STANLEY FME340K - Scie électrique

FME340K - Scie électrique STANLEY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FME340K STANLEY au format PDF.

📄 12 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STANLEY FME340K - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque STANLEY
Modèle FME340K
Type de produit Scie sauteuse électrique
Tension d'entrée 230 V AC
Puissance 710 W
Vitesse à vide 0 - 3 200 min⁻¹
Course 20 mm
Profondeur max de coupe dans le bois 85 mm
Profondeur max de coupe dans l'acier 10 mm
Profondeur max de coupe dans l'aluminium 15 mm
Poids 2,74 kg
Double isolation Oui
Type de lame compatible Embout en U ou en T
Fonctions principales Variateur de vitesse, coupe en biseau (jusqu'à 45°), 4 modes de coupe (droit et elliptique), lampe de travail, semelle anti-rayure
Entretien et nettoyage Nettoyer les orifices de ventilation avec une brosse souple ; nettoyer le compartiment moteur avec un chiffon humide ; huiler l'axe du rouleau de support de lame
Sécurité Lecture du manuel obligatoire, port d'équipements de protection (lunettes, masque anti-poussières, protection auditive), utilisation sur surface stable, débrancher avant entretien
Pièces détachées et réparabilité Lames de rechange (U ou T), semelle, étui de semelle ; réparation par personnel qualifié et pièces d'origine uniquement
Informations générales Garantie 12 mois, service après-vente via réparateurs agréés, recyclage en fin de vie

FOIRE AUX QUESTIONS - FME340K STANLEY

Comment installer une lame sur la scie FME340K ?
Pour installer une lame, soulevez le levier de blocage de lame (3), insérez la tige de la lame dans la fixation (4) jusqu'à la butée, puis relâchez le levier. Veillez à ce que les dents soient orientées vers l'avant. Retirez la batterie ou débranchez l'outil avant toute manipulation.
Comment régler la vitesse de la scie ?
Tournez la commande de variation de vitesse (7) sur le réglage souhaité. La vitesse varie de 0 à 3 200 min⁻¹. Utilisez une vitesse rapide pour le bois, moyenne pour l'aluminium et le PVC, et lente pour les métaux durs.
Comment effectuer une coupe en biseau ?
Tirez le levier de coupe en biseau de la semelle (6) vers l'arrière pour déverrouiller la semelle. Faites glisser la semelle vers l'avant, inclinez-la à l'angle désiré (15°, 30° ou 45°), puis repoussez le levier pour verrouiller. Utilisez un rapporteur pour vérifier l'angle.
Quels types de matériaux puis-je couper avec cette scie ?
Cette scie sauteuse est conçue pour le bois (jusqu'à 85 mm), l'acier (jusqu'à 10 mm) et l'aluminium (jusqu'à 15 mm). Utilisez une lame adaptée à chaque matériau. Pour les métaux, utilisez de l'huile de coupe.
Comment nettoyer et entretenir la scie ?
Avant tout entretien, débranchez l'outil. Nettoyez les orifices de ventilation avec une brosse souple et le compartiment moteur avec un chiffon humide. Appliquez une goutte d'huile sur l'axe du rouleau de support de lame de temps en temps.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez que la fiche est bien branchée et que la prise secteur fonctionne. Assurez-vous que le bouton de verrouillage (2) n'est pas activé par erreur. Si le problème persiste, contactez un réparateur agréé.
Puis utiliser une lame sans embout en T ou en U ?
Non, la scie FME340K est compatible uniquement avec les lames à embout en U ou en T. N'utilisez jamais d'autres types de lames, cela pourrait endommager l'outil ou causer des blessures.
Comment éviter les éclats lors de la coupe de contreplaqué ?
Utilisez une lame à dents fines et sciez à partir de l'arrière de la pièce. Pour limiter les éclats, serrez un morceau de bois ou de panneau dur des deux côtés de la pièce et sciez à travers cette épaisseur.
La lampe de travail ne s'allume pas, que faire ?
La lampe (10) s'allume automatiquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur (1). Si elle ne s'allume pas, vérifiez que l'outil est sous tension. Si le problème persiste, faites réparer l'outil par un professionnel.
Où puis-je trouver des pièces de rechange et un service après-vente ?
Les pièces de rechange (lames, semelle, etc.) sont disponibles chez les revendeurs agréés Stanley. Pour le service après-vente, contactez le bureau Stanley de votre pays (liste en fin de notice) ou visitez www.2helpU.com.

Questions des utilisateurs sur FME340K STANLEY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FME340K - STANLEY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FME340K de la marque STANLEY.

MODE D'EMPLOI FME340K STANLEY

Utilisation

Votre scie sauteuse Stanley Fat Max a été spécialement conçue pour scier du bois, du métal et du plastique. Ce produit est destiné aux professionnels et privés, des utilisateurs non professionnels.

Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs

STANLEY FME340K - Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs - 1

Attention! Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant avec piles (sans fil).

  1. Sécurité de la zone de travail a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. b. N'utilise pas les outils electroportatifs dans un environnement présentant des risques d'explosion ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils electroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs. c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil.
  2. Sécurité électrique a. La prise de l'outil electroportatif doit être compatible avec la prise d'alimentation. Ne modifiez en aucun cas la prise. N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes réduit le risque de choc électrique. b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre. c. N'exposez pas l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque de choc électrique.

d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties huilées, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Le risque de choc électrique augmente si les câbles sont endommagés ou emmêlés. e. Si vous utilisez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux à l'extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel dispositif réduit les risques d'électrocution.

  1. Sécurité personnelle a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez un outil electroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ainsi que des médicaments. Un moment d'inattention en utilisant l'outil peut entraîner de graves blessures. b. Portez un équipement de protection. Portez toutes des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le port d'équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures. c. Évitez un démarrage imprévu. L'appareil doit être en position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si le bouton est activé. Ceci pourrait être à l'origine d'accident. d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e. Adoptez une position confortable. Adoptez une position stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôlez ainsi derniers l'outil dans des situations inattendues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. N'approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en mouvement.

g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. 4. Utilisation des outils electroportatifs et précautions a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité. b. N'utilisez pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil electroportatif qui ne répond pas à la commande marche/arrêt est dangereux et doit être réparé. c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche de mettre l'outil en marche accidentellement. d. Rangez les outils electroportatifs hors de portée des enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas l'utiliser. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. e. Entretenez les outils electroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n'y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont la conséquence d'outils mal entretenus. f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g. Utilisez les outils electroportatifs, les accessoires, etc., en suivant ces instructions et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut vous mettre en situation dangereuse. 5. Réparations a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange appropriées. Cela garantira le maintien de la sécurité de votre outil.

Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils electroportatifs

STANLEY FME340K - Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils electroportatifs - 1

Attention! Prendre encore plus de précautions avec les scies sauteuses et à mouvement en va-et-vient.

Tenez l'outil au niveau des surfaces de prise isolées. Ceci permet d'éviter que l'accessoire de coupe ne touche les fils cachés ou le câble de l'outil. En touchant un fil sous tension, la charge électrique passe dans les parties métalliques de l'outil electroportatif et il y a risque de choc électrique. Utilisez des pinces ou autres pour fixer et soutenir la pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le contrôle. - Éloignez vos mains des zones de découpe. Ne recherchez jamais à atteindre le matériel par dessous. Ne passez pas vos doigts et pouces à proximité de la fixation de la lame et de la lame en mouvement. Ne recherchez pas à stabiliser la scie en attrapant la semelle. Maintenez les lames aiguisées. Les lames émoussées ou endommagées peuvent faire déraper ou bloquer la scie pendant le fonctionnement. Utilisez toujours le type approprié de lame correspondant au matériel de la pièce à couper. Avant de couper un tuyau ou une conduite, assurez-vous qu'il n'y a ni eau, ni fil électrique, etc. autour. Ne touchez pas la pièce coupée ou la lame immédiatement après avoir utilisé l'outil. Elles peuvent être très chaudes. Prenez garde aux dangers cachés. Avant de couper des murs, des planchers ou des plafonds, vérifiez l'emplacement des câblages et tuyaux. Le va-et-vient de la lame continue après avoir relâché le bouton. Sans avoir arrêté la scie (Off), attendez que la lame se stabilise complètement avant de poser l'outil.

Attention! Tout contact ou inhalation de poussières pendant la coupe peut représenter un danger pour la santé de l'opérateur ainsi, qu'eventuellement, des personnes autour. Portez un masque antipoussière spécialement concu pour vous protégérer des sciures et des fumées toxiques et veillez à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y PENTRANT soient également protégées.

Les consignes d'utilisation sont données dans ce manuel d'instructions. L'utilisation d'un accessoire ou d'une fixation, ou bien l'utilisation de cet outil à d'autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.

Sécurité des personnes

Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient encadrées ou qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet outil.

Risques résiduels.

L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si la machine est mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :

Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en rotation. Les blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires. Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières. Déficience auditive. Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produit pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).

Vibration

La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée selon une méthode d'essai standard fournie par la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition.

Attention! Selon la manière dont l'util est utilisé, la valeur des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'util peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi.

Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils electroportatifs, il faut tenir compte d'une estimation de l'exposition aux vibrations, des conditions actuelles d'utilisation et de la manière dont l'util est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes les pièces du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'util est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.

Étiquettes de l'outil

Les symboles ci-dessous se trouvent sur l'outil :

STANLEY FME340K - Étiquettes de l'outil - 1

Attention! Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.

Sécurité électrique

STANLEY FME340K - Sécurité électrique - 1

Cet outil est doublement isolé. Par conséquent, aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire. Vérifiez si l'alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l'outil correspond bien à la tension présente sur le lieu.

Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation agréé Stanley Fat Max pour éviter les risques éventuels.

Caracteristiques

Cet appareil comprend certains, ou tous, les éléments suivants :

  1. Declencheur
  2. Bouton de verrouillage
  3. Lever de blocage de lame
  4. Fixation de lame
  5. Semelle
  6. Lever de biseautage de semelle
  7. Commande de variation de vitesse
  8. Lever de découpe
  9. Etui de la semelle
  10. Lampe de travail

Assemblage

Attention! Avant l'assemblage, retirez la batterie de l'outil et assurez-vous que la lame est arrêtée. Les lames, après utilisation, peuvent être chaudes.

Installation et retrait de la lame de scie (figure a)

Maintenez la lame (11) avec les dents orientées vers l'avant. Soulevez le levier de blocage de lame (3). Insérez la tige de la lame dans la fixation (4) le plus loin possible. Dégagez le levier. Pour retirer la lame (11), soulevez le levier de blocage (3) et sortez la lame.

Mise en place et retrait de l'étui de la semelle (figure b)

L'étui de semelle anti-rayure (9) doit être utilisé lors de la découpe de surfaces fragiles, qui se rayent facilement, telles que le contreplaqué, le vernis ou la peinture. Il peut également être utilisé pour protéger la surface de la semelle lors des transports ou tout simplement lorsqu'elle est rangée.

Pour fixer la semelle :

Placez l'avant de la semelle (5) en face de l'étui (9). Présentez la scie inclinée devant l'étui (9). L'étui vient s'enclencher à l'arrière de la semelle.

Pour retirer l'étui :

Saisissez l'étui par le bas au niveau des deux pattes arrière, puis tirez pour le détacher de la semelle (5).

Utilisation

Attention! Laissez l'util fonctionner à sa propre vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite.

Attention! N'utilise jamais l'outil sans la semelle, ou si celle-ci est desserrée.

Mise en marche et arrêt (figure c)

Attention! Avant le branchement, assurez-vous que le bouton Marche/Arrêt de la scie n'est pas en position Marche. Si c'est le cas, lorsque vous la brancherez, elle se mettra immédiatement en marche. Cela pourrait entraîner des blessures ou endommager la scie.

Pour mettre en marche la scie, appuyez sur le déclencheur (1). La vitesse de l'outil dépend de la pression sur le bouton. En mode continu, appuyez sur le bouton de verrouillage (2) et relâchez le sélecteur de vitesse. Cette option n'est disponible qu'à vitesse maximale. Pour arrêter l'outil, relâchez le déclencheur. Pour arrêter l'outil quand celui-ci est en mode continu, appuyez de nouveau sur le déclencheur, puis relâchez-le.

Commande de variation de vitesse

Le sélecteur de vitesse permet de choisir entre plusieurs vitesses pour améliorer la coupe dans différents matériaux.

Pour régler la vitesse, tournez le bouton de commande de variation de vitesse (7) sur la vitesse désirée.

Découpe en biseau (fig. d et e)

La semelle peut être installée dans un angle de biseau gauche ou droit allant jusqu'à.

Pour définir l'angle de coupe en biseau :

Tirez le levier de coupe en biseau de la semelle (6) à l'opposé de la scie pour déverrouiller la semelle (5).

Faites glisser la semelle vers l'avant pour la déverrouiller de la position d'arrêt. Placez la semelle sur l'angle de biseau requis. Vous pouvez utiliser un rapporteur pour vérifier l'angle. Repoussez le levier de coupe en biseau (6) vers la scie pour verrouiller la semelle (5).

Remarque: La semelle peut être mise en biseau à gauche ou à droite à 15, 30 ou.

Pour remettre la semelle en mode de coupe droite :

Tirez le levier de coupe en biseau de la semelle (6) à l'opposé de la scie pour déverrouiller la semelle (5). Faites pivoter la semelle à un angle de environ, puis tirez-la vers l'arrière pour enclencher la position d'arrêt. Repoussez le levier de coupe en biseau (6) vers la scie pour verrouiller la semelle (5).

Découpe (fig. f)

La scie sauteuse permet quatre types de découpages, trois coupes elliptiques et une coupe droite. La découpe elliptique, qui utilise un mouvement de lame plus agressif, permet de couper des matériaux tendres comme le bois ou le plastique. Le mouvement elliptique permet une coupe plus rapide mais moins lisse. Lors de la découpe, en plus d'un mouvement de haut en bas, la lame avance.

Attention! N'utilise jamais un mode de coupe elliptique pour couper du métal ou des bois durs.

Déplacez le levier de découpe (8) entre les quatre positions: 0, 1, 2 et 3. La position 0 correspond à une coupe droite. Les positions 1, 2 et 3 correspondent à des coupes elliptiques. Plus le nombre de coupe augmente (1 à 3), plus la découpe sera agressive, la position 3 étant la plus agressive.

Lampe de travail

La scie est équipée d'une lampe de travail (10) qui éclaire la ligne de coupe.

Cette lampe (10) s'allume lorsque le déclencheur (1) est activé et s'éteint lorsque le déclencheur (1) est relâché.

Scier

Tenez toujours l'outil avec les deux mains. Laissez la lame fonctionner librement pendant quelques secondes avant de commencer la découpe. N'appliquez qu'une légère pression sur l'outil pendant la découpe. Si possible, travaillez avec la semelle (5) appuyée contre la pièce. L'outil sera moins contrôlé et les vibrations seront réduites. Il y a aussi moins de risque d'endommager la lame.

Conseils pour une utilisation optimale généralités

La vitesse rapide correspond à la coupe du bois, la vitesse moyenne à la coupe de l'aluminium et du PVC et la vitesse lente à la coupe des métaux autres que l'aluminium.

Coupe de contreplaqué

Comme la lame coupe en montant, des éclats peuvent se former sur la surface proche de la semelle.

Utilise une lame à dents fines. Sciez à partir de l'arrière de la pierce. Pour limiter les éclats, serrez un morceau de bois ou de panneau dur des deux côtés de la pierce et sciez à travers cette épaisseur.

Coupe du métal

Scier du métal prend beaucoup plus de temps que de scier du bois.

Utilisez une lame adaptée à la coupe de métal. Utilisez une lame avec des dents fines pour les métaux ferreux et une lame plus grossière pour les métaux non ferreux. Pour couper une fine épaisseur de métal, serrez une pièce de bois à l'arrière de la pierce à couper et sciez à travers l'épaisseur. Répartissez un filet d'huile le long de la ligne de coupe.

Accessoires

La qualité du travail réalisé par votre outil dépend des accessoires utilisés. Les accessoires Stanley Fat Max correspondent aux normes de qualité supérieure et sont conçus pour donner le meilleur résultat possible. En utilisant ces accessoires, votre outil vous donnera entière satisfaction.

Cet outil est compatible avec les lames à embout en U ou en T.

Entretien

Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.

Attention! Préalablement à toute opération d'entretien, éteignez et débranchez l'outil.

Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre outil et chargeur à l'aide d'une BrosseSouple ou d'un chiffon sec. Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilise pas de produit abrasif ou à base de solvant. Appliquez de temps en temps une goutte d'huile sur l'axe du rouleau de support de lame.

Si une nouvelle prise secteur doit être installée :

Mettez au rebut la vieille prise. Branchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise. Branchez le fil bleu à la borne neutre.

Attention! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 5 A.

Protection de l'environnement

STANLEY FME340K - Protection de l'environnement - 1

Recyclage. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.

Si vous appareil/outil Stanley Fat Max doit être remplacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclez-le.

STANLEY FME340K - Protection de l'environnement - 2

La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux.

La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.

Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.

Stanley Europe offre une solution permettant de recycler les produits Stanley Fat Max lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez returner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collector pour nous.

Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Stanley Europe à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés par Stanley Europe et de plus amples informations à propos de notre service après-vente sur le site Internet : www.2helpU.com

Caractéristiques techniques

FME340 (Type 1)
Tension d'entréeVac230
PuisanceW710
Vitesse à videmin-10 - 3,200
Coursemm20
Profondeur maximum de coupe
Boismm85
Aciermm10
Aluminiummm15
Poidskg2.74
LpA (pression sonore) 90 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
LWA (pression sonore) 101 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 :
Coupe, planches (ah, B) 4.8 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2
Coupe mélal (ah, M) 5.1 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2

Déclaration de conformité CE

CONSIGNES DE MACHINERIE

FME340

Stanley Europe confirme que les produits décrits dans les « Caractéristiques techniques » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-11

Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/CE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Stanley Europe à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.

Le sousigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Stanley Europe.

STANLEY FME340K - Déclaration de conformité CE - 1

Kevin Hewitt

Vice-Président - ingénierie internationale

Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18

2800 Malines, Belgique

29/01/2013

Garantie

Stanley Europe assure la qualité de ses produits et offre aux utilisateurs professionnels une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits contractuels en tant qu'utilisateur privé non professionnel. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.

Si un produit Stanley Fat Max s'avère defectueux en raison de matériaux en mauvais état ou d'une erreur humaine dans les 12 mois suivant la date d'achat, Stanley Europe garantit le remplacement gratuit ou - à sa discrétion - des pièces défectueuses si :

Le produit a été correctement utilisé et a été utilisé en respectant les instructions du manuel. L'usure du produit est normale; Les réparations ont été effectuées par des personnes agréées; Une preuve d'achat est donnée; Le produit Stanley Fat Max est réexpédie avec tous les composants d'origine.

Pour toutes réclamations, recherche l'adresse du répartiteur agréé Stanley le plus proche de chez vous dans le catalogue Fat Max ou contactez le bureau local Stanley à l'adresse indiquée dans ce manuel. Une liste de répartiteurs agréés Fat Max et de plus amples détails sur notre service après-vente sont disponibles sur le site Internet www.stanley.eu/3

STANLEYFME340TYP:1
10 11 12 131 816 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1324 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
E16608www.2helpu.com16-03-2012
België/BelgiqueStanley Fat Max E. Walschaertstraße 14-16 2800 Mechelen BelgiumDe. Tel.+32 70 220 065
Fr. Tel.+32 70 220 066
Fax+32 15 473 799
www.stanleytools.eu
Enduser.be@SBDinc.com
DenmarkStanley Fat Max Farveland 1B 2600 GlostrupTel.70 20 15 10
Fax70 22 49 10
www.stanleyworks.dk
DeutschlandStanley Fat Max Richard Klinger Str. 11, D - 65510 IdsteinTel.06126 21-1
Fax06126 21-2770
ΕλλάδαStanley Fat Max. Στράβωνος 7 & Λεωφ. Bουλιαγμένης 159 Γλυφάδα 166 74 - ΑθήναTηλ.+30 210 8981-616
Φαξ+30 210 8983-285
www.stanleyworks.gr
EspanaStanley Fat Max. Parc de Negocis "Mas Blau" Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)Tel.934 797 400
Fax934 797 419
respuesta.postventa@sbdinc.com
www.stanleyworks.es
FranceStanley Fat Max 5 allée des Hétres B.P. 30084 69579 Limonest CédexTel.04 72 20 39 20
Fax04 72 20 39 00
www.stanleyoutillage.fr
HelvetiaStanley Fat Max In der Luberzen 40 8902 UrdorfTel.01 730 67 47
Fax01 730 70 67
www.stanleyworks.de
ItaliaStanley Fat Max Energypark-Building 03 sud, Via Monza 7/A 20871 Vimercate (MB)Tel.039-9590200
Fax039-9590313
www.stanley.it
NederlandStanley Fat Max Joulehof 12, 4600 RG Bergen op ZoomTel.+31 164 283 065
Fax+31 164 283 200
Enduser.NL@SBDinc.com
NorgeStanley Fat Max Postboks 4613, Nydalen 0405 OsloTif.45 25 13 00
Fax45 25 08 00
ÖsterreichStanley Fat Max Oberlaaerstraße 248, A-1230 WienTel.01 66116-0
Fax01 66116-614
www.stanleyworks.de
PortugalStanley Fat Max Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edificio 142710-418 Sintra 2710-418 LisboaTel.214667500
Fax214667575
resposta.resposta@sbdinc.com
SuomiStanley Fat Max Tekniikantie 12, 02150 EspooPuh.010 400 430
Faksi0800 411 340
www.stanleyworks.fi
SverigeStanley Fat Max Box 94, 431 22 MölndalTel.031-68 61 00
Fax031-68 60 08
TürkijeStanley Fat Max KALE Hirdavat ve Makina AŞ. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirinekapi / Eyüp / ISTANBUL 34050Puh.0212 533 52 55
Faks0212 533 10 05
www.stanleyworks.fi
United KingdomStanley Fat Max 210 Bath Road Slough, Berkshire SL1 3YDTel.+44 (0)1753 511234
Fax+44 (0)1753 551155
www.stanleytools.co.uk
Middle East & AfricaStanley Fat Max P.O.Box - 17164 Jebel Ali (South Zone), Dubai, UAETel.+971 4 8127400
Fax+971 4 8127036
www.stanleyworks.eae

90595654 REV-0

01/2013

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STANLEY

Modèle : FME340K

Catégorie : Scie électrique