GOPAL S3867 - Gps MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GOPAL S3867 MEDION au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | GPS de navigation portable |
| Caractéristiques techniques principales | Écran tactile de 4,3 pouces, résolution 480 x 272 pixels |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | 12,5 cm x 8,5 cm x 1,5 cm |
| Poids | Environ 200 grammes |
| Compatibilités | Compatible avec les mises à jour de cartes via PC |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 5 V |
| Fonctions principales | Navigation GPS, guidage vocal, affichage des points d'intérêt |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles auprès du fabricant |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec l'adaptateur fourni, éviter l'exposition à l'eau |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des cartes avant l'achat, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GOPAL S3867 MEDION
Questions des utilisateurs sur GOPAL S3867 MEDION
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Gps au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GOPAL S3867 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GOPAL S3867 de la marque MEDION.
MODE D'EMPLOI GOPAL S3867 MEDION
GPS de randonnée 7,62 cm / 3
MEDION® GoPal® S3867
1. À propos de ce mode d'emploi 4
1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi.... 4 1.2. Utilisation conforme 5 1.3. Déclaration de conformité 5
2.1. Dangers en cas d'utilisation de l'appareil par des enfants et personnes à capacité restreinte 6 2.2. Sécurité de fonctionnement 6 2.3. Ne jamais réparer soi-même l'appareil 7 2.4. Sauvegarde des données 7 2.5. Conditions d'utilisation 7 2.6. Température ambience 8 2.7. Compatibility electromagnétique 8 2.8. Câblage 9 2.9. Fonctionnement sur piles 9 2.10. Chargement des piles (en option) 10 2.11. Symboles utilisés sur les piles (en option) 11 2.12. Nettoyage et entretien 11 2.13. Entretien de l'écran 12
4. Les différentes vues 13
4.1. Vue de face 13 4.2. Vue arrière 14 4.3. Vue de dessus 15
6. Configuration initiale 16
6.1. Chargement des piles dans le chargeur 17 6.2. Allumer et éteindre l'appareil 18
7. Remarques générales concernant l'utilisation 19
7.1. Allumer et teindre 19
8. Réinitialiser le système de navigation GPS 21
8.1. Redémarrage 21 8.2. Arrêt complet 22
9. Navigation 22
9.1. Consignes de sécurité pour la navigation 22 9.2. Orientation de l'antenne 23 9.3. Fixation au guidon/vélo (en option) 23
11. Synchronisation avec le PC 26
11.1. Installer Microsoft ActiveSync 26
11.2. Raccorder l'appareil à un PC 27 11.3. Travailler avec Microsoft ActiveSync 29
- GPS (Global Positioning System) 30
- Autres cartographies 31
13.1. Transfert de fichiers d'installation et de cartographies dans la mémoire interne 31
- Questions fréquemment posées 31
- Service après-vente 32
15.1. Pannes et causes possibles 32 15.2. Vous avez besoin d'une aide supplémentaire ? 32 15.3. Transport 33
- Recyclage 33
- Caractéristiques techniques du système de navigation 34
- Caractéristiques techniques du chargeur (en option) 34
- Index 35
Identification
Pour conserver la preuve de l'origine de votre appareil, notez ici les informations suivantes :
| Numéro de série | |
| Date d'achat | |
| Lieu d'achat |
Vous trouverez le numéro de série sur la plaque signalétique au dos ou sur le dessous de votre appareil. Notez également ce numéro sur votre carte de garantie.
La qualité
Lors du choix des composants, nous avons fait particulièrement attention à la fonctionnalité, la simplicité d'utilisation, la sécurité et la fiabilité. Grâce à un conceptuel et logiciel équilibré, nous pouvons maintenant vous présenter un système de navigation innovant qui vous procurera beaucoup de plaisir aussi bien dans notre travail que dans vos loisirs. Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à notre produit.
Le service
Dans le cadre de notre service après-vente personnalisé, nous vous soutenons dans votre travail quotidien. Contactez-nous et nous nous ferons un plaisir de vous aider de notre..
Réproduction du présent mode d'emploi
Le présent mode d'emploi contient des informations légalement protégées. Tous droits réservés. La reproduction mécanique, électronique ou par n'importe quels autres moyens est interdite sans autorisation écrite du fabricant.
Tous droits réservés. Tous droits d'auteur du présent mode d'emploi réservés.
Le Copyright est la propriété de la société Medion.
Marques déposées : MS-DOS® et Windows® sont des marques déposées de la société Microsoft®.
Les autres marques déposées sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d'erreurs d'impression.
1. À propos de ce mode d'emploi

Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Ayez toujours le mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, remettez impérativement aussi ce mode d'emploi.
1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi
| ! | DANGER! Avertissement d'un risque vital immédiat! AVERTISSEMENT! Avertissement d'un risque vital possible et/ou de bles-sures graves irréversibles! PRUDENCE! Avertissement d'un risque possible de blessures moyennes à légères! |
| ! | ATTENTION! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel! |
| i | REMARQUE! Information supplémentaire pour l'utilisation de l'ordinateil. |
| i | REMARQUE! Respecter les consignes du mode d'emploi! |
| AVERTISSEMENT! Avertissement d'un risque d'électrocution! | |
| . | Énumération / information sur des événements se produit en cours d'utilisation |
| > | Action à exécuter |
1.2. Utilisation conforme
Cet appareil de navigation sert à la réception de signaux GPS (données de position fournies par satellites) pour la navigation et la localisation.
Le chargeur est prévu pour charger simultanément 2 ou 4 piles NiMH/NiCd de type AAA (HR03) ou 2 ou 4 piles NiMH/NiCd de type AA (HR6).
Les appareils sont destinés uniquement à un usage privé et non industriel/commercial.
Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée :
- Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'autres périphériques que ceux que nous avons autorisés ou livrés. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés.
- Tenez compte de toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
- N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes extrêmes.
1.3. Déclaration de conformité
Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/CE.
Le présent appareil satisfait aux exigences essentielles et prescriptions pertinentes de la directive sur l'écoconception 2009/125/CE. Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes sur www.medion.com/conformity.

Remarque!
Vous trouverez des modes d'emploi détaillés concernant la navigation sur le DVD ainsi que dans l'aide en ligne de l'appareil.
2.1. Dangers en cas d'utilisation de l'appareil par des enfants et personnes à capacité restreinte
- Ces appareils ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu de vous les instructions nécessaires à l'utilisation des appareils.
- Surveillance des enfants afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance.
- Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants.
- Lisez entièrement ce mode d'emploi avant de charger les piles.

DANGER!
Conserve également les films d'emballage hors de la portée des enfants : ils pourraient s'étouffer !
2.2. Sécurité de fonctionnement
Veuillez lire attentivement ce chapitre et respecter toutes les consignes de sécurité y figurant. Vous garantirez ainsi le fonctionnement fiable et la longévité de votre appareil.
Conservez soigneusement l'emballage et le mode d'emploi de l'appareil de manière à pouvoir les remettre au nouveau propriétaire si vous donnez ou vendez l'appareil.
- N'ouvre jamais le boîtier de l'appareil ou des accessoires, ils ne contiennent aucune pièce à nettoyer!
- N'utilisez votre système de navigation qu'avec l'alimentation électrique autorisée.
- Ne déposez aucun objet sur l'appareil et n'exercez aucune pression sur l'écran, cela pourrait le briser.
- Afin d'éviter tout dommage, n'utilise pas d'objet pointu sur l'écran. Utilisez par exemple un crayon à pointe émoussée. Dans la plupart des cas, vous pouvez commander l'appareil à l'aide de votre index.
- Un écran brisé peut entraîner des risques de blessures. Le cas échéant, portez des gants de protection pour ramasser les bris de verre et envoyez ces derniers au service après-vente. Lavez-vous ensuite soignement les mains avec du savon, car il est possible que vous soyezentré en contact avec des produits chimiques.
- Coupez l'alimentation électrique, éteignez immédiatement l'appareil (ou ne l'allumez pas du tout) et adressez-vous au service après-vente si le boîtier de l'appareil ou de l'un des accessoires est endommagé ou si du liquide a pénétré à l'intérieur. Faites tout d'abord examiner les pièces par le service après-vente afin d'éviter tout dommage!

Avertissement!
N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de réparer vous-même l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter!
- Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au Centre de Service Medion ou à un autre atelier spécialisé.

Attention!
Après chaque mise à jour de vos données, effectuez des copies de sauvegarde sur des supports de stockage externes. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d'une perte de données et de ses eventuelles conséquences.
2.5. Conditions d'utilisation
Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des dysfonctionnements ou la détérioration des appareils. La garantie est alors annulée.
- Conservez votre appareil ainsi que tous les périphériques raccordés à l'abri de l'humidité. Évitez de les exposer à la poussière, la chaleur et la lumière directe du soleil.
- Évitez les fortes vibrations et les secousses qui peuvent p. ex. se produire lorsque vous roulez sur un terrain accidenté.
Veillez à ce que l'appareil ne se détache pas de son support p. ex. lors d'un freinage.
2.6. Température ambiante
- L'appareil peut être utilisé à une température ambiante de -10°C à +40°C et avec une humidité relative de l'air de 95% (sans condensation).
- Quand il est en état d'être, l'appareil résiste à des températures comprises entre -20°C et +70°C.
- L'appareil doit être stocké en toute sécurité. Évitez les températures élevées (p. ex. en stationnement ou par les rayons directs du soleil). N'utilisez pas le chargeur en plein air.
2.7. Compatibilité électromagnétique
- Les directives concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) doivent être respectées lors du raccordement de l'appareil et d'autres composants. Veuillez en outre noter que seuls des câbles blindés peuvent être utilisés pour les connexions avec les systèmes externes.
- Conservez une distance d'au moins un mètre par rapport aux sources de perturbations magnétiques ou haute fréquences (dévideur, haut-parleurs, téléphones portables, etc.) pour éviter d'éventuels dysfonctionnements ou pertes de données.
- En cours d'utilisation, les appareils électroniques produisent des rayons électromagnétiques. Ces rayons sont sans danger, mais peuvent perturber d'autres appareils utilisés à proximité. La compatibilité électromagnétique de nos appareils est testée et optimisée en laboratoire. Toutefois, des perturbations de fonctionnement affectant l'appareil ainsi que l'électronique environnante ne sont pas totalement exclues. Si vous êtes confronté à ce problème, tentez de le résoudre en modifiant le positionnement des appareils et la distance les séparant. Il est particulièrement important de vérifier le parfait fonctionnement de l'électronique de votre véhicule avant de démarrer.
2.8. Câblage
- Disposez les câbles de telle sorte que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
- Ne posez aucun objet sur les câbles pour éviter de les endommager.
- N'employez pas la force pour raccorder câbles et connecteurs et faites attention à l'orientation correcte des connecteurs.
- Veillez à ce qu'aucune force importante, p. ex. latérale, ne soit exercée sur les connecteurs. Cela pourrait causer des dommages sur et à l'intérieur de votre appareil.
- Ne tordez ni ne pliez fortement les câbles pour éviter tout risque de court-circuit ou de rupture de cable.
2.9. Fonctionnement sur piles
Votre système de navigation peut fonctionner aussi bien avec des piles normales (« primaires non rechargeables », type AA (HR6), de préférence piles alcalines au manganèse) qu'avec des piles rechargeables (« accus », type AA (HR6)).
Respectez les consignes suivantes lorsque vous manipulez les piles :
- Insérez par principe uniquement des piles de type AA. Lorsque vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+/-).
- Stockez les piles dans un endroit frais et sec. Une forte chaleur directe peut endommager les piles. N'exposez donc jamais l'appareil à des sources de chaleur intense.
- Conservez les piles hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion d'une pile, faites immédiatement appel à un médecin.
- Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide des piles, rincer immédiatement et abondamment à l'eau claire les zones touchées et consulter un médecin sans tarder.
- Avant d'insérer les piles, vérifie que les contacts de l'appareil et des piles sont bien propres et nettoyez-les si nécessaire.
- Ne jetez pas les piles au feu, ne les court-circuitez pas et ne les démontez pas.
- N'exposez jamais les piles à une chaleur excessive, p. ex. rayons du soleil, feu ou similaire!
- aux piles et, dans certaines conditions, même une explosion des piles.
- Pour recharger les piles, utilisez uniquement le chargeur fourni.
- Retirez les piles en cas de non-utilisation prolongée de l'appareil.
- Si une pile a coulé, sortez-la immédiatement de l'appareil. Nettoyez les contacts avant d'insérer une nouvelle pile. Risque de brûlure par l'acide des piles!
- Retirez aussi les piles vides de l'appareil.
- À basses températures, la capacité des piles peut être considérablement réduite à cause du ralentissement de la réaction chimique. Lorsque vous utilisez l'appareil par temps froid, gardez un deuxième jeu de piles dans un endroit chaud (p. ex. poche de pantalon).
- Les piles sont des déchets spéciaux. Pour garantir un recyclage approprié des piles, les magasins vendant des piles et les lieux de collecte municipaux mettent à disposition des containers correspondants. Si vous décidez de jeter l'appareil, éliminez-le en respectant les dispositions actuelles en vigueur. Notre service municipal vous renseignera à ce sujet.
2.10. Chargement des piles (en option)
- Rechargez les piles uniquement avec le chargeur fourni.
- Lorsque vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+/-).
- Chargez toujours uniquement 2 ou 4 piles de type AA ou AAA simultanément dans les compartiments de charge avant ou arrière du chargeur.
- Veuillez utiliser uniquement des piles d'une capacité maximale de 2200 mAh.

Remarque!
Les piles ne peuvent pas être chargées dans le système de navigation.
2.11. Symboles utilisés sur les piles (en option)
| Ne pas jeter les piles au feu | ||
| Ne pas ouvrir par la force et ne pas démonter les piles | ||
| Ne pas mélanger de piles usagées, vides et neuves | ||
| Conserver les piles hors de la portée des enfants | ||
| Ne pas court-circuiter les piles | ||
| Lors de l'insertion des piles, respecter la polarité (+/-) |

Attention!
Le boîtier de votre appareil ne contient aucune pièce à entretenir ou à nettoyer.
Vous pouvez prolonger la durée de vie de votre appareil en respectant les consignes suivantes :
- Débranchez toujours la fiche d'alimentation et tous les autres câbles de connexion avant de procéder au nettoyage.
- Nettoyez votre appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide et non pelucheux.
- N'utilise pas de solvants ni de produits nettoyants acides ou gazeux.
2.13. Entretien de l'écran
- Évitez de salir ou de griffer la surface de l'écran qui s'abîme facilement. Nous recommandons l'utilisation de films de protection pour écran afin de prévenir toute rayure et salissure. Vous trouvez cet accessoire chez votre revendeur spécialisé.
Le film qui est parfois présent sur l'écran à la livraison sert uniquement de protection pendant le transport!
Veillez notamment à ne pas laisser de gouttes d'eau sécher sur l'écran. L'eau peut entraîner une décoloration permanente. - Nettoyez l'écran uniquement avec un chiffon doux et non pelucheux. - N'exposez pas l'écran à la lumière du soleil ou à des rayonnements ultraviolets.
3. Contenu de l'emballage
Veuillez vérifier si tous les éléments vous ont été livrés et, en cas de livraison incomplete, nous en avertir dans un délai de deux semaines à compter de la date d'achat.
Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez :
- Système de navigation CD/DVD comportant le logiciel de navigation Le présent mode d'emploi
En option
Chargeur Cable USB - Piles de type AA (HR6) - Fixation vélo et coque

DANGER!
Conservez les emballages tels que les plastiques hors de la portée des enfants : ils pourraient s'étouffer !
4.1. Vue de face

| N° | Composant | Description |
| 1 | Touchecomprogrammable | Appuyez sur cette touche pour démarrer la fonctionprogrammée pour cette touche. |
| 2 | Touchecomprogrammable | Appuyez légèrement sur cette touche pour démarrer lapremière fonction programmée pour cette touche.Appuyez à fond sur cette touche pour démarrer la deuxième fonction programmée pour cette touche. |
| 3 | Écran tactile | Édite les donnéesés de l'appareil. Pour sélectionner descommandes de menu ou enter des donnéesés, pointezl'écran.ATTENTION!Ne touche pas l'écran avec des ob-jets anguleux ou pointus afin dévi-ter de l'abîmer. Utilisez par exemple un crayon à pointe émoussée. Dans la plu-part des cas, vous pouvez commandler l'appareil à l'aide de votre index. |
4.2. Vue arrêté

| N° | Composant | Description |
| 1 | Levier de ver-rouillage du com-partiment à piles | Tournez le levier de 90° dans le sens contraire des ai-guilles d'une montre pour ouvrir le compartment à piles. |
| 2 | Branchement Mini USB | Branchement de l'alimentation électrique externe et rac-cordement avec un PC via le cable USB (pour la synchronisation des données). |
| 3 | C'éillet pour ladragononne | Fixez ici la dragonne |
| 4 | Haut-parleur | Ouvertures pour la restitution des sons acoustiques |
4.3. Vue dessus

| N° | Composant | Description |
| 1 | Bouton de marche/arrêt | Pour éteindre complètement l'appareil, appuyez long-temps (>3 s) sur le bouton de marche/arrêt de l'appareil. |
5. Insertion des piles et de la carte microsd
Pour insérer les piles et la carte microSD, procédez comme suit :
Tournez le levier de verrouillage du compartiment à piles dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour déverrouiller le compartiment.

Retirez le couvercle du compartiment à piles. Poussez le support de carte microSD avec précaution vers le haut et relevez-le. Insérez la carte microSD avec les contacts dirigés vers l'écran.

Rabattez le support de carte microSD et repoussez-le vers le bas. Insérez les piles et refermez le couvercle du compartiment à piles. Tournez le levier de verrouillage du compartiment à piles dans le sens des aiguilles d'une montre.

6. Configuration initiale
Nous allons maintenant vous guider pas à pas à travers la configuration initiale de votre système de navigation GPS. Retirez tout d'abord la feuille de protection de l'écran.
Chargez les piles fournies. Tenez pour cela compte du tableau des temps de charge à la page 17. Tournez le levier de verrouillage du compartiment à piles dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Ouvrez le compartiment à piles et insérez les piles à charger.
Veillez à bien respecter la polarité (comme illustré dans l'appareil).
Refermez le compartiment à piles et verrouillez-le en tournant le levier dans le sens des aiguilles d'une montre.
6.1. Chargement des piles dans le chargeur (en option)
Vous avez la possibilité de recharger les piles de votre système de navigation avec le chargeur fourni :
- Chargez toujours uniquement 2 ou 4 piles de type AA ou AAA simultanément dans les compartiments de charge avant ou arrière du chargeur.
- Veuillez utiliser uniquement des piles d'une capacité maximale de 2200 mAh.

DANGER!
N'utilise pas de piles non rechargeables, celles-ci risqueraient de chauffer trop fortement, voire même d'exploser, dans le chargeur.

Attention!
Selon l'état de charge des piles insérées, il se peut que les piles doivent tout d'abord être rechargées pendant un certain temps avant que la configuration initiale ne puisse démarrer.
Insérez deux piles rechargeables de type AA dans les compartiments de charge. Le chargeur utilise automatiquement la tension de charge appropriée.

Attention!
Veillez à ce que les piles rechargeables soient signalées comme étant des piles NiMH! Utilisez uniquement des piles de même type (AA, HR6) et de même capacité.
Ne rechargez jamais ensemble des piles rechargeables de type AA et AAA!
Assurez-vous que la polarité +/- indiquée sur les piles (batteries) rechargeables coïncide avec celle du compartiment de charge.
- Une fois que vous avez inséré les piles rechargeables, branchez la fiche du chargeur dans une prise de courant 230V 50Hz facilement accessible. La LED du compartiment de charge correspondant s'allume en rouge.
Remarque!
Le chargeur charge les piles en continu et affiche aussi en continu la LED rouge allumée pour le mode Charge. Veuillez donc tenir compte des temps de charge approximatifs indiqués ci-dessous. Retirez les piles du chargeur une fois le temps de charge indiqué écoulé ! Débranchez ensuite le chargeur de la prise de courant. Les temps de charge peuvent varier selon l'âge et le fabricant.
Les piles NiMH LSD MEDION fournies ont un temps de charge
d'environ 11 h. Ces piles LSD ont une faible auto-décharge et sont donc parfaitement fonctionnelles même après une non-utilisation prolongée.
6.1.1. Veuillez tenir compte des temps de charge indiqués :
| Type de pile | Capacité | Temps de charge approx. en h |
| AAA | 240 mAh | 2,8 |
| 500 mAh | 5,8 | |
| 800 mAh | 10 | |
| AA | 500 mAh | 2.8 |
| 700 mAh | 3,9 | |
| 1200 mAh | 6,7 | |
| 1500 mAh | 8,4 | |
| 1800 mAh | 10,1 | |
| 2000 mAh | 11,2 | |
| 2200 mAh | 12,3 |
6.2. Allumer et éteindre l'appareil
Par pression (>3s) du bouton de marche/arrêt, vous allumez votre appareil de navigation ou l'éteignez complètement.

Remarque!
L'enregistrement des données dans la mémoire interne permet d'éviter toute perte de données. Seul le processus de démarrage s'en trouve légèrement prolongé.
7.1. Allumer et éteindre
Appuyez brièvement sur le bouton de marche/arrêt pour allumer votre système de navigation (mode Veille).

Remarque!
Même en mode Veille, votre système de navigation consomme une quantité minime de courant, provoquant ainsi le déchargement des piles.
Appuyez brièvement sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre votre système de navigation (mode Veille). L'écran suivant apparait :

Vous avez toujours plusieurs possibilités de sélection :
| Bouton | Description |
| Interruption / Retour Si vous avez accédé à cet écran par erreur, appuyez sur la flèche pour revenir à l'écran précédent. | |
| Mode Veille En appuyant sur ce bouton, vous mettez l'appareil immédiatement en mode Veille. | |
| Reset (réinitialisation) En appuyant sur ce bouton, vous effectuez une réinitialisation (reset). | |
| Blocage de l'écran Blocage ou Déblocage de l'écran afin de prévenir toute introduction intempes-tive de commandes |
8. Réinitialiser le système de navigation GPS
Utilisez cette option si votre système de navigation GPS ne réagit ou ne travaille plus correctement. Elle permet de redémarrer le système de navigation sans avoir à effectuer de réinstallation. Le reset est souvent utilisé pour réorganiser la mémoire. Tous les programmes en cours sont interrompus et la mémoire vive est réinitialisée. Vous avez la possibilité de réinitialiser votre appareil de deux manières différentes.
8.1. Reset (redémarrage)
En appuyant brièvement sur le bouton de marche/arrêt, l'écran suivant apparait :

Si vous voulez effectuer un redémarrage (reset), appuyez sur le symbole
D'autres informations sur cet écran figurent au chapitre « Allumer et éteindre ».

Attention!
Un hard reset supprime toutes les données dans la mémoire volatile.
Si vous avez éteint votre système de navigation en appuyant brièvement sur le bouton de marche/arrêt, il se trouve normalement en mode Veille. Le système peut aussi être totalement éteint, ce qui permet une consommation d'énergie minimale. Cet arrêt complet entraîne la perte de toutes les données de la mémoire volatile (hard reset).
Pour éteindre complètement le système de navigation, procédez comme suit :
Appuyez plus de 3 secondes sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre l'appareil. Appuyez plus de 3 secondes sur le bouton de marche/arrêt pour rallumer l'appareil.
Si votre appareil est déjà équipé en usine des données de base du logiciel de navigation dans la mémoire volatile, une nouvelle installation n'est pas nécessaire après une réinitialisation.
9. Navigation
Pour un mode d'emploi plus détaillé, consultez votre DVD.
9.1. Consignes de sécurité pour la navigation
- Pour vous protéger vous-même et les autres de tout risque d'accident, n'utilisez pas le système de navigation pendant la conduite!

Attention!
L'itinéraire de la route et le code de la route sont prioritaires par rapport aux indications du système de navigation. Ne suivez les indications du système que si les circonstances et les règles de conduite le permettent!
- Les indications de direction données par le système de navigation ne dégagent pas le conducteur de ses devoirs et de sa responsabilité personnelle.
- Prévoyez votre itinéraire avant de démarrer. Si vous souhaitez modifier leur itinéraire en cours de route, interrompez la conduite.
- Pour réceptionner correctement le signal GPS, aucun objet métallique ne doit gêne ité du pare-brise. Essayez différents emplacements dans votre véhicule jusqu'à atteindre une réception optimale.
9.2. Orientation de l'antenne
Pour assurer la réception des signaux satellites GPS, l'antenne doit bénéficier d'une vue dégagée vers le ciel.
9.3. Fixation au guidon/vélo (en option)
Votre système de navigation est proposé en option avec un dispositif de fixation pour guidon. Il faut pour cela un support spécifique. Montage expliqué ci-après.
Desserrez les deux vis à l'aide de la clé Allen. Prenez l'anneau en caoutchouc et placez-le autour du guidon. Placez le support autour de votre guidon et resserrez les deux vis à fond. Sur les guidons de plus gros diamètre, utilisez l'élément de support alternatif joint. - Placez la coque sur la plaque de support en compressant les deux loquets de verrouillage. Insérez le système de navigation dans la coque. Veillez impérativement à ce qu'il soit bien logé dans la coque. Assurez en plus le système de navigation avec l'anneau en caoutchouc.
10. Fonction spéciale cleanup (interface en anglais)
La fonction CleanUp sert à la suppression ciblée de données sans l'utilisation d'un PC.

Remarque!
Utilisez cette fonction avec une extrême prudence : des données peuvent être supprimées, données qui devront être ensuite rétablies manuellement.
Pour activer la fonction CleanUp, appuyez brièvement sur le « o » du logo GoPal sur l'écran d'accueil immédiatement après le son de démarrage qui suit un reset logiciel.
La fonction cleanup propose les différentes options suivantes :

Supprime les logiciels installés de la mémoire « My Flash Disk » [= zone de la mémoire non volatile contenant les parties executables du historial de navigation après la configuration initiale (\My Flash Disk\Navigation) et \My Flash Disk\MNAV)].
Supprime les cartes numériques de la mémoire « My Flash Disk » (My Flash Disk\MapRegions).
Supprime de la mémoire non volatile les données nécessaires à l'installation du logiciel de navigation (My Flash Disk\Install).
Supprime tout le contenu de la mémoire « My Flash Disk ». Un nouveau calibrage de l'écran n'est pas nécessaire après l'exécution de cette fonction.
5. Factoryreset
Restauration des réglages d'usine en conservant l'installation principale intacte.
6. Format flash
Formate la mémoire « My Flash Disk » interne. Ce formatage peut être nécessaire pour la résolution d’un problème important. Un nouveau calibrage de l’écran est nécessaire après l’exécution de la fonction de formatage. En outre, toutes les données de la mémoire « My Flash Disk » interne sont supprimées définitivement (voir Remove all).
7. GPS factory reset
Rétablit les réglages d'usine du récepteur GPS. Lorsque vous utilisez la fonction GPS après un GPS Factory Reset, le récepteur GPS doit à nouveau s'orienter. Cette procédure peut prendre un moment.
Vous pouvez choisir ici quand votre système de navigation doit se mettre en mode Veille après l'interruption de l'alimentation électrique externe. Cette fonction est utile par exemple pour les véhicules sur lesquels l'alimentation de l'allume-cigare est interrompue lorsque l'on coupe l'allumage.
La fonction AutoSuspend s'active quelques secondes après l'interruption de l'alimentation électrique externe et l'écran de veille apparait pour la durée réglée.
Si, pendant cette durée, le courant est rétabli (p. ex. après un court arrêt du moteur), la fonction DC AutoSuspend est à nouveau désactivée. Autrement, le système de navigation se met en mode Veille après l'écoulement de la durée réglée.
Si une source de tension est raccordée tandis que la fonction Wakeup est activée, l'appareil s'allume automatiquement.
Indiquez la durée souhaitée en appuyant sur le bouton correspondant et confirmez. votre choix avec OK.

Ce réglage permet d'activer ou de désactiver l'option Staticnavigation du récepteur GPS. Nous recommandons le réglage automatique.

Remarque!
Cette fonction est désactivée dans l'état de livraison et après un hard reset et peut être réglée individuellement.
Fermeture de la fonction CleanUp et redémarrage de l'appareil (correspond à un reset).

Remarque!
Avant que le processus de suppression des données ne soit réellement démarré, il vous faut le confirmer. Pour ce faire, cliquez sur YES. Pour restaurer les fichiers dans la mémoire interne.
11.1. Installer microsoft activesync
Pour transférer des données de votre PC sur votre système de navigation GPS, vous avez besoin du programme Microsoft ActiveSync.
À l'achat de cet appareil, vous recevez une licence pour ce programme, qui se trouve également sur le DVD.

Remarque!
Si vous utilisez déjà le système d'exploitation Windows Vista / Microsoft Windows 8 / Windows 7, vous n'avez pas besoin du logiciel de communication ActiveSync. Les fichiers système nécessaires au pur transfert des données sont intégrés d'origine à votre système d'exploitation.
Veuillez relier l'appareil à votre PC à l'aide du câble de synchronisation USB. Lorsqu'un nouvel appareil est trouvé, les pilotes nécessaires sont installés automatiquement. Une fois l'installation terminée, votre nouvel appareil apparait dans l'aperçu de l'Explorateur de Windows, sous le point « Appareil mobile »

Attention!
Lors de l'installation d'un logiciel, des fichiers importants peuvent être écrasés et modifiés. Pour pouvoir accéder aux fichiers originaux en cas de problèmes survenant après l'installation, vous devez créer une sauvegarde du contenu de votre disque dur avant l'installation.

Remarque!
Ne connectez pas encore l'appareil à votre ordinateur.
Insérez le DVD et attendez que le programme démarre automatiquement.

Remarque!
Si cela ne fonctionne pas, la fonction Autorun est probablement désactivée. Pour lancer l'installation manuelle, le programme Setup sur le DVD doit être démarré.
Sélectionnez d'abord la langue, puis cliquez sur Installer ActiveSync et suivez les instructions à l'écran.

Remarque!
En cas d'installation de l'Assistant GoPal, ActiveSync est aussi directement installé.
11.2. Raccorder l'appareil à un PC
Démarrez votre système de navigation en appuyant sur le bouton de marche/arrêt. Raccordez le câble USB au système de navigation. - Insérez l'autre extrémité du câble USB dans un port USB libre de votre ordinateur. Une fois le système de navigation raccordé, l'écran suivant apparait :


Mode mémoire de masse

Mode ActiveSync
Remarque!
Si aucun mode n'est sélectionné, le mode ActivSync® est automatiquement chargé après quelques secondes.
Sélectionnez le mode souhaité :
11.2.1. Mode mémoire de masse
Le mode Mémoire de masse vous permet d'utiliser votre appareil de navigation comme un support de données amovible (p. ex. clé USB). Pour cela, deux lecteurs sont intégrés : la mémoire interne du système de navigation elle-même et la carte mémoire (optionnelle), si cette dernière est insérée dans l'appareil.

Remarque!
Lorsque vous vous trouvez dans ce mode, aucune autre saisie ne peut être effectuée en parallèle sur l'appareil. Pour éviter toute perte de données, utilisez la fonction « Retirer le périphérique en toute sécurité » de votre système d'exploitation. Enlevez maintenant le câble de votre système de navigation.
L'assistant: L'assistant.
11.2.2. Mode activesync
Une fois le mode ActiveSync® sélectionné, répétez la recherche de connexion si celle-ci échoue la première fois.
Suivez les instructions à l'écran. Le programme établit alors un partenariat entre votre PC et le système de navigation.

Remarque!
Pour pouvoir travailler avec l'assistant GoPal, le système de navigation doit être identifié lors de la configuration en mode ActiveSync®.
11.3. Travailler avec microsoft activesync
ActiveSync® démarre automatiquement lorsque vous raccordez votre système de navigation au PC. Le programme vérifie s'il s'agit de l'appareil avec lequel un partenariat a été établi. Si tel est le cas, les modifications effectuées sur le PC et sur le système de navigation depuis la dernière synchronisation sont comparées et harmonisées. Les réglages du programme ActiveSync® vous permettent de définir précisément les données ayant priorité lors de la synchronisation. Pour ce faire, invoquez l'aide (avec la touche F1) du programme afin de connaître les conséquences des réglages correspondants. Si le système de navigation n'est pas reconnu comme étant un partenaire, un accès invité limité est automatiquement activé. Cet accès permet par exemple d'échanger des données. Si tel est le cas alors qu'il s'agit bien de l'appareil partenaire enregistré, débranchez votre système de navigation du PC, éteignez-le puis rallumez-le. Raccordez à présent votre système de navigation au PC afin de relancer le processus de reconnaissance. Si votre appareil est toujours reconnu comme invité, répétez la procédure et redémarrez également votre PC.

Remarque!
Veillez à tous les jours raccorder votre système de navigation au même port USB de votre PC afin d'éviter que votre PC n'attribue une autre ID et ne réinstalle l'appareil.
12. GPS (global positioning system)
Le GPS est un système de positionnement par satellite. 24 satellites en orbite autour de la terre permettent de définir une position avec une précision de quelques mètres. La réception du signal satellite se fait par l'intermédiaire de l'antenne du récepteur GPS intégré. Elle doit être « en vue » d'au moins 4 de ces satellites.

Remarque!
Lorsque la visibilité est réduite (p. ex. dans les tunnels, les rues bordées de hautes habitations, en forêt ou à bord des véhicules équipés de vitres métallisées), la localisation n'est pas possible. La réception satellite se réactive automatiquement dès que l'obstacle a disparu et que la visibilité est de nouveau bonne. En cas de vitesse réduite (p. ex. marche lente), la précision de navigation est également réduite.
Le récepteur GPS consomme beaucoup d'énergie. Cela est particulièrement important, notamment pour le fonctionnement sur piles. Afin d'économiser de l'énergie, n'allumez pas le récepteur GPS inutillement. Fermez donc également le logiciel de navigation si ce dernier n'est pas nécessaire ou si aucune réception satellite n'est possible pendant un laps de temps prolongé. Lors d'une courte interruption de votre voyage, vous pouvez aussi éteindre l'appareil avec le bouton de marche/arrêt. Appuyez sur le même bouton pour le redémarrer. Cette action réactive également le récepteur GPS, si un logiciel de navigation est encore actif. Dans ce cas de figure et selon la situation de la réception, un certain laps de temps peut s'écouler jusqu'à ce que la position soit à nouveau actualisée.

Remarque!
Si le récepteur GPS reste inactif pendant plusieurs heures, il doit se réorienter. Ce processus peut durer un certain temps.
13. Autres cartographies
Votre système de navigation est livré départ usine avec des cartographies numérisées dans la mémoire interne. Selon le modèle, votre DVD contient d'autres cartographies, qui peuvent être transférées immédiatement sur une carte mémoire. Pour ce faire, l'utilisation d'un lecteur de cartes externe. L'Assistant GoPal fourni permet un regroupement facile et individuel des cartes à transférer.
13.1. Transfert de fichiers d'installation et de cartographies dans la mémoire interne
Pour transférer les fichiers nécessaires à l'utilisation (logiciels et cartes), insérez le DVD joint et suivez les instructions à l'écran. Pour un transfert en toute commodité des fichiers souhaités, vous pouvez utiliser l'Assistant Medion Gopal.
14. Questions fréquemment posées
Où puis-je trouver davantage d'informations sur la navigation GPS ?
- Vous trouverez des modes d'emploi détaillés relatifs à la navigation sur le DVD livre avec votre système de navigation GPS.
- En tant qu'aide supplémentaire, utilisez également les nombreuses fonctions d'aide auxquelles vous accédez en appuyant sur une touche (souvent F1 sur un PC) ou en sélectionnant l'option d'aide disponible. Ces aides vous sont proposées en cours d'utilisation de l'ordinateur ou de l'appareil.
Le DVD contient:
les cartes digitalisées, application PC pour la restauration rapide du contenu de la mémoire interne, - le mode d'emploi du logiciel de navigation
La navigation GPS ne réagit plus. que dois-je faire?
Effectuez un reset.
Comment régler la luminosité ?
Sous Réglages, Réglages de l'écran, Éclairage
15.1. Pannes et causes possibles
Le système de navigation ne réagit plus ou se comporte anormalement.
Effectuez un reset.
Le récepteur GPS ne peut pas être initialisé ou trouvez.
Si aucun signal GPS n'est annoncé sur l'écran malgré une installation correcte du système, le problème peut avoir la cause suivante :
Aucune réception satellite suffisante n'est possible.
Modifiez la position de votre système de navigation et assurez-vous que l'antenne est correctement orientée et nullement générée par quoi que ce soit.
15.2. Vous avez besoin d'une aide supplémentaire ?
Si les mesures proposées aux paragraphes ci-dessus n'ont pas permis de résoudre votre problème, veuillez nous contacter et tenir prêtes les informations suivantes :
- Quelle est la configuration de votre appareil ?
- Quels périphériques supplémentaires utiliser?
- Quels sont les messages qui sont affichés à l'écran?
- Quel logiciel utilisiez-vous lorsqu'elle'erreur s'est produite? Quevez-vous déjà tenté pour résoudre le problème?
- Si vous avez déjà reçu un numéro de client, veuillez nous l'indiquer.
15.3. Transport
Veuillez respecter les recommandations suivantes pour transporter votre appareil :
- En cas de fortes variations de température ou d'humidité, la condensation peut provoquer une accumulation d'humidité dans l'appareil, qui peut entraîner un court-circuit électrique.
- Après avoir transporté l'appareil, attendez que celui-ci soit à température ambiante avant de l'allumer. Utilisez un étui de protection pour protéger l'appareil de la saleté, de l'humidité, des secousses et des griffures. Pour l'expédition de votre appareil, utilisez toujours l'emballage en carton original et demandez conseil à votre entreprise de transport ou à notre service après-vente.
- Avant tout voyage, renseignez-vous sur l'alimentation électrique et les moyens de communication en vigueur sur le lieu de destination. Avant tout départ en voyage, procurez-vous au besoin les adaptateurs nécessaires pour le courant ou la communication. Lors du contrôle de vos bagages à main dans un aéroport, il est recommandé de faire passer l'appareil et tous les supports de stockage magnétiques (p. ex. disques durs externes) aux rayons X (le dispositif sur lequel vous déposez vos sacs). Évitez le détecteur magnétique (le portique sous lequel vous devez passer) et le bâton magnétique (l'appareil portatif utilisé par le personnel de la sécurité), qui pourrait eventuellement détruire vos données.
16. Recyclage
Les appareils et leurs emballages sont recyclables.

Appareil
Lorsque l'appareil arrive en fin de vie, ne le jetez jamais dans une poubelle classique. Informez-vous des possibilités de recyclage écologique.

Piles/accumulateurs
Les piles/accus usagés/défectueux ne sont pas des déchets domestiques! Ils doivent être déposés dans un lieu de collecte des piles usagées.

Emballage
Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d’éviter qu’il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières.
17. Caractéristiques techniques du système de navigation
| Paramètres | Informations | |
| Piles | 2 x AA (LR6) | |
| Interface USB | USB 2.0 | |
| microSD | jusqu'à 32 Go | |
| Dimensions (approx.) | 70 mm x 122 mm x 37 mm | |
| Écran | 7,62 cm / 3" | |
| Résolution | 240 x 400 Pixel | |
| Poids (approx., avec piles) | 250 g (sans emballage) | |
| Températures | En service | -10° C - +40° C |
| Stockage | -20° C - + 70° C | |
| Pression atmosphérique | 10 à 1100 mbars | |
| Humidité relative (sans condensation) | 95 % | |
18. Caractéristiques techniques du chargeur (en option)
| Paramètres | Informations |
| ModèleFabricantEntréeSortie | MW1222-5GS(Minwa Electronics., LTD.)230V AC,~50 Hz, 4W2x (2,8 V DC, 250 mA) AA 2200 mAh max.2x (2,8V DC, 120mA) AAA 2200 mAh max. |
19. Index
ActiveSync 26
Allumer et teinter. 18
Autres cartes 31
Cablage 9
Caractéristiques techniques. 34
Chargement des piles. 17
CleanUp 23
Compatibilité électromagnétique......8
Conditions d'utilisation. 7
Conditions d'utilisation. 7
Configuration. 16
Configuration initiale - Chargement des piles 17
Consignes de sécurité - Câblage 9
Chargement des piles 10
Compatibilité électromagnétique......8
Conditions d'utilisation 7
Conditions d'utilisation 7
Fonctionnement sur piles. 9
Navigation 22
Nettoyage et entretien 10
Sauvegarde des données 7
Température ambiante. 8
Contenu de l'emballage 12
Écran tactile. 13
Entretien de l'écran 12 F
FAQ 32
Fonctionnement sur piles 9 G
GPS 30 H
Hard reset. 22
Hard reset (arrêt complet) 22
Haut-parleur. 14
Insertion
Carte SD. 15
Piles. 15
Lever de verrouillage du
compartiment à piles. 14
Mode ActiveSync 28
Mode Mémoire de masse 27, 28
Nettoyage et entretien 10, 11
Orientation de l'antenne 23
Pannes et causes possibles 32
Questions fréquemment posées 31
Recyclage et élimination 33
Réinitialiser
Reset. 21
Réinitialiser le système de navigation
Hard reset 21
Reset. 21
Reset. 21
Sauvegarde des données. 7
Sécurité de fonctionnement 6
Service après-vente 32
Symboles 11
Synchronisation avec le PC
Installer Microsoft ActiveSync 26
Travailler avec Microsoft
ActiveSync 29
Température ambiante. 8
Touches programmables. 13
Transport 33
Utilisation conforme. 5
Verrouillage de l'écran 20
Vue d'ensemble de l'appareil
Vue arrière 14
Vue de dessus 15
Vue de face. 13
Medion France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France
Hotline SAV: 02 43 16 60 30 (appel non surtaxé) SAV PREMIUM hors garantie: 08 92 35 05 40 (0,34 EUR/min.)
Email : Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site internet (www.medion.fr) à la rubrique « Service » puis « Contact »
www.medion.fr
Medion Service Silbling 9 5606 Dintikon Schweiz
Hotline: 0848 - 33 33 32
www.medion.ch
Medion B. V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland
Hotline: 022006198 Fax: 022006199
Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site internet www. medion. com/be, rubrique „service“ et „contact“.