NV 300 - Appareil photo MINOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NV 300 MINOX au format PDF.
| Type d'appareil | Caméra thermique |
| Modèles | NV 200, NV 300 |
| Résolution thermique | Non précisé |
| Plage de température | Non précisé |
| Type de détecteur | Non précisé |
| Fréquence d'image | Non précisé |
| Distance focale | Non précisé |
| Champ de vision | Non précisé |
| Affichage | Non précisé |
| Alimentation | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Interface utilisateur | Non précisé |
| Fonctions supplémentaires | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Observation thermique |
FOIRE AUX QUESTIONS - NV 300 MINOX
Questions des utilisateurs sur NV 300 MINOX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NV 300 - MINOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NV 300 de la marque MINOX.
MODE D'EMPLOI NV 300 MINOX
Notice d'utilisation
- Deutsch
- English
- Française

Achtung! Attention!
n'enlevez jamais le couvercle de
I'objectif en plein jour.
Contenu
Introduction
Apprenez les éléments de votre lunette
pour vision de nuit
Elémements d'utilisation Page 3
Indications generales
Indications d'utilisation Page 4
Utilisation diurne
Installation de la pile Page 4
Mise en marche de I'appareil Page 4
Arrêt de l'appareil Page 4
Utilisation nocturne
Mise en marche de I'appareil
Mise au point Page 5
Emetteur de rayons infrarouges
Arrêt de l'appareil Page 5
Consignes d'utilisation Page 5
Informations importantes
Conseils d'entretien Page 6
Résolution des problèmes Page 6
La lunette pour vision de nuit ne
se met pas en marche
Aucune image n'apparait Page 6
Flash
L'appareil se couvre de condensation Page 6
L'imageretréciotoudisparait Page7
Des points noirs apparaisent dans
le champ de vision
La puissance lumineuse du tube
cathodique diminue
Le tube cathodique est defectueux
Caracteristiques techniques Page 8
Service après-vente
Introduction
Cher client,
nous vous felicitons d'avoir acheté cette lunette pour vision de nuit MINOX.
C'est un apparéil d'une grande qualité optique doté d'un mécanisme de haute précision.
Ce manuel d'utilisation vous aidera à tirer pleinement parti de votre lunette pour vision de nuit MINOX.
Nous sommes convainc que vous aurez la vision parfaite et que vous prendrez beaucoup de plaisir à utiliser cet apparéil!

MINOX NV 200
MINOX NV 300
Apprenez les éléments de votre lunette pour vision de nuit
Eléments d'utilisation
1.Objectif
2. Mise au point de l'objetif
3. Unité amplificatrice de luminière résiduelle
4. Oculaire et bague de mise au point
5. Compartment de pile
6. Interrupteur de l'émetteur de rayons infrarouges
7. Interrupteur de mise en marche / arrêt
8. Emetteur de rayons infrarouges
Indications generales
Cet apparéil opto-électronique haut de gamme est équipé d'un amplificateur de lumière résiduelle de la génération 1+. Il peut s'utiliser en situation d'observation ou d'orientation (combineé avec un émetteur de rayons infrarouges)quel que soit le degré d'obscurité (préspucule, clair de lune, nuit étoilée ou nuit noire) dans une plage de températures de - 20^ à 40^ Grace à ses dimensions compactes, l' apparéil est simple à manipuler et utilisable à tout moment. En l'utilisant et
en l'entretenant correctement, il fonctionnera de façon irreprochable pendant de nombreuses années.
Indications d'utilisation
Utilisation diurne
Installation de la pile
Assurez-vous que l'objet de votre lunette pour vision de nuit est protégé par son couvercle. Enlevez ensuite le couvercle du compartment de pile et insérez la ou les piles (2 AAA pour le NV 200 / 1 CR 123A pour le NV 300). Veillez à respecter la polarité. Refermez complètement le compartment de pile.
Mise en marche de l'appareil
Afin de ne pas occasionner de dommages irréparables au tube cathodique très fragile, n'enlevez jamais le couvercle de l'objet en plein jour. La petite ouverture située au milieu du couvercle est suffisante en cas d'utilisation diurne. Actionnez l'interrupteur principal.
Le témoin vert s'allume.
Lorsque vous regardez par l'oculaire, vous pouvez voir une image claire de couleur vert fluorescent.
Arrêt de l'appareil
Actionnez l'interrupteur principal. Lorsque vous regardez par l'oculaire, l'image verte s'affiche encorependant quelques minutes avant de disparaitre.
Ce phénomène est tout à fait normal et ne constitue pas un motif de réclamation puisque l'appareil de vision nocturne s'arrête progressively.
Utilisation nocturne
Mise en marche de l'appareil
Otez le couvercle de I'objectif.
Actionnez l'interrupteur principal. Le témoin vert s'allume. Lorsque vous regardez par l'oculaire, une image de couleur vert fluorescent apparait.
Mise au point
Visez un objet qui se situe à une distance de 20 à 30 m. Tournez la bague de mise au point de l'oculaire pour obtenir une image nette. Tournez ensuite la bague de l'objetif ain d'améliorer la nettete de l'image.
Répétez l'opération si nécessaire.
Emetteur de rayons infrarouges
Gràce à l'émetteur de rayons infrarouges, vous pouvez obltenir une meilleure image dans des conditions de luminosité insuffisantes.
Après avoir actionné l'interrupteur de l'émetteur derayons infrarouges, l'image devient plus claire.
Arrêt de l'appareil
Actionnez l'interrupteur principal.
Lorsque vous regardez par l'oculaire, l'image verte s'affiche encore pendant quelques minutes avant de disparaitre. Ce phénomène est tout a fait normal et ne constitue pas un motif de réclamation car la lunette pour vision de nuit s'arrête progressively.
Conseil :
Pour accroître la durée de vie de la pile, nous vous recommandons de ne pas utiliser la lunette pour vision de nuit de manière prolongée mais只会 être de l'arrêter de temps à autre.
Consignes d'utilisation
Pour protégger l'objectif, replacez le couvercle de protection avant de ranger la lunette pour vision de nuit dans son étui.
Informations importantes
Afin d'éviter tout dommage irréparable à votre lunette pour vision de nuit, veuilles respecter les indications suivantes:
- En cas d'utilisation diurne, n'enlevez jamais le couvercle de l'objectif, la petite ouverture située au milieu du couvercle est suffisante pour utiliser l'appareil en plein jour.
- Ne démontez jamais l'appareil.
- Insérez toujours les piles conformément aux instructions et voirlez à respecter la polarité.
- N'utilisez aucune alimentation externe.
- Si vous savez que vous n'allez pas utiliser l'appareil pendant longtemps, otez les piles de leur compartment.
- Remettez toujours le couvercle sur l'objet lorsqu'you n'utilise pas l'appareil.
- N'exposez pas directement l'appareil à la lumière du jour.
- N'utilise pas l'apparéil à des conditions de températures extrêmes.
- N'utilisez pas l'appareil dans un endroit humide, poussiereux ou sale.
- N'exposez I'appareil a aucune influence extérieure.
- N'occasionnez,aucun coup,ni chic à l'appareil.
Conseils d'entretien
Protégez la lunette pour vision de nuit contre l'humidité, la saleté, les températures extrêmes ou les chutes. Protégez toutes les surfaces optiques contre l'humidité et les substances abrasives car elles endommagent le revêtement antireflet.
Enlevez la poussière ou la saleté de la lentille à l'aide d'un chiffon doux et sec. Pour des raisons de sécurité nous vous prions de partager les piles avant! Transportez toujours l'appareil dans l'étui fourni.
Résolution des problèmes
La lunette pour vision de nuit ne se met pas en marche
Vérifiez que les piles sont correctement insérées et charges.
Aucune image n' apparait
Visez un objet. Tournez la bague de mise au point de l'oculaire pour obtenir une image nette. Tournez ensuite la bague de l'objetifandin d'améliorerler nettetéde l'image. Repézez l'opération si nécessaire.
Flash
Au cours des quelques minutes qui suivent la mise en marche de l'appareil, il est possible que le flash se déclenché. Si les flashes persistent, cela signifie probablement que l'environnement est trop clair. Cela peut se produit également lorsque le couvercle de l'objet est en place. Dans un environnement plus souvent, ce phénomène s'attenuera ou disparaître complètement.
L'appareil se couvre de condensation
Lorsque vous utilisez l'appareil à des températures basses et que vous passez ensuite dans un environnement plus chaud, il est possible que de la condensation se forme sur la surface froide de l'appareil. Cela peut durer cinq heures, jusqu'à ce que l'appareil s'adapte à la température ambiente.
L'image rétrécit ou disparait
Une trop forté exposition à la lumière (lumière de la lunne, phares de voiture, projecteurs) peut se traduire par des troubles de l'image. Eloignez tout de suite l'appareil de la source de lumière et l'image se rétabira dans les deux minutes. En cas de brouillard épais, de brume ou de forte obscurité, vous n'obtiendrez une image qu'en vous rapprochant de l'objet.
Des points noirs apparaisent dans le champ de vision
Si vous observez l'image rendue par votre lunette pour vision de nuit à travers l'oculaire, vous pouvez apercevoir, le cas échéant, de petits points noirs. Ce n'est pas un défaut de qualité mais une caractéristique typique de ce type d'appareil.
La puissance lumineuse du tube cathodique diminue
La puissance lumineuse du tube cathodique diminue au cours de sa durée de vie. Dans le cas d'une utilisation correcte, la durée de vie atteint environ 10 000 heures. Elle diminue cependant lorsque la lunette pour vision de nuit est exposé à une source de lumière puissant telle que des lampadaires ou des phares de voiture.
Le tube cathodique est defectueux
Le tube cathodique est soumis à une usure naturelle. Lorsque la luminosité du tube cathodique s'attenue, renvoyez directement la lunette pour vision de nuit au service après-venture de MINOX qui procédera au remplacement du tube cathodique.
Donées techniques
Grossissement
Diametre de I'objetif
Système optique
Tube
Résolution
Rayons infrarouge
Connexion par trèpied
Pile
Dimensions
Poids (environ)
Numero de code
MINOX NV 300
2,5
46 mm
5 éléments en 3 groupes
Gen 1+
25 lp/mm
oui
oui
1 CR 123A
83× 174× 55mm
490g
62401
MINOX NV 200
2
32 mm
3 éléments en 2 groupes
Gen 1+
22 Ip/mm
oui
--
2 AAA
78× 131× 45mm
350g
62400
Service après-venture
Notre service après-vente se tient à votre disposition à l'adresse suivante :
MINOX GmbH
Service technique
Walter-Zapp-StraBe 4
D-35578 Wetzlar / Allemagne
Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0
Fax: +49 (0) 6441 / 917-612
e-mail: info@minox.com
www.minox.com
Notice Facile