VDO WASTEWATER TANK GAUGE - Instrumentation de mesure

WASTEWATER TANK GAUGE - Instrumentation de mesure VDO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WASTEWATER TANK GAUGE VDO au format PDF.

📄 10 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice VDO WASTEWATER TANK GAUGE - page 1
Type d'appareilCompteur d'eau
Usage prévuNavigation de plaisance
Protection électriqueIsolation et protection contre contact direct
AlimentationNon précisé
InstallationDoit être réalisée par un professionnel ou un chantier naval
Matériaux des câblesDoivent être isolés et résistants à la tension
Consignes de sécuritéNe pas fumer, pas de feu ou lumière ouverte
Précautions avant installationDéconnecter la borne négative de la batterie
Effets d'une mauvaise utilisationDommages matériels, blessures, dommages environnementaux
Fonctions électroniquesStockage volatile des données, nécessite reprogrammation après coupure
Outils recommandésOutils isolés pour travaux sous tension
Précautions vestimentairesVêtements ajustés, pas de bijoux métalliques
Préparation du sitePerçage de trous, ébavurage, espace suffisant derrière
Test après installationTester toutes les fonctions
CompatibilitéPour bateaux de sport uniquement

FOIRE AUX QUESTIONS - WASTEWATER TANK GAUGE VDO

Comment installer le VDO Wastewater Tank Gauge ?
Pour installer le VDO Wastewater Tank Gauge, commencez par sélectionner un emplacement approprié sur le réservoir. Ensuite, percez un trou de 50 mm pour le capteur et insérez-le. Connectez les fils selon le schéma fourni dans le manuel d'utilisation.
Pourquoi mon indicateur de niveau d'eau ne fonctionne pas ?
Si l'indicateur de niveau ne fonctionne pas, vérifiez d'abord les connexions électriques. Assurez-vous que le capteur est bien installé et immergé dans le liquide. Si le problème persiste, remplacez le capteur.
Comment calibrer le VDO Wastewater Tank Gauge ?
Pour calibrer l'indicateur, remplissez le réservoir à différents niveaux et notez les lectures. Ajustez le potentiomètre sur le dos de l'appareil pour aligner les lectures avec les niveaux réels.
L'indicateur affiche toujours un niveau plein, que faire ?
Si l'indicateur affiche un niveau plein en permanence, vérifiez si le capteur est endommagé ou obstrué. Nettoyez le capteur et assurez-vous qu'il est correctement immergé dans le liquide.
Quelle est la plage de température de fonctionnement du VDO Wastewater Tank Gauge ?
Le VDO Wastewater Tank Gauge fonctionne généralement dans une plage de température de -20 °C à 85 °C. Assurez-vous de ne pas dépasser ces limites pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment remplacer le capteur de niveau ?
Pour remplacer le capteur, déconnectez-le de l'alimentation électrique, retirez-le du réservoir et installez le nouveau capteur en suivant les instructions du manuel. Reconnectez l'alimentation et vérifiez son fonctionnement.
Le VDO Wastewater Tank Gauge est-il étanche ?
Oui, le VDO Wastewater Tank Gauge est conçu pour être étanche, mais il est important de s'assurer que toutes les connexions sont correctement scellées pour éviter les infiltrations d'eau.
Comment puis-je obtenir un manuel d'utilisation ?
Vous pouvez télécharger le manuel d'utilisation en format PDF sur le site officiel de VDO ou contacter le service client pour recevoir une copie imprimée.

Questions des utilisateurs sur WASTEWATER TANK GAUGE VDO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Instrumentation de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WASTEWATER TANK GAUGE - VDO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WASTEWATER TANK GAUGE de la marque VDO.

MODE D'EMPLOI WASTEWATER TANK GAUGE VDO

Vorratsanzeiger für Schmutzwasser Wastewater Tank Gaugevoo Queen08 601 16705/00 -1-10
Sicherheitshinweise: Nicht rauchen! Kein offenes Feuer oder Licht! Das Produkt wurde unter Bechung der grundlegenden Sicherheitsanforderungen der EG-Richtlinien und dem anerkannten Stand der Technik entwickelt, gefertigt und geprüft. Das Gerat ist für den Einsatz in der Sportschiffahrt bestimmt. Setzen Sie unser Produkt nur bestimmungsgemaß ein. Die Folgen einer nicht bestimmungsgemösen Verwendung des Produktions konnen Personenschäden sowie Sachschäden oder Umweltschäden sein. Alle Daten von anderen instalierten Geräten mit flüchtigen elektronischen Speichern notieren.rekter Berührung und Beschäftigung geschlossen werden. Dazu müssen die verwendenten Kabel eine ausrechnende Isolation bzw. Spannungs-festigkeit besitzten und die Kontaktstellen berürgungssicher sein. Auch die elektrisch leitenden Teile der ange-schlossenen Verbraucher sind durch entspre-schende Maßnahmen vor direkter Berührung zu schützen. Das Verlegen metallisch blanker Kabel und Kontakte ist nicht zulässig. Nach dem Einbau bechanten: Massekabel an den Minuspol der Batterie fest anklemmen. Werte der flüchtigen elektronischen Speicher neu eingeben/programmieren. Prufen Sie alle Funktionen.Safety Instructions: No smoking! No open fire or lights! This product has been developed, produced and tested in compliance with the basic safety requirements of EC directives and in accordance with the established state of the art. The unit is designed for use in sports boats. Use our product for the intended purpose only. The consequences of use of the product for other than the intended purpose may be personal injury and damage to property as well as environmental damage. Make a note of data from volatile electronic memory storage of other installed instruments. Please note during installation: The product should be installed by your boatyard or by a person specialising in the installation of such devices. If you wish to carry out installation yourself, wear suitable working clothing. Do not wear loose-fitting clothing. This may be caught by moving parts. If you have long hair, wear a hair net. When working on electric equipment, do not wear any metallic or conductive jewellery such as chains, bracelets, rings etc. Before beginning work, disconnect the negative pole of the battery, since otherwise there is a risk of a short circuit. Short circuits can cause cable fires, battery explosions and damage to other electronic systems. Please note that when the battery is disconnected, all volatile electronic storage units lose the values entered and have to be reprogrammed. With petrol engines, allow the engine compa-tment fan to run before beginning work in the engine compartment. At the installation site, make sure there is sufficient space behind drilled holes or the installation aperture. First drill small holes at the installation apertures, and enlarge if necessary using tapered drills, compass saws, fretsaws or files. Deburr edges. The safety instructions of the hand tool manufac-turer must be observed. If work has to be carried out without interruptions in voltage, only insulated tools may be used. The electrical outputs of the display unit and the connected cables must be protected from direct contact and damage. To this end, the cables used must have adequate insulation or dielectric strength, and the contacts must be safe to touch.The electrically conductive parts of the connected consumers must also be protected from direct contact by suitable means. The installation of bare metal cables and contacts is forbidden. After installation, please note: Clamp the earthing cable firmly to the negative pole of the battery. Enter/program the values of the volatile electronic memory again. Test all functions.
Während des Einbaus beachten: Den Einbau des Produktés sollen Sie von ihrer Werf oder von einem darauf spezialisierten Fachmann ausfuhren lassen. Wenn Sie den Einbau selbst vornehmen, tragen Sie geeignete Arbeitskreidung. Tragen Sie keine weite Kleidung. Sie kann von beweglichen Teilen erfasst werden. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haar-netz. Bei Arbeiten an der Bordelektrik keinen metalli-schen oder leitfähigen Schmuck wie Ketten, Arm-bänder, Ringe etc. tragen. Vor Beginn der Arbeiten ist der Minuspol der Batterie abzukommen, da sonst Kurzschluß-gefahr besteht. Kurzschlüsse konnen Kabelbrände, Batterieexektionen und Beschädigungen von anderen elektronischen Systemen verursa-chen. Bite beachten Sie, daß beim Abkommenmen der Batterie alle flüchtigen elektronischen Speicher ihre eingebeken Werte verlieren und neu programmiert werden müssen. Lassen Sie vor Beginn der Arbeiten im Motorraum bei Benzinmotoren den Motorraumlufter laufen. Beim Einbauort auf den nöttigen Freiraum hinter den Bohrungen oder der Einbauöffnung achteten. Einbauöffnung keinvorbohren, mit Konus-fraser, Loch-, Stichsäge oder Feile gegebenen-falls vergroßern und fertigstellen. Kanten entgra- ten. Unbedingt die Sicherheitsinweise der Handwerkzeughersteller beachten. Bei notwendigen Arbeiten ohne Spanningsunterbrechung darif nur mit isoliertem Werkzeug gearbeitet werden. Die elektrischen Ausgänge des Anzeigegerätes und daran angeschlossene Kabel müssen vor di-
Vorratsanzeiger für Schmutzwasser Wastewater Tank Gaugevoo Queer08 601 16705/00 -1-10
Consignes relatives à la sécurité Ne pas fumir! Par de feu ou de luimère ouverts! Le produit a été développé, fabriqué et contrôle en considération des éxi-gences fondamentales régissant la sécurité, qui sont imposées par les Directives de la CE, et compte tenu de la situation reconnaue de la technique. L'apparil est destiné uniquement à l'utilisation en navigation sportive. Notre produit ne devra être utilisée que conformément à l'usage auquel il est destiné. Les conséquences d'une utilisation du produit non conforme à l'usage prévu risquenceront d'être des domages à des personnes ainsi que des domages matériels ou des domages compensant l'environnement. Important: pour les apparilés de marque autres que VDO, toutes les données électroniques enregistrées dans des mémoires Electroniques volatilles devront être notées. Prière d'observer ce qui suit lors du montage: Vouar auré intérêt à faire monter le produit par vos chantiers navals ou par un professionnel spé-cialisé dans ce domaine. Au cas où vous effectue您您 même le montage, nous给您 de porter des vétements de travail appropriés. Ne pas porte de vêtements trop amples. De pareilis vêtements risquè d'être saisis par des pieces mobiles. Au cas où vous ave des cheveux longs, nous给您 prions de porter un filt sur votre chevelure. Lors de l'exécution de travaux sur la partie électronique de bd, ne pas porter de bijoux métalli-ques ou conductibles tels que des chaînes, desbracelets, des bagues, etc. Avant le commencement des travaux, il sera indisponible de déconnecter le pôle négatif de la batterie, sinon il y aura risque de courts-circuits. Des courts-circuits, de leur côté, risquè d'occasionner des faux de cables, des explosions de batteries et des endommagements à d'autres systèmes de mérmansion Electroniques. Nous给您 prions de tenir compte du fait que, lorsque la batterie est déconnectées, toutes les mémoi-res电子iques volatilles pondent les valeurs qui sont rangées et qu'elles devont être reprogrammées. Avant de commencer les travaux à effectuer dans le compartment du moteur, dans le cas des moteurs à essence, nous给您 prions de fairetournier le ventilateur se trouvant dans le compar-timent du moteur. Tenir compte, à l'emplacement de montage, de l'espace libre nécessaire derrière les perçages ou l'ouverture de montage. Percer au prétablelles ouvertures de montage de petit diamètre. Utiliser une fraise conique, une scie sautée pour trough ou une lime pour agran- dir le truc et pour le finir. Elaburner les bords. Observer à tout prix des consignes de sécurité du fabricant des outillages portafits. Au cas où des travaux s'avertent nécessaires sans interruption de la tension, il sera indispensable de travailler exclusivement avec des outils isolés. Les départs électriques de l'apparil indiqueur et les cables qui y sont raccordés devant être protégés contre des contacts directs et des endommages. A cet effet, les cables utilisés devont présentier une isolation suffisante ou une rigidité déliée suffisante, et les points de contact devont être à l'abri des contacts accidentels. Les pièces conductrices électricquement des utilisateurs raccordés devant être protégés par des mesures correspondantes contre les contacts directs. La pose de cables et de contacts nus métalliquement n'est pas admissible. Prière d'observer après le montage: Connector le cable de mise à la masse solidement au pôle négatif de la batterie. Enregistrer / programmer à nouveau les valeurs qui étaient rangiées dans les mémoires Electroniques volatiles. Controller toutes les fonctions.Indicaciones de Seguridad No fumar! No produit fuego o llama abierta! El produit ha sido descarrado,fabricado y envoyado observando los requisitos tíbicos de seguridad de las Directivas de la UE y del Estado de la Técnía reconocido. El aparado está asignado paraemploi en la navigación deportiva. Emplear nuestro productosoleo de acuerto con las disquisitiones,las consecuencias de un除去 del producto que no respece las disquisitiones,pueden daños personales,asi como daños materiales o daños al medio ambiente. Anotar todos los datos del instrumentos que tienen memoria violâti. Observar durante le montage:El montaje del producto se deben realizar por un astilero o por un especialista. Cuando se haga el montage por uno mesmo,lle- var puesta ropa de trabajo apropiada. No vestir ropa amplia, puiseede ser enganchada por piezas en運動ivo. Si Tiene los cablos largos, sujételos con una redecilla. Cuando se trabajo con el equipo eletrico, no lle- var puestos adornos metalicos o conductores, como cadenas, pulseras, anillos,etc. Antes del comienzo del workabo hay que desem- bornar el polo negativo de la batteria, puisde lo contrario existe peligro de cortocircuito. Los cor- tocircuitouen��s causen incendios de cables,explosiones de baterias y daños a othersistemas de memoria electrónica. Por favor,observar que cuando se desemborno la bateria todas las memorias electrónicas volatilies pierden sus valo- res introdució y se deben programar de nuevo. Antes del comienzo de los工作的 en la sala de motores, en caso de motores de gasolina, hacer fácilanr del ventilador de la sala. En el lugar de montaje, prestar attentiona que haya espacio libre sufficiente detraks de los tal-dros o de la abertura de montaje. Taladrar las紫外uras de montaje a un diametro inferior al definitivo. Emplear una fresa cónica,una sierra de perforar, un serrucho de calor o una lima,para ampliar los agujeros y terminarlos.Desbarbarar las aristas. Observar obligatoriamente las Indicaciones de Seguridad del fabricante de la herramipta manul.En caso de工作的 necessarios sin interrupción de la tensión,sole seDebejarobinar con herra- mrientas aisidas.Las caldas electricas del instrumento indicador y los cables connectados aellas, se deben proteger del contacto directo y daños. Para ella,los cables employados deben poseuer a asilamente o una resistencia a la tension suficiente y los pun- tos de contacto deben ser seguros contra el contact.Atrasén hay que proteger del contacto directo las partes conductoras de electricidad del consum- m器 connectado por las correspondentes medias.No es admisable el tendido de cables y contactos metallicos desnudos.Observar après del montage:Embornar fuertemente el cable de masa al polo negativo de la batería.Introducirde nuevo/o programarlos valorés de las memorias electrónicas volatilies.Comprobar todas las functions.
Vorratsanzeiger für Schmutzwasser Wastewater Tank Gaugevpo Caucau08 601 16705/00 -1-10
Sicherheitshinweise (elektrischer Anschluß): Bei der elektrischen Kabelverlegung benutzten Sie vorhandene Kabel- kanäe und Kabelsträge, führen Sie die Kabel jeder nicht parallel zu Zündkabeln oder parallel zu Kabeln, die zu großem Stromverbrauchen führen. Fixieren Sie die Kabel mit Kabelbindern oder Klebeband. Führen sie die Kabel nicht über bewegliche Teile. Achten sie darauf, daß die Kabel kein Zug, Druck- oder Scherkräften ausgesetzt sind. Wenn die Kabel durch Bohrungen geführt werden, schufen sie die Kabel mittels Gummittullen oder ähnlichem. Benutzten Sie zum Abisolieren der Kabel nur eine Abisolierange. Stellen Sie die Zange so ein, daß keine Litzen beschäftigt oder abgetretnt werden. Für neu zu schaffende Verbindungen verwenden Sie handelsübliche Quetschverbinder. Nehmen Sie Quetschverbindungen nur mit einer Kabelquetschzange vor. Achten Sie auf die Sicherheitshinweise der Handwerkzeughersteller. Isolieren sie felegelegte Litzen so, dass keine Kurzschlüsse entstehen können. Achtung: Kurzschlüssefahr durch fehlherhaltene Verbindungsstellen oder beschäftigte Kabel. Kurzschlüsse im Bordnetz können Kabelbrände, Batterieexplosionen und Beschädigungen anderer elektronischer Systeme verursachen. Deshalb müssen alle Verbindungen der Spanningsversorgung mit verschreibenbaren Stöberverbindern versehen und ausreichend isotiert sein. Achten Sie besonder auf einwandfrei Masse-verbindungen. Falschanschlüsse können zu Kurzschlüssen führen. Schließen Sie die Kabel Nur entsprechend dem elektrischen Anschlußplan an.Safety Instructions (electrical connection): To install the electric cables, use existing cable ducts and looms, but do not run the cables parallel to ignition cables or parallel to cables leading to powerful consumers. Secure the cables using cable binders or adhesive tape. Do not run the cables over moving parts. Ensure that the cables are not exposed to any tensile, compressive or shear forces. If the cables have to be run through drilled holes, protect the cables using grommets or rubber bushings etc. Use only a cable stripper to strip the cables. Adjust the cable stripper so that the individual strands are not damaged or cut off. New connections should only be made using soft solder, or with commercial crimp connectors. Crimped connections should only be made using cable crimping pliers. The safety instructions of the hand tool manufacturer must be observed. Insulate exposed leads in such a way that short circuits cannot occur. Caution: Risk of short circuit through faulty junctions or damaged cables. Short circuits in the electrical system can cause cable fires, battery explosions and damage to other electronic systems. For this reason, all connections in the voltage supply system must be either soldered or fitted with weldable connectors and adequately insulated. Pay particular attention to correct earth connections. Incorrect connections can lead to short circuits. The cables must only be connected in accordance with the electrical terminal connection diagram.Consignes relatives à la sécurité (raccordement électrique): Lors de la pose des cables électriques, il y aura lieu d'utiliser les cani- veaux à cables et les fiascaques de cables, en veillant à ce que les cables ne seront pas posés parallément aux cables d'allumage ou parallément à des cables posés à destination de trop grands utilisateurs de courant. Immobiliser les cables au moyens de ligatures ou de bandes adhéves. Ne pasposer les cables par-dessus des pieces mobiles. Veiller à ce que les cables ne seront pas exposés à des forces de traction, de pression ou de cisaillement. Lorsque les cables sont posés à travers des perçages, protéger les cables au moyen de passée-cables en cautchouc ou autres. Pour dénuder les conducteurs de cables, utiliser uniquement une pince à dénuder. Régler la pince à dénuder de cette manière que tout endomm- gement ou toute séparation des torons soit exclue. Les nouvelles liaisons à confectionner devront être uniquement soudées par brusage tendre. L'on pourra aussi confectionner les liaisons par sertissage en utilisant des douilles à partir d'un type commercial courant. Les liaisons obtenues par sertissage ne devront être entreprises qu'au moyen d'une pince de ser- tissage pour cables. Veiller à l'observation des Consignes de Sécurité des fabricants d'outillages portafils. Les torons dénudés devront être isolés de telle manière que des courts-circuits ne puissant pas se produit. Attention! Danger de courts-circuit par suite de l'absence de points de liaison ou d'endommage- ments de cables. Des courts-circuits dans le réseau de bordeu- vent occasionner des faux de cables, des explo- sions de batteries et des endommagements d'autres systèmes电子iques. Pour cette raison, toutes les liaisons du réseau d'alimentation en tension électrique devont soit être sousdées, soit être pourvues de connecteurs soudables et être suffisamment isolées. Nos vous prions de veiller tout particulièrement à des raccordements à la masse irreprouchyables. De mauvais raccordements risquent de conduire à des courts-circuits. Nous vous prions de rac- corder les cables uniquely selon le schéma de raccordement électrique.Consignes relatives à la sécurité (raccordement électrique): Lors de la pose des cables électriques, il y aura lieu d'utiliser les cani- veaux à cables et les fiascaques de cables, no longer un casque de cordura. No conduit los cables sobre piezas mobiles. Prestar atencion a que los cables no estén expuno- estos una ninguna fuerza de tracción, de compre- sión o de cortadura. Cuando los cables Sean conducidos a trovés de agujeros, protegerlos con manguits de goma o similares. Utilizar para el pelado de los cables sólo alcanta- pelacables. Ajustar los alcates de tal modo que no se dañey o se corte nuncagun cordón conductor. Soldar con estaño las conexiones a formar newas solo con el método de estañado blando o* ecompañía. Efectuar las conexiones por presión solo con anos alcápates para unir presión los cables. Prestar atencion a las Indicaciones de Seguidad del fabricante de la ferramenta manual. Aislar los cordonesiltrados libres de tal modo que no se eyea originalizar ningún cortocircuito. Atencion: ExistePEGro de cortocircuito por pun- tos de unión defectuosos o por cables dañados. Los cortocircuits en la red de un bardo peuvent causing incendios de cables, Explosiones de baterias y daños o outros sistemas electrónicos. Por tanto, todas las conexiones de la alimentación de tension deben estar, o bien estañadas, o provistas de conectores a tope para soldar y sufientemente asiladas. Prestar especial atencion a perfectas conexiones a masa. Las conexiones falsas peuvent causar cortocircui- tos. Conectar los cables solo de acordo con el esquema de conexiones electrico.
Vorratsanzeiger für Schmutzwasser Wastewater Tank GaugeVDO 000L/h08 601 16705/00 -1-105

VDO WASTEWATER TANK GAUGE - 1

VDO WASTEWATER TANK GAUGE - 2

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VDO

Modèle : WASTEWATER TANK GAUGE

Catégorie : Instrumentation de mesure