DAYTON CD 1204 - Autoradio VDO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DAYTON CD 1204 VDO au format PDF.
| Type de produit | Autoradio CD |
| Caractéristiques techniques principales | Lecteur CD, radio FM/AM, compatibilité MP3, affichage LCD |
| Alimentation électrique | 12 V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 50 x 160 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes audio de voiture standards |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12 V |
| Puissance | 4 x 50 W (max) |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio, entrée auxiliaire, prise USB |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées limitée, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions de montage |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - DAYTON CD 1204 VDO
Questions des utilisateurs sur DAYTON CD 1204 VDO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DAYTON CD 1204 - VDO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DAYTON CD 1204 de la marque VDO.
MODE D'EMPLOI DAYTON CD 1204 VDO
- Bouton de déblocage de la façon pivotante
- Bouton de volume rotatif
- Bouton POWER ON/OFF
- Bouton DISPLAY
- Logement du CD
- Écran à cristaux liquides
- Touche programmee F1
- Touche programme F2
- Touche programme F3
- Bouton haut/avant TUNE/SEEK
- Bouton bas/arière TUNE/SEEK
- Bouton SOURCE
-
Bouton haut
-
Bouton bas
- Bouton d'éjection de CD
- Bouton de préselection de radio 6
- Bouton de préselection de radio 5
- Bouton de préselection de radio 4
- Bouton de préselection de radio 3
- Bouton de préselection de radio 2
- Bouton de présélection de radio 1
- Bouton de son
- Bouton de sélection FUNCTION
- Voyant clignant
- Bouton de restauration
- Connecteur d'appareil amovible
AVANT TOUT....
Nous vous remercions d'avoir effectué l'achat de ce produit, conçu et fabriquésuivant les normes les plus strictes et soumis à des tests rigoureux.
IMPORTANT
Cet apparéil a été créé et fabriqué suivant les règlementations concernant la sécurité en vigueur. Veuillez tire attentivement le mode d'emploi et utiliser l' apparéil suivant les recommendations.
Conserve ce mode d'emploi à portée de main dans votre voiture en cas de besoin.
SOMMAIRE
Connexion 4
Conseils pour une utilisation correcte et sans risques 16
Installation 16
Utilisation de la façade amovible 17
Utilisation générale 20
Utilisation de la radio 21
Utilisation de la fonction RDS 21
Réglages RDS avances 22
Fonctionnement du CD 23
Entretien 24
Spécifications 25
Dépannage 26
CONSEILS POUR UNE UTILISATION CORRECTE ET SANS RISQUES
Cet apparéil est conçu pour être utilisé uniquement avec des systèmes de prise de masse négative de +12 volts CC.
Cet apparéil ne peut pas être utilisé avec des systèmes de +24 volts ou de prise de masse positive.
Cet apparéil peut ne pas fonctionner correctement par des températures extrémement chaudes ou froides.
Cet apparéil est équipé d'un circuit d'autoprotection intégré. Lorsque la température atteint le niveau sélectionné à l'usine, le circuit de protection interrupt le fonctionnement de l'appareil.
Si cela se produit, baissez une vitre et laissez l'intérieur de la voiture refroidir.
INSTALLATION
Remarques :
- Choisissez un endroit où monter l'appareil de façon à ce qu'il ne gène pas les fonctions de conduite normales du vehicule.
- Avant d'installer l'appareil, connectez les fils temporairement et voirlez à ce que l'appareil et le système fonctionnent correctement.
Utilisez seulement les pieces fournies avec l'appareil de façon à réaliser une installation correcte. L'utilisation de pieces non autorisées peut cause des dysfonctionnements. - Si l'installation nécessite de percher des troughs ou d'effectuer d'autres modifications sur le vehicule, consultez votre revendeur le plus proche.
- Si l'angle d'installation est supérieur à 30^ de l'horizontal, l'appareil risque de ne pas fonctionner de façon optimale.
- Si, pour quelques raison que ce soit, le fusible est grillé, remplacez-le uniquement par un fusible à lames automobile de la même valeur.
- Evitez d'installer l'appareil à un endroit où il risque d'être exposé à de fortes températures, par exemple à cause du soleil ou du radiateur, ou exposé à la poussière, à des saletés ou à des
MONTAGE FRONTAL DIN/ARRIÈRE
Cet apparéil peut être correctement installé en montage frontal (montage frontal DIN conventionnel) ou arrêté (montage JIN ou japonais). Pour plus de renseignements, reportez-vous aux méthodes d'installation illustrées ci-après.
MONTAGE FRONTAL DIN (méthode A)
Installation de l'appareil

- Fourreau métallique
Installez le fourreau métallique dans le tableau de bord.
Pour un fonctionnement optimal du lecteur CD, le fourreau métallique doit être positionné horizontally (entre -10° et +30°).
Mettez le fourreau métallique en place en appuyant sur les languettes métalliques vers l'extérieur, à l'aide d'un tournevis.
2. Montage frontal
Glissez la radio dans le fourreau métallique jusqu'à ce que les reissorts placés de chaque côte de la radio se bloquent dans les ouvertures du fourreau.

- Retrait de la radio
Insérez les leviers fouinis avec l'appareil dans les sillons situés de chaque côte de l'appareil, jusqu'à ce qu'ils se bloquent. En tirant les leviers vers vous, vous pourrez retarder la radio du tableau de bord.
MONTAGE ARRIÈRE JIN (méthode B)
Installation en utilisant les perçages de visités de chaque côté de l'appareil.
Retirez le cadre situé autour du panneau

frontal et des ressorts latéraux.
Sélectionnez une position où les percages des vis de la console de montage et les percages des vis de la radio sont alignés et serrez les vis à 2 endroits de chaque côté.
UTILISATION DE LA FAÇADE AMOVIBLE
Reportez-vous aux instructions figurant au dos de la couverture pour-retirer (figure A) et installer (figure B) la façon.
- Appuyez sur le bouton de déblocage et retirez le panneau avant. Conserve le panneau avant dans la boîte.
- Pour installer le panneau avant, insérez-le dans le logement et voirlez à ce qu'il soit correctement enclenché. Sinon, des anomalités se produit sur l'écran et certains boutons ne fonctionneront pas correctement.
NUMERO D'IDENTIFICATION DE SÉCURITÉ
- Un numero d'identification de sécurité figure sur la Fiche de sécurité. Montrez cette fiche comme preuve de propriété en cas de vol de l'appareil, de perte de la façade amovible ou en cas de nécessité de réparation.
- Ne conservez pas la Fiche de sécurité dans la voiture.
Appuyez brievement sur le bouton de selection FUNCTION (23) dans le mode voulu pour modifier l'affichage, en passant de F1 à F2.
Fonctions de la touche programmable principale:
| Tuner | CD | |||
| Étiquette | fonction | Étiquette | fonction | |
| F1- Touche 1 | BND | Bande | RND | Lecture aléatoire |
| F1- Touche 2 | SCN | Balayage des fréquences | SCN | Balayage des pistes |
| F1- Touche 3 | TA | Annonce de circulation | RPT | Répétition piste |
| F2 - Touche 1 | PTY | Recherche PTY | PAU | Pause |
| F2 - Touche 2 | AF | Fréquence alternative | ||
| F2 - Touche 3 | AST | Mémorisation automatique | TA | Annonce de circulation |
Utilisation du mode CONFIGURATION
Appuyez sur le bouton de selection FUNCTION (23) pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de configuration et modifier le réglage désiré.
Mode de configuration pour CD1204
| Sujet | Options |
| Éclairage | Couleur 1 / 2 / 3 |
| Niveau du bip | BLEEP OFF (désactivé), 1, 2, 3, 4 |
| HORLOGE | RDS CLOCK / CLOCK OFF |
| Format horloge (si elle est activé) | 24 h / 12 h |
| Configuration du tuner | EURO / USA / ASIA |
| RDS | ON / OFF (activé / désactivé) |
| Régional | ON / OFF (activé / désactivé) |
| TA - Volume | TAVOL -2, -1, 0, 1, 2 |
| Local / Distant | LO / DX |
| MW | ON / OFF (activé / désactivé) |
| LW | ON / OFF (activé / désactivé) |
Utilisation pour selectionner le sujet.
- Bouton volume pour sélectionner des options.
La nouvelle seLECTION est indiquée immEDIATement.
Fonctionnement du mode d'affichage
Appuyez brievement sur le bouton DISPLAY (4) dans le mode youlu pour modifier les informations affichées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Touched affichage
Informations séquentielles
Au bout de 5 secondes, l'appareil returne à l'affichage principal.
| Mode tuner | Mode CD |
| Nom de la station | Temps piste écoulé |
| Fréquence | Horloge |
| Horloge RDS | Total pistes |
| PTY |
MARCHE / ARRÊT
Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton (3).
Lorsque le système est en marche, pour eteindre l'appareil, appuyez sur le bouton POWER (3).
DÉBLOCAGE DE LA FAÇADE
Appuyez sur le bouton REL (1) pour faire basculer la façade et la retirer comme indiqué dans la figure 1.0.
RéGLAGE DU SON
Appuyez sur le bouton SOUND (22) pour selectionner le mode de réglage désiré. Les modes de réglage défileront dans l'ordre suivant :

En faisant tournier le bouton AUDIO ADJUST (2), vous pourrez modifier différents régliages.
Remarque: Les sélections graves / aigus sont actives seulement lorsque le DSP (proceseur de signal numérique) est eteint.
Appuyez sur le bouton SOUND (22) pendant 2 secondes pour acceder aux réglages RDS avances. Reportez-vous à la section sur le fonctionnement du RDS (système données radio) pour en savoir plus.
| Article | Portée de réglage | ||||
| DSP | DÉACTIVE | PLAT | CLASSIQUE | POP | ROCK |
| Volume | 0 | 100 | |||
| Graves | -10 | 0 | + 10 | ||
| Aigus | -10 | 0 | + 10 | ||
| Balance | -10 | 0 | + 10 | ||
| Attenuateur | -10 | 0 | + 10 | ||
| Amplificateur de graves | DÉACTIVE | BB 1 | BB 2 | BB 3 | |
A. Mode DSP
Appuyez sur le bouton SOUND (22) pour activer la fonction son DSP (proesseur de signal numérique) et selectionner le mode audio désiré.
Il y a cinq modes audio:

L'activation du DSP prévaut sur les réglages graves / aiguus précédents.
B/. Mode amplificateur de graves
Activez le mode Amplificateur de graves avec le bouton SOUND (22) et selectionnez l'effet Amplificateur de graves désiré en faisant touner le bouton Volume (2). Il y a quatre modes d'amplification :

VOYANT CLIGNOTANT
Si la façade a été retiree de l'appareil, le voyant (24) clignotera.
RéINITIALISER
Le bouton RESET (25) se trouve sur la façade et doit être activé avec la pointe d'un stylo ou tout autre object dur et fin.
Le bouton RESET (25) devra être activé pour les raisons suivantes:
-Aucun des boutons de fonction ne fonctionne.
- Symbole d'erreur sur l'affichage.
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton RESET, vous effacerez les stations méorisées.
SOURCE
Appuyez sur le bouton (12) pour altermer entre CD et radio.
MUTE
Pour couper le son du récepteur, appuyez sur le bouton du volume (2).
Pour entendre le son, appuyez à nouveau dessus.
SELECTION DE BANDE
En mode tuner, pour selectionner la bande désirée, appuyez brièvement sur la touche programmable F1 (7).
Les bandes de réception défileront dans l'ordre suivant :

SELECTION DE STATION
Appuyez brièvement sur bouton (10) ou bouton (11) pour activer la fonction de recherche automatique.
Pour sélectionner le mode de réglage manuel, appuyez pendant 2 secondes jusqu'à ce que le mot «MANUAL» apparaissé sur l'écran. Si, au bout de quelques secondes, vous n'avoz appuyé sur chaque des deux boutons, ils returneront en mode de recherche.
MÉMORISATION AUTOMATIQUE
- Mémorisation automatique de stations Appuyez sur le bouton FUNCTION (23) pour activer la fonction AST à l'aide de la touche programmable F3; la radio recherche les 6 stations les plus puissantes et les mémorisera en les plaçant dans les préseLECTIONs de la bande sélectionnée.
Remarque: Toutes les stations
mémoriséesAAParavantseront remplacées
par les nouvelles stations.
Pour balayer toutes les fréquences dans
l'ensemble de la bande, appuyez
brièvement sur la touche programmable F2
(8).
MÉMORISATION ET RAPPEL DE STATIONS
Appuyez sur l'un des boutons de préselection (1 à 6) pour rappeler une des stations méorisées. Si vous appuyez sur
un bouton de préselection pendant 2 secondes, la station préseLECTIONnée précédente risque d'être effacée par la nouvelle fréquence captée.
UTILISATION DU RDS (SYSTÉME DONNÉES RADIO)
Les données RDS sont les données PI, PS, TP, PTY, TA et AF.
PI: Code d'identification de programme (Program Identification) Code servant à identifier un programme
PS: Nom de service de programme (Program Service) Nom de la station diffusée en caractères alphanumeriques
TP: Identification du programme de circulation (Traffic Program)
Données d'identification pour la station de diffusion d'informations sur la circulation
TA: Identification d'announces de circulation (Traffic Announcement) Données d'identification montrant si les informations sur la circulation sont émises ou non
AF: Fréquences de remplacement (Alternative Frequencies)
Liste des fréquences de stations diffusant la même émission
Réglage du mode AF
- Pour activer / désactiver le mode AF, appuyez brièvement sur la touche programmable F2 (8).
- Quand le mode AF est actif, le symbole «AF» apparait sur l'affichage.
- Le symponiseur reviendra aux fréquences alternatives (Alternative Frequencies) chaque fois que les signaux de réception deviennent front faibles.
- Le mot «ALARM» s'affichera lorsqu'une émission d'urgence sera diffusée ; si le volume est réglé au minimum, le niveau du
son sera automatiquement regle sur le niveau préselectionné.
Utilisation de la fonction PTY pour sélectionner les émissions
La fonction PTY vous permet de rechercher des émissions d'un type précis.
Pour selectionner un type d'émissions, appuyez sur la touche programmable F1 (7):

Voupsouselectionnerle type de musique ou de parolea l'aide des touches de présélection 1-6 indiquées dans le tableau ci-dessous:
| Numéro de préselection | Groupe MUSIQUE PTY |
| 1 | POP, ROCK |
| 2 | MUSIQUE LÉGÈRE |
| 3 | CLASSIQUE, AUTRES |
| 4 | MUSIQUES |
| 5 | JAZZ, COUNTRY |
| 6 | MUSIQUES |
| RÉGIONALES, RÉTRO | |
| FOLK |
| Nombre de préselection | Groupe PAROLE PTY |
| 1 | JOURNAL, AFFAIRES, INFOS |
| 2 | SPORTS, ÉDUCATION, FICTION |
| 3 | CULTURE, SCIENCES, DIVERS |
| 4 | MÉTÉO, FINANCE, ENFANTS |
| 5 | SOCIAL, RELIGION, LIGNE OUVERTE |
| 6 | VOYAGES, LOISIRS, DOCUMENTaires |
La sélection PTY est effectuee par le bouton de présélection décrit dans les notes.
Quand PTY est selectionné, la radio recherche les informations PTY correspondantes et s'arrête lorsqu'elle les a détectées.
Si la radio ne trouve pas d'informations PTY correspondantes, la réception normale reprend.
Announces de circulation
Les announcements de circulation peuvent interrompree la lecture du CD ou la diffusion d'une émission de radio
Appuyez brievement sur le bouton TA F1 (9) pour activer/désactiver le mode announces de circulation.
Quand le mode TA est activé, vous entendrez les announcements de circulation qui seront diffusées.
Vous pouvez interrompre les announces de circulation en appuyant brievement sur le bouton TA F1 (9), sans avoir a désactiver le mode TA. La radio returnera alors au mode précédent.
Appuyez longuement sur le bouton TA F1 (9) pour activer/désactiver le mode TA LOCAL / TA Distant.
TA LOCAL ne laissera passer que les announcements de traffic venant de stations proches.
TA DISTANT ("RDS T A DX") permettra à toutes les announcements reçues d'interr compromise la lecture du CD ou l'écoute de la radio
RéGLAGES RDS AVANCÉS
Appuyez sur le bouton son (22) pendant 2 secondes pour ouvrir le menu des réglages RDS avancés.
a) TA SEEK ou TA ALARM
mode TA SEEK:
Quand les informations TP se perdent à la station captée durant le temps de recherche, besoin par RETUNE SHORT (30 sec.) ou RETUNE LONG (90 sec.), la radio recherche la station PI similaire
suiVante.
- mode TA ALARM:
Quand les informations TP se perdent à la station captée, le bip retentit.
b) PI SOUND ou PI MUTE
Dans certains pays, il arrive que 2 stations différentes aient la même fréquence mais un PI différent.
Si PI SOUND est sélection, la radiopassera à la station PI suivante pendantquelques secondes avant de revenir à lastation PI actuelle.
Si PI MUTE est sélection, la radio se mettra en sourdine à la réception d'une nouvelle station PI.
c) Mode RETUNE Lou RETUNE S
Quand les informations PI ne sont pas interceptees durant le temps de recherche, la radio commence a rechercher la station PI similaire suivante.
- Mode RETUNE L:
Temps de recherche sélectionné de 90 secondes.
- Mode RETUNE S:
Temps de recherche sélectionné de 30 secondes.
d) Mode MASK DPI ou MASK ALL
-
Mode MASK DPI: Masque seulement l'AF ayant un PI différent.
-
Mode MASK ALL: Masque l'AF qui a un PI différent et toute autre station non-PI ayant la même fréquence d'émission.
UTILISATION DU CD
SELECTION DE PISTES
Durant la lecture du CD, appuyez sur (10) ou (11) pour aller au titre suivant ou precedent. Appuyez sur le bouton (13) ou (14) pour avancer ou reculer de 5 pistes. Le numero de la piste apparait sur
I'affchage.
Durant la lecture du CD, maintenez enforcé le bouton (10) ou (11) pour utiliser l'avance rapide ou le retard rapide. ou le bouton
La lecture du CD commence quand vous relâchez le bouton.
PAUSE DE LECTURE
Appuyez sur la touche programmable (7) pour interrompre la lecture du CD.
Appuyez à nouveau dessus pour reprendre la lecture.
RÉPÉTER LA MÉME PISTE
Durant la lecture du CD, appuyez sur la touche programmable F3 (9) pour répéter continuèlement la même piste. Appuyez à nouveau pour arrêter la répétition.
BALAYAGE DE TOUTES LES PISTES
Durant la lecture du CD, appuyez sur la touche programmable F2 (8) pour dire les premières secondes de chaque pistes du CD. Appuyez à nouveau pour arrêté l'intro et dire la piste.
LIRE TOUTES LES PISTES DANS UN ORDRE ALÉATOIRE
Durant la lecture du CD, appuyez sur la touche programmable F1 (7) pour dire toutes les pistes du CD dans un ordre aléatoire. Appuyez à nouveau pour annuler cette fonction.
ÉJECTER
Appuyez sur le bouton (15) pour arrêter la lecture du CD et éjecter le disque de son logement (5).
Lecture d'un CD inscrittable (CD-R) Suivant le type de CD-R ou de CD-RW, I'etat de la surface du disque, ainsi que les performances et I'etat du lecteur de CD,
certains CD-R et CD-RW peuvent ne pas fonctionner normalement sur cet apparéil.
Lecture d'un CD audio non conforme interdit de copie
En raison de systèmes de protection contre la copie de certains CD audio, qui ne sont pas conformes aux normes internationales des CD audio (Red Book), ce type de disques interdits de copie peut ne pas etre lu par votre apparéil.
ENTRETIEN
Les suggestions suivantes vous aideront à prendre soin de votre apparéil pour que vous puissiez en profiter pendant des années.
- Protégéz cet apparéil de l'eau et de l'humidité. S'il est mouillé, essuyez-le immédiatement. Les liquides peuvent contir des minéraux qui risquent de corroder les circuits électroniques.
- Conservez ce produit à l'abri de la poussière et de la saleté, qui peuvent cause une usure prématurée.
- Manipuez ce produit avec précautions. Si vous le laissez tomber, vous risquez d'endommager les circuit imprimés et les boîtiers, ce qui peut cause des dysfonctionnements.
- De temps en temps, essuyez le produit avec un tissu humide pour qu'il conserve son appearance neuve. N'utilise pas de produits chimiques abrasifs, de solvants ni de détergents puissants pour nettoyer ce produit.
- Utilisez et stockez ce produit uniquement dans un environnement à température normale. Les Températures élevées
peuvent raccourcir la vie des dispositifs électroniques et déformer ou faire fondre les pièces en plastique.
Pour le lecteur de CD
La poussière a tendance à s'accumuler dans le logement du CD, nettoyez-le de temps en temps. Vos CD peuvent se rayer si vous les mettez dans un logement poussièreux.
Précautions de manipulation des CD
Lire un CD qui est sale, rayé ou déformé peut provoquer des interruptions du son et des dysfonctionnements de l'appareil, produitant un son de mauvaise qualité. Prenez les précautions suivantes pour éviter que vos CD ne se rayent ou ne s'abîment.
- Evitez de laisser des traces de doigs sur le disque en le manipulant.
- Replacez le disque dans sa bofte juste après l'avoir ejecté. Ainsi, pour le protégerez des rayures et de la poussière.
- N'exposez pas le disque à des sources de chaleur ou au soleil.
- Nettoyez le CD féquèmment avec les chiffons de nettoyage ou de coton doux disponibles dans le commerce.
GÉNÉRAL
Alimentation électrique : 12 volts CC, prise de masse négative
Dimensions du boftier : 178 (L) x 165 (P) x 50 (H)
Commandes de tonalité
- Graves (à 100 Hz) : +10 dB / -10 dB
-Aigus (a 10 KHz) +10dB / - 10dB
Puisance de sortie maximale : 4 x 40W
ÉCLAIRAGE DE L'ÉCRAN : MULTICOLORE
ÉCLAIRAGE DES TOUCHES : ROUGE / VERT / ORANGE
-Fusible de sécurité : 10 ampères (max.)
LECTEUR DE CD
Rapport signal / bruit : Plus de 60 dB
Séparation des canaux : Plus de 60 dB
Distorsion de fréquence : 20 Hz à 20 kHz
RADIO
Plage de balayage : 87,5 à 108 MHz
FI : 10,7 MHz
Sensibilité (S/N = 30 dB) : 3 μV
Séparation stéreo : > 30 dB
Plage de balayage : 522 à 1 620 kHz
FI : 450 KHz
Sensibilité (S/N = 20 dB) : 32 dBu
Plage de balayage : 144 à 288 kHz
F1 : 450 KHz
Sensibilité (S/N = 20 dB) : 35 dBu
Avant de parcourir la liste de contrôle, vérifie les branchements. Si le problème persiste après avoir parcouru la liste de contrôle, consultez votre centre de réparation le plus-Proche.
| Symptôme | Cause | Solution |
| Pas d'alimentation. | Le contact de la voiture n'est pas allumé. | Si l'alimentation est correctement raccordée au terminal accessoire de la voiture, placez la clé de contact sur RVE. |
| Le fusible est grillé. | Remplacez le fusible. | |
| Impossiblédésorer ou dé ejecter le disque. | Un CD se trouve deja à l'intérieur. | Retirez le disque du lecteur avant d'en insérer un autre. |
| Insérez le disque dans la direction opposée. | Insérez le CD avec l'étiquette tournée vers le haut. | |
| Le CD est extrémement sale ou défectueux. | Nettoyez le disque ou essayez d'en dire un autre. | |
| La température à l'intérieur de la voiture est trop élevé. | Aérez la voiture ou attendez que la température ambiente redevienne normale. | |
| Condensation. | Laissez le lecteur hors tensionpendant une heures, puis réessayez. | |
| Aucun son. | Le volume est au minimum. | Mettez le volume au niveau désiré. |
| Les branchements sont incorrects. | Vérifiez-les. | |
| Interruptions de son. | L'angle d'installation est supérieur à 30 degrès. | Modifiez l'angle d'installation pour qu'il soit inférieur à 30 degrès. |
| Le disque est extrémement sale ou défectueux. | Nettoyez le CD, puis essayez d'en dire un autre. | |
| Les touches ne fonctionnent pas. | Le micro-ordinateur intégré ne fonctionne pas correctement à cause du bruit. | Appuyez sur le bouton RESET. Le panneau frontal n'est pas fixé correctement.Les contacts entre l'avant et l'appareil principal sont sales.Nettoyez les contacts à l'aide d'un coton-tige trempé dans de l'alcool isopropylique. |
| La radio ne fonctionne pas. | Le cable de l'antenne n'est pas connecté. | Insérez fermement le cable de l'antenne. |
| La sélection automatique de stations de radio ne fonctionne pas. | Les signaux sont trop faibles. | Sélectionnez une station manuellement. |
Notice Facile