THE ANALOGS - Montres NIXON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil THE ANALOGS NIXON au format PDF.
| Type de produit | Montre analogique |
| Caractéristiques techniques principales | Mouvement à quartz, affichage analogique, boîtier en acier inoxydable |
| Alimentation électrique | Pile à quartz |
| Dimensions approximatives | 40 mm de diamètre |
| Poids | 150 g |
| Compatibilités | Aucune compatibilité spécifique, produit autonome |
| Type de batterie | Batterie CR2025 |
| Tension | 3 V |
| Fonctions principales | Heure, minute, seconde |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange limitée, réparation recommandée par un professionnel |
| Sécurité | Résistance à l'eau jusqu'à 100 mètres, ne pas utiliser à des températures extrêmes |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, design intemporel, convient pour un usage quotidien |
FOIRE AUX QUESTIONS - THE ANALOGS NIXON
Questions des utilisateurs sur THE ANALOGS NIXON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montres au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice THE ANALOGS - NIXON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil THE ANALOGS de la marque NIXON.
MODE D'EMPLOI THE ANALOGS NIXON
BIENVENUE.
Vous nevez d'acheter une montre NIXON!
Alors quoi?! Bienvenue chez NIXON, ou vous ne trouvrez que des montres de longue durée et de qualité, faites sur mesure. Nous sommes très heures que vous ayez besoin une de nos montres. Si vous ave une NIXON, cette vente probablement dire que vous savez lire l'heure, mais vous ne saurez peut-Etrepas toutes les petites astuces et caractéristiques de nos montres. Alors, si vous ne savez pas quoi faire, jetez donc un coup D'oeUil au mode d'emploi, ou demandez un de vos copains de vous le lire afin de vousmettre au jus.
WELCOME
Reportez-vous au dos du boilier de la montre pour vérifier son niveau d'etancheté, ou sur notre site internet: www.pixonnow.com.
耐火性
Tirer le bouton de l'alarme active l'alarme et le
repousser la deactive. Pour regier Threur et la date du jour des mortes équise en calomme, la batte
date sur les mondes équipées d'alarmes , le boulotallearmale doit être en position " désactivé " ( 6A ) pour
passer de l'heure à l'alarme. Les deux
Heure normale et heure de I'alarmevauve les dernières heures ou minutes
TIRER le bouton d'alarme en position (6B).
la couronne en position (6C). Les
aiguilles toureront rapidement dans
le sens normal. Lorsque les aiguilles ci-dessus, elle est flossant la bouye de
3.18'entire, ete amicitie ficiare l'alarme (son de noopfication)
POUSSER la couronne en position (6d), et les
aigulines retoureront rapidement I'hauee narmel, ouveu neo de
TREDE NOMINE, AVEc on a sur de confirmation.
REGLER L'ALARME
TIRER le bouton d'alarme en position (6B)
TIRER la couronne en position (6C).
Touner la couronne pour regier THEURE de I'alarme
POUSSER la couronne en position
completement rentree.
Lorsque l'alarme est reglee a 16h00 par exemple,
le revenir sonnera pendant 20 seconds a 1600 E t à 4800 . Alors , on publique ne pas de l'attribuage au la
4 n300. Aloi 10002 pas de tétacite apres la sonnerie de 16h00, a moins que vous souhaijtaz.
vous réveiller, égarlement

アラム設定
( {A\lambda } - \land \uparrow = {A\lambda } - \land \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \upsto \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \upprime \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \uparrow \upleftarrow .{A\lambda } - \land = {A\lambda } - \land = {A\lambda } - \land = {A\lambda } - \land = {A\lambda } - \land = {A\lambda } - \land = {A\lambda } - \land = {A\lambda } - \land = {A\lambda } - \land = {A\lambda } - \land = {B\lambda } -
念、押寸之解除念未寸
「拉一夫從通常の時間に切り番る際
仁是、夕一公久不学是矛的位量(SA)
通常的時間下
飞示之扎未。
Certaines de nos montres sont dédiées
Rincez la montre à l'eau et au savin après touteuproportion à l'air ou le selon au sol.
exposition a reel salee ou au sacre.
Iangze la pile au moins tous les deux ans. Une pire
ou morte, laissée dans une montre, peut fair et
endommager le mouvement. Si vous avez une montre étabanche, sahaz que l'etanchabilité est obtreque pas.
etanchre, sahce que l'etanchree est obtue par l'utilisation de joints en plastique ou en cautouchue qui se
détiérioreront dans des conditions normales et réduiront le risque de l'airborne.
niveau d'établissement de votre montre . Cessons doivent être vérifiés par un historioger qualifié au moins tous les deux
e can verifie par un homolog qu'elle du monde cè les deuxans pour restarternle le niveau d'étanchéne. N'expose pas
vous montre a des temperatures extremes (supérieures à 60^ ou 140^ inférieures a -10^ ou -14^ . Pas de
bain trop chaud ni de sauna. Pardon, mais avez-vous
vraiment besoin d'avoir l'heure quand vous prenez un bain ?Evitez les chocs extrimes
COUBONNE EST TOLQUOURS
RENTREE OIL REVISSEE
2 REGLAGE DE L'H
NB: Certaines montres sont équipées d'une
couronne à revisser. La couronne doit être
devisse, en la tournant dans le sens invers
des algèments d'une montre, ayant que vous quissiez la tiérer.
TIRER la couronne en position (2A).
TOURNER la couronne, dans un sens ou dans la vie, qui est libérée enconné.
POUSSER la couronne en position (28)
(completement rentrée).
1拉卜操作
LIGHT プタンを押しぃます。
水中不韦律U)提合法必式H-子之
末末的使之。
決上拉卜操作也時刻設定有
いてくは。
水没入的恐机为
2 時刻設定
注:モルはようARDSは稀なみ式
のターフモえりまなのて
POUSSER la couronne en position (3A), puis la
repousser d'un cran sur la
TOURNER la couronne vers vous (dans le sens
Inverse des aiguilles d'une montre)
jouvais la DATE enregistrée
POUSSER la couronne en position (3C).
completement rentrée
NB: La DATE se mettra automatiquement à jour toutes les 24 heures.
CONSEILL: Afin de vous assurer que la DATE est mise à jour à minuit au lieu de midi, réglez l'HEURE avant midi.
NB: Certaines montres sont équipées d'une
couronne a reviser . La couronne doitetredéciencer , que la travers ne dans la once impaire
dvissee, en la courant dans ce sans inver se des aiguilles d'une montre, ayant que vous
puissiez la tirer.

REGLAGE DU JOUR/DATE
POUSSER la couronne en position (4a), puis la
repousser d'un cran sur la
position (3b)
TOURNER la couronne vers l'exterieur (dans le sens des siquillés d'une montre).
Jusqu'au jour correct.
TOURNER la couronne vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre)
jusqu a la date correuPOUSSER.Le couverture en pecei
1000001 la courante en positifecompletement rentre
NB: Le JOUR/DATE se mettra
automatique a jour toutes les 24 heures.
CONSEIL: Afin de vous assurer que la DATE est
mise a jour a minut au lieu de midi, regiez laDATE avant midi
NB: Sur la Don et la Rover, le JOUR peut etre
Régalement regle en Espagnol, au cas ou vous ne serez pas leur reine.
Vous duvez ou voulez vous ferme en Lspagne.
NB: Certains montres sont equipées d'une couverture à risque le couverture doit @tes.
coorinne à réviser . La coorinne doit êtredéviée , en la tournant dans la sens invers
de la vieille, en la vieille dans le sens invers des aiguilles d'une montre, avant que vous
puissiez la tirer.

日付/曜日設定
2)3.5.1.2.4.1.2.4.2.4.1.2.4.1.2.4.1.2.4.1.2.4.1.2.4.1.2.4.1.2.4.1.2.4.1.2.4.1.2.4.1.2.4.1.2.4.1.2.4.1.2.4.1.2.4.1.2.4.1.2.
3)山中子车反射时
付之合共末末:
4)JUZs元的位置上屋,末(4C)。
注:日付は24時間每二自動の二更新。
一。日付が夜の12時に変わるよう
- にしらには、星の12時以前に日付を合
1)START/STOP末牙口人
夕卜/土朴含
Nixon offre une garantie limitée aux détails de matériel et de fabrikation pour une durée de deux [2] ans à compter de la date
d'achat auprès d'un revendeur agre Nixon. Cela signifie que si les
materiaux de votre monte sont dédicteurs, ou si la monte n'estpas mentionné correctement, nous la réégarons ou la récompensées.
votre notamment et vous attendé à ce que nous la réparionsgratuitement . Notre narantige ne couche pas l'usage ou la
déteriation, la pile, le verre, le boitier, le bracelet, la perte ou le
voi. Si vousonthaire a toutier desbes n'de est reparee, houssomme s'pour yous aider.Angeus-nous.Vous annulerez voite
garantie si vous ouvré le dos de votre boitier, appuyez sur les
bottons dans l'air, ou duques ce révisser la coumarine ou de la repousser et espèzeux cette monte à l'humidité.
Un problème ? Si vous étés en Amérique du Nord , vous pouvez nousjointre au 1 750 944 0900 pendant les heures de bureau , heures duPacifique , et nous pour rousons vous aider . Si vous étés autres dans le
monde, contacté le magasin ou vous avez achetée votre Nixon et les你们 indiquencer la marche à suivre.
AUCUNE GARANTIE, Y COMPRIS LES GARANTIES MARCHANDES ET
5 ADAPINATION, NE 5 APPENDIXA A DE PROGUIT AU DELLE DU DELEAU DE DEUX (2) ANS A COMPTER DU DEBUT DE CETTE GARANTIE, NIXON
N'EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCIDENTIUS SUR GROUPE DE PRODUIT, AUBUN DES ABOURDAGEMENT NE
AUCRADEECECPOFPEAPQREACUOL
Certain pays ou états, cependant, ne permettant pas l'exclusion ou la limitation de la durée de la parente ou l'exclusion ou la
limitation des dommages accidentels ou consécutifs, de sorte que
les limitations et exclusions ci-dessus ne vous sont pas appliquées. Sette nominale voue dans des droits d'acquisition, et voue sans.
dette gaitrite, donts comme des etes specifiées, et ceux points avoir également d'autres droits en fonction des pays ou des états.
二克子はデー一五一てお賞上いよ二
年以内の商品に開し、時計の材質たは
製造上に付ける不良商品の保証を行つ
Notice Facile