OSTER ACCESORIO PROCESADOR DE ALIMENTOS - Accessoire de cuisine

ACCESORIO PROCESADOR DE ALIMENTOS - Accessoire de cuisine OSTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ACCESORIO PROCESADOR DE ALIMENTOS OSTER au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice OSTER ACCESORIO PROCESADOR DE ALIMENTOS - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilRobot de cuisine multifonction
PuissanceNon précisé
Capacité du bolNon précisé
Matériau du bolPlastique ou verre
Nombre de vitessesPlusieurs vitesses
Fonction pulseOui
Accessoires inclusNon précisé
Système de sécuritéVerrouillage du bol
AlimentationÉlectrique
Longueur du câbleNon précisé
PoidsNon précisé
DimensionsNon précisé
CouleurNon précisé
UtilisationMixage, hachage, pétrissage
NettoyagePièces amovibles compatibles lave-vaisselle
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - ACCESORIO PROCESADOR DE ALIMENTOS OSTER

Comment assembler le processeur de aliments OSTER ?
Pour assembler le processeur, positionnez le bol sur la base, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille. Ensuite, placez la lame ou l'accessoire souhaité sur l'arbre du bol et assurez-vous qu'il est bien en place.
Pourquoi le moteur ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez que le processeur est correctement assemblé et que le bol est bien verrouillé sur la base. Assurez-vous également que l'appareil est branché sur une prise fonctionnelle.
Comment nettoyer les accessoires du processeur de aliments ?
Les accessoires peuvent être nettoyés à la main avec de l'eau chaude et du savon. Certains accessoires sont compatibles avec le lave-vaisselle, veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Quelle est la capacité maximale du bol du processeur ?
Le bol du processeur OSTER a une capacité maximale de 2,5 litres.
Puis-je utiliser le processeur pour des aliments chauds ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le processeur pour des aliments chauds, car cela pourrait endommager les accessoires et le moteur.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour mon processeur ?
Vous pouvez obtenir des pièces de rechange en contactant le service client OSTER ou en visitant leur site web officiel pour trouver des accessoires compatibles.
Le processeur fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème avec le moteur ou un objet bloqué. Éteignez et débranchez l'appareil, vérifiez si des aliments sont coincés, puis redémarrez-le. Si le problème persiste, contactez le service client.
Peut-on utiliser le processeur pour moudre des grains ?
Oui, le processeur OSTER peut être utilisé pour moudre des grains, mais assurez-vous d'utiliser l'accessoire approprié et de ne pas surcharger le bol.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger sur le site web d'OSTER en recherchant le modèle de votre processeur.

Questions des utilisateurs sur ACCESORIO PROCESADOR DE ALIMENTOS OSTER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Accessoire de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ACCESORIO PROCESADOR DE ALIMENTOS - OSTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ACCESORIO PROCESADOR DE ALIMENTOS de la marque OSTER.

MODE D'EMPLOI ACCESORIO PROCESADOR DE ALIMENTOS OSTER

Pour les questions de produit: Sunbeam Consumer Service

États-Unis: 1.800.334.0759

Canada: 1.800.667.8623

www.oster.com

©2003 Sunbeam Products, Inc. Tous droits réservés. OSTER est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc. Distribuée par Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431

Félicitations pour nous avoir acheté un Robot Auxiliaire de Cuisine OSTER®! Pour davantage d'informations sur les produits OSTER®, veuillez visiter notre site web à www.oster.com

CHARACTERISTIQUES DE VOTRE ROBOT AUXILIAIRE DE CUISINE Couvercle de Rangement - Dote d'un orifice central qui permet d'ajouter des ingredients liées pendant le travail. Lame en S - Ce couteau en métal est spécialement conçu pour hacher et éminencer. Sa forme s'a adapte parfaitement au pourtour du bol. Tenez-le par sa prise centrale pour la manipulation. ATTENTION: la lame est extrémement tranchante, soyez doit très prudent quand vous la manipuez. Bol - La paroi arrondiepermefetravaillerapidementlesalimentsdifficesc hacher. Adaptateur - Transmet la puissance du moteur à la lame en S. Laissez toujours l'adaptateur sur le sole-moteur quand vous retIRE le bol. Avant la Tonne Première Utilisation - Avres le deballage, demontez le de la nettoyer avant sa toute première utilisation. (Voyez La Page Francais-4) Lavez toutes les pieces - sauf l'adaptateur - et l'eau savonne chaude. (Voyez la Page Francais-4) Rince et sèche des imeditatements. N'IMMERGEZ L'ADAPTATEUR DANS AUCUN LIQUEIDE. NE LAVEZ PAS LES PIECES AU LAVE-VAISSELLÉ.

OSTER ACCESORIO PROCESADOR DE ALIMENTOS - 1

  1. Coupez fruits, légumes, viandes cuites, poissons, fruits de mer et fromage en cubes d'au plus 2,5 cm.
  2. Ne dépassez pas les quantités indiquées aux tableaux de préparation des aliments
  3. Posez fermement la main sur le couvercle à la mise en marche et durant le travail.
  4. Ne traitez pas les liquides chauds.
  5. Ne travaillez pas les épices entières (à l'exception des grains de poivre) – noix de muscade ou cannelle, par exemple – vous risqueriez d'endommager la surface du bol.
  6. Séparer le bol de l'adaptateur avant le nettoyage. Une méthode rapide et simple : tournez le bol dans le sens des aiguilles d'une montre, sans préalablement enlever le couvercle.
  7. Appliquez l'assemblage et avant de débuter la préparation des aliments, tournez tout le bol dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour vous assurer que l'assemblage est impeccable.
  8. Traitez les aliments plus durs en premier, en utilisant plusieurs impulsions pour débuter le hachage. Ajoutez des denrées plus délicates en continuant le travail par impulsions. Les aliments durs bénéficiant ainsi d'une durée de hachage plus longue que les aliments mous.
  9. Il n'est pas conseillé de traiter le parmesan, les dattes sèches et les autres aliments durs de ce genre. Si un aliment n'est pas facile à piquer au couteau, cet aliment ne doit pas être travaillé dans le robot assistantnaire.
  10. La lame en S n'est pas seulement pour fouetter la crème ou monter les blancs d'oeufs en neige. Le batteur du centre culinaire « Kitchen Center » ou un batteur ordinaire convient à ces fins.
  11. Si du liquide fait sous le couvercle, il y a trop de liqueur dans la recette. Réduisez la quantité de liqueur pour arrêter les fuites.
  12. N'utilise que les recettes de pâte à tarte at à pizza imprimées dans ce manuel. De plus grosses quantités risqueraient de ne pas être convenablement travaillées. Servez-vous du centre culinaire « Kitchen Center » pour préparer de plus grandes quantités de pâte à pain.
  13. La température du fromage affecte le travail. Les fromages pour tartinade doivent être à la température ambiante pour que leur texture soit crémeuse. Le fromage à rapier doit être juste sorti du réfrigerateur.
  14. Soumis à plusieurs impulsions, lesgers moceaux d'aliments durs seront hachés gras. Continuez le travail si vous désírez une texture plus fine.

Conversion des recettes

  1. Additionné les alimentés secs et les liquides. Quand le total dépasse 250ml (1 tasse), decidez si la recette peut être préparée en plusieurs fois. N'essayez pas de travailler un plus gros volume.
  2. S'il est inférieur à 250 ml (1 tasse), traitez d'abord les aliments secs ou ceux qui doivent être le plus menu.
  3. Ajoutez le reste des ingrédients et amalgamez le tout en donnant plusieurs impulsions.

Français-5

LISEZ TOUTES les instructions avant utilisation

  1. Pour vous protégger des chocs électriques, n'immergez jamais le bloc-moteur dans l'eau ou dans un autre liquide.
  2. Redoublez de vigilance lorsque cet appareil est employé par des enfants ou à proximité d'eux.
  3. Débranchez l'appareil quand il ne sert pas, avant de monter ou de démonter toute pièce et avant de le nettoyer.
  4. Evitez tout contact avec les pièces en mouvement.
  5. Ne vous servez pas d'un appareil équipé d'un cordon ou d'une fiche abîmées, qui a mal fonctionné, qui est tombé ou qui est endommagé. Retournez-le au centre de servic
  6. L'utilisation d'accessoires qui ne sont pas rigoureusement conseillés ou vendus par le fabricant de l'appareil présente des risques d'incendie, de chocs électriques ou de blessures.
  7. N'utilisez pas cet appareil en plein air.
  8. Veilè à ce que le cordon ne pende pas au bord de la table ou du plan de travail et qu'il ne touche pas des surfaces chaudes.
  9. Gardez mains et ustensiles à l'écart des lames et des disques en mouvement, pour prévenir les blessures ou l'endommagement de l'appareil. L'utilisation d'une spatule n'est permise que lorsque le moteur est au repos.
  10. Les lames sont coupantes, manipulez-les prudemment
  11. Pour éviter tout risque de blessures, ne place ni la lame ni un disque sur le socle sans préalbumément metre le bol en place.
  12. Assurez-vous que le couvercle est bien verrouillé avant de faire démarrer l'appareil.
  13. N'essayez pas de déjouer le dispositif de sécurité du couvercle.

Français-1

Tableau de preparation des aliments

ALIENTS QUANTITÉ MÉTHODE VOLUME APROXIMATIF Alil 1 gousse Fonctionnement continu 5 ml (1 cu. à thè) Amandes variees 250 ml (1 tasse) Hachage grossier 250 ml (1 tasse) Amandes Cacahuetés 2 impulsions Hachage moyen 250 ml (1 tasse) Noix 4 impulsions fin moyen Pacanes Hachage fin Fonctionnement continu 300 ml (1/1/4 tasse) Biscuits à la vanille 16 Fonctionnement continu 185 ml (3/4 tasse) au chocolat 20, ronds Fonctionnement continu 315 ml (1/1-4 tasse) Cannebres 250 ml 6 impulsions 125 ml (1/2 tasse) Céléris 250 ml (1 tasse) 4 impulsions 165 ml (2/3 tasse) 2 tronççors de 2,5 cm (1 po) Fonctionnement continu 15 ml (1 Cu. à table Chapelure 1 tranche de pain brisée en huit Fonctionnement continu 125 ml (1/2 tasse)

Craquelins Graham 12 Fonctionnement continu 125ml (1/2 tasse) Saltine 24 de 2,5cm 1 po) Fonctionnement continu 250 ml 1 tasse) Zwickach 12 Fonctionnement continu 125ml (1/2 tasse) Fromage 125 ml (1/2 tasse) 12 impulsions 12.5ml (1/2 tasse)

Cheddar (aussi froid que possible) Suisse Mozarella Parmesan Traitement déconseillé - utilisez un besoin de mélangeur de 1,25 L (5 tasses) Fruits secs Traitement déconseillé - utilisez un besoin de mélangeur de 1,25 L (5 tasses)

Gingembre Morceau de 2.5cm (1 po) coupe en deux Fonctionnement continu 15 ml (1 Cu. à table) Marinades 1 Cornichon moyen Fonctionnement continu 15 ml (1 Cu. à table) Gifs durs 4 moitiés 4 impulsions 375 ml (1/1-2 tasse) Oie 1 coupe en 4 à 6 cuits 165 ml (1/2-2 cuisse)

Origines 1 genotype de 2.5cm (1 po) 1 moisture de 2,5 cm (1 po) Fonctionnement continu 15 ml (1 Cu. à table) Olives 250 ml 4 à 6 impulsions 165 ml (2/3 tasse) dénoyautes (1 tasse) 4 olives Fonctionnement continu 30 ml (2 Cu. à table) noires ou vertes Parmesan Treatment deconseil Utilise un réipient de melangeur de 1.25 L (5 tasses)

Persil tans gires 250ml (1 tasse) non tasse 4 impulsions 85ml (1/3 tasse) 1 ml (1 branche) Fonctionnement continu 15ml (1 Cu. à table) Poivron vert ou rouge 1 moyen 4 impulsions 250ml (1 tasse) 2 moceaux de 2,5cm (1 po) Fonctionnement continu 15ml (1 Cu. à table)

Vandes crus ou cuites 125ml (1/2 tasse) 6 impulsions 125ml (1/2 tasse) Z. van der Vliet 1 unit: Endurance, duration: 65 h (1/4 tasse).

Fonctionnement continu 83 ml (1/4 tasse) (1 po.) Fonctionnement continu 5 ml (1 cu. à thé)

Francais-6

Garantie limitée de 1 an

Sunbeam Products, Inc., ou au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectivement "Sunbeam") garantit que pendant une période de un an à partir de la date d'achat, ce produit sera exempt de défauts de matières et de main-d'œuvre. Sunbeam, selon ses choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit et ont été trouvés défectueux durant la période de garantie. Le produit est destiné à être vendu par un moyen d'un produit ou composant mort qu'on reconstruit. Si le produit n'est plus disponible, un produit d'une valeur similaire ou supérieure fera lieu de remplacement. Ceci est garantie exclusive. Cette garantie est valide pour l'acheteur d'origine à partir de la date d'achat initiale et n'est pas transmissible. Gardez le reçu d'achat d'origine. Une preuve d'achat est requise pour obtenir les services, les clients et les propriétaires des centres de réparation Sunbeam ou les magasins vendant des produits Sunbeam n'ont pas le droit d'altérer, modifier ou de quelque façon que ce soit changer les termes et conditions de cette garantie. Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces ni les dommages provenant d'un des suivants : mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise tension, utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification de la commande. Il ne couvre pas l'usure normale des pièces ni les dommages provenant d'une maladie et ne couvre pas les cas de force majeure, tels qu'incendies, inondations, ouragans et tornades.

Quelles sont les limites de responsabilité de Sunbeam

Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents provoqués par la rupture de toute garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire. Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d'aptitude et a été vendu ou utilisé dans un but particulier est limité en durée à la durée de la garantie ci-dessus. Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation expresse, tacite, statutaire ou autre. Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts, quel qu'en soit la source, résultat de l'achat, de l'utilisation de l'abus du ou de l'incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires, spéciaux, consécutifs ou similaires; ni des pertes de revenus; ni de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre; ni de toute plainte portée contre l'acheteur par toute autre partie. Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l'exclusion et la mention des dégâts de l'article 102-119 du code de commerce, si possible, faisant tache, donc il peut que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent sans pouvoir. Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il peut que vous ayez aussi d'autres droits qui varient d'une province, d'un état ou d'une juridiction à l'autre.

Comment obtenir une réparation sous garantie 3

Aux États-Unis -

Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie, veuillez appeler le 1.800.334.0759 et l'adresse d'un centre de réparation convenable vous sera fournie. Au Canada - Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie, veuillez appeler le 1.800.667.8623 et l'adresse d'un centre de réparation convenable sera fournie. Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., située à Boca Raton, Florida 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, située à 5975 Fallburne Street, Mississauga, Ontario LSR 3V8.

Francais-7

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OSTER

Modèle : ACCESORIO PROCESADOR DE ALIMENTOS

Catégorie : Accessoire de cuisine