
APEX 8X6 - Abri de jardin KETER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil APEX 8X6 KETER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Abri de jardin en résine |
| Dimensions approximatives | Largeur : 2,44 m ; Longueur : 1,83 m ; Hauteur : 2,13 m |
| Surface utile | Environ 2,3 m² |
| Poids | Environ 90 kg |
| Matériau | Résine durable et résistante aux intempéries |
| Couleur | Gris et noir |
| Utilisation | Stockage d'outils de jardin, de mobilier de jardin et d'autres équipements extérieurs |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage à l'eau savonneuse, pas besoin de peinture ou de traitement spécial |
| Montage | Assemblage facile avec instructions fournies |
| Résistance aux intempéries | Résistant aux UV et à la corrosion |
| Sécurité | Fermeture avec serrure (non incluse) pour sécuriser le contenu |
| Garantie | Garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication |
| Accessoires inclus | Pas d'accessoires inclus, abri seul |
FOIRE AUX QUESTIONS - APEX 8X6 KETER
Téléchargez la notice de votre Abri de jardin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice APEX 8X6 - KETER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil APEX 8X6 de la marque KETER.
APEX 8X6 KETER
Veuillez vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées. Ne montez jamais sur le toit. • Einige Teile haben Metallkanten, bitte seien Sie vorsichtig beim Umgang mit diesen. Tragen Sie bei der Montage des Gartenschuppens oder Wartungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe, eine Schutzbrille und Kleidungsstücke mit langen Ärmeln. Versuchen Sie nicht, den Gartenschuppen bei starkem Wind oder niedrigen Temperaturen zu montieren. (une planche en bois par exemple) •• Beseitigen Sie Steine. •• Entfernen Sie alle Pflanzen, Wurzeln und andere Hindernisse. •• Pflügen Sie den Boden durch. Assurez-vous de suivre scrupuleusement toutes les étapes. Choix et préparation de l'emplacement : •• Choisissez soigneusement l'endroit d'installation avant de commencer le montage, la surface de l'endroit désigné doit être parfaitement plane. •• Les pièces sont présentées suivant un code de couleurs dans les instructions pour indiquer clairement celles à utiliser à chaque étape. •• Veuillez les préparer à l'avance au fur et à mesure des étapes. Bitte überprüfen Sie vor Beginn der Montage, dass alle auf der Montageanleitung angegebenen Teile vorhanden und intakt sind. Lesen Sie die Anleitung vor Beginn der Montage gründlich durch und richten Sie sich dann nach dieser. Vergewissern Sie sich, dass Sie allen Montageschritten genau folgen. Auswahl und Vorbereitung des Standortes: •• Le panneau portant la fenêtre peut être installé à l'arrière ou sur l'un des murs latéraux. •• Décidez de la configuration avant de commencer le montage. BESTIMMUNG DER POSITION VON FENSTERN •• Beachten Sie, dass diese Elemente (SPK) in jedes der sechs Wandelemente eingesetzt werden können. •• Decida la configuración antes de empezar el armado.
• Il est impératif de monter toutes les parties selon les instructions. Ne pas omettre une quelconque étape. • Veuillez consulter les autorités locales de votre commune pour savoir si un permis est nécessaire à la construction de votre abri. • Vérifiez régulièrement la stabilité de votre abri et l'horizontalité de son site de construction. • Portez des lunettes de protection et suivez toujours les instructions du fabricant lorsque vous utilisez des outils électriques. • Lavez la l’abri au tuyau d’arrosage ou avec un détergent doux. Utiliser une brosse dure ou un produit d’entretien abrasif risquerait de l’endommager. • Ne montez jamais sur le toit. • L'abri est conçu pour des solutions de rangement uniquement, et n'est pas destiné à être utilisé comme lieu de résidence. • Des objets chauds tels que des grils non refroidis, des chalumeaux, etc. ne doivent pas être entreposés dans l’abri. • Ne pas déposer d’objets lourds contre les parois afin d’éviter tout risque de déformation. • Bien que la direction du vent change, il est important de prendre en compte où l'abri est posé. Cependant, il est recommandé de réduire l'exposition de l'abri au vent en général, et de la porte latérale en particulier. • Veuillez vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées. Ne montez jamais sur le toit. • Veillez à fermer les portes à clef pour éviter tout dégât provoqué par le vent. • Maintenez le toit propre et dégagé de neige et de feuilles. De lourdes quantités de neige sur le toit peuvent abîmer la remise et rendre dangereux l'accès à l'intérieur. • Le toit peut contenir jusqu'à 16,5 lb de neige par pi2/75 kg par m2. • Note : Dû à la variabilité de la production produit, les dimensions de l'abri pourraient être légèrement plus grandes que celles indiquées.
PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE
• Es ist äußerst wichtig, dass alle Teil der Anleitung zufolge montiert werden. Bitte lassen Sie keine Schritte aus. Keter expédiera gratuitement dans le cadre de cette garantie, à sa discrétion, les éléments réparés ou de remplacement, y compris les coûts d’expédition. Après avoir formulé votre réclamation, la période de la garantie restera valide jusqu'à sa date d'expiration.
Se for determinado que o Produto necessita de total substituição, a Keter poderá restituir uma pequena parte pro rata do preço de compra, como determinado em baixo, ou do preço de venda anunciado de um Produto comparável na altura do regulamento. A base pro rata do preço é determinada através do seguinte cálculo: 0-2 anos de posse do produto, 100% de restituição do preço de compra original. Entre 2 a 4 anos de posse do produto, 80% de restituição do preço de compra original. Entre 4 a 6 anos de posse do produto, 60% de restituição do preço de compra original. Entre 6 a 8 anos de posse do produto, 40% de restituição do preço de compra original. Mais de 8 anos de posse do produto para a conclusão da garantia, 20% do preço de compra original. Impostos, custos de deslocação, inconvenientes, privação de uso, taxas de instalação, danos incidentais ou consequenciais não se encontram abrangidos pelo regulamento.
Si le Produit doit être entièrement remplacé, Keter peut rembourser une somme équivalente au prorata du montant le plus faible entre le prix d’achat tel que défini ci-dessous et le prix de vente affiché d’un produit comparable au moment de l’ajustement. La base à retenir pour le calcul du prorata est la suivante : 100 % du prix d’achat d’origine en cas de durée de propriété de 0 à 2 ans. 80 % du prix d’achat d’origine en cas de durée de propriété de plus de 2 ans à 4 ans. 60 % du prix d’achat d’origine en cas de durée de propriété de plus de 4 ans à 6 ans. 40 % du prix d’achat d’origine en cas de durée de propriété de plus de 6 ans à 8 ans. 20 % du prix d’achat d’origine en cas de durée de propriété de plus de 8 ans au terme de la garantie. Les taxes, les frais d’expédition, les désagréments, la perte d’usage, les frais d’installation et les dommages fortuits ou indirects ne seront pas couverts dans l’ajustement.
A Keter reserva o direito de cancelar ou modificar qualquer um dos seus Produtos, incluindo cores, sem aviso prévio.
Se um Produto abrangido por esta garantia limitada estiver indisponível, a Keter reserva o direito de substituir um produto que seja de valor igual, ao próprio critério da Keter, ou de reembolsar uma parte do preço original da peça defeituosa, reflectindo a sua contribuição original no custo do Produto. Impostos, custos de deslocação, inconvenientes, privação de uso, taxas de instalação, danos incidentais ou consequenciais não se encontram abrangidos no regulamento.
Keter se réserve le droit de modifier ou de changer n’importe lequel de ses produits, y compris les couleurs, sans notification préalable. Si un produit couvert par cette garantie venait à être indisponible, Keter se réserve le droi t de le substituer à sa seule discrétion par un produit de valeur égale ou de rembourser un montant correspondant à une partie du prix d’origine de l’élément défectueux reflétant sa contribution au coût du produit original. Les taxes, les frais d’expédition, les désagréments, la perte d’usage, les frais d’installation, les dommages fortuits ou indirects ne seront pas couverts dans l’ajustement.
Lembre-se que os produtos são fabricados a partir de matérias-primas de excelente qualidade, não tóxicas e totalmente recicláveis.
ESTA GARANTIA LIMITADA SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, RESPONSABILIDADES OU OBRIGAÇÕES DA KETER, SEJAM EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, EXCEPTO SE A DURAÇÃO DE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE ESPECÍFICA TIVER DURAÇÃO RESTRITA AO PERÍODO DESTA GARANTIA LIMITADA. A KETER NÃO SERÁ RESPONSABILIZADA EM NENHUM CASO POR DANOS CONSEQUENCIAIS OU INCIDENTAIS OU ESPECIAIS DE QUALQUER ESPÉCIE POR VIOLAÇÃO DE QUALQUER GARANTIA ESCRITA OU ORAL OU IMPLÍCITA DOS PRODUTOS.
Notice Facile