GPSPORT 260 PRO - GPS de sport HOLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GPSPORT 260 PRO HOLUX au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Montre GPS de sport |
| Caractéristiques techniques principales | GPS intégré, altimètre barométrique, moniteur de fréquence cardiaque |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable Li-ion |
| Dimensions approximatives | 50 x 50 x 15 mm |
| Poids | 70 g |
| Compatibilités | Compatible avec les applications de suivi d'activité et de fitness |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 3.7 V |
| Puissance | Non spécifiée |
| Fonctions principales | Suivi GPS, mesure de la distance, analyse de la performance, notifications intelligentes |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter le service après-vente pour réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter l'immersion prolongée dans l'eau |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec votre smartphone avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - GPSPORT 260 PRO HOLUX
Questions des utilisateurs sur GPSPORT 260 PRO HOLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre GPS de sport au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GPSPORT 260 PRO - HOLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GPSPORT 260 PRO de la marque HOLUX.
MODE D'EMPLOI GPSPORT 260 PRO HOLUX
Guide de l'utilisateur
Précautions de sécurité
Utiliser uniquement l'adaptateur d'alimentation qui a eté fourni avec l'appareil ; l'utilisation d'un adaptateur d'alimentation d'un type différent de celui qui est fourni peut causeur un mal fonctionnement et etre dangereux.
- Le remplacement de la batterie ne doit pas etre effectue par l'utilisateur, seulement un technicien professionnel et qualifie n'est autorise a enlever le couvercle et a acceder aux composants internes. Remarque : Risque d'explosion si la batterie n'est pas remplacee par une du meme type ou d'un type equivalent. Veuillez contacter un technicien professionnel et qualifie s'il est nécessaire de remplacer la batterie.
- Ne pas utiliser l'adaptateur d'alimentation dans un endroit humide. Ne pas toucher l'adaptateur d'alimentation avec des mains ou des pieds mouillés.
- N'utiliser l'adaptateur d'alimentation que dans une piece bien aérée. Ne pas couvrir l'adaptateur d'alimentation avec du papier ou d'autres objets ; cela pourrait affecter la ventilation. Ne pas utiliser l'adaptateur d'alimentation tant qu'il est dans un sac.
- Ne pas tenter de réparer cet apparéil. Si cet apparéil est endommagé ou s'il a été utilisé dans un endroit humide, le remplacer immédiatement.
- Cet apparéil est étanché (conformé au standard IPX7) mais n'est pas créé pour être immergé.
Informations sur la garantie
Le GPSport 260 Pro est garantie contre tout defaut matériel ou de fabrication pendant une période d'un an à partir de la date d'achat. Dans le cas improbable où le produit est defectueux, pendant la période de validité de la
garantie (et sous des conditions normales d'utilisation), il sera remplaçé gratuitement.
Informations de copyright
Aucune partie de ce manuel, y compris les produits et les programmes décrits dans celui-ci, ne peut être reproductive, transmise, enregistrée ou stockée dans un système de restitution, ni traduite en aucune langue que ce soit, par quelquemoyen que ce soit, sans l'autorisation écrite préalable de Holux Technology, Inc.
Copyright, Tous droits réservés.
Déclaration de la Commission Fédérale des Télécommunications (FCC)
Cet apparéil a été testé et trouvé conforme aux limitations pour les apparëils numériques de Catégorie B, conformément à la Section 15 du règlement de FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes dans une installation résidentielle. Cet apparéil génére, utilise et peut émettre de l'énergie radio électrique, et s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences affectant les communications radio. Cependant, aucune garantie n'est donnée qu'il ne causera pas d'interférence dans une installation donnée. Si cet apparéil cause des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce que vous pouvez facilement observer en éteignant et en rallumant l' apparéil, nous vous encourageons à prendre une ou plusieurs des mesures correctives suivantes :
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
- Connecter l'appareil à un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consulter votre revendeur ou un technician radio/télévision qualifié pour de l'aide.
ATTENTION
Toute modification non expressément autorisée dans la garantie de cet apparéil peut annuler la permission d'utilisation de cet apparéil.
Cet apparéil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) Cet apparéil ne doit pas causer d'interférences dangereuses, et (2) cet apparéil doit pouvoir accepter toute interférence reçue, y compris les interférences risquant d'engendrer un fonctionnement indésirable.
Seulement les canaux 1-11 sont disponibles sur les produits vendus aux Etats-Unis/Canada. Il ne sera pas possible de selectionner d'autres canaux.
Avertissement d'exposition RF
Cet apparéil doit être installé et utilisé en accord avec les instructions fournies et les antennes(s) utilisées avec cet émetteur doivent être installées correctement. Les utilisateurs et les installateurs doivent receivevoir des instructions d'installation pour l'antenna et des conditions d'utilisation pour l'émetteur afin de satisfaire la conformité à l'exposition RF.
Table des matières
Introduction 10
FONCTIONS 11
PARTIES ET FONCTIONS 12
Utilisation du chargeur CA 18
INSTALLATION SUR UN VELO 19
PORTERLE SFC 21
INSTALLATION DE LA CADENCE 23
INSTALLATION DU CAPTEUR DE VITESSE 26
REMPLACER LA PILE DU CAPTEUR DE CADENCE/VITESSE 30
TELECHARGER L'ENREGISTREMENT DES CHEMINS 32
Installation de ezTour Plus 32
Lancement de ezTour Plus 36
Lancement de ezTour Planner 37
Connexion à un PC 38
Introduction des 9 modes de fonctionnement. 39
39
SPORT MODE(MODE SPORT) 40
PLOT MODE (MODE DESSINAGE) 47
FOLLOW COURSE MODE (MODE SUIVRE COURSE) 52
TRAINING (ENTRAINEMENT) 60
Training Time (Durée de l'entrainment) 63
Commencer I'entrainement 65
MODE MULTI FINDER 68
MODE PODOMETRE 71
MODE BOUSSOLE 73
MODE RÉGLAGE 74
MODE HISTORIQUE 77
Mise en route. 79
Commencer automatique I'enregistrement 81
FONCTIONNEMENT DE BASE 82
Menu rapide 82
Fonctionnement de base sans réglage 84
Compteur de vitesse 84
ICONES D'ETATS 86
Réglage du GPSport 260 Pro. 88
QUICK SETUP (REGLAGE RAPIDE) 88
Sport Mode (Mode Sport) 88
ALERT (ALERTE) 90
Pour régler des alertes 90
Pour régler une alerte de durée 91
Pour régler une alerte de vitesse 91
Pour régler une alerte de distance 92
Pour régler une alerte d'altitude 92
Réinitialiser les alertes 93
CALIBRATION (CALIBRAGE) 94
Calibrage de l'altimetre 94
Calibrage de la boussole 97
LOG (JOURNAL) 98
Intervalle 98
Auto-Start (Démarrage auto) (enregistrement). 100
Pause (enregistrement) 101
WIRELESSLINK(LIENSANSFIL) 102
Activer le lien sans fil 102
Rechner 103
Connector et détector 104
A propos des dimensions de roue 104
Réglage des dimensions de roue 105
GENERAL (GENERAL) (REGLAGE). 108
User Profile (Profil de l'utilisateur) 108
Set Backlight (Régler le rétroéclairage) 109
Auto Flip Page (Changement auto de page) 110
Memory Mode (Mode de mémoire) 110
Auto Power Off (Arrêt auto) 111
RéGLAGE DU SYSTÉME 111
Delete all log (Effacer tous les enregistrement) 112
Time Format (Format de l'heure) 112
Time Zone (Fuseau hora) 112
Unit (Unité) 113
Language (Langue) 114
LCD Contrast (Contraste LCD) 114
Odometer (Odometre) 115
GPS 116
Signal 116
Cold Start (Demarrage à froid) 116
Reset Device (Réinitialiser l'appareil) 118
Initial Setup (Premier réglage) 118
A propos de ezTour Plus et ezTour Planner 119
FONCTIONS DE EZTOUR PLUS 119
FONCTIONS DE EZTOUR PLANNER 119
FONCTIONS DE EZTOUR PLUS 119
Entretien normal et maintenance 121
Garder au sec 121
Ne pas faire tomber l'appareil 121
Eviter les changements brusques de température 121
Garder à l'abri des champs magnétiques 121
Température de fonctionnement 122
Eviter de l'exposer au soleil 122
Nettoyage de 1'ecran. 122
Ne pas démonter 122
Stockage 122
Specifications 123
Introduction
Merci d'avoir acheté le GPSport 260 Pro. Le GPSport 260 arbore une forme robuste et un toucher stable. Il est doté de grandes fonctionnalités. En outre, il peut être utilisé avec un bracelet optionnel de surveillance de la fréquence cardiaque, d'un capteur de cadence et d'un capteur de vitesse. Il convient ainsi aux personnes en quête d'une analyse en profondeur de leurs parcours de façon à pouvoir adapter leurs performances.
Le GPSport 260 Pro fonctionne comme un enregistrur de données GPS avec une mémoire interne; il peut aussi être utilisé comme compteur de vitesse et afficher instantanément des informations comme la vitesse, la distance, la durée et la cadence pendant les exercices de l'utilisateur. La boussole 3D intégré ainsi que le baromètre sont aussi des gadgets idéaux pour les amoureux de la nature, pour connaître leur direction et altitude. Une de ses fonctions les plus simples est son fonctionnement en tant que podomètre permettant de mesurer les exercices et de jouer un role motivant.
Le GPSport 260 Pro est fourni avec un ensemble de logiciels très avancé appelé ezTour Plus et ezTour Planner. Le dernier aidera les utilisateurs à gérer leurs programmes de forme physique alors que le premier aidera les utilisateurs à planifier les courses avant des s'aventurer à l'extérieur.
L'appareil deviendra un compagnon idéal à l'extérieur et aidera les utilisateurs à voir comment ils peuvent faire pour préserver l'environnement, en calculant et en montrant les émissions de CO^2 économisées et le nombre de calories qui ont été brûlées pendant la marche/le jogging/la course, au lieu de la conduite.
Fonctions
- Positionnement GPS
- Suivre course: Permet aux utilisateurs de planifier leur trajet jusqu'au domicile et de télécharger les routes sur leur apparéil!
- Calcul IMC
- Changement automatique de page
- Arrêt auto après une durée définie sans signal
- Multi Finder peut enregistrer jusqu'à 20 lieux différents et supporte le retour-au-point-de-)départ
- TripStart enregistrtre automatiquement la première position fixe du GPS lorsque vous l'allumez
- Peut agir comme un compteur de vitesse analogique avec des gros caractères pour l'affichage
- 3 modes de sport pour le calcul des calories
- La fonction Track Log peut commencer à enregistrer après un positionnement satellite.
- Génére un code QR pour les coordonnées actuelles
- Supporte les systèmes d'unités métriques, impériaries et nautiques
- Supporte les formats 12-heures et 24-heures et les fuseaux horaires
- Podomètre
Parties et fonctions
Vue de devant

Vue de derrière

Bouton
| Nom | Icône | Fonction |
| Bouton Marche | ♀ | Appuyez sur ce bouton pourmettre l'enregistrement sur pause/le poursuivre lorsqu'lettareil est allumé. |
| ♂ | Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour allumer/étéindre l'appareil. | |
| Quitter Rétroéclairage | ♂ | Quitter le niveau précédent du menu |
| ♀ | Appuyez pendant 3 secondes pour allumer/étéindre le rétroéclairage. | |
| 5 directions OK | ▲▲▼ | Utilisez les boutons Gauche, Haut, Droite et Bas pour sélectionner une option. Appuyez sur le bouton OK au centre pour confirmer la sélection. |
Accessoires standard
Vérifiez que tous les accessoires suivants sont présents dans la boîte. S'il manque quoi que ce soit, contactez immédiatement votre revendeur.
| GPSport 260 Pro HOLUX GPSport 260 Pro Cable USB | |
| Guide d'introduction Quick Guide | Adaptateur CA |
| Carte de garantie Warranty card | CD-ROM (avec ezTour Plus, ezTour Planner*, et les documents des manuels d'utilisation.) |
Kit de montage sur vélo

Accessoires optionnels
| Ensemble surveillance de la fréquence cardiaque (SFC) | |
| Ensemble cadence (comprenant le capteur de cadence et aimant) | |
| Ensemble capteur de vitesse (comprenant le capteur de vitesse et aimant) | |
| Sacoche |
Chargement de la batterie
Utilisation du chargeur CA
- Branchez le connecteur mini-USB du chargeur CA sur le port mini-USB à l'arrière du GPSport 260 Pro.
- Branchez le chargeur CA sur une prise de courant.

Pendant le chargement, l'indicateur d'alimentation indique . Lorsque le chargement est terminé, l'indicateur d'alimentation indique OK. Si l'indicateur d'alimentation indique pendant le chargement, cela indique que le chargement a été automatiquement arrêté par le circuit de protection à cause d'une température elevée.
Remarque : Ne chargez pas l'appareil dans des endroits chauds autrement la batterie au lithium ne pourrait pas se charger complètement.
Installation sur un vélo
Yououpouvezinstallerle supportdeveloetleGPSsurle cotégauche ou surle cotedroit du guidon ou sur la potentie.
- Attachez l'adaptateur sur le support d'adaptateur.

- Faites passer deux attaches de cable dans les fentes du support d'adaptateur.

- Mettez le coussin en caoutchouc sous le support de vélo et attachez le support de vélo à la barre du vélo en utilisant les deux attache-câbles.

- Faites glisser le GPS dessus le support de vélo jusqu'à ce qu'il soit fixé dessus.

Remarque : Les attache-câbles sont réutilisables
Porter le SFC
Chaque ensemble SFC contient le capteur de surveillance de la fréquence cardiaque et la ceinture élastique.
Le capteur SFC et la ceinture doivent être placés sur le devant, comme illustré.
Deux caoutchoucs conducteurs équipent la ceinture elastique. Humidifiez-les légèrement pour une meilleure conductivité.
Ajustez la longueur de la ceinture elastique pour qu'elle ne tombe pas en cours d'utilisation.
| ①. | ②. |
| Le SFC se compose de deux partie : le capteur SFC et la ceinture. | Fixez le capteur sur la ceinture, la marque vers le haut, comme illustré. |
| ③. | ④. |
| Deux caoutchoucs conducteurs équipent la ceinture. Humidifiez-les légèrement pour une meilleure conductivité. | Ajustez la longueur de la ceinture de façon à l'adapter au contour de votre thorax et à la prendre en place lorsque vous bougez. |

Mettez la ceinture autour de votre thorax et fermez la boucle, le capteur placé à l'avant de votre thorax. Ajustez la ceinture de façon à ce qu'elle se place bien contre votre corps.
Installation de la cadence
La cadence se compose de deux partie : le capteur de cadence et l'aimant.
Placez le capteur sur la fourche arrière. Tournez la manivelle pour s'assurer que le capteur ne touche pas la manivelle lorsqu'elle tourne. Si le capteur touche la manivelle, déplacez légèrement le capteur vers le haut. Utilisez les attache-câbles pour fixer le capteur de cadence.
Placez l'aimant sur la manivelle. Utilisez deux attache-câbles pour fixer l'aimant.
Le capteur de cadence et l'aimant doit se faire face à moins de 25 millimètres l'un de l'autre, de façon à transmettre des données précises.
Installation de la Cadence, étape par étape

①.

La cadence se compose de deux partie : le capteur de cadence et l'aimant.
Le capteur de cadence doit se placer sur la fourche arriere. L'aimant est à installer sur la manivelle.
Placez le coussin en caoutchouc sur la fourche arrière.
Placez le capteur de cadence sur le coussin en caoutchouc.
| ③. | ④. |
| Passez les deux attache-câbles fournis (les plus écais) dans le capteur de cadence. Fermez les attache-câbles pour fixer le capteur de cadence sur la fourche arrière. | NE PAS serrer les attache-câbles pour l'instant. Laissez les attache-câbles suffisamment desserrés pour pouvoir les ajuster. Les attache-câbles ne doivent être fixés qu'une fois l'aimant fixé. Passez à la prochaine étape pour fixer l'aimant. |
| ⑤. | ⑥. |
| Placez l'aimant du côte interieur de la manivelle. Assurez-vous que le capteur de cadence et l'aimant soit bien en face l'un de l'autre, à maximum 25 millimètres d'espacement. | Fermez et enroulez les deux attache-câbles fournis (les plus fins) pour fixer l'aimant sur la manivelle. Une fois que vous avez vérifié la libre rotation ainsi que le bon positionnement des deux éléments, tirez sur les attache-câbles pour sécuriser l'aimant. |

⑦.

⑧
Tirez sur les attache-câbles pour fixer le capteur de cadence et l'aimant.
Raccourcissez les attache-cables s'ils gennent la rotation.
Remarque: Un bouton alimentation se trouve sur le capteur de cadence. Ne l'actionnez pas sauf pour le réinitialiser en vue de sa détction par le GPSport 260 Pro.
Installation du capteur de vitesse
Le capteur de vitesse se compose de deux partie : le capteur de vitesse et l'aimant. Vous pouvez désirir d'installer le capteur de vitesse/l'aimant sur la fourche/un rayon de la roue avant, ou sur la fourche arrêté/un rayon de la roue arrêté de votre vélo. Il faut cependant que l'aimant soit au même niveau que le capteur de vitesse et que l'espace entre les deux ne dépasse pas les 25 millimètres.
Utilisez deux attache-câbles pour fixer le capteur de vitesse à la fourche avant ou arrêté de votre vélo.
Fixez l'aimant sur le rayon de la roue. L'aimant doit se couver en face du capteur de vitesse. Si le rayon est trop fin pour pouvoir y fixer l'aimant avec les attache-câbles, serrez les vis de l'aimant plutôt que d'utiliser les attache-câbles.
L'aimant et le capteur de vitesse doit se faire face à moins de 25 millimétres l'un de l'autre, de façon à transmettre des données précises.
Remarque: Un bouton alimentation se trouve sur le capteur de vitesse. Ne l'actionnez pas sauf pour le réinitialiser en vue de sa détéction par le GPSport 260 Pro.
Installer le capteur de vitesse etape par etape
| ①. | ②. |
| Le capteur de vitesse se compose de deux partie : le capteur de vitesse et l'aimant. Le capteur de vitesse se place sur la fourche arrêté, et l'aimant sur un rayon de la roue arrêté. Les deux doivent se faire face. | Dévissez l'aimant pour l'ouvrir. |
| ③. | ④. |
| Ouvrez l'aimant sans séparer les deux parties du boîtier. | Placez le capteur de vitesse du côte intérieur de la fourche arrêté. Assurez-vous que le capteur de vitesse et l'aimant soit bien en face l'un de l'autre, à maximum 25 millimètres d'espacement. |
| ⑤. | ⑥. |
| Refermez l'aimant et vissez-le. NE vissez PAS complètement la vis pour le moment. Laissez l'aimant suffisamment ouvert pour pouvoir l'ajuster une fois le capteur de vitesse installé. Poursuivez en fixant le capteur de vitesse. | Placez le capteur de vitesse du côte intérieur de la fourche arrêté. Assurez-vous que le capteur de vitesse et l'aimant soient bien en face l'un de l'autre, à maximum 25 millimètres d'espacement. |
| ⑦. | ⑧. |
| Fermez et enroulez les deux attache-câbles fournis (les plus écais) pour fixer le capteur de vitesse sur la fourche arrêté. Raccourcissez les attache-câbles s'ils génént la rotation. | |

Fixez fermement le capteur de vitesse au rayon, de façon à ce qu'il ne puisse pas se déplacer vers le haut ou vers le bas lorsque vous ferez du nélo.
Remarque :
Pour déposer ou ajuster l'aimant, utilisez un tournevis pour le retarder ou le fixer en place. Ne tirez pas sur l'aimant en forçant, vous risquez de
l'endommager.

Remplacer la pile du capteur de cadence/vitesse
Lorsque la pile du capteur de cadence/vitesse est vide, vous pouvez la remplaçer vous-même. La pilebouton du capteur de cadence et du capteur de vitesse est du type CR2032.
- Placez le capteur de cadence/vitesse avec la porte du compartment à pile vers le haut.
- Utilisez une piece de monnaie et placez-la dans la rainure de la porte du compartment.
- Tournez le couvercle vers la gauche, jusqu'à ce qu'il puisse s'enlever.
①.

(2).

2
Placez le capteur de cadence avec le couvercle du compartment à pile vers le haut.
Utilisez une piece de monnaie et place-la dans la rainure de la portedu compartment.
Tournez le couvercle vers la gauche, jusqu'à ce qu'il puisse s'enlever.

④.

(3).
Enlevez le couvercle
Remplacez la pile, en la positionnant avec le côté positif vers le couvercle.

Remetre le couvercle en place.
Utilisez une piece de monnaie pour tourner le couvercle vers la droite, jusqu'à ce qu'il ferme le compartment.
Télécharger l'enregistrement des chemins
Pour télécharger l'enregistrement des chemins et l'afficher sur votre ordinateur, vous doivent en premier installer le logiciel fourni ezTour Plus.
Installation de ezTour Plus
- Insérez le CD d'installation fourni dans le lecteur de CD de l'ordinateur. L'écran d'introduction s'affiche automatiquement. Si l'écran ne s'affiche pas, veuillez ouvrir le fichier « Autorun.exe » sur le CD.

- Cliquez sur Suivant pour commencer l'installation. L'écran du Contrat de licence s'affiche.
- Lisez le contrat, cliquez sur J'accepte les termes de ce contrat de licence et cliquez sur Suivant.
- Suívez les instructions qui s'affiche sur l'écran pour continuer. L'assistant d'installation vous guidera lors de la procédure.






Cliquez sur Terminer pour quitter l'assistant.
Lancement de ezTour Plus
Une fois que ezTour Plus a eté installé sur votre ordinateur, l'icone de
raccourci ezTour Plus

apparaître sur votre bureau.
Double-cliquez sur cette icône pour lancer ezTour Plus. L'écran suivant s'affichera et vous pourrez alors utiliser le programme. Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l'utilisateur de ezTour Plus fourni avec le programme.

ezTour Plus
Lancement de ezTour Planner
ezTour Planner sera automatiquement installé lorsque vous installez
ezTour Planner et l'icone du programme apparaître dans la barre d'outils. Double-cliquez sur l'icone et le programme pour commencer à planifier vos courses.

Connexion à un PC
Une fois que ezTour Plus a eté installé, vous pouvez connecter votre GPSport 260 Pro à votre ordinateur pour télécharger l'enregistrement des chemins. Utilisez le mini cable USB fourni pour connecter le GPSport 260 Pro à votre ordinateur de la manière suivante.
- Branchez le connecteur mini-USB (le plus petit) du cable USB sur le port mini-USB à l'arrière de l'appareil.
- Branchez le connecteur USB (le plus grand) du cable USB sur le port USB de votre ordinateur.

Introduction des 9 modes de fonctionnement
Menu principal



Le menu principal s'affiche lorsque vous appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil. Les 9 modes de fonctionnement sont affichés dans le menu principal et sont les modes Sport, Plot (Dessinage), Follow Course (Suivre course), Training (Entrainement), Multiple Finder (Multi Finder), Pedometer (Podomètre), Compass (Boussole), History (Historique) et Setting (Réglage). Utilisez le bouton haut/bas ▲▼ pour faire défilier les modes vers le haut/bas. Sélectionnez le mode en appuyant sur le bouton OK●. Pour quitter un mode et
retourner au menu principal, appuyez sur
Ce chapitre décrit les fonctions respectives de chaque mode.
Dans le mode Sport, l'utilisateur peut activer/désactiver l'enregistrement des données. Ce mode affiche les informations du sport avec un compteur de vitesse analogique, la vitesse, la durée et la distance, l'altitude du baromètre, les calories brûlées et l'économie de CO2. Appuyez sur la gauche du bouton à 5 directions « et sur la droite « pour changer entre les pages des diverses informations relatives au sport.
En mode Sport, il existe cinq sous pages qui affichent les informations relatives au sport. Les informations relatives au sport indiquées à la sous-page 4 et 5 peuvent être choses par les utilisateurs. Cette icône représentant un bouton à 5 directions, s'affiche sur ces deux pages. Elle permet de personnaliser ces deux pages. Déplacez le bouton vers le haut/bas ▲ pour sélectionner les informations à AFFICHER au haut ou au bas de la page. Entrez dans le Menu pour sélectionner les informations. Une fois la sélection terminée, appuyez sur le bouton OK ● pour returner au niveau précédent.
| Compteur de vitesse | Tableau de bord/Compteur de vitesse analogique Affiche le compteur de vitesse sous une forme analogue. Les informations affichées sur cette page sont : boussole, signal GPS, état de la batterie, journal (état), grade, odomètre, vitesse actuelle, distance du parcours et horloge. Sens de la boussole NE 260 km/h 15:45:30 État de la batterie Signal GPS Grade Odomètre A Vitesse (Maintenant) Distance du parcours Horloge Journal GPS |
| Sous page 1 | Vitesse et Distance : Affiche la vitesse et la distance actuelles. |
| Sous page 2 | Altitude et durée du parcours : Affiche l'altitude du baromètre et la variation depuis le début de l'enregistrement. Le relevé de l'altitude s'inscrit au niveau de l'altitude du baromètre et s'affiche de la façon suivante B. Si les utilisateurs veulent voir l'altitude GPS s'afficher G , ils peuvent le paramétrer dans les pages personnalisables, la sous-page 4 ou 5. |
| Sous page 3 | SFC et CAD : (Surveillance de la fréquence cardiaque et cadence) Affiche la fréquence cardiaque et la cadence actuelles. Lorsque le capteur SFC n'est pas détecté, le message d'advertissement suivant s'affiche. Veuillez contrôle la ceinture SFC. Il faut la porter de façon adéquate. |
| 1020 CAL 2250 COD SAVE | Calories : Affiche les calories brûlées depuis le début de l'enregistrement et le nombre total de calories brûlées aujourd'hui. L'icône ↑ représentant un bouton à 5 directions indique que les informations présentes sur cette page peuvent être choses par les utilisateurs. Déplacez le bouton vers le haut/bas ▼ pour sélectionner les informations à afficher au haut ou au bas de la page. Entrez dans le Menu pour sélectionner les informations. Une fois la sélection terminée, appuyez sur le bouton OK ● pour returner au niveau précédent. |
Sous page 5

Economie de carbone :
Affiche la quantité d'émission de dioxyde de carbone économisée ou le nombre équivalent d'arbres plantés pendant une journée sans utilisation d'un vehicule motorisé.
L'icone représentant un bouton à 5 directions indique que les informations présentes sur cette page peuvent être choses par les utilisateurs. Déplacez le bouton vers le haut/bas pour sélectionner les informations à afficher au haut ou au bas de la page. Entrez dans le Menu pour sélectionner les informations. Une fois la sélection terminée, appuyez sur le bouton OK pour returner au niveau précédent.
Les informations relatives au sport pouvant être choses par les utilisateurs, et s'affichant dans les sous-pages 4 et 5, sont enumeratedes ci-dessous.
La sélection ci-dessus, par exemple, s'affichera dans la sous-page 4 comme illustré.
Écran définir par l'utilisateur
Toutes les combinaisons d'écrans pouvant être définis par l'utilisateur sont indiquées ci-dessous.

GPS Speed GPS Speed Avg

GPS Speed Max Grade

Altitude (GPS) Altitude (Barometer)

Altitude Avg (GPS) Altitude Max (GPS)

Altitude Avg (Baro) Altitude Max (Baro)
Le mode Dessinage montre l'enregistrement du chemin d'une manière graphique et en temps réel sans interruption.
Le graphique transectionnel en temps réel affiche quatre types d'information, dont :
Altitude + Durée
Altitude + Distance
Vitesse + Durée
Vitesse + Distance

Plot (Dessenage)
Affiche le graphique de l'altitude et de la durée. Utilisez les boutons bas et haut pour faire un zoom avant ou arrêtre. Utilisez le bouton de droite pour vous déplacer le long des axes x et y.

Mode Affichage
Dessin du parcours en temps réel
Appuyez sur le bouton OK pour acceder au mode Panorama/Zoom
Boussole
CI
- Dessin du parcours en temps réel ; appuyez sur ce bouton pour accéder au mode Panoramaique/Zoom
5 Retour au menu
Afficher les Cl. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction. Le nom du centre d'intérêt (Cl) s'affiche dans la langue éditionée dans ezTour Planner.

Mode Panoramaque
N Nord
parcours vers la gauche/droite et vers le haut/bas
Retour en mode Affichage
Appuyez sur ce bouton pour afficher les Cl. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction. Le nom du centre d'intérêt (Cl) s'affiche dans la langue éditionedans ezTour Planner.

Mode Zoom
Zoomsortant/Zoomentrant
Retour en mode Affichage
Afficher les CI. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction. Le nom du centre d'intérêt (CI) s'affiche dans la langue éditionée dans ezTour Planner.
Affiche un graphique de l'altitude/de la vitesse



Les combinaisonssuivantes d'axe x- et y- sont disponibles :
Altitude + Durée
Altitude + Distance
Vitesse + Durée
Vitesse + Distance
Plot
Track View
Plot Mode
Orientation
Il est possible d'utiliser le sens d'orientation comme base.
- GPS
- Toujours au nord
- Selon la boussole
Le sens de l'orientation apparait sur la vue
Parcours (en Plot Mode (mode Dessinage)), et
permét à l'utilisateur d'afficher des
d'informations sur son parcours, en sus de
l'altitude, la durée, la vitesse et la distance.

Choisissez Hide Track (Cachez le parcours), ou Show Track (Afficher le parcours).

Les informations varient puisqu'il s'agit d'un affichage des informations relatives au sport, en temps réel.
Follow Course Mode (Mode Suivre course)

Accédez à ce mode pour suivre un chemin déjà enregistrré ou des enregistrents dans l'histoire.

Pour suivre une course, les chemins peuvent être obtenus avec l'une des méthodes suivantes :
- Planifiez vos itinéraires avec ezTour Planner puis envoyez-les depuis le PC vers le GPSport 260 Pro. Consultez le manuel d'utilisation du ezTour Planner pour plus de détails.
- Obtenez directement les courses à partir de l'Historique de cet apparéil.
Suivez la course en utilisant les parcours listed

List (Liste)
Affiche les chemins actuellément enregistrés sur le GPSport 260 Pro.
Les parcours listed ont été pré-planifiés et exportés depuis ezTour Planner
Les détails du chemin complrennt :

La distance, la durée, la vitesse max., la vitesse moyenne, les calories, l'altitude, l'économie de carbone, le nombre d'arbres plantés et le nombre de points de contrôle dans le chemin.
La fréquence cardiaque maximale et moyenne avec la cadence maximale et moyenne, peuvent également s'affichées si elles sont activées.
Seules la distance, la durée et la vitesse s'afficheront dans le détail du parcours si la liste est exportée depuis ezTour Planner.


Check Points (Points de contrôle)
Affiche tous les points de contrôle et les détails des points de contrôle dans un chemin.
Lorsqu'un point de contrôle est sélectionné, il vous sera demandé de confirmer si le point de contrôle sélectionné correspond au point de départ à suivre. Appuyez sur le bouton OK ● pour confirmer.
Suivez la course en utilisant les journaux de l'histoire

History List (Listed dans l'histoire)
Affiche les journaux de parcours actuellement enregistrés sur le GPSport 260 Pro.

Détails du chemin :
Tous les journaux de l'histoire sont indiqués dans l'ordre chronologique, suivis de la distance du parcours.
Déplacez le curseur vers le haut et vers le bas pour sélectionner le journal. Appuyez sur le bouton OK pour consulter le journal en détails.

La distance, la durée, la vitesse max., la vitesse moyenne, les calories, l'altitude, l'économie de carbone, le nombre d'arbres plantés et le nombre de points de contrôle dans le chemin.
La fréquence cardiaque maximale et moyenne avec la cadence maximale et moyenne, peuvent également s'affichées si elles sont activées.



Check Points (Points de contrôle)
Affiche tous les points de contrôle et les détails des points de contrôle dans un chemin.
Lorsqu'un point de contrôle est sélectionné, il vous sera demandé de confirmer si le point de contrôle sélectionné correspond au point de départ à suivre. Appuyez sur le bouton OK ● pour confirmer.
Afficher la course du chemin en mode Compteur de vitesse

Afficher la course du chemin
Le chemin charge peut être affché dans quatre modes, c.à.d Speed Meter (Compteur de vitesse), Plot Mode (Mode Dessinage), Track View (Vue parcours) et sOrientation (Orientation).

Utilisez le bouton gauche/droite pour passer d'une page à une autre.
Affiche la distance et l'altitude au point de contrôle suivant et la distance à la destination.


Afficher la course du chemin en Plot Mode (mode Dessinage)

Affiche le chemin en Plot Mode (Mode Dessinage).


Afficher la course du chemin en Track View (Vue parcours)


Affiche les points de contrôle sur le chemin ; Zoom avant / arrêté sur le chemin chargé.


Appuyez sur le bouton ● pour accéder au mode zoom et panoramicque ou pour passer d'un mode à l'autre.
Le GPSport 260 Pro propose deux types de fonction d'entraînement, dont la SFC (surveillance de la fréquence cardiaque) et la Cadence. Ces fonctions permettent d'avertir l'utilisateur lorsqu'un paramètre prédéfini est dépasse ou trop faible.
La SFC est paramétrée de façon à avertir l'utilisateur via une alarme, lorsque la fréquence cardiaque dépasse ou est inférieure à une plage spécifique de fréquences cardiaques par minute. La plage spécifique de
fréquences cardiaques est prédéfinie dans la page Sélect. Plage. Il existe 5 plages au besoin, du niveau le plus élevé/le plus intense, au niveau le plus calme, le tout en fonction de l'âge de l'utilisateur. La plage la plus élevé de SFC s'appuie sur l'équation ci-dessous,
Plage SFC la plus élevé = 220 - l'âge de l'utilisateur

Si l'utilisateur a 30 ans, par exemple, la plage la plus élevé/la plus intense de SFC est de 190 (puls./min).
L'utilisateur doit activer le capteur SFC avant de commencer l'entrainement. Consultez la section Réglages pour activer/désactiver les capteurs SFC. Accédez à la section Setting → Wireless Link → Activate → ANT + Devices → HRM (Réglages → Lien sans fil → Activer → Appareils ANT + → SFC).



La cadence correspond au nombre de tours de la manivelle par minute pour le cycliste. Le cycliste peut paramétreer une alerte sur la cadence, lorsqu'elle的最后一ère dépasse ou est inférieure à un plage spécifique de tours de manivelle, paramétrée par minute (tr/min).
L'utilisateur doit activer le capteur de cadence avant de commencer l'entrainement. Consultez la section Réglages pour activer/désactiver le capteurs de cadence. Accédez à la section Setting →Wireless Link →Activate →ANT + Devices →Cadence (Réglages →Lien sans fil → Activer →Appareils ANT + → Cadence).



La plage de cadences peut être可以选择 dans la liste par défaut, ou définitie par l'utilisateur. Voyez l'illustration ci-dessous.
Choix de la plage de cadences dans la liste.


Définir la plage de cadences :


Training Time (Durée de l'entrainment)
L'utilisateur peut paramétre la durée de l'entrainment, lorsqu'il désire travailler sur une durée précise. Déplacez le bouton gauche/droite pour régler l'heure (HH) et les minutes (MM). Appuyez sur le bouton pour augmenter/ diminuier la valeur.


Lorsque la durée définie de l'entrainment est atteinte, un message avertit l'utilisateur que l'entrainment arrive à sa fin.

Lorsque vous sélectionnez Start Training (Début entrain.), un message apparait et vous avertit que les journaux de parcours actuels seront enregistrés et remis à zéro. Un nouveau journal est généré.


Vous pouvez désactiver le message d'advertisement en cochant la case.

Commencer l'entraînement
La page d'entrainment apparaît avec l'icône SFC/Cadence/Vitesse en haut à droite.

Appuyez sur le bouton gauche/droite pour passer d'une page à une autre, relative aux informations sur la vitesse, la durée, la distance et le grade.


L'icône SFC/Cadence ou Vitesse varie selon le statut du capteur correspondant.
(i). L'icone clignote puis reste fixe pour indiquer que le capteur correspondant est bien connecté
(ii). L'icone reste fixe lorsque le signal du capteur correspondant est perdu sur une courte période.
(iii). L'icône disparaît si le signal du capteur correspondant est perdu.
Si la SFC/Cadence ou la vitesse dépasse ou est inférieure à la plage

prédéfinie par l'utilisateur, la valeur correspondante sera mise en surbrillance.

Summary (Résumé)
You pouvez contrôler votre état physique après l'effort, sur la page Résumé. Le résumé de
l'entrainment peut s'afficher sous forme de chiffres ou de graphique (mode dessinage). Les informations affichées comprend la SFC

plage/maximum/moyenne, la cadence plage/maximum/moyenne, la vitesse maximum/moyenne, la durée de l'entrainment, la distance, le grade maximum et le grade moyen.
L'efficacité de la SFC et de la cadence s'affiche en pourcentage, comme un résumé condensé de l'effort fourni.



Pour afficher le résumé de l'entrainment sous forme de graphique, appuyez sur PLOT.
Une fois en mode Dessinage, appuyez sur le bouton OK ● etCHOisissez les modes en fonction des différentes combinaisons. Par exemple, SFC+Durée, SFC+Distance,
Cadence+Durée ou Cadence+Distance. Le mode par défaut est SFC+Durée.




Mode Multi Finder

Le Mode Multi Finder affiche la direction vers début du chemin et vous remmènera au point de départ ; alternatively, vous pouvez entra r les coordonnées de la destination où vous désirez aller et aussi afficher la distance.

- TripStart a automatiquement enregistré votre première position fixe GPS. L'utilisateur ne peut pas l'editor ou le modifier.

- Enregistrez jusqu'à 20 points définis par l'utilisateur pour Finder
- Téléchargez des points dans Finder directement à partir de ezTour planner chacun avec sa propre langue
- Permet aux utilisateurs d'editor les coordonnées sur l'appareil
- Permet aux utilisateurs de marquer un nouveau point Finder sur l'ordinateil
- Permet aux utilisateurs de changer le format des coordonnées entre WSG84 et Geocache

Listedespoints
L'utilisateur peut ajouter jusqu'à 20 enregistrements.
Choisissez de Réinitialiser la liste, pour effacer tous les points Finder enregistrrés.


Régler points
Enregistre les coordonnées actuelles dans un point Finder dans la liste.
Afficher
Affiche les coordonnées de la position actuelle et la destination.
Mode Podomètre

Le mode Podomètre permet à l'utilisateur de compter et d'enregistrrer le nombre de pas, et le nombre de calories brûlées.

Appuyez sur le bouton d'alimentation pour lancer oumettre sur pause le Podomètre.
Appuyez sur le bouton OK ● pour acceder au menu Option.

L'icone apparaît pour indiquer le lancement du Podomètre.
Ecran principal : L'appareil commencerà compter les pas, la durée, la distanceet les calories brûlées.

Appuyez sur le bouton OK ● pour Réinitialiser le compteur ou pour régler la Distance de pas.
Veuillez noter :
- Vous doivent se basés sur l'initialisation de la commande, et si vous ne serez aucrosser, ne viennent pas le contrôle sur la commande.
- L'enregistrement continue tant que le podomètre est allumé.


Allez dans ce mode, entrez la longueur de pas et appuyez sur OK.
Lorsque le GPSport 260 Pro fonctionne en tant que podomètre, il n'a pas besoin de signal GPS pour calculer la distance. La distance est calculée en se basant sur le nombre de pas et leur longueur.
Mode Boussole



Fonctionne comme une boussole magnétique
■ Affiche la direction avec les degrés
■ Affiche les données actuelles
Appuyez sur CAL pour calibrer la boussole
Mode Réglage

Menu Réglage



Réglage rapide


Le réglage rapide vous permet de sélectionner le type de sport, de définir le weight (poids) de l'utilisateur et de sélectionner Odometer (l'Odomètre).
| Alert (Alerte) | Alert √ Time Speed Distance Altitude Reset All OK La fonction Alerte peut être paramétrée pour la time (durée), la speed (vitesse), la distance et altitude (l'altitude). |
| Calibration (Calibrage) | Calibration Altimeter Compass OK Le calibrage est nécessaire au lancement de chaque enregistrement d'activité. |
| Log (Journal) | Log Interval Auto Start Pause OK Le GPSport 260 Pro est paramétré pour lancer automatiquement l'enregistrement du parcours de l'utilisateur,résés qu'il est mis en marche. L'utilisateur peut également paramétrer l'intervalle d'enregistrement en définissant la durée ou la distance. |
| Wireless Link (Lien sans fil) | 2.4G Wireless Activate ANT+ Devices Le GPSport 260 Pro utilise ANT+ pour se connecter aux capteurs sport ANT+ àproximité. |
| General (Généralités) | General User Profile Set Backlight Auto Flip Page Memory Mode Auto Power Off ▲▼ ▲OK Les réglages généraux complrennt le User Profile (Profile utiliser), le Backlight (Rétroéclairage), le Auto Flip Page (Changement auto de page), le Memory Mode (Mode mémoire) et Auto Power (l'Alimentation auto). |
| System (Système) | System Delete All Log Time Format Time Zone Unit Language ▲▼ ▲OK Le système comprend Delete All Log(Supprimer tous les enregistrement), Set Time Format (Réglage du format de l'heure), Time Zone (Fuseau hora), Unit (Unité), Language (Langue), LCD contrast (Contraste LCD), Odometer (Odomètre), GPS et Reset Device (Réinitialiser l'appareil) (réinitialisation aux paramètres par défaut). |
Mode Historique

L'histoire affiche les détails du parcours, dont la vitesse, la durée, la distance, l'altitude, les points de contrôle, les calories brûlées, et l'économie de CO2.

Affiche le nombre totale de chemins. Les chemins peuvent aussi être régles comme Favoris.

La Liste des chemins affiche l'histoire chronologique de tous les chemins enregistrres avec la durée et la distance totale.






Appuyez sur le bouton OK pour enregistrer le chemin dans votre liste des favorsis.
Favoris : Collectez vos chemins favoris dans le même endroit.
Statistiques : affiche les statistiques des activités de tous les chemins ou des favoris.
Statistiques des chemins. Utilisez les boutons gauche et droite pour désir l'intervalle (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10, 12 jours, 2 semaines, 1 mois, et tout.)
Mise en route
Allumer le GPSport 260 Pro
Appuyez sur le bouton Marche jusqu'à ce que l'écran de démarrage apparaitse sur l'écran LCD.
Éteindre le GPSport 260 Pro
Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton Marche et un message s'affichera pour vous demander de confirmer. Appuyez à nouveau sur le bouton OK.

Initial Setup (Premier réglage)
Effectuez le Premier réglage lors de la toute première utilisation du GPSport 260 Pro. Si le GPSport 260 Pro est réinitialisé, le Premier réglage sera automatiquement lancé lorsque l'utilisateur collume l'appareil.





Allumer/eteindre le retroéclairage
Appuyez pendant 3 seconde sur le bouton pour allumer/éteindre le rétroéclairage.
Le rétroéclairage peut être réglé sur Toujours allumé, ou vous pouvez régler la durée après laquelle il s'éteindra, 10, 30, 60 ou 120 secondes.
Accédez au Main Menu → Setting → General → Set Backlight (Menu principal → Réglage → Général → Régler le rétroéclairage)



Commencer/Arrêtier l'enregistrement
Commencer automatique l'enregistrement
Le GPSport 260 Pro enregistrra automatiquement votre chemin une fois lorsqu'il est allumé.
Pourmettre l'enregistrement sur pause pendant les activités,appuyez simplement sur le bouton d'alimentation et l'icone * sera remplacee par une icone de pause * comme indiqué.
L'utilisateur peut utiliser la fonction démarrer/mettre sur pause l'enregistrement du menu rapide.


Pour plus de détails sur l'enregistrement des données, reférez-vous à la section "Enregistrement".
Fonctionnement de base
Menu rapide
Appuyez sur et en même temps. Le menu rapide apparait et permet un réglage rapide. Il permet : d'accéder au Main Menu (Menu principal), Save POI (d'enregistrer un Cl (centre d'intérêt)), Pause Log (d'enregistrer) et Save & Clear (log) (d'effacer (le journal)), de gérer le QR Code (code QR), de Lock Keys (verrouiller les touches) et Activate 2.4G (d'activier le 2.4G).






Save POI (Enregisterr un Cl)
Enregistrer des coordonnées en tant que CI (centre d'intérêt)
Pause Log (Mettre l'enregistrement sur pause)
Mettre l'enregistrement du parcours du pause.
Save & Clear (Enregisterer et effacer)
Enregistrer le parcours et lancer un nouvel enregistrement.
QR Code (Code QR)
Affiche la position actuelle avec un code QR pour les apparèils portables.
Verrouiller les touches
Verrouiller les boutons pour éviter leur activation accidentelle. Appuyez sur + pour les déverrouiller.
Activ 2.4G
Choisissez cet élément pour activer le 2.4G lorsque le 2.4G est en mode désactivé (OFF).
Fonctionnement de base sans réglage
Le GPSport 260 Pro est unconçu pour lancer automatiquement l'enregistrement lorsqu'il est en marche et lorsqu'un signal GPS est réceptionné. Choisissez le Sport Mode (Mode Sport) dans le menu principal. La première page par défaut est le compteur de vitesse. Vous serontientant préts à utiliser la fonction de base de cet apparéil.

Compteur de vitesse
Voir ci-dessous le descriptor des Informations relatives au Sport sur le compteur de vitesse.

Appuyez sur la gauche ou la droite pour changer de page, chaque
page contient différentes informations sur le sport, comme indiqué dans les sous-pages suivantes. Les éléments du haut et du bas sur les données du sport des sous-pages 1, 2 et 3 sont fixes. Dans les sous-pages 4 et 5, les éléments du haut et du bas sur les données peuvent être modifiés et sélectionnés par le client. Appuyez sur pour entrer dans le menu des informations sur le sport et Sélectionner la rangée supérieure et sur pour Sélectionner la rangée du bas.

Sub Page 1

Sub Page 2

Sub Page 3

Sub Page 4

Sub Page 5
Icônes d'états
Les icônes d'etat affichent le mode Sport, l'icône Boussole, les CI, le Rétroéclairage, l'Etat du satellite, le Mode mémoire et la
Batterie.

Icônes du mode Sport :

Mode Vélo

Mode Course

Mode Marche

Mode Véhicule
Icônes d'enregistrement du chemin :

Chemin en train d'être enregistré

Chemin pas en train d'être enregistré
Icônes de la boussole :
La flèche noire pointe toujours vers le nord
! La boussole a besoin d'être calibrée
Icône du rétroéclairage :

Le rétroéclairage est allumé
Icônes du mode satellite :

Positionnement satellite obtenu

Appareil en train d'essayer d'obtenir un positionnement satellite
Icônes du mode mémoire :

Remplacer : La mémoire est maintainant en mode Remplacer

Arrêt complet : Montre le % restant de mémoire libre
Icônes d'etat de la batterie :

Batterie en train de se charger

Batterie complètement chargée

Avertissement de faible batterie
Remarque : Lorsque la batterie est très faible, l'appareil s'éteint automatiquement.
Réglage du GPSport 260 Pro

Quick Setup (Réglage rapide)
La fonction de réglage rapide vous permet de régler rapidement
les paramètres les plus importants de l'appareil. Appuyez sur le bouton Menu pour ouvrir le Menu principal, puis besoinissez Réglage rapide pour commencer.

Q1. Le mode Sport apparait.
Utilisez les boutons Haut/Bas pour aller sur le mode sport désiré. Q1.Sport Mode
- Appuyez sur le bouton OK pour confirmer et enregistrer.
- Q2. L'écran de réglage du poids apparait.


- Utilisez les boutons Gauche/Droite pour vous déplacer dans les chiffres.
- Utilisez les boutons Haut/Bas ▲▼ pour régler la valeur.
- Appuyez sur le bouton OK● une fois terminé. La page Odomètre apparait.
- L'odomètre A/B apparait pour que l'utilisateur puisseCHOISIR entre differents parcours. C'est très utile,particulierement lorsque l'utilisateurcherche a calculer lekilométrage de différents parcours, dans differentsmodes sport.


- Appuyez sur le bouton Haut/Bas ▲▼ pour sélectionner l'odorature.
- Appuyez sur le bouton OK ● une fois terminé.
- Retournez au menu principal. Appuyez sur la touche d'alimentation pour commencer.
Alert (Alerte)
La fonction Alerte peut être paramétrée pour la time (durée), la speed (vitesse), la distance et l'altitude.
-
Alerte de durée
-
apparait seulement lorsque la durée prédéfinie est atteinte.
-
Alerte de vitesse
-
apparait seulement lorsque la vitesse prédéfinie est atteinte.
-
Alerte de distance
-
apparait seulement lorsque la distance prédéfinie est atteinte.
-
Alerte d'altitude
-
apparait seulement lorsque l'altitude prédéfinie est atteinte.
Vous pouvez appuyer sur n'importe quel bouton pour désactiver le message d'alerte.
Pour régler des alertes
- Appuyez sur le bouton Menu pour ouvrir le Menu principal.
- Accédez à la section Setting → Alert (Réglage → Alerte).
- Choisissez Durée, Vitesse, Distance ou Altitude pour ouvrir le sous-menu correspondant.


Pour régler une alerte de durée
i. Utilisez les boutons Gauche/Droite pour aller vers la gauche/droite.
ii. Utilisez les boutons Haut/Bas ▲▼ pour régler la valeur. Appuyez sur le bouton OK ● pour confirmer.
iii. Utilisez les boutons Haut/Bas (O) / (N) pour cocher □ Activer, ou laissez la case vierge.
iv. Appuyez sur le bouton OK ● pour confirmer et returner au menu Alerte.



Remarque : La durée doit être paramétrée dans une plage comprise entre 00:00:01 et 23:59:59.
Pour régler une alerte de vitesse
i. Utilisez les boutons Gauche/Droite pour aller vers la gauche/droite.
ii. Utilisez les boutons Haut/Bas ▲▼ pour régler la valeur. Appuyez sur le bouton OK ● pour confirmer.
iii. Utilisez les boutons Haut/Bas (O) / (N) pour cocher □ Activer, ou laisser que la case vierge.
iv. Appuyez sur le bouton OK ● pour confirmer et returner au menu Alerte.





Remarque : La vitesse doit être paramétrée dans une plage comprise entre 1 et 500 (km/h).
Pour régler une alerte de distance
i. Utilisez les boutons Gauche/Droite pour aller vers la gauche/droite.
ii. Utilisez les boutons Haut/Bas ▲▼ pour régler la valeur. Appuyez sur le bouton OK ● pour confirmer.
iii. Utilisez les boutons Haut/Bas (O) / (N) pour cocher □ Activer, ou laisser que la case vierge.
iv. Appuyez sur le bouton OK ● pour confirmer et returner au menu Alerte.





Remarque : La distance doit être paramétrée dans une plage comprise entre 1 et 500 (km).
Pour régler une alerte d'altitude
i. Utilisez les boutons Gauche/Droite pour aller vers la gauche/droite.
ii. Utilisez les boutons Haut/Bas ▲▼ pour régler la
valeur. Appuyez sur le bouton OK ● pour confirmer.
iii. Utilisez les boutons Haut/Bas (O) / (N) pour cocher □ Activer, ou laisser que la case vierge.
iv. Appuyez sur le bouton OK ● pour confirmer et returner au menu Alerte.





Remarque : L'altitude doit être paramétrée dans une plage comprise entre 1 et 9999 (m).
Réinitialiser les alertes
Yououpouvezaussireinitialiserlesalertesenselectionnant Réinitialiserlesalertedansle sous-menu Alerte.
- Sélectionnez Réinitialiser les alertes.
- Appuyez sur le bouton OK pour confirmer.



Le GPSport 260 Pro est doté d'une boussole électronique 3D et de capteurs barométriques. Le calibrage du baromètre est indispensable au début de chaque enregistrement d'activité.
Le calibrage de la boussole 3D est requis pour séparer le champ magnétique terreste des autres champs magnétiques émis par des objets métalliques/électronique comme une voiture, qui peuvent affecter le fonctionnement de la boussole. Sans calibrage, la boussole 3D peut être incorrect.
Pour le calibrage du baromètre, le GPSport 260 Pro possède deux méthodes, c.à.d. le Calibrage auto et le Calibrage manuel.
Le Calibrage manuel est recommandé lorsque l'utilisateur connait précisément le niveau d'élévation, car le calibrage manuel utilise l'altitude calibrée directement et ignore les changement de pression associés à la pression barométrique; le calibrage manuel est donc plus précis.
Calibrage de l'altimetre
Un baromètre est un instrument utilisé pour mesurer la pression dupoids atmosphérique. Les utilisateurs peuvent utiliser GPSport 260 Propour déterminer leur altitude actuelle et le changement d'altitude.
Le calibrage du baromètre a eté régle par défaut pour s'effectuer automatiquement. Cependant les utilisateurs peuvent régler l'appareil pour faire un calibrage manuel.
Remarque : Si l'appareil est mis en Calibrage auto, l'altitude sera calculée en utilisant l'algorithmme suivant.
- les 5 premiers points enregistrées dans les 5 secondes qui suivent l'acquisition GPS.
- les points enregistrés comme étant le plus élevé et le plus bas sur les 5, seront ignorés. Il reste 3 valeurs.
- Moyenne des 3 valeurs.
Le calibrage se fait automatiquement chaque fois que vous allumez l'appareil.
Calibrage auto :
Main Menu Setting Calibration Altimeter Auto (Menu principal Réglage Calibrage Altimètre Auto)




Calibrage manuel:
Main Menu Setting Calibration Altimeter Manual (Menu principal Réglage Calibrage Altimètre Manuel)
Entrez la hauteur actuelle en utilisant les boutons Haut/Bas ▲▼ pour régler la valeur. Appuyez sur le bouton OK pour ●confirmer et quitter.
Remarque : L'altitude doit être paramétrée dans une plage comprise entre -999 et +30 000 (m).






Calibrage de la boussole
Main Menu Setting Calibration Compass (Menu
principal Réglage Calibrage Boussole)
Appuyez sur le bouton OK ● pour calibrer la boussole.
Étape 1.
Tenez la boussole horizontalalement. Vérifiez qu'il n'y aaucun objet métallique ou magnétique pres de vous. Appuyez sur le bouton OK.

Étape 2.
Tournez doucement la boussole deux fois (2 tour entiers), en vous assurant qu'elle reste bien horizontale.


Étape 3.
Appuyez sur le bouton OK. Une fois le calibrage terminé, l'écran suivant apparait, suivi d'un bip.


Remarque : Les utilisateurs doivent toujours calibrer la boussole avant toute activités à l'extérieur pour des enregistements plus précis.
Log (Journal)

Intervalle
Le GPSport 260 Pro enregistrdera automatiquement votre chemin lorsqu'il est allumé. Le réglage par défaut d'enregistrement auto est réglé pour enregistrer la durée/distance à intervalle régulier ≥ 10 m/5 sec.
Le GPSport 260 Pro contrôle la distance toutes les 5 secondes.
Voir l'exemple sur l'illustration suivant. Si la distance est inférieure à 10 mètres dans les 5 première secondes, le GPSport 260 Pro ne lance pas l'enregistrement.
Le GPSport 260 Pro procède à un nouveau contrôle dans les 5 secondes suivantes. La distance totale est alors inférieure à 16 mètres. L'enregistrement est lancé et un point de repère est établi. L'appareil réinitialise le compteur et mesure à nouveau la distance et la durée.

L'Intervalle d'enregistrement automatique est utile lorsque l'utilisateur ne veux pas enregistrer systématiquement tous les points de repère sur son parcours. Dans la plupart des cas, l'enregistrement des points de repère au même endroit lorsque l'utilisateur reste au même endroit pendant un certain temps, n'est pas nécessaire.








Remarque : L'intervalle de temps doit être paramétré dans la plage comprise entre 1 et 120 secondes. L'intervalle de distance doit se couver dans une plage comprise entre 1 à 1000 (m).
Auto-Start (Démarrage auto) (enregistrement)
Le démarrage auto signifie que le GPSport 260 Pro va automatiquement lancer l'enregistrement lorsque le signal des satellites est réceptionné. Les utilisateurs peuvent activer/désactiver la fonction d'enregistrement auto en allant dans Setting Log Auto Start Yes/No (Réglage Enregistrement Démarrage auto Oui/Non)


Pause (enregistrement)
Les utilisateurs peuvent régler l'appareil pour que l'enregistrement se mette sur pause/s'arrête lorsque la vitesse est inférieure à une valeur déterminée entre 1km et 5km.
Appuyez sur le bouton haut et bas pour cocher la case □ Activer.

Wireless Link (Lien sans fil)
Le GPSport 260 Pro utilise une connexion ANT+ pour collector et transférer les données des capteurs. Les trois capteurs sports pris en charge sont le capteur de SFC (surveillance de la fréquence

cardiaque), le capteur de vitesse et le capteur de cadence. Appuyez sur le bouton OK ● pour acceder au menu Réglage.
Activer le lien sans fil
L'utilisateur doit activer le lien sans fil du GPSport 260 Pro avant de connecter le GPSport 260 Pro aux capteurs sport. Si le lien sans fil n'est pas encore activé, le menu Réglage affiche
"Activate (Activer)". Sinon, il affiche "Deactivate (Désactiver)" lorsque l'appareil est en marche.


Si le lien sans fil n'est pas préalablement activé, un messageannounce "ANT+ inactif" pour informer l'utilisateur que le mode 2.4G est désactivé (OFF) lors de la recherche. Appuyez sur le bouton OK ● pour l'activer.

Rechner
Choisissez ANT+ Devices (ANT+ Appareils) pour sélectionner le capteur sport à connecter.


L'appareil va lancer une recherche des apparêils à proximité. Une fois terminé, les apparêils déetectés sontprésentés sous forme de liste.



Connector et détector
Déplacez la flèche vers le haut/bas pour sélectionner le capteur à connecter.

Un message d'advertisement rappelle aux
utilisateurs de vérifier laonne installation du capteurselectionné. Le capteur SFC,par exemple, doit'être bienpositionné sur votre thorax,de façon à pouvoir être

détecté par le GPSport 260 Pro.
Sinon, le message "Appareil non détecté" apparait.
Le GPSport 260 Pro peut se connecter à 3 capteurs de différents types, en même temps. Il est donc possible de connecter à la fois un capteur SFC, un capteur de vitesse et un capteur de cadence. Si un apparéil de sport est détecté, le message suivant apparait.

À propos des dimensions de roue
Le GPSport 260 Pro est équipé d'un capteur de vitesse, capable de dire la vitesse de rotation d'une roue de votre vélo. La distance entre deux points pendant votre effort, peut être ainsi mesure, si les dimensions de roue de votre vélo ont bien été enregistrées.
Par rapport à la distance GPS, la distance calculée par le compteur de vitesse est plus précis. La distance GPS peut en effet souffrir de la perte du signal GPS ou de tout autre problème.
Pour obtenir une distance plus précise, il faut indiquer les dimensions de roue de votre vélo.
Réglage des dimensions de roue
Main Menu Setting Wireless Link ANT+ Devices Wheel Size (Menu principal Réglage Lien sans fil ANT+ Appareils Taille roue)
- Appuyez sur le bouton Haut/Bas ▲▼ pour sélectionner la taille de roue.
- Appuyez sur le bouton OK ● pour confirmer.
- La taille de roue et sa circonférence apparaisent. Appuyez sur le bouton OK ● pour confirmer et returner au niveau précédent.



Habituellesment, les dimensions d'une roue de velo figurent sur le pneu.



Remarque : La circonférence doit être paramétrée dans une plage comprise entre 1000 et 2500.
Mesure de la circonférence
Si vous taille de roue ne figure pas sur la liste de sélection du GPSport 260 Pro, allez dans Défini Util. pour saisir manuellement voter circonférence.
Pour mesurer la circonférence,CHOISISSEZ LA METHODE A ou B et suivez les étapes décrites et illustrées ci-dessous. Vous pouvez également consulter votre fournisseur de vélo pour obtenir plus d'informations sur la circonférence de roue de votre vélo.
Méthode A :
Calculez la circonférence de la roue de votre vélo en utilisant la formule mathématique simple suivante.
Etape 1. Mesurez le diamètre. Le diamètre d'une roue (la hauteur de roue) est la distance d'un point à un autre d'un cercle en passant par son centre.
Etape 2. Calculez sa circonférence. Multipliez le diamètre de la hauteur de roue par le nombre pi. Si le diamètre de la roue (la hauteur de roue) est de 500 millimètres, alors la circonférence est 500 fois 3,14, soit 1 570 millimètres.

Remarque : Veuillez utiliser le système métrique pour entraîr la valeur de la circonférence. Convertissez la valeur si la mesure est relevée dans le système impériiale. Par exemple : si le diamètre d'une roue est de 20 pouces, la circonférence serait de 20 fois 25,4 fois 3,14, soit 1 595,12 millimètres.
Méthode B :
Étape 1. Marquez la roue avant d'un point, en alignement avec la valve de la chambre à aire intérieure.
Étape 2. Sur une surface plane, utilisez une craie et dessinez une ligne droite.
Étape 3 Faites tourner la roue avant, de façon à ce que la valve soit juste au-dessus du point où la ligne commence.
Étape 4 Faites avancer votre vélo sur la ligne, d'un seul tour de roue. Utilisez la position de la valve pour déterminer le tour de roue.
Étape 5 Marquez le second point et prenez la mesure. Marquez le point correspondant à un tour de roue, sur la ligne. Mesurez la distance entre les deux marques. La distance correspond à la circonférence de la roue de votre vélo.

General (Général) (Réglage)


User Profile (Profil de l'utilisateur)


Le profil de l'utilisateur comprend son âge (année de naissance), son poids et sa taille. Une fois les informations ci-dessus saisies, la valeur de l'IMC (indice de la masse corporelle) est déterminée. Consultez le tableau suivant pour les catégories d'IMC.
| Indice de masse corporelle par catégorie | |
| Catégorie | IMC |
| Déficit pondéral | Inférieur à 18,5 |
| Normal | 18,5 – 24,9 |
| Excès pondéralt | 25,0 – 29,9 |
| Obésité | 30,0 ou plus |
Set Backlight (Régler le rétroéclairage)
Le rétroéclairage peut être régle sur Toujours allumé si besoin. Pour économiqueiser de l'énergie, le rétroéclairage peut être régle pour s'éteindre automatiquement après 10, 30, 60 ou 120 secondes.
Les utilisateurs peuvent activer la fonction Changement auto de page pour faire défiler toutes les pages d'informations avec un intervalle de 5, 10, 30 ou 60 secondes. Ou vous pouvez désirir de changer manuellement la page Sport.


Memory Mode (Mode de mémoire)
Le GPSport 260 Pro est un enregistrateur de données, grâce pour collector automatiquement des informations une fois qu'il a eté activé. Il peut rester activé pendant la durée de la période d'enregistrement, la mémoire interne sera utilisée pour l'enregistrement des données.
Les utilisateurs peuvent désir si les nouveaux enregistements doivent remplaçer les données existantes en selectionnant Overwrite (Remplacer). Appuyez sur le bouton Haut/Bas ▲▼ pour sélectionner.


Arrêt complet
Si les utilisateurs veulent que l'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque la mémoire interne est pleine et qu'il n'y a plus d'espace pour des nouvelles données, Sélectionnez "Full Stop (Arrêt complet)". Appuyez sur le bouton Haut/Bas
pour sélectionner.
Auto Power Off (Arrêt auto)
Le GPSport 260 Pro peut être régle pour s'éteindre automatiquement après 15 minutes, 30 minutes, 1 heures ou 2 heures si aucun signal GPS n'est détecté.
Les utilisateurs peuvent ignore la fonction et la régler sur Non s'ils veulent que le GPSport reste allumé tout le temps même lorsque aucun signal GPS n'est détecté.
Pour activer la fonction Arrêt auto, allez dans General Auto Power Off (Général Arrêt auto).


Réglage du système

Delete all log (Effacer tous les enregistrement)
Sélectionnez « Effacer tous les enregistrements » pour effacer la mémoire interne et toutes les données qui ont été enregistrées.


Time Format (Format de l'heure)
System Time Format (Système Format de l'heure)
Choisissez le format « 24 heures » ou « 12 heures »


Time Zone (Fuseau horsaire)
System Time Zone (Système Fuseau hora)
Appuyez sur le bouton Haut et Bas pour selectionner.


Unit (Unité)
La Conversion des unités permet de convertir les unités de Vitesse/Distance, Poids et Température.
Sélectionnez « Distance/Vitesse » pour désir métrique "km/m/kmh", impérial "mi/ft/mph" ou nautique "kt/nm".



Weight (Poids)
System Unit Weight (Système
Unité Poids)
Sélectionnez « Poids » pour besoinir métrique “Kilogramme/kg”, ou impérial “Pound/lb”.

Language (Langue)


LCD Contrast (Contraste LCD)
Contraste LCD peut être ajusté avec Contraste LCD. Appuyez sur le bouton Haut/Bas ▲▼ pour sélectionner.


Odometer (Odomètre)
Vous pouvez enregistrer les informations dans Odomètre A ou Odomètre B. Par défaut, elles seront enregistrées dans Odomètre A.
Les valeurs des deux odomètres peuvent être réinitialisées ou modifiées.
Utilisez les boutons de navigation gauche et croite pour passer d'un nombre à un autre. Appuyez sur le bouton haut et bas pour augmenter/diminuer la valeur. Une fois terminé, appuyez sur le bouton OK ● pour poursuivre.
Appuyez sur le bouton haut et bas pour cocher la case Activer.




GPS
Ouvre la fonction GPS pour vérifier la puissance du signal ou pour activer le Démarriage à froid.
Signal
Réglage GPS Signal



Cold Start (Démarrage à froid)
Setting GPS Cold Start (Réglage GPS Démarrage à froid)
Les utilisateurs sont invitees à faire un Démarrage à froid lorsqu'ils voyagent une longue distance rapidement, par exemple qu'ils voyagent de l'Asie à l'Europe, car le récepteur GPS peut avoir des problèmes à receivevoir les informations de l'heure actuelle, l'orbite des satellites ou la position actuelle avec les réglages de GPS précédent. La durée de recherche sera plus longue car il a besoin d'écouter et de couver les satellites de manière aléatoire, jusqu'à ce qu'il en ait trouvé un ou plus. Le Démarrage à froid va réinitialiser la position GPS, etc.



Reset Device (Réinitialiser l'appareil)
Sélectionnez Réinitialiser l'appareil pour restaurer les réglages d'usine par défaut. Veuillez notes que toutes les valeurs existantes et tous les réglages seront effacés sauf ceux de l'enregistrement des chemins, le nom de l'historique, les points et nom Finder, les données de l'odorature et les données Cl.
Une fois que l'appareil a été réinitialisé aux réglages par défaut, l'utilisateur sera invite à refaire les réglages basiques lorsque l'appareil est allumé.




Initial Setup (Premier réglage)
L'écran du premier réglage apparait lorsque l'utilisateur allume l'appareil pour la première fois.





A propos de ezTour Plus et ezTour Planner
Fonctions de ezTour Plus
Possède les fonctions originales de ezTour et davantage !
Vue statistique montrant les statistiques accumulées des activités, basé sur la plage de date sélectionnée par l'utilisateur!
Fonctions de ezTour Planner
Planifier la route chez vous avec un outil facile à utiliser
■ Editez la route directement en utilisant Google map!
Possible de planifier la route entre deux points ou de suivre la route normale
- Marque de place réglage par l'utilisateur pour planifier le point de repose chez vous
Montre automatiquement l'élévation de la route dés que la route est terminée!
Capable de synchroniser la route avec GPSport 260 Pro
Importez/exportez des fichiers .gpx et .kml pour d'autres applications
Accédez à de multiples projets dans la même fenêtre de projet
Fonctions de ezTour Plus
-
Affichez les statistiques avec une vue de mois, semaine ou de jour. Supporte la vue graphique et en tableau.
-
Analysez les données du sport en fonction de la durée, distance, vitesse ou élévation.
- Permet aux utilisateurs de garder des notes de chaque activités.
- Rejouez les activités sur la carte et des informations détaillées de chaque point.
- Analysez les informations détaillées d'un segment d'activité définir par l'utilisateur. (support de marquee1 marquee2.)
- Exportez les statistiques dans un rapport Excel.
Planifiez les routes avant tout voyage ou activité.
Trouvez automatiquement la route avec les réglages de point de départ et d'arrêté. - Points d'intérêt réglables par l'utilisateur.
- Supporte les points de contrôle et les itinéraires des parcours/activités.
- Partagez les routes avec vos amis en les exportant/important avec des fichiers kml, gpx.
Supporte divers types d'exercices et de sports.
Entretien normal et maintenance
Afin de garantir un bon fonctionnement et une longue durée de vie, respectez les points suivants sur l'utilisation et le stockage :
Garder au sec
Cet apparéil n'est pas étanche. S'il entre en contact avec de l'eau ou s'il est immergé dans de l'eau, les composants internes risquent d'être endommagés de manière définitive.
Ne pas faire tomber l'appareil
Des chocs brusques ou violents peuvent sérieusement endommager l'appareil.
Eviter les changements brusques de température
De la buée peut se former lorsque vous entrez dans une piece chaude et qu'il fait froid dehors. Pour éviter que la buée n'endommage l'appareil, placez l'appareil dans un sac en plastique étanche avant un changement brusque de la température.
Garder à l'abri des champs magnétiques
Lorsque vous utilisez ou stockez l'appareil, faire attention à l'éloigner des appareils electromagnétiques/radioactifs ou à champ magnétique.
Température de fonctionnement
La température ambiente recommandée pour l'appareil doit être entre 0^ 40^ ; n'utilisez pas l'appareil sous des températures extrêmes.
Eviter de l'exposer au soleil
Evitez de laisser l'appareil exposé au soleil ou à des fortes températures pendant de longues périodes.
Nettoyage de l'écran
Utilisez un chiffon propre et deux pour nettoyer la surface de l'écran ; n'utilisez pas des tissus ou des mouchoirs ordinaires.
Ne pas démonter
Ne démontez jamais cet apparéil ; ceci annulerait la garantie et risquérait d'endommager l' apparéil.
Stockage
Si vous n'allez pas utiliser l'appareil pendant une longue période de temps, gardez-le dans un endroit frais et sec. Pour le stockage à long terme, il est recommendé de mettre et conserver l'appareil dans une boîte étanche.
Ne rangez pas l'appareil dans les endroits suivants :
- Des endroits humides ou sans ventilation.
- Dans une voiture au soleil pendant de longues période de temps.
- Dans un endroit où l'humidité dépasse 90%.
Specifications
| Puce GPS | Chipset:MTK 3329 |
| Dimensions | 81,7x54x22mm |
| Poids | 84g |
| Batterie | Batterie rechargeable au lithium, 1050 mAh |
| Alimentation | 5Vcc/1A |
| Bouton | 2 boutons:Menu/Marche+Boutons à 5 directions |
| Antenne | Antenne interne |
| Interface ES | Mini USB |
| Affichage | Affichage à rétroéclairage électroluminescent à haut contraste,LCD avec 4 niveaux de gris.Dimensions:33,5×33,5 mm,1,5"Résolution:128 x 128 pixels |
| Température de l'environnement | Température d'utilisation:-10°C à 60°CTempérature de stockage:-20°C à 70°CTempérature de chargement de la batterie:0°C~40°C |
| Etanchéité | IPX7 |
Notice Facile