VOYAGER MCD10 - Changeur de CD JENSEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VOYAGER MCD10 JENSEN au format PDF.
| Type d'appareil | Changeur de CD |
| Capacité | Jusqu'à 10 CD |
| Étanchéité | Conçu pour être étanche |
| Montage | Horizontal, vertical ou à 45 degrés |
| Technologie audio | Convertisseurs numérique vers analogique 1-bit oversampling |
| Fonction ESP | Oui, avec 15 secondes de protection |
| Alimentation | Non précisé |
| Dimensions | Non précisées |
| Poids | Non précisé |
| Interface de connexion | Non précisée |
| Compatibilité | Non précisée |
| Garantie | Non précisée |
| Couleur | Non précisée |
| Matériau | Non précisé |
| Fonctions supplémentaires | Montage spécial pour flexibilité d'installation |
| Poids maximum supporté | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - VOYAGER MCD10 JENSEN
Questions des utilisateurs sur VOYAGER MCD10 JENSEN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Changeur de CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VOYAGER MCD10 - JENSEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VOYAGER MCD10 de la marque JENSEN.
MODE D'EMPLOI VOYAGER MCD10 JENSEN
Merci d'avoir choisi un produit JENSEN. Nous espérons que vous allez trouver les instructions dans ce guide de propriété claires et facies à suivre. Prenez quelques minutes à le consulter, vous apprendrez à utiliser toutes les fonctions de votre nouvelle Changeur de CD 10 disques JENSEN pour en tirer une jouissance maximum.
Introduction 1
Preparación 2
Installation 4
Functionnemt 14
Dépannage 17
Caracteristiques 17
Introduction
Félicitations d'avoir achété un changeur de CDs 10 disques Jensen MCD10. Ce système vous permet demettre à jour le système d'audio de votre vehicule pour comprendre une fonction de divertissement CD de qualité.
Fonctions
L'unité est conçue pour être imperméable à l'eau.
Le changeur montage à distance peut containir jusqu'à 10 disques à la fois.
La technologie avancée sur cet apparéil comprend un contrôle digital de suréchantillonage x 8 et des convertisseurs jumeaux digital/analog à un bit.
- Unité équipée de la 15-deuxème fonction électronique de preuve de chocol.
La conception spéciale de cet apparéil permet une installation horizontale, verticale ou à 45 degrès.
Preparation
Getting Started
C'est une bonne idée de dire toutes les instructions avant de commencer l'installation. Nous recommendons que vous faites installer votre changeur CD 10 disques JENSEN par un boutique d'installation deonne réputation.
Outils et Fournitures
Des outils et des fournitures suivants sont nécessaires pour installer votre changeur de CD.
Des tournevis avec empreintes à six lobes internes, à tete faisée et Philips
Un perceur sans fil et un ensemble de mèches
- Coupeur de fil et séparateur d'épuisement
- Bande électrique
Un outil a sertissage
Des connexions de sertissage
- Bande à deux faces
Isopropyl (Enduire) alcohol
Des serviettes à papier
Scellant en silicone RTV
Débranche la Pile
Avant de commencer, débranchez le terminal négatif de la pile.
A NOTER: Si le changeur est à installer dans un vehicule équipé d'un ordinateur de navigation ou de conduite, ne débranchez pas le fil de la pile. L'ordinateur peut perdre sa mémoire si le fil est débranché. Dans ces conditions, prenez des précautions supplémentaires pour éviter un court-circuit pendant l'installation.
Préparation (continué)
Ecrous de Transport de Verrouillage
Le mecanisme dans le changeur de CD est verrouillé durant le transport par des écrous de transport. Enlevez les écrous avant de commencer l'installation. Retenez ces écrous pour usage ultérieur lorsque vous transportez l'appareil pour service ou entretien. Àpres avoir enlevé les écrous de transport, placez les scellants fournis sur les trous d'écrous. Ces sceaux sont utilisés pour garder la poussière et l'eau hors de l'unité.
ATTENTION! ÀpRES avoir enlevé les trois écrous de verrouillage de transport, placez trois bouts d'un petit film en plastique (fourni) sur les trois trous d'écrous pour empêcher l'entrée de l'eau.
Installation
Precautions
- Pour éviter un court-circuit, arrête l'allumage et enlevez le fil négatif de la pile avant d'installer.
A NOTER: Si le changeur est à installer dans un vehicule équipé d'un ordinateur de navigation ou de conduite, ne débranchez pas le fil de la pile. L'ordinateur peut perdre sa mémoire si le fil est débranché. Dans ces conditions, prenez des précautions supplémentaires pour éviter un court-circuit pendant l'installation.
- Vous ne pouvez pas utiliser l'appareil sur des systèmes à +24 volts ou de terre positive.
- N'installez pas l'appareil dans les locations suivantes:
Endroits exposés au jet d'eau à haute pression
- Dans des zones soumises à des températures extrêmes
- Une installation incorrecte peut donner un "saut" dans le son lorsque vous jouez un disque.
- Montez l'appareil bien solidement à l'aide des équcherres et des écrous fournis.
- Prenez soin et ne faites pas de dégats dans le câblage de la vehicule.
- N'utilisez que les écrous fournis. N'utilisez pas les écrous qui font partie du système de conduite ou de freins pour installer l'appareil.
- Prenez soit de ne pas accrocher des fils lorsque vous serrez les écrous.
- L'unité ne peut pas être installé sur son côte, par le bout ou sens dessus dessous. Installation dans ces positions va provoquer un mauvais fonctionnement du mécanisme.
Choosing a Location
Choisir une Location
Sélectionnez une location pour le changeur qui:
Fourni une ventilation suffisante.
N'a pas de températures très haute.
N'est pas exposé directement à l'environnement extérieur.
N'est pas exposé à l'eau pressurisée.
- Facilité l'utilisation. Rassurez-vous que le changeur est facilement accessible pour charger et décharger le magasin CD.
N'est pas plus loin que 15 pieds du radio. La cable de données qui relié le changeur au radio est de 15 pieds de longueur.
AVERTISSEMENT! Ne montez jamais l'appareil pres du réservoir de carburant.
L'appareil peut être installé horizontally, verticalément ou à un angle de 45 degrès, ou bien encore suspendu. La position des ressorts anti-vibration (droite et gauche) doit correspondre à la position du montage choisi. Si les ressorts ne sont pas montés correctement pour le type d'installation choisi, la compensation anti-vibration ne sera pas efficace et la vibration peut produit des sauts dans le changeur de CD. Réglez la position de bord anti-vibration avec un tournevis avant d'attacher les équcherres.
ATTENTION! ÀpRES avoir régle l'angle correct avant l'installation, placez deux bouts d'un film en plastique plus grand (fourni) sur les planches anti-vibration encastrées pour empêcher l'entrée de l'eau.
Installation (continué)
Installation Horizontale
- Rassurez-vous que les ressorts anti-vibration sont montés dans la position 0.
- Attachez l'équerre (A) à chaque côte de l'appareil en utilisant les écrous de machine (M4x5).
- Attacher les équres (A) à la base de montage (B) en utilisant les boulons hexagonaux (M6x12) et des rondelles M6 plates et fendues.
- Determininer la location du montage et montez l'appareil.
Flat Surface
a. Mettez la bande à deux faces fournie en bas des bases de montage (B) et éplucher le support en papier.
b. Percez des trous pour des écrous à débouchage spontané (T5x12).
c. Installez les écrous à débouchage spontané pour attacher la base de montage à la surface.
d. Fixez l'appareil sur le sol et en appuyant.
Surface Tapissé
a. Tirez le tapis.
b. Mettez la bande à deux face fournie en bas des bases de montage (B) et éplucher le support en papier.
c. Percez des trous pour des écrous à débouchage spontané (T5x12).
d. Installez les écrous à débouchage spontané pour attacher la base de montage à la surface. Utilisez le scellant en silicone RTV sur les filetages de vis ou autour des trous pour empêcher l'entrée de l'humidité.
e. Fixez l'appareil au sol en appuyant.
f. Enlevez les boulons hexagonaux attaching les équères (A) à la base de montage (B) et enlevez le changeur de la base (référez-vous à 3).
g. Utilisez un couteau et coupez des trous dans le tapis directement au-dessus des boulons d'équres.
h. Replacez le tapis en perpettant aux boulons de le traverser.
i. Utilisez les boulons hexagonaux pour rattacher le changeur sur le tapis aux bases de montage (B).
Installation (continué)
- Vérifiez que les ressorts anti-vibration sont régés à la position 90.
- Attachez l'équerre (A) à chaque côte de l'appareil en utilisant les écrous de machine (M4x5).
- Attacher les équres (A) à la base de montage (B) en utilisant les boulons hexagonaux (M6x12) et des rondelles M6 plates et fendues.
- Determininer la location du montage et montez l'appareil.
Flat Surface
a. Mettez la bande à deux faces fournie en bas des bases de montage (B) et éplucher le support en papier.
b. Percez des trous pour des écrous à débouchage spontané (T5x12).
c. Installez les écrous à débouchage spontané pour attacher la base de montage à la surface.
d. Fixez l'appareil sur le sol et en appuyant.
Surface Tapissé
a. Tirez le tapis.
b. Mettez la bande à deux face fournie en bas des bases de montage (B) et éplucher le support en papier.
c. Percez des trous pour des écrous à débouchage spontané (T5x12).
d. Installez les écrous à débouchage spontané pour attacher la base de montage à la surface. Utilisez le scellant en silicone RTV sur les filetages de vis ou autour des trous pour empêcher l'entrée de l'humidité.
e. Fixez l'appareil au sol en appuyant.
f. Enlevez les boulons hexagonaux attaching les équères (A) à la base de montage (B) et enlevez le changeur de la base (référez-vous à 3).
g. Utilisez un couteau et coupez des trous dans le tapis directement au-dessus des boulons d'équérres.
h. Replacez le tapis en permettant aux boulons de le traverser.
i. Utilisez les boulons hexagonaux pour rattacher le changeur sur le tapis aux bases de montage (B).
Installation (continué)
Installation à 45 Degres
- Vérifiez que les ressorts anti-vibration sont régliés à la position 45.
- Attachez l'équerre (A) à chaque côte de l'appareil en utilisant les écrous de machine (M4x5).
- Attacher les équres (A) à la base de montage (B) en utilisant les boulons hexagonaux (M6x12) et des rondelles M6 plates et fendues.
- Determiner la location du montage et montez l'appareil.
Flat Surface
a. Mettez la bande à deux faces fournie en bas des bases de montage (B) et éplucher le support en papier.
b. Percez des trous pour des écrous à débouchage spontané (T5x12).
c. Installez les écrous à débouchage spontané pour attacher la base de montage à la surface.
d. Fixez l'appareil sur le sol et en appuyant.
Surface Tapissé
a. Tirez le tapis.
b. Mettez la bande à deux face fournie en bas des bases de montage (B) et éplucher le support en papier.
c. Percez des trous pour des écrous à débouchage spontané (T5x12).
d. Installez les écrous à débouchage spontané pour attacher la base de montage à la surface. Utilisez le scellant en silicone RTV sur les filetages de vis ou autour des trous pour empêcher l'entrée de l'humidité.
e. Fixez l'appareil au sol en appuyant.
f. Enlevez les boulons hexagonaux attachant les équerres (A) à la base de montage (B) et enlevez le changeur de la base (référez-vous à 3).
g. Utilisez un couteau et coupez des trous dans le tapis directement au-dessus des boulons d'équres.
h. Replacez le tapis en perpettant aux boulons de le traverser.
i. Utilisez les boulons hexagonaux pour rattacher le changeur sur le tapis aux bases de montage (B).
Installation (continué)
Installation Suspendue
- Vérifiez que les ressorts anti-vibration sont régés à la position 0.
- Attachez un équerre à chaque côté de l'appareil en utilisant les écrous de machine (M4x5).
- Déterminez la location du montage pour l'appareil.
- Percez des trous pour des écrous à débouchage spontané.
- Installee les écrous à débouchage spontané pour fixer l'appareil à la surface.
Wiring / Cableado / Cabbage
IMPORTANT: Des connexions câblage incorrectes peuvent nuir à l'appareil. Suivez les instructions de câblage avec soin ou faites installer par un technicien experimenté.
Branchez la Câble de Données
Le cable de données à 15 pieds branche le changeur de CD à la radio. Commencez par brancher le connecteur à l'angle droit au bout du cable de données à la prise à huit fiches sur le dos du changeur. Faites traverser le connecteur droit au bout du cable jusqu'à la zone tableau de bord du vehicule pres de votre radio existante. Branchez le cable de données à la prise à huit fiches sur la radio. Lorsque vous faites traverser des fils et des cables du changeur à la radio, il est meilleur de cacher les fils.
Resetting the Unit / Reiniciando la Unidad / Rerégle l'appareil
Après avoir fini toutes les connexions, appuyez sur le bouton RESET sur l'unité du commandeur (voir "Reregler l'unité" à la page 18).
Reconnecting the Battery / Reconectando la Batería / Rebranchez la Pile
Lorsque le câblage est terminé, rebranchez le terminal pile négatif.

Operation
Loading the CD Changer
Chargement Du Changeur CD
Insertion des Disques Compacts dans le Magasin
- Prenez la languette sur la plaque du magasin dans lequel vous allez charger le disque et tirez doucement. Ne tirez qu'une plaque à la fois.
- Insérez le disque sur la plaque avec l'étiquette en haut (la surface de jeu en bas).
- Poussez la plaque jusqu'à ce qu'ellerette dans le magasin. Faites de même avec les neuf autres plaques.
A NOTER: Cet apparéil n'est pas conscience pour jourer des disques simples CD de 3 pouces. L'insertion d'un disque de 3 pouces dans le magasin sans un adaptateur CD 3 pouces peut endommager le changeur et le disque.
Pour Enlever des Disques Compacts du Magasin
Pour enlevez un disque du magasin, tirez sur la plaque du disque à enlever, soulevez le disque et poussez la plaque jusqu'à ce qu'il rentre dans le magasin.
Chargement Du Changeur CD (Continued)
Chargement du Magasin dans le Changeur CD
- Appuyez sur le bouton OPEN pour ouvrir la porte avant vers le bas.
- Vérifiez que le haut du magasin est positionné vers le haut. Insérez-le doucement dans l'appareil jusqu'à ce qu'il se met en place.
- Fermez le panneau avant. L'appareil est maintainant prêt à jouer.
A NOTER: Verifiez que le panneau avant soit fermée lorsqu'on n'est pas en train de charger ou d'enlever le magasin. En laissant la porte ouverte, vous vous exposez au risque de poussière, d'ordures et de l'humidité qui peut entraîre le changeur et produit un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Enlever le Magasin du Changeur
Glissez le panneau avant jusqu'à ce qu'elle soit ouverte, et appuyez sur le bouton EJECT. Le magasin va ejecter et peut être enlevé.
Troubleshooting
| Problème | Causes | Corrections |
| Le changeur CD ne fonctionne pas | Fusible éclaté | Trouvez et repl配电 les fusibles |
| Mauvaise terre au changeur CD | Trouvez et réparez la terre | |
| Surchauffage du changeur CD | Permettez à l'air de circuler librement à travers le changeur CD | |
| Magasin n'est pas installé/il n'y a pas de disques dans le magasin/disques installés incorrectement | Installez les disques et les magasins | |
| Le disque joue mais il n'y a pas de son | Fusible éclaté | Trouvez et repl配电 les fusibles |
| Condensation (humidité) sur l'optique laser du changeur CD (peut arriver lorsqu'il pleut beaucoup et le chauffage est en marche) | Enlevez le magasin, laissez la portedu magasin ouverte et attendez àpeu près une heures | |
| La musique saute excessivement lorsque le vehicule traverse des bosses | Les écrous de transport n'ont pas été enlevés | Enlevez les écrous de transport |
| La position des ressorts anti-vibration verticaux et horizontally n'a pas été可以选择 correctement | Corriger la position des ressorts |
Utilisation du Bouton de RESET (Réglage)
N'appuyez sur le bouton de RESET (Réglage) que dans les conditions suivantes:
- Le changeur disque compact vient d'être installé.
- La puissance du vehicule est interrompue (par exemple, lorsque vous remplacez la pile).

\section*{Caracteristiques}
Réponse fréquence. 20Hz - 20kHz (-3dB)
Proportion signal au bruit à 1kHz >90dB
Séparation stéreo à 1kHz >65dB
THD+N à 1kHz <01%
Puisance 14.4 VDC (10-15 VDC permissible) terre négative
Fusible 5 amp (pile). 0.5 (accessoire/allumage), type verre, souffle rapide
Dimensions 95/8 pouces x 3 3/8pouces x 7 2/8 pouces (245mm x 85mm x 180mm)
Les specifications peuvent être changées sans averissement.

M A R I N E
www.asaetelectronics.com
Notice Facile