigt pa dampskudskappen til at fjerne vanskelige folder fra tojet med et skud damp. Du kan ogsa trykke pa dampskudskappen og holde den nede for at fa ekstra damp, nar du stryger (kun bestemte typer).
DE Sie konnen die Dampfstoß-Funktion bei hohen Temperaturen (… und höher) sowohl waagerecht als auch senkrecht verwenden. Drücken Sie kurz die Dampfstoß-Taste, um hartnäckige Falten mithilfe eines Dampfstoßes aus einem Kleidungsstück zu entfernen. Sie konnen die Dampfstoß-Taste für zusätzlichen Dampf während des Bügelns auch gedrückt halten (nur bestimmte gerätetype).
ES Puede utiliser la funciona supervapor con temperatasuras altas (y superfiores) tanto horizontal como verticalmente. Pulse el boton de supervapor brevemente para aplicar un golpe de vapor y eliminar las arrugas persistentes de una prenda. Internacionalmente,你可以 tener pulsado el boton de supervapor para encontrar más vapor durante el planchado (solo modelospecíficos).
FI Höryrysuihkaustoimintaoa voi käyttaa korkeilla silityslampötiloilla (· ja kuumemmat) sekä vaaka-etta pystysuunnassa. Itsepintaiset rypyt ja laskokset voi silittaa painamalla hóryrsuihkauspainiketta lyhysti.Voit myös käyttaa lisähöyrya painamalla suihkauspainiketta pitkään silyksen aikana (Vain tietyissa malleissa).
FR若您 pouvez utiliser la fonction Effet pressing à de haute températures (… et au-delà) à l'horizontal et à la verticale. Appuyez brièvement sur le bouton Effet pressing pour appliquer un jet de vapeur sur le faux pli à éliminer d'un vêtement. Yours pouvez également maintainir enforcé le bouton Effet pressing pour obtenir plus de vapeur pendant le repassage (certains modèles uniquement).
IT Potete usare la funzione colpo di vapore ad alte temperature (e superiore) sia in posizione orizzontale che verticale. Premete brevamente il pulsante colpo di vapore per applicare un getto di vapore al fine di rimuovere una piega ostinata da un indumento. Poteteanche tenere premuto il pulsante colpo di vapore per avera a disposizione ancora più vapore durante la stiratura (solo modelli specifici).
NL U kunt de stoomstootfunctie op hoge temperaturen (en hoger) zowel horizontal als verticaal gebruiken. Druk kort op de stoomstootknop om met een stoomstoot hardnekkige kreuken uit een kledingstuk te verwijderen. U kunt de stoomstootknop ook ingedrukt honden voor extra stoom tijdens het strijken (alleen bepaalde typen).
NO Du kan bruke dampstofunksjonen ved hovey temperaturer ( og over) bade horisontalt og vertikalt. Trykk raskt på dampstoknappen for Å bruke damp til Å fjerne vanselige skrukker fra et plagg. Du kan også trykke på og holde nede dampstoknappen for Å fä ekstra damp under strykingen (kun bestemte modeller).
PT Pode'utilizar a funcao de jacto de vapor a temperatas elevadas (e superior), tanto horizontalmente, como verticalmente. Prima o botao do jacto de vapor por breves instantes para aplicar um jacto de vapor para retiring vincois dificei de uma peça de roupa. Tentem pode manter o botao do jacto de vapor premido para um vapor extra enquanto passa a ferro (apenas em modelos especialicos).
EN Use the spray function to remove stubborn creases at any temperature.
DA Brug spray-funktionen til at fjerne vanskelige folder ved alle temperaturer.
DE Verwenden Sie die Sprühfunktion, um hartnackige Falten bei jeder Temperatur zu entfern.
ES Utilice la funciona spray para eliminar las arrugas persistentes arialquier temperatura.
FI Suihkautustoiminnon avulla voit poistaatseiptepintaset laskokset ja rypyt missa tahansa lampttilassa.
FR Utilisez la fonction Spray pour enlever les faux pris difficiles a eliminer.
IT Potete utilizzare la funzione spray per eliminare le pieghe più ostinate a qualiasi temperatura.
NL Gebruik de spreoefunctie voor het verwijderen van hardnekkige kreuken op elke temperatuur.
NO Bruk sprayfunksjonen til a fjerne vanskelige skrukker ved alle temperaturer.
PT Utilize a funcao do bomifador para remove vincos mais difices a qualquer temperatura.
SV Du kan anvanda sprayfunktionen for att tabor envisa veck vid alla temperaturer.
EN Auto off (specific types only).
DA Sluk automatisk (kun bestemte typer)
DE Abschaltautomatik (nur bestimmte gerätetype)
ES Desconexión automatica (solo modelos espécíficos).
FI Automaattikatkaisun merkkivalo (vain tietyissä malleissa).
FR Arrêt automatique (certains modèles uniquement)
IT Spegnimento automatico (solo modelli specifici).
NL Automatische uitschakelfunctie (alleen bepaalde typen).
NO Automatisk avsläing (kun bestemte modeller)
PT Desligar automatico (apenas em modelos espécificos).
SV Automatism avstängning (endast GC2960).
EN Descale every two weeks. Fill the water tank and heat the iron to 'MAX' temperature. Then, unplug and hold the iron over your sink. Push and hold the slide button to calc-clean while you shake the iron to flush out the water.
DA Afkalk haveranden uge. Fyld vandtanken, og varm strygejernet om til "MAX"-temperaturenTAG derefter strygejernet ud af stikket, og hold det over vasken.Tryk pa Calc-Clean-skydeknappen, og hold den fast, mens du ryster strygejernet for at fjerne vendet.
DE Entkalken Sie alle zwei Wochen. Füllen Sie den Wasserbehälter, und erhitzen Sie das Bügeleisen auf die maximale Temperatur. Ziehen Sie dann den Netzstecker, und halten Sie das Bügeleisen über ein Waschbecken. Halten Sie die Schiebetaste gedrückt, um das Gerät zu entkalken, und schütteln Sie gleichzeitig das Bügeleisen, um das Wasser auszuspälen.
ES Elimine los depósitos de cal cada dos semanas. Llene el depósito de agua y caliente la plancha a la temperatura "MAX". A continuación, desenchufe y sujete la plancha sobre el fregadero. Mantenga pulsado el botón deslizante en la posición de eliminación de los depósitos de cal cuando agita la plancha para eliminar el agua.
FI Poista laitteesta kalkki kahden vikon valein. Täytä vesisäliö ja kuumenna silitysrauta enimmäislämpötilaan. Irrota sitten virtajohto pistorasiasta ja pidä silitysrautaa pesualtaan yläpuolella. Poista kalkki pitamälla liukuvalitsinta painettuna ja heiluttamalla silitysrautaa edestakaisin, jolloan vesi valuu altaseen.
FR Procedez au détartrage toutes les deux semaines. Remplissez le réservoir d'eau et faites chauffer le fer jusqu'à la température 'MAX'. Ensuite, débranchez le fer et tenez-le au-dessus de l'évier. Maintenez enforcé le bouton coulissant sur Calc-Clean tout en secouant le fer pour vider l'eau.
IT Effettuate la pulizia anticalcare agli due settimane. Riempite il serbatoio dell'acqua e fate riscaldare il ferro fino alla temperatura "MAX". Successivamente scollegate il ferro e tenetelo sopra un lavandino. Tenete premuto il pulsante a scorrimento sulla funzione Calc-Clean nelle scuotete il ferro per far uscire l'acqua.
NL Ontkalk om de tweet weken.Vul het waterreservoir en verwarm het strijkijzer tot MAX.Trek dan de stekker uit het stopcontact, houd het strijkijzer boven uw gootsteen, duw de schuifknop maar Calc-Clean en houd deze vast. Schud het strijkijzer om het water eruit te lately lopen.
NO Avkalk annenhver uke. Fyll opp vannbeholderen, og varm opp strykejernet til MAX-temperatureen. Deretter kobler du fra strykejernet og holder det over vasken. Trykk på og hold nede skyveknappen for Å avkalke mens du rister på strykejernet for Å skylle ut vannet.
PT Retire o calcário a cada das semanas. Encha o deposito de água e aqueça o ferro à temperatura "MAX". Em seguida, deslgue a ficha e segure o ferro sobre o lava-loiça. Mantenha o botão deslizante na posicao Calc-Clean, enquanto agita o ferro para despejar a agua.
SV Avkalka varannan vecka. Fyll vattentanken och värm jänet till MAX-temperatur. Dra sedan ur kontakten och häll jänet över diskhon. Skjut och häll reglageknappen på avkalknning medan du skakar ut vattnet ur strykjärnet.
EN Do not use steelwool, vinegar or any abrasive cleaning agent.
DA Brug ilke staluld, eddike ell er andreskrappe rengoringsmidler.
DE Verwenden Sie keine Stahlwolle, keinen Essig und keine Scheuermittel.
ES No utilise estropajos, vinagre ni productos de limpieza abrasivos.
FI Ålä käytä teräsvillaa, etikkaa tai muita naarmuttavia tai syöyttäviä puhdistusaineita.
FR N'utilisez pas d'éponge métallique, de vinaigre ou de produits de nettoyage abrasifs.
IT Non usate pagliette abrasive, aceto o detergenti abrasivi.
NL Gebruik geen staalwol, azijn of schurende schoonmaakmiddelen.
NO Ikke bruk stålull, eddik eller slipende rengjøringsmidler.
PT São utilize palha de aço, vinagre nem outros agentes de limpeza abrasivos.
SV Använd inte stålull, attika eller annat slipande rengöringsmedel.
| Problem | Possible cause | Solution |
| EN | The iron does not produce steam. | The steam position is set to | Set the steam position to ECO or |
| The iron leaks | The water tank is filled beyond its capacity | Do not fill the water tank beyond the 'MAX' symbol. |
| The steam boost function does not work properly. | You have used the steam boost function too often with not enough intervals. | Temporarily keep the iron horizontal before you use the steam boost function again. |
| Flakes and impurities leak from the soleplate during ironing. | Hard water forms flakes inside the soleplate. | Use the calc-clean function until all flakes and impurities have been disposed of. |
| Water spots appear on the garment during ironing. | Steam has condensed onto the ironing board. | Occasionally iron wet spots without steam in order to dry them. |
| If the underside of the ironing board is wet, wipe it dry with a piece of dry cloth. | To prevent steam from condensing onto the ironing board, use an ironing board with a wire mesh top. |
| Problem | Mulig ärsag | Lösning |
| DA | Strygejernet producerer ikke damp. | Dampvælgeren er indstillet til | Indstil dampvælgeren til ECO aller |
| Strygejernet lækker. | Vandtanken er overfyldt. | Fyld aldrig vendtanken til op over MAX-symbolet. |
| Dampskudsfunktionen fungerer ikke optimalt. | Du har brugt dampskudsfunktionen for oftte for hurtigt after hinanden. | Hold strygejernet vändret midlertidigt, für du bruger dampskudsfunktionen ivgen. |
| Der dryser små kalkpartikler og urenheder ud fra strygesålen under strygning. | Hårdt vand nander kalkaflejringer inde i strygesålen. | Brug Calc-Clean-funktionen, indtil alle kalkpartikler og urenheder er væk. |
| Derkommen vandpletter på stoffet under strygning. | Dampen har dannet kondens på strygebrættet. | Stryg våde pletter fra tid til,anden uden damp for at tørre dem væk. |
| Hvis undersiden af strygebrættet er våd,kan du tørre den med en tør klud. | Hvis du vil undgå,at der dannes kondens på strygebrættet fra dampen,kan du bruge et strygebræt med et trådnetsunderlag. |
| Problem | Mögliche Ursache | Lösung |
| DE | Das Bügeleisen erzeugt keinen Dampf. | Die Dampfposition ist auf eingestellt. | Stellen Sie die Dampfposition auf ECO oder ein. |
| Aus dem Bügeleisen lauft Wasser aus. | Der Wasserbehälter wurde über seine Kapazität hinaus gefällt. | Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die Markierung MAX hinaus. |
| Die Dampfstoß-Funktion faktioniert nicht einwandfrei. | Sie haben die Dampfstoß-Funktion zu oft in zu geringen Zeitabständen verwendet. | Halten Sie das Bügeleisen kurze Zeit waagerecht, bevor Sie die Dampfstoß-Funktion wieder verwenden. |
| Kalkpartikel und Verunreinigungen treten während des Bügelns aus der Bügelsohle aus. | Durch hartes Wasser bilden sich Kalkpartikel in der Bügelsohle. | Verwenden Sie die Calc-Clean-Funktion, bis alle Kalkpartikel und Verunreinigungen halten wurden. |
| Während des Bügelns erschieren Wasserflacken auf dem Kleidungsstück. | Dampf ist auf dem Bügelbrett kondensiert. | Bügiln Sie hin und wieder über feuchte Stellen, um sie zu trocknen. |
| Falls die Unterseite des Bügelbretts Nass ist, wischen Sie sie mit einem trockenen Tuch ab. | Um zu verhindern, dass sich Dampf auf dem Bügelbrett niederschlågt, verwenden Sie ein Bügelbrett mit einer Oberfläche aus Drahtgeflrecht. |
| Problema | Posible causa | Solutacion |
| ES | La plancha no produce vapor. | La posic多万元 vapor está ajustada en | Ajuste el control de vapor en la posic多万元 ECO o |
| La plancha gotea. | El depóso de agua se hallenado por encima de su capacité. | No llene el depóso de agua por encima del symbolo "MAX". |
| La función supervapor no funciona correctamente. | Ha utilisé la función supervapor con demasiada fecuencia y sin los intervalos Necessary. | Mantenga la plancha en posic多万元 horizontal temporalmonte antes de volver a utiliser lafunción supervapor. |
| Salen partículas de cal emipurezas por la suela durante el planchado. | El agua dura forma depótos de cal en el interior de la suela. | Utilice la función Calc-Clean hasta que todas las partículas e impurezas se hayan eliminado. |
| Aparecen manches de agua en la prenda durante el planchado. | Se ha condensado vapor en la tabla de planchar. | Planche occasionalmente las manches de agua sin vapor para secarlas. |
| Si la parte inferior de la tabla de planchar está humeda, séquela con un paño seco. | Para evaporar que el vapor se condense en la tabla de planchar; utilise una tabla con una superficie de malla de alambre. |
| Ongelma | Mahdollinen syy | Ratkaisu |
| FI | Hóryrsilitysraudasta ei tule hóryră. | Hóryrnvalitsin on asennossa | Aseta hóryrnvalitsin asentoon ECO tai |
| Silitysraudasta vuotaa vettă. | Vesisäliössä on liikaa vettă. | Tāytä vesisäliö enintään MAX-merkkin asti. |
| Hóryrsuihkaustoiminto ei toimi. | Olet käytäntyt lisähörytoimtoia liian usein ilman nittävi taukoja. | Pidă silytsrautaa hetken aikaa vaakatasossa,ennenkuin käytä t Höryrsuihkausta uudelleen. |
| Pohjasta tulee silytksen aikana kalkkihiutaleta ja muita epäpuhtauksia. | Kova vesi aiheuttaa kalkkihiutaleiden muodostumista pohjan sisään. | Käytä kalkinpostotoimtoiaa, kunnes kaikkikalkkihiutaleet ja epäpuhtaudet ovat poistuneet. |
| Tekstiilin pinnalle ilmestyy silytksen aikana märkä pisteitä. | Silityslaudalle on tiivistänyhóryä. | Silità märkä kohtia hetken aikaa ilman hóryä, jotta ne kuivuvat. |
| Jos silityslaudan alusta on märkä, pyyhkäise sitä kuivalla kankailla. | Voit esta hóryn tiivistymisen silityslaudalle käytämällä verkkopintaista silityslautaa. |
| Problème | Cause possible | Solution |
| FR | Le fer ne produit pas de vapeur. | La commande de vapeur est réglée sur | Réglez la position de vapeur sur ECO ou |
| De l'eau s'écoule du fer. | Le réserve d'eau a été rempli au-delà du niveau maximal. | Ne replisssez pas le réseau au-delà du symbole 'MAX'. |
| La fonction Effet pressing ne fonctionne pas correctement. | La fonction Effet pressing a été utilisée trop souvent à de courts intervalles. | Tenez le fer à l'horizontaleillardon un petit moment avant d'utiliser à nouveau la fonction Effet pressing. |
| Des particules de calcaire et des impuretés s'éçoulent de la semelle pendant le repassage. | L'eau trop calcaire favorise la formation de depôts calcaires à l'intérieur de la semelle. | Utilize la fonction anticalcaire jusqu'à ce que les particules de calcaire et les impuretés soient eliminées. |
| Des zones humides apparaissant sur le tissu pendant le repassage. | La vapeur s'est condensée sur la planche à repasser. | Repassez sans vapeur ces zones humides jusqu'à ce qu'elles soient sèches. |
| Si l'envers de la planche à repasser est également humide, séché-le à l'aide d'un chiffon sec. | Pour empêcher la condensation sur la table à repasser, utilisez une table à repasser dotée d'un plateau en métall. |
| Problema | Possible causa | Soluzione |
| IT | Il ferro non emette vapore. | La posizione per l'emissione di vapore è impostata su | Impostate la posizione per l'emissione di vapore su ECO o |
| Il ferro perde acqua. | Il serbatoio dell'acqua è stato riempito troppo. | Non superate il livello "MAX" di riempimento del serbatoio. |
| La funzione colpo di vapore non funziona correttamente. | La funzione colpo di vapore è stata usata troppo volte in un breve lasso di tempo. | Continuate a stirare in posizione orizzontale e attendete alcuni minuto prima di utilizzato nuovamente il getto di vapore. |
| Durante la stiratura fuoriescono impurità e residui di calcare alla piatra. | L'acqua dura comporta la formazione di calcare all'interno della piatra. | Usate la funzione Calc-Clean finché tutte le impurità e residui di calcare non vengono eliminati alla piatra. |
| Durante la stiratura rimangono zone bagnate sui tessuti. | Il vapore si è condensato sopra l'asse da stiro. | Stirate di tanto in tanto le parti bagnate sulla vapore per asciugarle. |
| Se la parte inferiore dell'asse da stiro è bagnata, asciugatela con un panno asciutto. | Per evitare che il vapore si condensi sull'asse da stiro, utilizzate un asse con piano a rete. |
| Probleem | Mogelijk oorzaak | Oplossing |
| NL | Het strijkijzer produert geen stoom. | De stoomstand is | Stel de stoomstand in op ECO of |
| Het strijkijzer lekt. | Het waterreservoir is te ver gevuld. | Vul het waterreservoir nooit tot boven het 'MAX'-teken. |
| De stoomstoofunctie werkct Niet goed. | U hebt de stoomstoofunctie te vaak met onvoldoene tussenpozen gelebruikt. | Houd het strijkijzer tjdelijk horizontally voor u de stoomstoofunctie opnieuw gebruikt. |
| Tijdens het strijken komen schilfertjes en verontreiningenuit de zoolplaat. | Hard water vomt schilfertjes binnen in de zoolplaat. | Gebruik de Calc-Clean-functie tot alle schilfertjes en verontreiningen zichn verwijderd. |
| Tijdens het strijken ontstaan er natte plekken op de kleding. | Stoom is gecondenseerd op de strijkplank. | Strijk natte plekken af en toe zonder stom om deze te drogen. |
| Als de onderzijde van de strijkplank nat is, veegt u deze droog met een droge doeok. | Als u wilt voorkommen dat stoom condenseert op de strijkplank, gebruik dan een strijkplank met een bovenkart van metaalgaas. |
| Problem | Mulig ørsak | Losing |
| NO | Strykejernet avgir ikke damp. | Dampstillingen settes til | Angi dampstillingen til ECO aller |
| Strykejernet lekker. | Vannbeholderen er overfylt. | Ikke fyll vannbeholderen over MAX-symbolet. |
| Dampstøtfunksjorden fungerer不解 skikkelig. | Du har brukt dampstøsfunksjorden for ofte med for fã intervaller. | Hold strykejernet i vannrett posisjon fã du bruker dampstøsfunksjorden igjen. |
| Detkommen kalk og urenheter ut av strykesålen under strykingen. | Hardt vann danner kalkinne i strykesålen. | Bruk kalkrensfunksjorden til kalken og urenhetene har kommet ut. |
| Vannflekker vises på plagget under strykingen. | Dampen har kondensert på strykebrettet. | Stryk våte flekker uten damp nã og da for Å tørke dem. |
| Hvis undersiden av strykebrettet er vätt, mã du tørke den med en tørr klut. | Du kan bruke et strykebrett med trädduk for Å unngå at damp kondenserer på strykebrettet. |
| Problema | Possível causa | Solução |
| PT | O ferro não produz vapor. | A posicao do vapor está regulada para . | Regule a posicao do vapor para ECO ou . |
| O ferro tem uma fuga. | O depósito da agua está cheio para além da sua capacidade. | Não encha o depósito da água acima do símbolo "MAX". |
| A função de jacto de vapor não funciona corRECTamente. | Utilizou a função de jacto de vapor com demasiada frequência e em intervalos insufficientes. | Mantenha o ferro na horizontal durante uns momentos, antes de utilizes a função de jacto de vapor novamente. |
| Saem acumulações de calcário e impurezas pela base durante o engomar. | A água dura forma acumulações de calcário no interior da base do ferro. | Utilize a função Calc-Clean às vezes as acumulações de calcário e impurezas serem eliminadas. |
| Aparecem manches molhadas nas peças ao engomar. | O vapor condensou-se na tábia de engomar. | Occasionalmente, passe o ferro sem vapor nas manchas molhadas para secá-las. |
| Se a parte inferior da tábia de engomar estiver molhada, limpe-a com um pano seco. | Para evitar a condensação do vapor na tábia de engomar, utilize uma tábia de engomar com um topo em arame. |
| Problem | Möjig orsak | Lösning |
| SV | Strykjärnet avger inte nçon ânga. | Ánglåget ar inställp à . | Ställ in Ånglåget på ECO eller . |
| Jänet lacker. | Vattentanken ar überfull. | Fyll inte vattentanken over MAX-markeringen. |
| Ängpuffsfungtionen fungerar inte som den ska. | Du har anvant Ångpuffsfungtionen for ofta med För korta intervall. | Häll strykjärnet vagrätt innan du anvander Ång-puffsfungtionen igen. |
| Avlagringar och orenheter lacker frän stryksulan under strykning. | Härt vatten bildar fligor i stryksulan. | Använd avkalkningsfungtionen tills alla avlagringar och orenheter Försvinner. |
| Det blir vãta fläckar på plagget;när jag stryker. | Ånga har kondenserat på strykbrändan. | Torka vattenfläckkama genom att stryka utan ânga emellanät. |
| Om undersidan av strykbrändan ar vãt torkar du den med en torr trasa. | Använd en strykbrända med nätklädd over-sida für att forbindra att ânga kondenseras på strykbrändan. |
Specifications are subject to change without notice.
©2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.